1
00:00:07,100 --> 00:00:08,850
..في الحلقات السابقة

2
00:00:12,440 --> 00:00:14,100
ما هي نهاية لعبتك هنا ، يا (دايل)؟

3
00:00:14,100 --> 00:00:16,980
"تعلمين أنتِ وأنا و "أولد ليس
نعيش متخفين فى كوخ

4
00:00:16,980 --> 00:00:18,400
.خطتك سيئة, يا (دايل)

5
00:00:18,400 --> 00:00:20,360
أنتظري, هل ستعيدين الطفل لكوكبكِ؟

6
00:00:20,360 --> 00:00:22,030
.ظننت أننا نحاول إيقاف ذلك

7
00:00:22,030 --> 00:00:25,660
قدرك لم يُكتب بعد
.ولكن قدري قد تم كتابته

8
00:00:26,870 --> 00:00:29,160
.أنا أحبكِ ، (جيرت)

9
00:00:29,160 --> 00:00:31,410
ماذا قلت للتو ؟ -
.انا احبك -

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,080
.يجب أن تستعد
سنغادر قريبًا

11
00:00:34,080 --> 00:00:37,170
.أعرف ما هذا
أنتما تختاران تضيحة لـ (جوناه)

12
00:00:37,170 --> 00:00:40,130
لطالما كنت طفلة مدركة
.وهذا يجعلني فخور جداً

13
00:00:40,130 --> 00:00:42,630
لا ، لا ، لا ، هذا ليس صحيحًا

14
00:00:42,630 --> 00:00:46,550
.مولي) ، إنه لشرف)
.لقد اختارنا

15
00:00:46,550 --> 00:00:50,180
!لكنك أقسمت
!قلت مهما حدث

16
00:00:50,180 --> 00:00:52,730
.مرحبًا (روبرت)

17
00:00:52,730 --> 00:00:53,940
.حان وقت الأستيقاظ

18
00:00:53,940 --> 00:00:55,600
.لدينا الكثير من العمل لنقوم به

19
00:00:56,850 --> 00:00:58,980
من هو (ستيفن هوكينج)؟

20
00:00:58,980 --> 00:01:00,820
أليكس) كان دقيقًا)
.بأفراط أسترجاع بياناته

21
00:01:00,820 --> 00:01:01,980
..هذا يعني

22
00:01:01,980 --> 00:01:03,950
.لقد غبنا لستة أشهر

23
00:01:03,950 --> 00:01:06,320
هل هذا يعني أن (أليكس)
...قد حوصر هناك

24
00:01:06,320 --> 00:01:08,120
لنفس المدة من الوقت ؟...

25
00:01:16,170 --> 00:01:18,710
.لن تجد غراباً يطير وحيداً

26
00:01:18,710 --> 00:01:21,250
.أنهم يسافرون في أزواج أو مجموعات متماسكة

27
00:01:21,250 --> 00:01:23,130
.الآن يمكنكِ هذا ، أيضًا

28
00:01:23,130 --> 00:01:27,390
تقديم أول هاتف خلوي
يأتي مع مجتمعه الخاص

29
00:01:27,390 --> 00:01:30,140
.كلما استخدمته أكثر
كلما كسبت أصدقاء أكثر

30
00:01:30,140 --> 00:01:31,970
كلما كشفت المزيد من الأسرار

31
00:01:31,970 --> 00:01:34,180
"كورفوس بواسطة "وزيراد

32
00:01:34,180 --> 00:01:35,940
.أعثر على قطيعك

33
00:02:04,760 --> 00:02:07,590
!يا إلهي
ما الذي يجري؟

34
00:02:07,590 --> 00:02:10,970
معذرة. الديكور الجديد ..هو خطأي

35
00:02:10,970 --> 00:02:14,220
هل هناك سبب أنك قررت
تحويل منزلنا إلى "بيتس موتيل"؟

36
00:02:14,220 --> 00:02:17,270
أنا معُتاد على حدوث هذا الهراء الجنوني
. هُنا

37
00:02:17,270 --> 00:02:20,060
.ولكن هذا بالتأكيد شئ جديد

38
00:02:20,060 --> 00:02:23,820
أنا أحاول العودة إلى (أليكس)
.و "ذا دارك" ، أياً كان ذلك المكان

39
00:02:23,820 --> 00:02:27,150
لقد كنت أستخدم التعويذة
.التي أعطاني أياها (مورغان)  مراراً وتكراراً

40
00:02:27,150 --> 00:02:29,200
ولكن بما أنني لا أستطيع استخدام
.نفس التعويذة مرتين

41
00:02:29,200 --> 00:02:32,240
.في كل مرة أحاول
.أحصل على طائر محشو غبي آخر

42
00:02:32,240 --> 00:02:33,530
.شاهدوا هذا

43
00:02:36,950 --> 00:02:38,370
لقد أوضحت وجهة نظرك
يمكنك التوقف الآن

44
00:02:38,370 --> 00:02:42,630
.(نيكو) ، تحتاجين أن تحصلي على قسط من الراحة -
لا أستطيع ، (أليكس) هناك بمفرده -

45
00:02:43,170 --> 00:02:45,760
.كلنا نريد إنقاذ (أليكس)
نحن فقط لا نعرف كيف نفعل هذا

46
00:02:45,760 --> 00:02:49,180
(مورجان) يعرف كيف نفعل هذا, إذا كنت أستطعت أيجاد
طريقة لاتواصل معه

47
00:02:49,180 --> 00:02:51,390
.ربما استدعيها مع عصاها الخارقة

48
00:02:51,390 --> 00:02:54,260
لا يمكنك محاولة إحضارها إلى هنا
لقد حاصرتنا في ذلك المكان

49
00:02:54,260 --> 00:02:55,970
.جعلتنا نعيش أسوأ كوابيسنا مرة أخري

50
00:02:55,970 --> 00:02:58,350
انتظروا... لا ، اعتقدت أن تعويذة
(نيكو) هي من حبستنا هناك

51
00:02:58,350 --> 00:03:00,690
وذلك الساحر العنصري المخيف -
أعطته (مورجان) هذا -

52
00:03:00,690 --> 00:03:04,440
و أرسلت (إيمي) لإنقاذنا -
أنا متأكد أن هذه لم تكن (إيمي) التي نعرفها -

53
00:03:04,440 --> 00:03:07,030
.حسنًا ، أياً كان ..فقط ساعدتنا

54
00:03:07,030 --> 00:03:09,860
.جيدة أو سيئة ، بشرية أم لا
.ربما

55
00:03:09,860 --> 00:03:12,240
(مورجان) قد تكون
طريقنا الوحيدة لإنقاذ (أليكس)

56
00:03:12,240 --> 00:03:14,580
ربما يجب أن تتحدثي مع أمك
.إنها تعرف الكثير عن السحر

57
00:03:14,580 --> 00:03:16,290
وكانت تعويذتها
هي التي أعادتنا إلى هنا

58
00:03:16,290 --> 00:03:18,700
يا رفاق ، أيمكنني طرح سؤال
بدون أن يتم أنتقادي ؟

59
00:03:18,700 --> 00:03:19,870
.ربما لا

60
00:03:19,870 --> 00:03:21,960
حسنًا ، أنا لا أقترح
.أن نفعل هذا فعلياً

61
00:03:21,960 --> 00:03:24,500
أنا فقط أقول الفكرة بصوت عال
.حتى نتمكن جميعاً من سماع كيف تبدو

62
00:03:24,500 --> 00:03:27,840
لكن ماذا لو لم نعد إلى ذلك المكان؟

63
00:03:27,840 --> 00:03:30,220
أعني ، بالكاد خرجنا أحياء فى
.المرة الأولى

64
00:03:32,090 --> 00:03:33,970
لا ، نحن لم نكن لنكون ما نحن عليه بدونه

65
00:03:35,640 --> 00:03:36,760
.(إنه (أليكس

66
00:03:36,760 --> 00:03:39,810
حسنًا ، أحياناً الأفكار السيئة
تقود إلى أفكار جيدة

67
00:03:39,810 --> 00:03:42,650
أحياناً تؤدي إلى أفكار سيئة أخرى
.هذا قد يتسبب بقتلنا جميعاً

68
00:03:42,650 --> 00:03:44,480
إذاً.. ماذا سنفعل؟

69
00:03:44,480 --> 00:03:46,980
..لستُ متأكدة

70
00:03:46,980 --> 00:03:48,280
.حتى الآن...

71
00:03:54,070 --> 00:03:57,700
.معذرة, كسرت "أولد ليس" نافذة (مولي) كنا متغيبين

72
00:03:57,700 --> 00:04:00,450
وأعتقد أن الصيد في الحديقة
جعلها متوحشة قليلاً

73
00:04:00,450 --> 00:04:02,920
بالحديث عن ذلك ، أنا أتضور جوعاً

74
00:04:02,920 --> 00:04:05,000
.(ما زال لدي مال رحلة (دايل

75
00:04:05,000 --> 00:04:07,800
يمكنان أن نخرج ونتاول
.وجبة غداء لطيفة

76
00:04:07,800 --> 00:04:09,630
."ربما يمكننا تناول حساء "الميموزا

77
00:04:09,630 --> 00:04:12,470
أجل, ألا أننا تغيبنا لمة
.ستة أشهر وليس ست سنوات

78
00:04:12,470 --> 00:04:15,970
لذا.. يمكنك الحصول على عصير برتقال
في كأس فاخر

79
00:04:15,970 --> 00:04:17,390
.سأقبل بهذا

80
00:04:17,390 --> 00:04:19,020
انظر ، بقدر ما
أنا أحب أن نشرب نخب

81
00:04:19,020 --> 00:04:20,930
لعدم الهرب
.من والدينا بعد الآن

82
00:04:20,930 --> 00:04:22,440
لكننا لدينا
.عدة قضايا مُلحة حقًا في متناول اليد

83
00:04:22,440 --> 00:04:24,400
.لا ، يجب أن تذهبوا

84
00:04:24,400 --> 00:04:27,690
لا يمكننا فعل أي شيء لـ (أليكس) حتى
أتعلم كيف أعود إلى هناك على أية حال

85
00:04:27,690 --> 00:04:29,320
ليس عليك فعل هذا لوحدكِ

86
00:04:30,030 --> 00:04:33,070
نوعًا ما أنا مضطرة لفعل هذا
أنا الساحرة الوحيدة في مجموعتنا

87
00:04:33,610 --> 00:04:36,280
ربما هذه فكرة جيدة, لنتفقد
.ما فاتنا في ستة أشهر

88
00:04:36,280 --> 00:04:39,160
أود أن أطمئن على أمي
أنا متأكدة أنها قلقة جداً

89
00:04:39,160 --> 00:04:41,700
.سأذهب معك
.(لقد قطعت عهداً مقدساً لـ (زافين

90
00:04:41,700 --> 00:04:43,870
أنني سأحمي
.الأم المقدسة ، وأنا أنوي الحفاظ على هذا الوعد

91
00:04:43,870 --> 00:04:45,920
.أنا فقط بحاجة لتناول شيء أولاً

92
00:04:45,920 --> 00:04:48,920
.استمتعي بالقهوة بحليب الشوفان

93
00:04:48,920 --> 00:04:51,550
.وها هما كوبان من القهوة بحليب الشوفان

94
00:04:51,550 --> 00:04:52,880
حسنًا

95
00:04:52,880 --> 00:04:54,680
.حسنًا ، شكراً لك

96
00:04:57,010 --> 00:04:59,470
من "كورفس" هذا هاتف "وزيراد" الجديد

97
00:04:59,470 --> 00:05:01,390
.ها أنت ذا -
.حسنًا -

98
00:05:01,390 --> 00:05:07,310
.لذا سأتناول الفطائر والبطاطس مهروسة
و بوريتو وتوست أفوكادو

