1
00:00:07,090 --> 00:00:08,670
...سابقًا

2
00:00:08,670 --> 00:00:13,090
يسرني تعيين (مورغان) الرئيسة التنفيذية الجديدة لـ (ويزارد)

3
00:00:13,090 --> 00:00:15,470
!لا تسمحوا لها بأن تحصل على العصا

4
00:00:15,470 --> 00:00:17,810
أيّ ما تفعله (مورغان) بواسطة هذه الهواتف أمر سيء

5
00:00:17,810 --> 00:00:19,770
إن هذه الهواتف تجعل الناس يتصرفون بعنف

6
00:00:20,850 --> 00:00:22,850
لقد عثرت على تلك الريشة الغريبة في الهاتف و انظروا

7
00:00:22,850 --> 00:00:24,900
إنها نوعًا ما تحترق ذاتيًا

8
00:00:25,900 --> 00:00:27,900
(أليكس)؟ -
ساعدوني -

9
00:00:27,900 --> 00:00:30,190
توقفِ يا (نيكو)
أيّ ما يكون هذا الظلام، لا يمكنكِ التحكم به

10
00:00:30,190 --> 00:00:31,400
أنتِ لا تعلمين أي شيء حيال ذلك

11
00:00:31,400 --> 00:00:33,530
ربما تكون (مورغان) وسيلتنا الوحيدة لإنقاذ (أليكس)

12
00:00:33,530 --> 00:00:35,280
بينما تكبرين تصبح قواكِ أكبر

13
00:00:35,280 --> 00:00:38,410
حتى أصبحتِ أخيرًا قوية بما يكفي لتساعديني على الخروج

14
00:00:38,410 --> 00:00:40,370
هل كان عليكِ حقًا أن تورطي أبي بهذا؟

15
00:00:40,370 --> 00:00:43,500
عندما عثرت عليه كان محطمًا، لذا ساعدته على الشفاء

16
00:00:43,500 --> 00:00:44,460
أنتِ تحبين (نيكو)

17
00:00:44,460 --> 00:00:47,250
المشكلة هي أنها كانت ملكي منذ وقت طويل

18
00:00:47,250 --> 00:00:48,880
كيف تستطيعين دخول تلك الدائرة؟

19
00:00:48,880 --> 00:00:50,800
بواسطة الحب الغير مشروط والثقة المطلقة

20
00:00:51,510 --> 00:00:53,550
ماذا سنفعل؟
إن (نيكو) تحت تأثير سيطرتها بالكامل

21
00:00:53,550 --> 00:00:56,640
قال (ماكس) أن الهواتف سوف يجري إطلاقها على مستوى العالم عما قريب

22
00:01:15,070 --> 00:01:18,370
لماذا يطفو الهاتف؟ -
أعتقد أنني لم أقم بتنزيل ذلك التطبيق -

23
00:01:18,370 --> 00:01:19,660
وما هذا الصوت؟ -
أيّ صوت؟ -

24
00:01:19,660 --> 00:01:20,790
لا يمكنكِ سماع ذلك؟

25
00:01:20,790 --> 00:01:23,250
الأمر كما لو أن مورغان لي فاي) تتحدث من خلال مروحة ولكن بصوت أعلى

26
00:01:23,250 --> 00:01:25,460
أعلى بكثير -
حسنًا، من الواضح أن هذا من فعلها -

27
00:01:25,460 --> 00:01:26,870
ماذا علينا أن نفعل؟

28
00:01:26,870 --> 00:01:28,000
أمر بسيط

29
00:01:29,790 --> 00:01:31,630
!لا تحاول

30
00:01:31,630 --> 00:01:34,010
هذا أنا يا (مولي)

31
00:01:34,800 --> 00:01:36,010
(تشايس)

32
00:01:48,100 --> 00:01:50,020
هل أنت بخير؟

33
00:01:50,020 --> 00:01:52,440
أجل، ولكن هذا يؤلم

34
00:01:52,440 --> 00:01:53,990
لديّ فكرة

35
00:01:58,530 --> 00:02:00,030
إنها تحت تأثير تعويذة ذلك الشيء

36
00:02:00,030 --> 00:02:02,450
أعتقد أنني أستطيع إبعاده عنها

37
00:02:02,450 --> 00:02:03,490
ها أنا ذا

38
00:02:03,490 --> 00:02:05,040
برفق

39
00:02:08,000 --> 00:02:11,340
حسنًا، هذا لن ينجح
هل لديكم أيّ أفكار أخرى؟

40
00:02:11,340 --> 00:02:13,130
سأذهب وأحضر القبضة الحديدية

41
00:02:14,130 --> 00:02:16,130
!إلى الداخل، الآن

42
00:02:20,090 --> 00:02:22,680
(مولي)؟
أعطنا الهاتف، حسنًا؟

43
00:02:22,680 --> 00:02:25,350
..من الواضح أنه يؤذيكِ ويجعلكِ

44
00:02:25,350 --> 00:02:27,060
عنيفة للغاية -
!اخرجوا -

45
00:02:27,060 --> 00:02:29,190
نود ذلك كثيرًا، ولكنكِ نوعًا ما قمتِ بـ احتجازنا في الداخل