99
00:05:08,020 --> 00:05:10,020
ماذا ستطلبون؟ -
أزداد جوعاً فى كل لحظة -

100
00:05:10,020 --> 00:05:11,780
لقد كنا نأكل
من القمامة لشهور

101
00:05:11,780 --> 00:05:14,820
أعتقد أننا يمكننا أن نبقي على قيد الحياة وننتظر
أربعون دقيقة لنحصل على فطائر الوافل الطازجة

102
00:05:14,820 --> 00:05:16,160
يا إلهي ، فطائر الوافل ؟

103
00:05:16,160 --> 00:05:17,870
هل نحن على يقين أنه لاتوجد
خيارات أفطار لذية أخري

104
00:05:17,870 --> 00:05:19,870
بنفس الدرجة الموجودة فى المكان هُنا؟

105
00:05:20,910 --> 00:05:22,790
.ليس هناك أزدحام إذن فهذا ليس جيداً -
القاعدة الذهبية لمطاعم الغداء -

106
00:05:22,790 --> 00:05:25,920
...هل تعلمون أن عقولكم ستخدعكم للأعتقاد

107
00:05:25,920 --> 00:05:28,420
أن الطعام سيكون مذاقه أفض
فقط لأنك انتظرت في الطابور ؟

108
00:05:28,420 --> 00:05:31,880
ما ننتظره هو شعور
... زائف بالأهمية

109
00:05:31,880 --> 00:05:34,800
وإلا لماذا نحن جميعاً...
نقف وننتظره؟

110
00:05:35,880 --> 00:05:38,430
معذرة. لا أقصد التنصت
على هذه المحادثة

111
00:05:38,430 --> 00:05:41,350
أنا فقط ...أنا لا أعتقد أنني قد التقيت من قبل بأي
شخص يستمع أيضاً

112
00:05:41,350 --> 00:05:42,850
"إلي برودكاست "بيبول آر تراش

113
00:05:42,850 --> 00:05:44,810
إنها المفضلة لديّ

114
00:05:45,430 --> 00:05:46,520
.(أنا (ماكس

115
00:05:46,520 --> 00:05:47,810
.(جيرت)

116
00:05:47,810 --> 00:05:49,520
.سررت بلقائك

117
00:05:49,520 --> 00:05:50,820
(وأنا (تشايس

118
00:05:50,820 --> 00:05:52,360
.(ماكس)

119
00:05:52,360 --> 00:05:54,110
لا اعرف مال القضية التي تجمع المال من أجلها

120
00:05:54,110 --> 00:05:56,570
لكننا تبرعنا بالمكتب حتي لذا
"يمكنك تجربة "هول فود

121
00:05:56,570 --> 00:06:00,200
في الحقيقة أنا لا أجمع المال
.أنا أوزع هذه

122
00:06:00,200 --> 00:06:03,040
إنه هاتف "وزيرد" الجديد
."قابلوا جهاز "ويزفون كورفس

123
00:06:03,040 --> 00:06:05,040
.إنه أرجواني

124
00:06:05,040 --> 00:06:06,910
.أجل -
هل تعمل لدى شركة "ويزارد"؟ -

125
00:06:06,910 --> 00:06:09,420
جزء من برنامجي التدريبي
أنا طالب مستجد في جامعة جنوب كاليفورنيا

126
00:06:09,420 --> 00:06:11,090
رائع. ماذا تدرس؟

127
00:06:11,090 --> 00:06:14,420
أنا أدرس فى قسم الصحة والعلوم الإنسانية
أختصاي هو العدالة الاجتماعية

128
00:06:14,420 --> 00:06:16,470
كيف يتم توزيع الهواتف المحمولة
هل ستساعد البشرية؟

129
00:06:16,470 --> 00:06:18,470
...حسنًا ، ليس وكأننا سنعطيها

130
00:06:18,470 --> 00:06:20,890
للفتيات الجميلات
.في أماكن تناول الإفطار المزدحمة

131
00:06:20,890 --> 00:06:23,810
لوس أنجلوس" مليئة بالأطفال"
.الذين ليس لديهم أي أحد

132
00:06:23,810 --> 00:06:27,890
على "ويزفون كورفس"لدي الناس مجتمع مباشر
من المستخدمين الاخرين

133
00:06:27,890 --> 00:06:30,860
.وهذا يعني القوة للمحرومين
وهذا هو المغزي الحقيقي للمشروع

134
00:06:30,860 --> 00:06:33,270
والمغني الحقيقي لاي شيء نضع وقتنا فيه
أعني ، ألا تعتقدين ذلك ؟

135
00:06:33,980 --> 00:06:35,740
.أعتقد هذا
.أجل

136
00:06:35,740 --> 00:06:37,740
.نعم -
(مولي) ، طاولة لأربعة أشخاص؟ -

137
00:06:37,740 --> 00:06:38,950
.هذا نحن

138
00:06:38,950 --> 00:06:40,910
.يجب ان نذهب الآن, سررت بلقائك يا (مايك)

139
00:06:40,910 --> 00:06:42,990
.ماكس). لكن لا عليكَ)

140
00:06:43,580 --> 00:06:46,660
أجل, سأراك وأنا فى طريقي للخروج

141
00:06:46,660 --> 00:06:47,790
.نعم ، سأكون هنا

142
00:06:48,870 --> 00:06:50,580
!ذلك كان جيد جداً

143
00:06:50,580 --> 00:06:51,960
حسنًا ، الآن بما أننا
.أصبحنا فقراء مرة أخري

144
00:06:51,960 --> 00:06:53,500
يجب أن نقرر ما الذي سنفعله
.لنجني المال

145
00:06:53,500 --> 00:06:55,630
.أعني ، ليس علينا دفع الإيجار

146
00:06:55,630 --> 00:06:57,920
لكني لا أمانع أن أكون قادراً
.على تناول الطعام هكذا فى بعض الاحيان

147
00:06:58,550 --> 00:07:01,470
أنتظروا هل سنعود للعيش معاً فى النزل؟

148
00:07:01,470 --> 00:07:03,550
إلى أين سنذهب غيره؟

149
00:07:03,550 --> 00:07:06,430
...لا هذا ليس خياراً ، ولكن أعني

150
00:07:06,430 --> 00:07:09,730
...لقد تحول آبائنا من أشرار للغاية

151
00:07:09,730 --> 00:07:13,770
إلي بشر شائنين
نحن نشعر بالحرج بشأنهم

152
00:07:13,770 --> 00:07:15,400
.لكنني لن أعود للخلف

153
00:07:15,400 --> 00:07:17,900
لقد فوتنا الكثير في الأشهر الستة الماضية

154
00:07:17,900 --> 00:07:23,070
.التخرج ، الحفلة الراقصة ، الوظائف الصيفية
.وضع أي خطط للمستقبل

155
00:07:23,070 --> 00:07:25,410
.حسنًا ، أنا أعرف ما الشئ التالي الذي سأفعله
كما تعلمون... أشياء عادية

156
00:07:25,410 --> 00:07:29,500
سأحصل على وظيفة بدوام جزئي
و شهادتي

157
00:07:29,500 --> 00:07:31,870
.واستمارت الالحتاق الجامعية والمواعدة

158
00:07:31,870 --> 00:07:33,250
بدءاً بـ (مافريك) ؟

159
00:07:34,710 --> 00:07:37,590
.اسمه (ماكس)
أعلم أنك تعرف ذلك

160
00:07:37,590 --> 00:07:40,300
(يا لك من خليل سابق غيور (تروبي

161
00:07:40,300 --> 00:07:42,010
.أنا لست غيور

162
00:07:42,010 --> 00:07:43,760
.ها أنت ذا

163
00:07:47,970 --> 00:07:49,520
.آسف يا صاح

164
00:07:49,520 --> 00:07:51,350
!يا للهول
!لقد كسرته

165
00:07:51,350 --> 00:07:54,690
انظر ..أنا آسف ، حسنًا ؟ -
!مهلاً -

166
00:07:54,690 --> 00:07:56,770
لديك مستقبل مشرق أمامك

167
00:07:56,770 --> 00:07:59,400
.كل ما عليك فعله أن تستغلي هذا
نحن ندعمكِ

168
00:07:59,400 --> 00:08:02,110
.أنت تستحق ذلك -
!مهلاً ، كنت أفضل مشاهدة ذلك -

169
00:08:03,160 --> 00:08:05,910
!أنا آسف ، من فضلك -
!هيّا -

170
00:08:09,000 --> 00:08:11,160
!أرجوك ، سأعطيك هاتفاً جديداً

171
00:08:16,250 --> 00:08:17,750
.أرحل من هُنا

172
00:08:20,170 --> 00:08:22,220
ماكس) ، هل أنت بخير ؟)

173
00:08:22,220 --> 00:08:24,840
...أجل, أعتقد ذلك

174
00:08:25,340 --> 00:08:27,180
.ربما أنا فقط بحاجة إلى الاستلقاء

175
00:08:27,560 --> 00:08:30,020
لقد رحل. سنحضر لك بعض المساعدة

176
00:08:30,020 --> 00:08:31,890
.فقط... تنفس

177
00:08:35,900 --> 00:08:38,860
كل ذلك .. بسبب الهاتف؟

178
00:09:52,120 --> 00:09:55,870
اليوم 189 من العيش مُتخفي

179
00:09:56,620 --> 00:09:59,330
.لقد أضطررت لترك الكوخ

180
00:09:59,330 --> 00:10:04,420
لقد أصبت بطفح جلدي من أكل
ما كنت أظن أنه عيش الغراب

181
00:10:04,420 --> 00:10:06,840
لقد تبولت عليه.. ولكن هذا لم يساعدني

182
00:10:07,630 --> 00:10:09,550
.حاولت أن أشعل النار في الموقد

183
00:10:09,550 --> 00:10:11,720
واكتشفت بسرعة
أن عائلة من الراكون

184
00:10:11,720 --> 00:10:15,180
:ملاحظة لنفسي
الراكون يصبح عدواني جداً

185
00:10:15,180 --> 00:10:17,020
.عندما يشم رائحة البول البشري

186
00:10:17,020 --> 00:10:20,100
لذا ذهبت إلي الخيمة

187
00:10:20,100 --> 00:10:24,070
حيث يمكنني التركيز على السبب
.أنني ذهبت إلى هذه العزلة

188
00:10:24,070 --> 00:10:26,240
...وهو أن أثبت لنفسي

189
00:10:26,240 --> 00:10:28,780
.أنني يمكن أن أكون مكتفي ذاتيًا تماماً..

190
00:10:28,780 --> 00:10:32,660
.أنا لست بحاجة إلى التكنولوجيا
.أنا لست بحاجة إلى وسائل الراحة الحديثة

191
00:10:32,660 --> 00:10:35,080
.أنا لست بحاجة حتى إلى الاستحمام

192
00:10:37,080 --> 00:10:39,960
.ربما يمكنني أن أستحم
لكني سأظل مركزا

193
00:10:39,960 --> 00:10:41,880
.نحو هدفي النهائي

194
00:10:41,880 --> 00:10:45,130
...وهذا لكي أكتشف

195
00:10:46,090 --> 00:10:48,800
ما خطب حياتي؟

196
00:10:49,970 --> 00:10:51,590
كيف تعرفين أن
ليزلي) هنا حتى ؟)

197
00:10:51,590 --> 00:10:53,300
لم تكن بالمنزل
أين يمكن أن تكون إذن ؟

198
00:10:53,300 --> 00:10:55,720
حسنًا ، ربما ذهبت لرؤية
"جدتك فى الـ"كريتر

199
00:10:55,720 --> 00:10:58,140
ربما ، لكن آخر مرة
. تحدثت فيها مع أمي

200
00:10:58,140 --> 00:11:01,020
.أرادت هدم الكنيسة
.وليس بناءها

201
00:11:01,020 --> 00:11:02,150
..هذا جديد

202
00:11:02,150 --> 00:11:04,860
.شخص ما يرسم هؤلاء الناس
.ويرعاهم

203
00:11:05,690 --> 00:11:09,030
كأنك ملكة -
لنخرج من هنُا -

204
00:11:09,030 --> 00:11:11,450
لا ، لن يؤذونا
انظري إليهم ، إنهم يحبونكِ

205
00:11:11,450 --> 00:11:13,620
.لا (مولي) ، هذا ليس حباً
هذه مجرد عبادة عمياء

206
00:11:13,620 --> 00:11:17,450
(كارولينا) -
بالحديث عن العبادة العمياء -

207
00:11:17,450 --> 00:11:19,160
(ليزلي) ستكون سعيدة جداً لرؤيتكِ

208
00:11:19,160 --> 00:11:21,420
أمي هنا؟ -
أجل, أين ستكون غير هذا ؟ -

209
00:11:21,420 --> 00:11:22,580
.كل هذا لها

210
00:11:22,920 --> 00:11:24,670
وما هذا بالضبط ؟

211
00:11:24,670 --> 00:11:26,550
إنها المرحلة التالية -
من ماذاظ -

212
00:11:26,550 --> 00:11:29,630
.الكنيسة. النور كل شيء

213
00:11:29,630 --> 00:11:30,970
.نحن فى مرحلة ما بعد الإشعاع الآن

214
00:11:32,010 --> 00:11:33,140
أمي ؟

215
00:11:34,260 --> 00:11:38,020
عزيزتي ، أنت بخير
لقد غبتي لفترة طويلة

216
00:11:38,810 --> 00:11:40,810
الطفلة ؟ -
لقد نجت -

217
00:11:40,810 --> 00:11:42,100
.زافين) كان مذهلاً)

218
00:11:45,570 --> 00:11:48,190
أمي, من هم هؤلاء الناس؟

219
00:11:48,190 --> 00:11:50,400
جاؤوا بعد سماع
"ما فعلته في "الكريتر

220
00:11:50,400 --> 00:11:53,490
لقد تظاهرت حتي نتمكن من الهرب

221
00:11:53,490 --> 00:11:56,450
...حسنًا ، الأحداث الأخيرة أقنعتني

222
00:11:56,450 --> 00:12:00,210
أنه لا يزال هناك الكثير من الامور عن الكون الذتي لا نفهمها

223
00:12:00,210 --> 00:12:03,000
وليس هناك عيب
بالبحث عن إجابات

224
00:12:04,540 --> 00:12:06,130
..انظري ، قبل أن تحكمي

225
00:12:06,130 --> 00:12:08,800
فقط حاولي أن ترى الخير
الذي نفعله هُنا

226
00:12:12,550 --> 00:12:14,680
شكراً لسماحك ليّ بإمساك يدك

227
00:12:15,010 --> 00:12:17,140
.الإبر تجعلني متوتر بشدة

228
00:12:19,430 --> 00:12:21,230
!لديكي ندوب

229
00:12:21,890 --> 00:12:25,520
أجل, حسنًا ، الآن ليس علينا أن
أن نحصل على وشم للأحتفال بهذه المناسبة

230
00:12:25,520 --> 00:12:26,900
.أجل

231
00:12:28,190 --> 00:12:29,730
يا إلهي ، هل يؤلم؟

232
00:12:31,650 --> 00:12:34,570
.ليس بقدر ثقب العين بمُفتاح

233
00:12:35,280 --> 00:12:37,830
حمداً لله أنكِ أتيت
لقد أنقذتني

234
00:12:37,830 --> 00:12:40,500
لقد أمسكت بك فحسب ، (مولي) من أنقذتكَ

235
00:12:41,080 --> 00:12:42,460
.نعم ، ذلك كان مدهش جداً

236
00:12:42,460 --> 00:12:46,580
لم أرى أحداً من قبل
.يرمي شخصًا بهذه الطريقة

237
00:12:46,580 --> 00:12:47,880
.أجل

238
00:12:47,880 --> 00:12:50,630
...والدي (مولي)

239
00:12:50,630 --> 00:12:53,340
كانا.. في السيرك

240
00:12:53,340 --> 00:12:54,970
...على أي حال

241
00:12:55,590 --> 00:12:57,390
هل تهتين إذا قمت بعملية تغير غريبة للموضوع؟

242
00:12:58,300 --> 00:13:00,100
.هذا نوعي المفضل

243
00:13:01,270 --> 00:13:02,680
اليوم كان سيئا

244
00:13:02,680 --> 00:13:07,150
لكن إذا إنتهى مع بضعة غرز
.وفرصة للتعرف عليكِ فسيكون أفضل

245
00:13:07,150 --> 00:13:08,900
.سيبدو كفوز بالنسبة ليّ

246
00:13:08,900 --> 00:13:10,280
.أود ذلك

247
00:13:12,360 --> 00:13:14,860
.أنظري
.أنا فقط أضفتك إلى قطيعي

248
00:13:15,660 --> 00:13:16,870
قطيع ؟

249
00:13:16,870 --> 00:13:18,410
."تبدو أفضل من كلمة "جريمة قتل

250
00:13:18,410 --> 00:13:20,910
والذي هو تقنياً
.ما تلقب به مجموعة من الغربان

251
00:13:20,910 --> 00:13:22,910
.لذا أنت حقًا تحب هذا

252
00:13:22,910 --> 00:13:26,000
.هذا صحيح
اشعر أنه هدفي

253
00:13:26,710 --> 00:13:28,460
.أريد واحدة من هذه

254
00:13:29,090 --> 00:13:30,460
حسنًا ، ما الذي يقف في طريقك؟

255
00:13:32,130 --> 00:13:33,340
...أعني ، الحياة

256
00:13:33,340 --> 00:13:35,630
..و الكثير من الأشياء

257
00:13:35,630 --> 00:13:37,140
...معي أنا

258
00:13:37,140 --> 00:13:39,050
وأصدقائي...

259
00:13:39,550 --> 00:13:41,430
كما تعلم ، مجرد العودة
إلى الأشياء التي أريدها

260
00:13:41,430 --> 00:13:44,100
أشعر وكأنني أتخلى عنهم

261
00:13:44,100 --> 00:13:46,600
الأشياء في حياتنا تعيقنا
إذا سمحنا لها بهذا

262
00:13:46,600 --> 00:13:48,860
.عندما ينهض أحدنا ، جميعاً نفعل المثل

263
00:13:48,860 --> 00:13:51,770
وليس هناك شيء أناني
.حول ذلك يا (جيرت)

264
00:13:58,780 --> 00:14:00,030
...حسنًا

265
00:14:02,240 --> 00:14:03,660
تبدو على طبيعتك مجدداً

266
00:14:03,660 --> 00:14:06,410
من الجيد ألا أرتدي
.ملابس (جانيت شتاين) بعد الآن

267
00:14:06,410 --> 00:14:09,540
تلك المرأة لم تقابل
سترة باستل ولم تروق لها

268
00:14:09,540 --> 00:14:13,340
إذن ، كيف كان أبي
عندما وصلت إلى البيت ليلة أمس؟

269
00:14:13,340 --> 00:14:17,180
.عدت للمنزل وكان قد رحل

270
00:14:17,970 --> 00:14:19,430
وكذلك ملابسه

271
00:14:19,840 --> 00:14:22,430
اتصلت به وراسلته

272
00:14:23,310 --> 00:14:26,350
لابد أنه استيقظ
وحيداً في المستشفى

273
00:14:26,350 --> 00:14:28,730
.وفكر أنني قد هجرته

274
00:14:28,730 --> 00:14:31,400
لكنك لم تفعلي
...يمكنكِ أن تشرحي هذا له

275
00:14:31,400 --> 00:14:33,780
كيف يمكنني أن أشرح ما حدث ليّ؟

276
00:14:35,530 --> 00:14:39,030
حاولنا أنجاح علاقتنا لفترة طويلة
.لكنها كانت محُطمة للغاية

277
00:14:40,030 --> 00:14:41,660
.حان الوقت للتركيز على أشياء أخرى

278
00:14:41,660 --> 00:14:43,280
."مثل تشغيل هاتف "ويزارد

279
00:14:43,280 --> 00:14:45,250
.بالحديث عن ذلك ، يجب أن أذهب

280
00:14:45,250 --> 00:14:47,710
انتظري ، هل ستذبين حقًا
إلى العمل اليوم ؟

281
00:14:47,710 --> 00:14:48,960
وكأن شيئًا لم يحدث ؟

282
00:14:48,960 --> 00:14:52,170
العالم لم يتوقف عندما
أختفينا لستة أشهر يا (نيكو)

283
00:14:52,170 --> 00:14:53,750
.أحتاج لمعرفة ما فاتني

284
00:14:53,750 --> 00:14:56,340
.أتصلت بجميع أعضاء المجلس
لكن حتى الآن ، لم يعاود أي أحد منهم الاتصال

285
00:14:56,340 --> 00:14:57,970
من يهتم بهذا؟

286
00:14:57,970 --> 00:15:00,760
أتتذكرين أننا تركنا (أليكس) خلفنا ؟

287
00:15:01,430 --> 00:15:02,930
.عليك أن تخبريني كيف أنقذه

288
00:15:04,680 --> 00:15:06,220
..(نيكو)

289
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
..أليكس) الذي نعرفه)

290
00:15:09,520 --> 00:15:11,020
.على الأرجح رحل

291
00:15:14,730 --> 00:15:16,570
لا يمكنني أن أدع نفس الشيء يحدث لكِ

292
00:15:17,860 --> 00:15:19,610
أنا آسفة، لكنك لن تعودين أبداً لهُناك

293
00:15:20,200 --> 00:15:21,610
.لا بد من وجود طريقة

294
00:15:22,700 --> 00:15:24,490
.إن لم تساعديني ، (مورجان) ستساعدني

295
00:15:28,500 --> 00:15:30,500
(أنت لا تعرفين (مورغان

296
00:15:30,500 --> 00:15:32,920
.أنتِ تعرفينها -
لا يمكنك أن تطلبي منها المساعدة -

297
00:15:32,920 --> 00:15:35,380
إذن ..فأنا أطلب المساعدة منكِ

298
00:15:35,380 --> 00:15:37,380
.كوني أمي وساعديني

299
00:15:40,550 --> 00:15:41,840
..(نيكو)

300
00:15:43,970 --> 00:15:45,720
أنا أساعدك

301
00:15:45,720 --> 00:15:48,140
(بإبعادك عن (مورغان

302
00:15:49,890 --> 00:15:52,810
وظيفتي الأولى كأمك
أن أبقيكي على قيد الحياة

303
00:15:59,190 --> 00:16:00,240
من هذا؟

304
00:16:07,740 --> 00:16:09,200
هذا ليس من شأنكِ

305
00:16:12,460 --> 00:16:15,590
ليزلي) أصرت على إعطائي)
المزيد من المسؤوليات

306
00:16:15,590 --> 00:16:17,130
ألست أنت قائد مجموعة الشباب؟

307
00:16:17,130 --> 00:16:19,920
ما هي المسؤوليات الأخرى
التي لديك إلى جانب الوجبات الخفيفة ؟

308
00:16:19,920 --> 00:16:22,470
.حسنًا
.الوجبة الخفيفة تمثل فقط 80% من العمل

309
00:16:22,470 --> 00:16:25,010
.أنا أيضًا يجب أن أبقي الأطفال في الخط

310
00:16:25,010 --> 00:16:26,180
.لكن لا بأس

311
00:16:26,180 --> 00:16:28,970
."أنا متابع جداً مع  لـ"جينريشن زي

312
00:16:29,680 --> 00:16:31,230
هل معك هاتف "وزيراد" ؟

313
00:16:31,230 --> 00:16:33,270
أجل, (كورفس) لماذا؟

314
00:16:33,270 --> 00:16:35,520
.هذا الهاتف منتشر بشدة

315
00:16:35,520 --> 00:16:37,320
لكن عليك أن قفله هنا

316
00:16:37,320 --> 00:16:39,820
كل الهواتف المحمولة والشاشات محظورة

317
00:16:39,820 --> 00:16:43,740
أتعرفين, اي شئ يمكن أن يصرف أنتباهنا
عن ربط "أي أر أل" يا أختي