46
00:02:29,190 --> 00:02:31,860
!اخرجوا

47
00:02:31,860 --> 00:02:33,820
!اخرجوا! اخرجوا

48
00:02:35,650 --> 00:02:37,820
!(كارولينا)

49
00:02:48,500 --> 00:02:49,620
(مولي)

50
00:02:52,540 --> 00:02:53,630
ماذا حدث؟

51
00:02:56,550 --> 00:02:58,300
أنتِ لا تتذكرين؟

52
00:03:00,550 --> 00:03:02,550
لماذا تنظرون إليّ هكذا يا رفاق؟

53
00:03:02,550 --> 00:03:03,720
ماذا فعلت؟

54
00:03:05,390 --> 00:03:06,560
ماذا فعلت؟

55
00:04:01,740 --> 00:04:03,200
لقد كنتِ رائعة ليلة أمس؟

56
00:04:03,860 --> 00:04:05,120
حقًا؟

57
00:04:05,490 --> 00:04:06,910
أنا لا أتذكر

58
00:04:09,250 --> 00:04:11,000
هل كنت ثملة؟

59
00:04:11,000 --> 00:04:12,120
المخدرات

60
00:04:13,370 --> 00:04:15,460
القليل

61
00:04:17,340 --> 00:04:20,800
ماذا كان ذلك الكتاب الذي كانت تقرأه (مورغان) ليلة أمس؟

62
00:04:20,800 --> 00:04:23,380
إنه كتاب التعويذات الخاص بها
لا تملكين واحدًا؟

63
00:04:25,340 --> 00:04:27,850
أين هي الآن؟ -
تنتظركِ -

64
00:04:30,140 --> 00:04:33,770
..أبي، أعلم ما تعتقد أنك رأيته هناك ، ولكن

65
00:04:33,770 --> 00:04:35,770
لا داعِ لتوضيح ذلك يا (نيكو)

66
00:04:36,150 --> 00:04:38,270
ما تفعله (مورغان) وأصدقائها أمر خاص

67
00:04:38,270 --> 00:04:40,400
أنا أثق بها وبأصدقائها كليًا

68
00:04:41,440 --> 00:04:44,660
أثق أنهم اعتنوا بكِ جيدًا -
حقًا؟

69
00:04:45,700 --> 00:04:47,410
مثل تعتني أن بـ أمي؟

70
00:04:48,410 --> 00:04:50,330
أين ذهبت بعد أن تم أخذها من الحفل؟

71
00:04:50,330 --> 00:04:53,080
أحد أفضل الأطباء النفسيين يعتنون بها

72
00:04:53,080 --> 00:04:55,080
تقول (مورغان) أن الدكتور (لي) هو الأفضل

73
00:04:55,710 --> 00:04:57,540
(مورغان) تقول؟

74
00:04:57,540 --> 00:04:59,340
طبيب نفسي يا أبي؟
ماذا فعلت؟

75
00:04:59,340 --> 00:05:02,300
إنها بأمان وتأخذ قسط من الراحة في حدائق (فيراتس)
مكان هادئ للغاية

76
00:05:02,300 --> 00:05:05,550
قمت بوضعها في مصحة نفسية؟
لا أصدق ذلك

77
00:05:05,890 --> 00:05:09,010
إنها تحتاج إلى بعض الوقت كي تعتاد على وضعها على الجديد

78
00:05:09,010 --> 00:05:11,020
ظننت أنا و (مورغان) أن هذا سيكون أفضل

79
00:05:11,020 --> 00:05:13,180
حقًا؟
هذا ما ظننته أنت و (مورغان)؟

80
00:05:15,390 --> 00:05:17,860
لماذا يجعلك ذلك تبتسم؟
لقد كنت أسخر منك

81
00:05:18,360 --> 00:05:20,270
لأنني سعيد

82
00:05:21,780 --> 00:05:23,690
امنحيها فرصة يا (نيكو)

83
00:05:24,530 --> 00:05:26,160
..إن حبي لها

84
00:05:26,860 --> 00:05:28,700
قد غير كل شيء

85
00:05:48,340 --> 00:05:49,680
(نيكو)