318
00:16:43,740 --> 00:16:45,410
.لن أفعل ذلك

319
00:16:45,410 --> 00:16:47,240
حسنًا ، يمكنك استعادتها
عندما المغادرة

320
00:16:51,000 --> 00:16:53,040
من هذا ؟

321
00:16:53,040 --> 00:16:55,000
(هذا (بودي

322
00:16:55,880 --> 00:16:58,420
.نعم, أنه رائع
.كل الأطفال هنا

323
00:16:58,420 --> 00:16:59,670
.حسنًا
...أعتقد ذلك

324
00:17:00,130 --> 00:17:01,210
.حسناً

325
00:17:03,300 --> 00:17:05,140
حسنًا ، سأراكِ لاحقًا ، حسنًا ؟

326
00:17:10,680 --> 00:17:12,770
(نيكو)

327
00:17:12,770 --> 00:17:14,140
.أبي

328
00:17:17,940 --> 00:17:19,190
لقد شفيت

329
00:17:19,190 --> 00:17:20,690
كيف يكون هذا ممكناً؟

330
00:17:20,690 --> 00:17:22,780
.حدث الكثير منذ رأيتك آخر مرة

331
00:17:22,780 --> 00:17:24,950
الكثير من الأشياء الرائعة

332
00:17:24,950 --> 00:17:27,410
لأنني قابلت شخصاً ما -
من ؟ -

333
00:17:29,950 --> 00:17:31,080
أبي ؟

334
00:17:34,290 --> 00:17:35,330
أبي ؟

335
00:17:42,800 --> 00:17:45,220
.(تسرني رؤيتك مجدداً يا (نيكو

336
00:17:56,370 --> 00:17:59,750
.هيّا ، لا أحد يراقب
فقط لا تشعلي النار بيّ

337
00:17:59,750 --> 00:18:01,920
.الحرق على قيد الحياة هو وسيلة رهيبة للمعاقبة

338
00:18:02,960 --> 00:18:04,130
.مجرد القليل من الدعابة السحرية

339
00:18:04,800 --> 00:18:06,420
لم أنتِ هنا ؟  كيف؟

340
00:18:06,760 --> 00:18:08,180
أنت أحضرتني إلى هنا

341
00:18:08,180 --> 00:18:11,890
.وقفت بجانب ذلك الباب لسنوات ، منتظرة

342
00:18:11,890 --> 00:18:14,220
كما نشأت وكذلك قوتكِ

343
00:18:14,220 --> 00:18:17,810
حتي النهاية كنتِ قوية بما فيه
الكافية لتسمحين ليّ بالخروج

344
00:18:17,810 --> 00:18:20,270
لا ، أنت أرسلتنا إلى ذلك المكان

345
00:18:20,270 --> 00:18:22,820
.لقد أرسلت نفسك إلى هناك
لأنك مبتدئة

346
00:18:22,820 --> 00:18:24,110
وهذا ليس انتقاداً

347
00:18:24,110 --> 00:18:26,990
.أعتبره فشلاً فى إرشادي

348
00:18:26,990 --> 00:18:28,860
.مبتدئة أم لا
.يمكنني أن أقتلك الآن

349
00:18:28,860 --> 00:18:31,870
ثم ماذا؟
.ستكوني كما انتِ بالضبط

350
00:18:31,870 --> 00:18:34,200
فتاة صغيرة بعصا
. لا تعرف كيف تستعملها

351
00:18:34,200 --> 00:18:37,200
.وفى هذه الأثناء ، (أليكس وايلدر) هناك بمفرده

352
00:18:37,200 --> 00:18:39,040
.في الظلام

353
00:18:39,040 --> 00:18:42,380
لهذا السبب ، حالما أحسست
.أنكَ عدتي إلى هذا العالم

354
00:18:42,380 --> 00:18:45,130
حثثت والدك
ليرتب هذا الإجتماع

355
00:18:46,800 --> 00:18:48,920
هل كان عليك حقًا أن تسحبي أبي فى هذا الامر؟

356
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
كان أقرب وسيلة لاصل بها لكي

357
00:18:50,720 --> 00:18:53,220
عندما وجدته كان وحيداً

358
00:18:53,220 --> 00:18:54,970
.ومُحطم

359
00:18:54,970 --> 00:18:56,560
لذا عالجته

360
00:18:58,850 --> 00:19:03,690
أنا متأكدة أنك لم تقصدي
أيقاعه بقشرة زجاجية

361
00:19:03,690 --> 00:19:06,070
.تدخله فى غيبوبة وشلل

362
00:19:06,070 --> 00:19:08,990
لكن..... أنظري إليه الآن

363
00:19:08,990 --> 00:19:11,700
كما لو أن ما فعلته به
.لم يحدث أبداً

364
00:19:11,700 --> 00:19:13,320
.وهو سعيد حقًا ، يا (نيكو)

365
00:19:13,320 --> 00:19:16,330
.أسعد من أي وقت مضى كان عليه ن قبل

366
00:19:16,330 --> 00:19:20,620
أمك لم تتعرف عليه
.بسبب كونه هذا النوع من الرجال اللامعين

367
00:19:20,620 --> 00:19:21,670
لكنني عرفته

368
00:19:21,670 --> 00:19:23,790
أمي لن تكون سعيدة جداً
...لقد حولته

369
00:19:23,790 --> 00:19:25,590
إلى رجل يرتدي الحلي

370
00:19:25,590 --> 00:19:28,050
لديه الكثير من الأزرار
المفتوحة بقميصه

371
00:19:28,920 --> 00:19:31,260
أمك آذيت الكثير من الناس
في حياتها

372
00:19:31,260 --> 00:19:33,640
عليها أن تدفع ثمن خطاياها

373
00:19:34,720 --> 00:19:39,020
الآن ، ماذا عن ألا تقتلني
ونحظي بغداء لطيف؟

374
00:19:39,020 --> 00:19:40,680
.كرات لحم الحمل رائعة

375
00:19:40,680 --> 00:19:43,480
بالطبع ، كل الطعام سيتحول إلى رماد
.في فمك حيث كنتِ

376
00:19:43,480 --> 00:19:45,810
لذا أي شيء سيكون رائعًا الآن

377
00:19:49,400 --> 00:19:51,280
.تعرفين كيف يسير هذا يا (نيكو)

378
00:19:51,280 --> 00:19:54,700
لا أستطيع إجباركِ على فعل أي شيء
أنت تمتلكين أرداتكِ الخاصة

379
00:19:54,700 --> 00:19:58,290
.سواء أردت مساعدتي أم لا
الأمر عائد إليكِ

380
00:20:00,660 --> 00:20:04,630
.(نيكو) ، هذه هي (مورغان)

381
00:20:05,500 --> 00:20:06,920
.المرأة التي أنقذت حياتي

382
00:20:08,710 --> 00:20:10,340
.تعالي ، اجلسي

383
00:20:10,340 --> 00:20:11,800
.شكراً لك

384
00:20:14,890 --> 00:20:17,220
لقد أنقذت (ويزارد) أيضًا

385
00:20:17,220 --> 00:20:21,230
ماذا؟ هي تعمل في "ويزارد" ؟

386
00:20:22,270 --> 00:20:25,770
.بعد أن فجرت أمك محطة الطاقة واختفت

387
00:20:25,770 --> 00:20:27,440
ويزارد" كانت فى ورطة"

388
00:20:28,020 --> 00:20:31,190
.لكن (مورغان) ، عبقرية التسويق التي
.حصلنا عليها

389
00:20:31,190 --> 00:20:32,650
.سيطرت على كل هذا

390
00:20:32,650 --> 00:20:34,950
.والدك أعجوبة

391
00:20:34,950 --> 00:20:38,620
نحن في الواقع نحتفل بالتجاه الجديد
للشركة هُنا الليلة

392
00:20:38,990 --> 00:20:40,330
.أتمنى أن تأتي

393
00:20:40,330 --> 00:20:41,450
زسأحب ذلك

394
00:20:42,450 --> 00:20:44,410
أعلم أن هذا كثير عليكي لتستوعبيه

395
00:20:44,410 --> 00:20:49,000
لكن..... لم أشعر بالسعادة من قبل كمثل التي
أنا فيها الآن

396
00:20:49,670 --> 00:20:51,920
وأريدك أن تكوني جزاءً من هذا

397
00:20:51,920 --> 00:20:55,470
..(أعدك أنك ستتعرفين على (مورغان

398
00:20:56,090 --> 00:20:58,010
سوف تحبينها بقدر ما أحبها

399
00:21:04,560 --> 00:21:05,890
.أنا أخبرك
هناك شيء غريب

400
00:21:05,890 --> 00:21:07,600
.يجري مع تلك الهواتف

401
00:21:09,360 --> 00:21:10,860
(جيرت) ؟

402
00:21:10,860 --> 00:21:12,150
الهواتف

403
00:21:12,150 --> 00:21:15,150
أجل ، إنها رائعة ، صحيح ؟ -
لا أعتقد أنهم أشرار -

404
00:21:17,530 --> 00:21:18,740
ماذا؟

405
00:21:18,740 --> 00:21:21,240
لقد أخبرت (ماكس) للتو بما قلته
عن كون الهواتف شريرة

406
00:21:21,240 --> 00:21:24,000
وأرسل ليّ صورة متحركة
لـ "نيكولاس كيج" هو يبدو مجونًا

407
00:21:25,370 --> 00:21:27,210
.قلت له أنك لن تفهم هذا

408
00:21:29,750 --> 00:21:31,920
!انتظري (جيرت) ، توقفي

409
00:21:33,590 --> 00:21:35,130
!لقد كسرته

410
00:21:40,890 --> 00:21:42,350
ماذا فعلت؟

411
00:21:43,890 --> 00:21:46,350
أنا آسف... يمكنني إصلاحه ، حسنًا؟

412
00:21:48,600 --> 00:21:50,560
لا أصدق أنك أقنعتني
.أن أتي لهنا

413
00:21:50,560 --> 00:21:52,360
(ماذا لو أنتشر خبر أن المدير التنفيذي لـ (نيمو

414
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
يقضي أيامه
مع مجموعة من الفشلة ؟

415
00:21:54,360 --> 00:21:57,490
.إنهم ليسوا فشلة
...فيكتور) ، إنهم أشخاص طبعيون)

416
00:21:57,490 --> 00:22:00,620
يحاولوا علاج صدماتهم
وهذا ما علينا فعله

417
00:22:00,620 --> 00:22:02,450
إذا أردنا أن نشفي مما مررنا به

418
00:22:02,450 --> 00:22:05,080
.إضافة إلى ، أنه إسم مجهول

419
00:22:05,080 --> 00:22:07,620
فقط لنكون واضحين ، لقد أدرجتكِ فى فئة
الالعاب اللولبية

420
00:22:07,620 --> 00:22:10,330
.أتعرف ، لابأس أن تكون عرضه للضعف

421
00:22:10,330 --> 00:22:12,290
هذا مكان آمن

422
00:22:12,290 --> 00:22:14,760
مرحبًا بكم في مختطفي الفضائيين المجهولين

423
00:22:14,760 --> 00:22:17,010
ليجلس الجميع

424
00:22:17,010 --> 00:22:19,840
كانوا يبدون كفتيات شقراوات مثيرات

425
00:22:20,470 --> 00:22:23,560
وكانوا مهتمين جداً بيّ

426
00:22:24,310 --> 00:22:25,640
جنسياً

427
00:22:26,020 --> 00:22:27,850
...لقد نقلوني أنا وبقرتي

428
00:22:27,850 --> 00:22:31,060
.لأطول وقت
.كنت أتحدث للتو مع البقرة

429
00:22:31,060 --> 00:22:34,150
مثل... كما أعتقد أنهم ظنوا
أنه هو المسؤول

430
00:22:34,440 --> 00:22:38,490
حسنًا ، أخبروني بأنهم سيكشفون
ليّ أسرار الكون

431
00:22:38,490 --> 00:22:41,910
.ثم قاموا بتفتيشي... شرجيًا

432
00:22:41,910 --> 00:22:43,410
لقد فتشوني

433
00:22:43,410 --> 00:22:46,120
لا أعتقد أنهم فتشوا بقرتي أبداً

434
00:22:46,120 --> 00:22:48,540
يبدو أنهم يحترمونه كثيراً

435
00:22:48,540 --> 00:22:50,920
وقاموا بفحصي
بمعرفه لاتصدق

436
00:22:50,920 --> 00:22:53,590
.عن معنى الوجود

437
00:22:53,590 --> 00:22:55,750
.ومع التحقيق الشرجي

438
00:22:57,010 --> 00:22:59,380
في الواقع ، أنا هنا فقط
.لدعم صديقي

439
00:23:00,590 --> 00:23:04,010
.لا بأس يا (فيكتور) ، قد يساعد هذا

440
00:23:05,810 --> 00:23:06,850
...حسنًا

441
00:23:07,890 --> 00:23:10,520
بدأت تجربتي عندما كان فضائي

442
00:23:10,520 --> 00:23:12,520
دمج نفسه في مجموعة أصدقائي

443
00:23:14,440 --> 00:23:16,980
.لقد شفاني من السرطان

444
00:23:16,980 --> 00:23:18,940
.عن طريق حقني بحمضه النووي

445
00:23:18,940 --> 00:23:22,320
مما تسبب بتحولي لشخص
هائج وجعلني أحاول أن أقتل إبني

446
00:23:22,320 --> 00:23:24,780
.لحسن الحظ ، زوجتي أطلقت النار علي في الوقت المناسب

447
00:23:24,780 --> 00:23:28,870
لقد قمت بتخريب السفينة الفضائية
.لذا قام فضائي بالقفز غلي جسدي

448
00:23:28,870 --> 00:23:31,210
وجعلني أعيش فى حالة غرق مستمرة

449
00:23:31,210 --> 00:23:35,000
.بينما كان يتحكم بجسدي
.لقد عاشر زوجتي

450
00:23:35,000 --> 00:23:36,460
.سجن ابني

451
00:23:36,460 --> 00:23:39,800
وأجبرني بشكل غير مباشر
.على ممارسة الجنس معها

452
00:23:39,800 --> 00:23:41,880
.الطريقة الوحيدة للتخلص منهم

453
00:23:41,880 --> 00:23:44,550
.كان عندما تمزقت طاقته من جسدي

454
00:23:44,550 --> 00:23:46,640
.كما ألقيت في بُعد بديل

455
00:23:46,640 --> 00:23:50,310
حيث أضطررت لعيش لحظات
سوء معاملة الطفولة مجدداً مراراً وتكراراً

456
00:23:50,310 --> 00:23:53,650
عندما تقول أنه
.حقنك بحمضه النووي

457
00:23:53,650 --> 00:23:55,520
تعني بالمسبار الشرجي ، أليس كذلك؟

458
00:23:55,520 --> 00:23:57,820
لم يتم فحصي شرجيًا مُطلقًا

459
00:23:57,820 --> 00:24:00,070
. لن أسمح لك المجيء إلى هنا

460
00:24:00,070 --> 00:24:02,530
وتتفاخر عن طريق
السخرية من هذه المجموعة

461
00:24:02,530 --> 00:24:03,950
!ماذا؟ هذا ما حدث

462
00:24:03,950 --> 00:24:06,370
من هنا تعرض للحرج من عدم
مراعاة هذا الرجل للأخرين؟

463
00:24:09,240 --> 00:24:10,410
...حسنًا

464
00:24:10,620 --> 00:24:11,660
حقاً؟

465
00:24:11,660 --> 00:24:14,460
إلى أين ستذهب ؟  المنزل ؟

466
00:24:15,710 --> 00:24:18,750
... أعتقد ذلك. أعني
..لا أعرف حقًا أين سأذهب

467
00:24:18,750 --> 00:24:20,510
.أنا لا أعرف مكان (ديل)

468
00:24:20,510 --> 00:24:22,470
.و (جيرت) و (مولي) وضحا ليّ الأمر نوعاً ما

469
00:24:22,470 --> 00:24:24,720
أنهم بحاجة لبعض الوقت
...بعيداً عنيّ, لذا

470
00:24:24,720 --> 00:24:27,550
.أنا أعمل على مشروع في المختبر

471
00:24:27,550 --> 00:24:29,520
إذا كنتي تريدين مستشار

472
00:24:29,520 --> 00:24:31,520
.اجل

473
00:24:41,110 --> 00:24:43,450
.هيّا دعينا نقطع الجزر بشكل أسرع يا (هيرنانديز)

474
00:24:43,450 --> 00:24:45,490
سأنهيه بسرعة
إذا لم تكن تتضايقني

475
00:24:46,410 --> 00:24:48,530
لا ...هكذا

476
00:24:50,370 --> 00:24:51,700
.إلى الإيقاع

477
00:24:52,450 --> 00:24:53,580
لديك إيقاع جيد

478
00:24:53,580 --> 00:24:55,080
.كنت في فريق الرقص في المدرسة

479
00:24:55,080 --> 00:24:57,000
حقًا ؟  أعتقد أن أثنين من
الأطفال هنا يرقصون

480
00:24:57,000 --> 00:24:58,460
حقًا؟ -
ربما يمكنك إنشاء فريق جديد -

481
00:24:58,460 --> 00:25:00,210
أتعتقد أ هذا سيعجبهم ؟ -
سيحبونه بالتأكيد -

482
00:25:00,210 --> 00:25:02,590
الرائحة ذكية هُنا

483
00:25:02,590 --> 00:25:04,590
.هذا الرجل لا يفهم العامية

484
00:25:04,590 --> 00:25:08,010
لديه جدول من مصطلحات الجيل زي
فى جيبه

485
00:25:11,720 --> 00:25:14,810
جولز) ، ألا تشمين هذه الرائحة الذكية هُنا ؟)

486
00:25:14,810 --> 00:25:16,560
.نعم ..أتعرف ، أنا لا أستطيع القول

487
00:25:16,560 --> 00:25:19,860
لأن (دايل)
.هو من يصنعه

488
00:25:19,860 --> 00:25:21,570
.الخيمة الثالثة من اليسار

489
00:25:21,570 --> 00:25:24,820
عليك أن تفعل شيئًا قبل أن
تسممنا جميعًا برائحته الكريهة

490
00:25:24,820 --> 00:25:26,110
.حسنًا -
دايل) ؟) -

491
00:25:29,870 --> 00:25:30,870
دايل) ؟)

492
00:25:32,580 --> 00:25:34,910
مولي) ؟) -
(دايل) ، ماذا تفعل هنا ؟ -

493
00:25:36,620 --> 00:25:37,920
!مرحبًا

494
00:25:38,330 --> 00:25:39,710
..لقد

495
00:25:40,040 --> 00:25:41,090
.ذهبت إلى العزلة

496
00:25:41,090 --> 00:25:44,510
فقط أحاول أن أثبت لنفسي
أن يمكنني أن أكون رجلاً حقيقياً لوحدي

497
00:25:44,510 --> 00:25:45,670
.أتحكم بقدري

498
00:25:45,670 --> 00:25:47,840
أنت حرفياً على بعد خمسة أقدام
من مخيم مليء بالناس

499
00:25:47,840 --> 00:25:50,220
حسنًا ، التعافي من الإعتماد على الاخرين
.ليس خط مستقيمًا ، يا (مولي)

500
00:25:50,220 --> 00:25:53,430
.ومهلاً ، هو أكثر أماناً من الشوارع
.أو الغابة

501
00:25:53,430 --> 00:25:55,770
هل تعلم (ليزلي) أنك هنا ؟
.أعني.. هي لم تقل أي شئ

502
00:25:55,770 --> 00:25:56,980
.كنت أتجنبها

503
00:25:56,980 --> 00:25:58,690
تعرفين ، (ليزلي) جزء
من حياتي القديمة ، حسنًا ؟

504
00:25:58,690 --> 00:26:01,190
لقد غسلت نفسي تمامًا من هذه الحياة -
إذن لماذا رائحتك سيئة؟ -

505
00:26:01,190 --> 00:26:02,360
...هذا كان

506
00:26:02,360 --> 00:26:04,150
...مجرد راكون عجوز

507
00:26:04,150 --> 00:26:06,070
...كما تعرفين أنهم يدخلون مباشرة إلي

508
00:26:06,450 --> 00:26:07,950
!لكنك تبدين رائعة

509
00:26:07,950 --> 00:26:09,530
كيف حال (جيرت) ؟ -
.نحن بخير -

510
00:26:09,530 --> 00:26:12,080
و (ستايسي) بخير أيضًا بالمناسبة
لم تعد ممسوسة بعد الآن

511
00:26:12,080 --> 00:26:13,660
هل ستذهب لرؤيتها؟ -
لا -

512
00:26:13,660 --> 00:26:17,500
...إذا كنت قد تعلمت أي شيء ،فى
الجميع أفضل حالاً بدون (دايل) القديم

513
00:26:19,460 --> 00:26:22,000
لن تحاول أن تجعلني
أعود إلى المنزل ، صحيح؟

514
00:26:22,000 --> 00:26:24,800
.لأنني نوعًا ما أحب المكان هنا
وقابلت بعض الأطفال الرائعين

515
00:26:24,800 --> 00:26:26,130
.سأبتعد عن طريقك

516
00:26:26,130 --> 00:26:27,300
.أعدكِ

517
00:26:29,130 --> 00:26:32,850
اسمعي ، كل الأشياء السيئة
..التي قد حدثت

518
00:26:32,850 --> 00:26:35,810
.لأننا كنا نبالغ في الحماية

519
00:26:36,390 --> 00:26:38,850
أتعرفين ، نحن فقط كنا نحاول
أن نحميكم من الحقيقة

520
00:26:38,850 --> 00:26:39,900
.هذا كل شيء

521
00:26:39,900 --> 00:26:43,020
... مثل
حقيقة والدي؟

522
00:26:43,770 --> 00:26:46,690
.حبيبتي ، أنا آسف للغاية

523
00:26:46,690 --> 00:26:48,780
كيف عرفتي هذا؟
هل أخبرتك (ليزلي)؟

524
00:26:48,780 --> 00:26:49,860
..لا يهم كيف عرفت هذا

525
00:26:49,860 --> 00:26:52,120
هل كانوا حقًا هم
من اختار التضحيات؟

526
00:26:52,120 --> 00:26:54,080
.يا إلهي

527
00:26:54,080 --> 00:26:56,580
..حسنًا ، أنا

528
00:26:56,910 --> 00:26:59,330
كانوا لطفاء
لقد كانوا عطوفين

529
00:26:59,330 --> 00:27:01,420
.من السهل التحدث إليهم.. كانوا يتحدثون الإسبانية

530
00:27:01,420 --> 00:27:03,500
الأطفال ، إعتقدوا بأنهم كانوا
في أيدي أمينة

531
00:27:06,050 --> 00:27:08,550
..اسمعي ، أعلم

532
00:27:09,170 --> 00:27:11,840
.أن (دايل) القديم شه أيام أفضل
وأنا رائحتي بشعة نوعاً ما

533
00:27:11,840 --> 00:27:13,350
لكن لماذا لا تعانقني ؟

534
00:27:14,010 --> 00:27:15,060
هلا فعلتي ؟

535
00:27:16,180 --> 00:27:20,350
أنا فخور جداً
بالمرأة التي أصبحت عليها

536
00:27:20,350 --> 00:27:23,440
.وحقيقة أنك سامحتي (ليزلي)
.هذا مدهش

537
00:27:24,690 --> 00:27:27,730
.لا أعتقد
.أن (ستايسي) هناك الآن

538
00:27:29,570 --> 00:27:31,410
إنتظر... ماذا؟

539
00:27:31,410 --> 00:27:33,570
...كما تعلمين ، وجدت فى قلبها لـ

540
00:27:36,740 --> 00:27:39,330
نحن نتحدث عن
شيئًان مختلفان هنا

541
00:27:39,330 --> 00:27:41,830
..لا يهم ، لنتابع

542
00:27:42,420 --> 00:27:43,540
ماذا تعرف عن (ليزلي)؟

543
00:27:43,540 --> 00:27:47,300
.لا شيء. لا أعرف شيئًا
.إلا أنني اشتقت لكِ, ياصغيرتي

544
00:27:51,840 --> 00:27:53,140
ما هذا بحق الجحيم؟

545
00:27:56,810 --> 00:27:58,520
...يمكنني أن أشرح

546
00:27:58,520 --> 00:28:00,680
وجدت هذه الريشة الغريبة...
وبعدها تحول الهاتف إلى رماد

547
00:28:00,680 --> 00:28:01,770
.....و

548
00:28:02,480 --> 00:28:06,110
حسنًا.. أتعلمين ماذا ، لا أستطيع الشرح -
لا أستطيع تصديقك يا (تشايس) -

549
00:28:06,110 --> 00:28:07,730
ما الذي يجري؟

550
00:28:07,730 --> 00:28:09,440
تشايس) دمر هاتفي للتو)

551
00:28:09,440 --> 00:28:11,820
يبدو انه مُصاب بالغيرة بجنون

552
00:28:11,820 --> 00:28:13,910
لا ، لقد وجدت هذه الريشة الغريبة
.في الهاتف ثم أنظري إلي ما حدث

553
00:28:13,910 --> 00:28:16,160
أنه نوعاً ما مثل الاحتراق الذاتي

554
00:28:16,160 --> 00:28:17,280
ما الذي يحدث؟

555
00:28:17,280 --> 00:28:20,660
. (تشايس) فجر هاتف (جيرت)

556
00:28:20,660 --> 00:28:23,170
لماذا تصدقينها على الفور ؟ -
لأننا نفس الجنس؟ -

557
00:28:23,170 --> 00:28:25,420
كيف من المفترض أن أراسل (ماكس) الآن ؟

558
00:28:27,630 --> 00:28:29,380
تفضلي -
من هو (ماكس) ؟ -

559
00:28:29,380 --> 00:28:30,380
.صديق (جيرت) الجديد

560
00:28:30,380 --> 00:28:31,920
إنه ليس خليلي -
إنه ليس خليلها -

561
00:28:32,550 --> 00:28:35,050
أين (مولي) ؟ -
.قابلت بعض الأطفال اللطفاء في الكنيسة -

562
00:28:35,050 --> 00:28:39,310
والذي كانوا... مفاجأة ، أمي تعيد تجهيز المكان
مع عدد أقل من الكائنات الفضائية الشريرة

563
00:28:39,310 --> 00:28:41,810
!لا -
هل هذه هواتف "ويزارد" الجديدة؟ -

564
00:28:41,810 --> 00:28:44,310
.أجل, إنهم يوزعونهم مجانًا -
والجميع لديه هاتف -

565
00:28:44,850 --> 00:28:46,360
(مورغان)

566
00:28:46,360 --> 00:28:49,020
ما هذا بحق الجحيم؟ -
هذا ما أتحدث عنه -

567
00:28:49,020 --> 00:28:50,690
ما علاقة (مورغان) بالهواتف؟

568
00:28:50,690 --> 00:28:53,450
كل شيء. إنها هنا في عالمنا

569
00:28:53,450 --> 00:28:54,610
ماذا؟ كيف؟

570
00:28:54,610 --> 00:28:57,370
.عندما أرسلتنا إلى حيث كانت
لقد أتت إلى هنا

571
00:28:57,370 --> 00:29:00,200
إنها تعمل لدى شركة "ويزارد" الآن -
كنت أعرف أن هذه الريشة شريرة -

572
00:29:00,200 --> 00:29:03,870
وأرهن أن الامر له علاقة بـ(ماكس)

573
00:29:03,870 --> 00:29:06,460
أنها أيضًا تواعد أبي

574
00:29:07,920 --> 00:29:09,340
إذا كيف نوقفها؟

575
00:29:09,340 --> 00:29:11,380
.حسنًا ، أنا لا أعرف
.إذا كان ينبغي أن نفعل هذا

576
00:29:11,380 --> 00:29:14,170
.أمي لن تساعدني في إنقاذ (أليكس)
لكن (مورغان) ستفعل

577
00:29:14,170 --> 00:29:16,840
.تريد أن تدربني
وتساعدني على التحكم بقواي

578
00:29:16,840 --> 00:29:18,760
هذه فكرة فظيعة

579
00:29:18,760 --> 00:29:20,890
إنها غريبة من بُعد آخر

580
00:29:20,890 --> 00:29:23,350
كيف يكون هذا مختلفاً عن
ما كان عليه عندما ذهبنا إلى (جوناه) طلبًا للمساعدة؟

581
00:29:23,350 --> 00:29:25,270
.باستثناء حقيقة كوني صادقة حول هذا الموضوع

582
00:29:25,270 --> 00:29:26,980
ولا تتسللين من وراء ظهرنا

583
00:29:28,480 --> 00:29:31,280
.لذا ، بخصوص هذه الريشة

584
00:29:31,280 --> 00:29:34,070
.في "ويكا" ، الريش هي أشياء مقدسة

585
00:29:34,070 --> 00:29:35,360
أنهم يحُكمون عن طريق الهواء

586
00:29:35,360 --> 00:29:38,240
تستخدم لتركيز الأفكار
.والتواصل مع الآخرين

587
00:29:38,240 --> 00:29:40,530
يمكن أن تكون أيضًا قناة أتصال لنشر السحر

588
00:29:40,990 --> 00:29:44,500
.ربما هو مجرد جهاز تسويقي
.لكن في كلتا الحالتين ، يمكنني تعلم شيء ما

589
00:29:44,500 --> 00:29:47,210
كيف؟ -
.السحر -

590
00:29:52,710 --> 00:29:54,090
اكشف عن نفسك

591
00:30:07,850 --> 00:30:08,900
أليكس) ؟)

592
00:30:10,560 --> 00:30:11,940
كيف يكون هذا ممكناً؟

593
00:30:11,940 --> 00:30:14,110
.يجب أن يكون مرتبطًا بذلك المكان
يجب أن نتوقف

594
00:30:14,110 --> 00:30:15,740
(نيكو)

595
00:30:18,240 --> 00:30:19,870
!ساعديني

596
00:30:21,870 --> 00:30:25,080
!نيكو) ، ساعديني)

597
00:30:28,120 --> 00:30:29,330
..توقفي

598
00:30:31,710 --> 00:30:32,800
لماذا فعلتي ذلك ؟

599
00:30:32,800 --> 00:30:34,380
كان يناديني
كان بإمكاني التحدث معه

600
00:30:34,380 --> 00:30:36,300
.مهما كان هذا الظلام
.يا (نيكو) لا يمكنك السيطرة عليه

601
00:30:36,300 --> 00:30:37,880
.أنت لا تعرفين أي شيء عن ذلك

602
00:30:47,660 --> 00:30:49,320
من تظنين نفسكِ ؟

603
00:30:49,320 --> 00:30:51,240
تبدين بهذا الجمال
في منتصف النهار؟

604
00:30:53,410 --> 00:30:54,580
.تعالي إلى الداخل

605
00:30:54,580 --> 00:30:56,120
مهلاً يا صديقي

606
00:30:56,120 --> 00:30:58,080
لا تبكي أيها الرجل الكبير، لا تبكي

607
00:30:58,880 --> 00:31:00,920
هذا ما يبدو عليه الرجل الحقيقي

608
00:31:00,920 --> 00:31:02,960
شخص ما مستعد لقيلولته

609
00:31:02,960 --> 00:31:05,380
ألا أعرفهظ

610
00:31:05,580 --> 00:31:06,920
.مرحبًا

611
00:31:11,880 --> 00:31:13,760
انتقلت إلى هنا بدوام كامل؟

612
00:31:14,670 --> 00:31:16,550
.حسنًا ، إعتقدت بأنني أساعد

613
00:31:16,550 --> 00:31:18,550
المربية (بي) تحتاج للقيام ببعض الأشياء
.فى المنزل

614
00:31:18,550 --> 00:31:20,930
..و (تمار)

615
00:31:20,930 --> 00:31:22,640
لا حاجة للشرح

616
00:31:22,640 --> 00:31:23,890
.تبدو سعيداً

617
00:31:24,810 --> 00:31:26,270
.أنا أعمل على ذلك

618
00:31:26,270 --> 00:31:27,940
.صحيح

619
00:31:27,940 --> 00:31:29,730
جاهز لبعض الأخبار الجيدة؟

620
00:31:29,730 --> 00:31:31,270
.يمكننا أن نفتح في الموعد المحدد

621
00:31:31,270 --> 00:31:32,860
!يا للروعة -
!نعم -

622
00:31:32,860 --> 00:31:35,030
أنا لا أعرف كيف جعلتي
.المجلس يستمع إليكِ

623
00:31:35,030 --> 00:31:36,860
.أنا فقط أستخدمت سحري

624
00:31:38,280 --> 00:31:39,910
(نحن ممتنون يا (مورغان

625
00:31:39,910 --> 00:31:43,120
هذا يعني الكثير
وجود مقر "ويزفون كورفوس" هنا

626
00:31:44,000 --> 00:31:46,040
هذه الوظائف ستساعد على
.تغيير حياة الناس

627
00:31:46,040 --> 00:31:48,330
.أحب أن أري أنك تعتني بالمكان الذي أتيت منه

628
00:31:48,330 --> 00:31:51,210
.وهو أمر عظيم بالنسبة لنا

629
00:31:52,300 --> 00:31:55,970
هذا الحي
.أعطاني فرصة ثانية

630
00:31:56,920 --> 00:31:59,140
.حان الوقت لأرد المعروف

631
00:31:59,510 --> 00:32:00,550
.حسنًا

632
00:32:10,230 --> 00:32:12,940
كنت مُحق ، علينا
تدمير ذلك الهاتف

633
00:32:12,940 --> 00:32:14,570
.إذا لمست هذا الهاتف
....أقسم بإسم الرب أنني

634
00:32:14,570 --> 00:32:16,110
.سأمزق وجهك

635
00:32:17,450 --> 00:32:19,820
ما الذي تستمعين إليه ؟

636
00:32:19,820 --> 00:32:20,990
(جيرت) ؟

637
00:32:21,570 --> 00:32:23,030
ما خطبي؟

638
00:32:27,330 --> 00:32:28,540
كان ذلك غريبًا

639
00:32:29,210 --> 00:32:31,130
.هذه الهواتف تجعل الناس عنيفين

640
00:32:31,130 --> 00:32:33,340
تصادف أيضًا أنك شخص مرتبط نفسيًا بالديناصور

641
00:32:33,340 --> 00:32:34,460
يجب أن نتخلص منهم

642
00:32:34,460 --> 00:32:37,630
(تشايس) مُحق أيا كان ما تخطط له (مورغان)
.فهذه الهواتف سيئة

643
00:32:37,630 --> 00:32:40,550
.لم أقل أبداً أنهم سيئون
.قلت أنها كانت مسحورين

644
00:32:43,050 --> 00:32:44,390
.إذا أرادت (مورغان) منيّ أن أثق بها

645
00:32:44,390 --> 00:32:46,310
عندها ربما يجب أن تتحدث معي
بشأن الهواتف

646
00:32:46,310 --> 00:32:48,560
أبي دعاني
إلى حفلة شركة "ويزارد" الليلة

647
00:32:48,560 --> 00:32:49,850
...سأذهب و

648
00:32:49,850 --> 00:32:52,690
سنذهب جميعاً
سيكون الامر أكثر أماناً بهذه الطريقة

649
00:32:53,060 --> 00:32:55,190
.أعني ،لا بأس
لقد دعاني (ماكس) بالفعل

650
00:32:55,190 --> 00:32:57,030
...نعم ، أنا حقًا لا -
كارولينا) مُحقة) -

651
00:32:57,030 --> 00:32:59,820
.حتى نعرف ما تخطط له (مورغان) و
.الأهم من ذلك..ما الي يخطط له (ماكس)؟

652
00:32:59,820 --> 00:33:01,240
يجب أن نبقى معاً

653
00:33:01,240 --> 00:33:04,490
وأعتقد أننا يجب أن نترك
.هاتف (كورفوس) هنا ، تحسباً فحسب

654
00:33:04,490 --> 00:33:07,500
لا ، انتظري ، كيف سأجد (ماكس)
في غرفة مزدحمة ؟

655
00:33:07,500 --> 00:33:10,250
ستنظرين يا (جيرت) بعينيك

656
00:33:12,040 --> 00:33:13,750
.آسفة لتأخري

657
00:33:13,750 --> 00:33:16,340
لا بأس. لقد انتظرناكِ

658
00:33:16,340 --> 00:33:17,380
"نحن؟"

659
00:33:18,550 --> 00:33:20,260
(لم أرك منذ وقت طويل يا (ستايسي

660
00:33:40,990 --> 00:33:43,200
شخص ما يعتقد
.أنه يبدو جيداً من كل زاوية

661
00:33:43,200 --> 00:33:44,370
.حسنًا ، أعني.. هي كذلك بالفعل

662
00:33:50,870 --> 00:33:52,670
ها هو (ماكس)
وداعًا

663
00:33:53,420 --> 00:33:55,540
.لدي أسئلة لهذا الرجل

664
00:33:57,590 --> 00:33:59,050
(لنعثر على (مورغان

665
00:33:59,050 --> 00:34:01,130
حسنًا ، أعتقد أنني يجب أن
.أتحدث معها على إنفراد

666
00:34:02,430 --> 00:34:04,010
أنت تثقين بيّ ، أليس كذلك ؟

667
00:34:04,720 --> 00:34:06,510
.أجل, بالطبع

668
00:34:09,520 --> 00:34:11,770
هل تريدين "تاكو" نباتي ؟

669
00:34:11,770 --> 00:34:12,980
لا شكراً ، أنا بخير

670
00:34:15,060 --> 00:34:17,110
تشايس) ، أتريد "تاكو" نباتي؟

671
00:34:17,770 --> 00:34:20,070
.لا شكراً, لقد تناولت الطعام بالفعل

672
00:34:21,320 --> 00:34:24,990
لماذا هذه الحفلة على أية حال ؟

673
00:34:24,990 --> 00:34:26,950
لست متأكداً تماماً

674
00:34:26,950 --> 00:34:30,490
حقاً؟ إعتقدت بأنك
يد (مورغان) اليمنى

675
00:34:30,490 --> 00:34:31,830
..لا أعتقد أنني قلت هذا من قبل

676
00:34:31,830 --> 00:34:35,040
اسمع ، لماذا تحتفل
وما هي نهاية اللعبة هنا؟

677
00:34:36,040 --> 00:34:39,500
حسنًا ، سمعت بعض
الاشائعات اليوم

678
00:34:39,500 --> 00:34:41,590
الهواتف سنتشر
حول العالم فى أي وقت من الآن

679
00:34:41,590 --> 00:34:43,930
من أخبرك بذلك؟ -
أتعلم ماذا ؟ -

680
00:34:44,380 --> 00:34:48,890
أود حقًا أن أحصل على "تاكو" نباتي إذا
كنت لا تمانع

681
00:34:48,890 --> 00:34:50,850
.بالطبع, سأعود على الفور

682
00:34:52,270 --> 00:34:53,850
حول العالم ؟  هل تعرفون ماذا يعني ذلك ؟

683
00:34:53,850 --> 00:34:56,350
تشايس) يجب أن نتحدث)

684
00:35:00,650 --> 00:35:04,950
أنتم هنا الليلة لأن
طلانكم جزء من أروع فصول "ويزارد

685
00:35:04,950 --> 00:35:07,200
...عندما نستخدم براعتنا وتكنولجيتنا

686
00:35:07,200 --> 00:35:09,620
.لتغيير العالم للأفضل

687
00:35:10,080 --> 00:35:12,410
(جيرت) ؟  (تشايس) ؟

688
00:35:15,920 --> 00:35:17,080
أين أنتم يا رفاق ؟

689
00:35:17,080 --> 00:35:21,590
هذه الهواتف أكثر بكثير
من مجرد جهاز اتصال

690
00:35:21,590 --> 00:35:24,090
إنهم يربطون الناس
.بالخدمات التي يحتاجونها

691
00:35:24,090 --> 00:35:26,470
.والأهم من ذلك ، يربطهم من بعضهم البعض

692
00:35:26,470 --> 00:35:30,510
الآن ، تعرفون وتحبون المرأة
المسؤول عن كل هذا

693
00:35:30,510 --> 00:35:32,390
خرجوا بدوني؟

694
00:35:32,890 --> 00:35:34,980
!(مولي)

695
00:35:34,980 --> 00:35:38,520
لهذا يسرني أن أنصّب (مورغان)

696
00:35:38,520 --> 00:35:40,360
.(بالرئيس التنفيذي الجديد لشركة (ويزارد

697
00:35:47,910 --> 00:35:51,120
(مرحبًا بعودتك يا (مولي
لديك 37 طلب من القطيع

698
00:35:52,330 --> 00:35:53,830
!(مولي)

699
00:35:59,050 --> 00:36:01,310
(تينا), ما الذي تفعلينه هنا ؟

700
00:36:01,310 --> 00:36:04,180
ما الذي أفعله هنا ؟
في حفلة حصرية لشركتي؟

701
00:36:04,180 --> 00:36:08,020
.انها ليست شركتك بعد الآن ، (تينا)
.أو ربما فاتك الإعلان

702
00:36:08,020 --> 00:36:11,320
ذهبت إلى "وزيارد" ، حيث قيل ليّ أنه
تم إلغاء تصريحي الأمني

703
00:36:11,320 --> 00:36:12,900
...هذا ما كان يجب أن يحدث

704
00:36:12,900 --> 00:36:17,200
.شعبنا مات في ذلك المكان
..وأنتي أختفيت

705
00:36:17,200 --> 00:36:20,160
أين كنت؟ -
هيّا يا (تينا) ، جميعنا متشوقون لمعرفة ذلك -

706
00:36:21,910 --> 00:36:24,080
أعدكم أنه يمكنني تفسير كل شيء ، حسنًا ؟

707
00:36:24,080 --> 00:36:26,040
هل يمكننا الذهاب لمكان خاص؟

708
00:36:26,040 --> 00:36:27,250
.من فضلك

709
00:36:27,250 --> 00:36:31,170
أياً كان ما ستقولينه ليّ
(يمكنك قوله أمام (مورغان

710
00:36:37,880 --> 00:36:40,720
هل تعتقدين أنك هزمتني بسرقة زوجي؟

711
00:36:41,140 --> 00:36:42,850
حسنًا ، لدي أخبار لكِ

712
00:36:42,850 --> 00:36:45,770
(جانيت شتاين) حاولت هذا بالفعل
.وما زلت على قيد الحياة

713
00:36:45,770 --> 00:36:48,810
.لذا ما لا يمكنكِ فعله هو أخذ شركتي

714
00:36:48,810 --> 00:36:52,070
.لولاها
لكانت هذه الشركة قد أفسلت

715
00:36:52,070 --> 00:36:54,480
كل شخص في هذا المكان
كان ليكون بدون عمل

716
00:36:54,480 --> 00:36:55,900
(يجب أن تشكري (مورغان

717
00:36:55,900 --> 00:36:58,360
(يجب أن أعيد (مورغان
.لحيث أتتت

718
00:36:58,360 --> 00:37:01,580
أمي ، أمي ، لا تفعلي هذا
.حسنًا ؟  ليس هنا

719
00:37:01,580 --> 00:37:03,410
نيكو) ، ماذا تفعلين هنا ؟)

720
00:37:04,910 --> 00:37:07,620
!كنت تعرفين بشأن كل هذا
ولم تخبريني؟

721
00:37:07,620 --> 00:37:09,500
كيف يكون أي من هذا خطأي؟

722
00:37:09,500 --> 00:37:10,580
ليس كذلك يا (نيكو)

723
00:37:10,580 --> 00:37:13,170
أنا أعلم أنه من الصعب عليك يا (تينا) ، ولكن
لا يجب أن تلومي ابنتكِ

724
00:37:13,170 --> 00:37:14,880
.لما جلبته لنفسكِ

725
00:37:14,880 --> 00:37:16,420
!هذا يكفي

726
00:37:20,550 --> 00:37:23,930
(انظري حولك يا (تينا
أنا محمية هنا

727
00:37:37,780 --> 00:37:39,360
هل أنت محمي من هذا ؟

728
00:37:39,950 --> 00:37:42,320
!الأمن

729
00:37:46,040 --> 00:37:47,620
.حسنًا ، حسنًا

730
00:37:47,620 --> 00:37:49,500
لا تدعها تحصل على العصا

731
00:37:50,710 --> 00:37:53,000
لا تقلقي ، سأتأكد
من إنها ستعود للمنزل بأمان

732
00:37:54,420 --> 00:37:56,250
.إعتذاراتي

733
00:37:56,250 --> 00:37:57,460
.لنواصل الحفلة

734
00:37:57,460 --> 00:37:59,590
.لنذهب

735
00:38:01,970 --> 00:38:03,760
أنا لا أختلق هذا

736
00:38:03,760 --> 00:38:06,770
لقد كنت تتصرفين بجنون
منذ أن بدأتي باستخدام تلك الهواتف

737
00:38:06,770 --> 00:38:09,680
أنتَ من كنت تتصرف بجنون
.(منذ أن قابلنا بـ (ماكس

738
00:38:09,680 --> 00:38:13,810
حسنًا. لنتحدث عن
..سبب كوني أتصرف بجنون

739
00:38:15,980 --> 00:38:19,400
أخبرتك أني أحبك
ولم تعطني إجابة أبداً

740
00:38:19,400 --> 00:38:22,110
قلت ذلك فقط لأنكَ
ظننت أننا سنموت

741
00:38:22,110 --> 00:38:24,320
.حسنًا ، ونحن لن نموت الآن

742
00:38:25,700 --> 00:38:27,200
ما زلت أحبكِ

743
00:38:31,830 --> 00:38:33,080
..(تشايس)

744
00:38:34,170 --> 00:38:38,460
.لقد تقابلنا تحت ظروف جنونية

745
00:38:39,760 --> 00:38:43,260
..أعتقد أننا مدينون لبعضنا فقط

746
00:38:44,720 --> 00:38:45,970
.تنفس

747
00:38:47,810 --> 00:38:51,480
.ولنكون طبيعيين

748
00:38:52,060 --> 00:38:56,860
وجزء من ذلك هو رؤية من هناك أيضًا؟

749
00:38:56,860 --> 00:38:58,730
.ليس فقط ليّ بل ولكَ أنتَ أيضًا

750
00:38:59,990 --> 00:39:02,820
.من الممكن أن يكون هناك شخص ما

751
00:39:02,820 --> 00:39:05,620
. لا يختلف مع كل ما تقوله

752
00:39:11,330 --> 00:39:12,660
.....و

753
00:39:13,500 --> 00:39:15,540
هذا الشخص ليس أنت

754
00:39:21,920 --> 00:39:23,130
.ربما أنتِ مُحقة

755
00:39:23,880 --> 00:39:26,090
.ربما نحتاج لمساحة

756
00:39:26,550 --> 00:39:29,560
مهلاً.. آسف ، كان عليّ الذهاب
.إلى المطبخ لإيجاد المزيد من التاكو

757
00:39:29,560 --> 00:39:31,310
لكني عدت منتصراً

758
00:39:32,770 --> 00:39:34,390
هل كل شيء على ما يرام ؟

759
00:39:34,850 --> 00:39:38,270
.أجل, أود أن أتناول شراب فى الحانة

760
00:39:50,700 --> 00:39:52,700
سيد (وايلدر)؟

761
00:39:52,700 --> 00:39:53,960
!(تمار)

762
00:39:53,960 --> 00:39:56,500
مرحبًا يا (نيكو)

763
00:39:59,420 --> 00:40:02,300
سأبقى في المهمة
وأحضر لنا بعض الشمبانيا

764
00:40:03,300 --> 00:40:04,380
..أنتما الأثنان تحدثا

765
00:40:10,260 --> 00:40:11,770
.إنه...لمن الرائع رؤيتكِ

766
00:40:11,770 --> 00:40:15,480
أجل ، لم أعتقد أبداً أنني
.سأقول هذا ولكن.. أنتَ أيضًا

767
00:40:15,480 --> 00:40:16,900
ما الذي تفعله هنا ؟

768
00:40:16,900 --> 00:40:19,310
هل تصدقين أنني أعمل
في مشروع مع "ويزارد"؟

769
00:40:19,310 --> 00:40:20,360
حقًا ؟

770
00:40:20,360 --> 00:40:23,030
...لقد احتجت شيئًا لاركز عليه منذ

771
00:40:24,030 --> 00:40:25,360
(كاثرين)

772
00:40:25,360 --> 00:40:27,280
.أنا آسفة جداً

773
00:40:27,280 --> 00:40:30,330
(كنت آمل أن (أليكس
سيحضر الجنازة

774
00:40:32,290 --> 00:40:37,670
.انظري ، أعلم أنه ليس هناك سبب لتثقي بيّ

775
00:40:37,670 --> 00:40:39,710
لكنني لا أريد القتال بعد الآن

776
00:40:39,710 --> 00:40:41,290
.أنا فقط قلق على طفلي

777
00:40:41,750 --> 00:40:43,630
هل هو بخير؟

778
00:40:44,300 --> 00:40:47,720
اسمعي (تمار) أخبرتني أنه ظهر
في منزلها مباشرة بعد وفاة والدته

779
00:40:47,720 --> 00:40:49,970
قالت أنه كان يتصرف بغرابة
.لكنه لم يبقي طويلاً

780
00:40:49,970 --> 00:40:51,850
.لا أعتقد أنها أرادت أن تقلقني

781
00:40:51,850 --> 00:40:54,100
لكن (نيكو) ، هيّا .. هذا يجعلني أشعر بالجنون

782
00:40:55,230 --> 00:41:00,190
.أتمنى لو كنت أعرف كيف حاله.. لكنه تركنا

783
00:41:01,690 --> 00:41:02,900
.كان خطأي

784
00:41:02,900 --> 00:41:04,440
.لكني أعرف أين هو

785
00:41:05,650 --> 00:41:07,900
.وسأحضره مهما كلف الأمر

786
00:41:14,750 --> 00:41:16,250
ما هذا ؟

787
00:41:21,630 --> 00:41:23,210
هل تستمتعين بالحفلة؟

788
00:41:24,050 --> 00:41:25,210
.كنت كذلك

789
00:41:25,210 --> 00:41:27,340
...أردت فقط أن

790
00:41:29,510 --> 00:41:31,010
.أنا أعرف ما تريدين

791
00:41:31,760 --> 00:41:35,100
أنت تحبين (نيكو) ولا تريدين
أن تخسريها لصالح الظلام

792
00:41:35,100 --> 00:41:36,390
.لصالحيّ أنا

793
00:41:36,390 --> 00:41:38,020
..لكن الأمر هو

794
00:41:38,810 --> 00:41:41,310
لقد كانت ملكيّ منذ وقت طويل

795
00:41:49,820 --> 00:41:51,820
أي نوع من الأشياء أنت؟

796
00:42:02,040 --> 00:42:04,090
أعتقد أن (تشايس) هو خليلك السابق

797
00:42:04,090 --> 00:42:07,960
أعني ، ما التفسير الآخر
لوجود كل هذه المشاعر السيئة؟

798
00:42:08,880 --> 00:42:11,510
.بأستنثاء حقيقة ان الفتي رائع

799
00:42:11,510 --> 00:42:12,970
.وليس بالضبط قاعدة المفضلين ليّ

800
00:42:12,970 --> 00:42:14,010
نعم ، وأنا أيضًا

801
00:42:14,010 --> 00:42:17,390
...موضوع (تشايس) والرومانسية هذه

802
00:42:17,390 --> 00:42:20,310
.هي العكس تمامً

803
00:42:21,230 --> 00:42:22,480
إذاً ، لماذا إنفصلتما؟

804
00:42:23,980 --> 00:42:26,480
أشعر أنني أود حقًا
أن اتكلم عن شيء آخر

805
00:42:27,230 --> 00:42:28,490
...مثل

806
00:42:28,490 --> 00:42:30,990
. سبب وجودي هنا الليلة

807
00:42:30,990 --> 00:42:33,320
.ليس فقط للتسكع معكَ

808
00:42:33,320 --> 00:42:35,660
.الرجل الذي هاجمك
.لم يكن عاديًا

809
00:42:35,660 --> 00:42:39,000
الهاتف جعلني أتصرف بطريقة
.غريبة جداً وعدوانية

810
00:42:39,000 --> 00:42:42,330
ثم وجدنا هذه الريشة السوداء بداخل الهاتف

811
00:42:42,330 --> 00:42:45,840
.(وعندما أخرجها (تشايس
الهاتف كله تحول إلى رماد

812
00:42:45,840 --> 00:42:47,000
ماذا؟

813
00:42:47,960 --> 00:42:50,800
لا أستطيع أن أشرح ذلك ، ليس لأنني لا
.أثق بك ، ولكن لأنني لا أعرف

814
00:42:52,260 --> 00:42:54,180
....يجب عليّ أري

815
00:42:54,180 --> 00:42:56,140
إذا كان أصدقائي قد عثروا على أي شيء

816
00:42:56,680 --> 00:42:59,430
...حسنًا.. أعني ،الريشة

817
00:42:59,430 --> 00:43:00,980
أعرف كيف يبدو الأمر ، حسنًا؟

818
00:43:02,100 --> 00:43:03,650
أرجوك كُن حذراً

819
00:43:08,280 --> 00:43:10,070
أنت جزء من فريق الشارع, أليس كذلك؟

820
00:43:10,070 --> 00:43:12,570
أجل -
هل تعلم أنك وقعت على وثيقة "الحفاظ على سرية الشركة"؟

821
00:43:12,570 --> 00:43:15,240
لا يمكنك مناقشة
تقنية الهاتف مع أي شخص

822
00:43:15,780 --> 00:43:18,030
بإعتبار أنك كنت تسمعين
.بوضوح لمحادثتي

823
00:43:18,030 --> 00:43:19,950
.أنت تعرفين أنني لم أقل كلمة واحدة

824
00:43:19,950 --> 00:43:23,830
لكن ما الذي كانت تتحدث عنه بحق الجحيم؟
.أنا أستخدم هاتفي طوال الوقت و أنا بخير

825
00:43:23,830 --> 00:43:25,670
هذا لأننا وضعنا
.سحراً عليكَ

826
00:43:25,670 --> 00:43:27,130
.تعويذة حماية

827
00:43:27,130 --> 00:43:30,420
.لا يمكن أن نقبل من مندوبينا أن يسيئوا للعملاء

828
00:43:30,420 --> 00:43:31,800
مهلاً ، ماذا؟

829
00:43:31,800 --> 00:43:34,340
نحن أيضًا لا يمكننا أن نتركهم يكتشفون حقيقة
ما نقوم به

830
00:43:47,400 --> 00:43:48,440
.مرحبًا

831
00:43:49,940 --> 00:43:51,030
من أنتِ؟

832
00:43:51,030 --> 00:43:53,740
السؤال الأكبر هو ، من أنتَ؟

833
00:43:55,070 --> 00:43:58,200
آسفة جداً أنك ستقضي بقية
حياتكَ تحاول معرفة ذلك

834
00:44:09,590 --> 00:44:12,010
(نيكو) ، علينا الذهاب
.أن يعملون على نوع من المراسم الشريرة

835
00:44:12,010 --> 00:44:13,300
يا إلهي ، هذا مرة أخرى ؟

836
00:44:13,300 --> 00:44:16,090
فقط لأن السحر
"لايبدو مثل "جييبوريم

837
00:44:16,090 --> 00:44:17,340
.هذا لا يعني أنه شرير

838
00:44:17,340 --> 00:44:19,550
ماذا ، هل ستكونين أكثر راحة
لو كانوا يرتدون عباءات بيضاء

839
00:44:19,550 --> 00:44:21,010
و مصبابيح لعينة ؟

840
00:44:21,010 --> 00:44:24,680
.(نيكو) ، أنت لا تستمعين ليّ
(مورغان) تريد شيئًا منكِ

841
00:44:24,680 --> 00:44:27,150
.وأريد شيئًا منها
لهذا أنا هنا

842
00:44:27,150 --> 00:44:30,110
تستمرين بإخباري بأنني لا أستطيع
.أن أتحكم بهذه القوة

843
00:44:30,110 --> 00:44:31,780
.لكن بمساعدة (مورغان) ، سأتمكن من هذا

844
00:44:33,570 --> 00:44:35,990
.(نيكو) ، أنا أقول لكي هذا لانني خائفة عليكِ

845
00:44:40,330 --> 00:44:42,330
.لم أخبرك أبداً بما رأيته في ذلك المكان

846
00:44:43,250 --> 00:44:45,080
...كان أنت ، لكنك كنتِ

847
00:44:45,960 --> 00:44:47,040
.وحش

848
00:44:47,040 --> 00:44:49,130
.يستهلكه الظلام

849
00:44:49,130 --> 00:44:51,550
.إذا سلكت هذا الطريق
لا أستطيع الذهاب معكِ

850
00:44:54,260 --> 00:44:56,220
..أنت لستي خائفة عليّ

851
00:44:57,930 --> 00:44:59,390
أنت خائفة منيّ

852
00:45:02,680 --> 00:45:03,770
...حسنًا

853
00:45:05,600 --> 00:45:07,190
.لقد انتهيت من كوني جبانة

854
00:45:07,980 --> 00:45:10,730
.سأواجه أياً كان هذا
وسأنقذ (أليكس)

855
00:46:10,460 --> 00:46:12,500
كيف تدخل هذه الدائرة؟

856
00:46:14,040 --> 00:46:17,260
.مع الحب الكامل والثقة الكاملة

857
00:46:17,800 --> 00:46:21,590
.أطلق سراحك يا (نيكو) من خوفكِ

858
00:46:21,590 --> 00:46:25,180
رباطك الذي يمنعكِ
من الإستفادة من قوتك الحقيقية

859
00:46:40,950 --> 00:46:43,280
العقبة الثانية
يجب عليكي أن تجتازيها بنفسكِ

860
00:46:43,280 --> 00:46:47,910
.لتمشي مع أخواتك
يجب أن تضعي قدميكِ على الطريق

861
00:47:02,840 --> 00:47:06,010
ما هذا ؟
هل هذا دم أو ما شابه ؟

862
00:47:06,010 --> 00:47:09,770
انها الشمبانيا ، للاحتفال
بأدخالكِ في معشرنا

863
00:47:17,770 --> 00:47:19,570
...حسنًا

864
00:47:28,120 --> 00:47:30,410
ما الذي سنفعله؟
(نيكو) واقعة تمامًا تحت تعويذتها

865
00:47:30,410 --> 00:47:32,830
قال (ماكس) أن الهواتف سيتم إطلاقها
حول العالم في أي يوم من الآن

866
00:47:32,830 --> 00:47:35,830
أعني ، هم يبيعونها
.كما لو أنهم سينقذون الإنسانية

867
00:47:35,830 --> 00:47:38,090
"تبدو هذه مشابه لقصة غطاء من "برايد

868
00:47:38,090 --> 00:47:39,920
"لدي شعور بأن هذا أسوأ بكثير من قصة "برايد

869
00:47:39,920 --> 00:47:41,970
.انتظروا يا رفاق

870
00:47:41,970 --> 00:47:43,130
هل تسمعون ذلك؟

871
00:47:55,900 --> 00:47:59,360
!(مولي)

872
00:48:01,150 --> 00:48:02,900
!(مولي)