86
00:05:50,100 --> 00:05:51,680
مندهشة لأنكِ هنا

87
00:05:51,680 --> 00:05:54,180
ظننت أنكِ ستكونين بحاجة لبعض الوقت لكي تتعافي من ليلة أمس

88
00:05:54,180 --> 00:05:56,060
لقد كنتِ مدهشة للغاية

89
00:05:56,060 --> 00:06:00,270
سأشعر بالتحسن إذا استطعت تذكر ما الذي كنت مدهشة به

90
00:06:00,270 --> 00:06:04,610
الأمر كان يتضمن بعض الرقص، التحدث بعدة لغات

91
00:06:04,610 --> 00:06:06,240
و بعض التعويذات

92
00:06:06,240 --> 00:06:10,120
أنتِ تعلمين حفلات الساحرات
لا يمكن أن تكون أول مرة لكِ

93
00:06:10,120 --> 00:06:11,410
لقد كانت كذلك

94
00:06:12,120 --> 00:06:15,620
حسنًا، بالتأكيد لن تكون الأخيرة

95
00:06:15,620 --> 00:06:18,710
الجميع متحمس بشأن انضمامكِ لـ جماعتنا

96
00:06:18,710 --> 00:06:20,960
لديكِ إمكانيات هائلة

97
00:06:20,960 --> 00:06:22,800
لماذا بالضبط؟

98
00:06:24,300 --> 00:06:27,260
إن العالم يتغير بسرعة

99
00:06:27,260 --> 00:06:30,260
إذا لم تلاحظِ ذلك بعد، سوف تفعلين عما قريب

100
00:06:32,180 --> 00:06:36,850
..امرأة لديها مواهبكِ، عليها أن تكون مع الجانب الرابح عندما تتغير

101
00:06:36,850 --> 00:06:38,020
الأمور

102
00:06:39,770 --> 00:06:41,310
أنا المحور الرئيسي لذلك

103
00:06:41,310 --> 00:06:44,730
وأريدكِ أن تكوني بجانبي، بكل ما تستطيعين من قوة

104
00:06:46,990 --> 00:06:49,280
لم تكن العصا معكِ ليلة أمس

105
00:06:49,280 --> 00:06:50,740
هل هناك سبب لذلك؟

106
00:06:50,740 --> 00:06:52,990
لا أستخدمها في وجود الغرباء

107
00:06:52,990 --> 00:06:54,620
ولكننا لم نعد كذلك، صحيح؟

108
00:06:54,620 --> 00:06:58,620
أنا جزء من حياة والدكِ الآن، ولم أفعل شيء سوى محاولة مساعدتكِ

109
00:06:58,620 --> 00:07:01,920
أجل، ولكن لا تزال هناك مشكلة العيون البنفسجية

110
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
...والغضب العارم، لذا

111
00:07:03,920 --> 00:07:05,630
..إذا كان لديكِ حل لذلك

112
00:07:05,630 --> 00:07:07,050
حسنًا، هذا أمر مؤقت

113
00:07:07,050 --> 00:07:09,630
عدا..عندما لا يكون كذلك

114
00:07:10,720 --> 00:07:12,180
ولكن لا تقلقي

115
00:07:12,180 --> 00:07:16,060
يمكنني أن أحرص على أن لا يحدث لكِ ذلك أبدًا
إذا أردتِ ذلك

116
00:07:17,140 --> 00:07:20,600
كل ما أريده الآن هو العودة واستعادة (أليكس)

117
00:07:21,350 --> 00:07:25,520
يجب أن أعمل معكِ ومع العصا لكي أتمكن من شحن قواكِ

118
00:07:25,520 --> 00:07:27,990
..الأمر يتطلب بعض الوقت -
إن (أليكس) لا يملك أيّ وقت، إنه يتألم -

119
00:07:33,740 --> 00:07:36,660
أفهم أن أصدقائكِ مهمون للغاية بالنسبة لكِ

120
00:07:39,250 --> 00:07:41,170
أحضري لي العصا

121
00:07:41,170 --> 00:07:44,420
وسوف أفعل كل ما بوسعي لمساعدتكِ

122
00:07:48,510 --> 00:07:49,590
اتفقنا

123
00:08:17,620 --> 00:08:20,200
هل تعتقدين أننا سوف نسمح لكِ بـ إلقاء تعويذة هنا؟

124
00:08:22,370 --> 00:08:23,750
إن (مورغان) أذكى من ذلك

125
00:09:58,570 --> 00:09:59,730
إذا كان هذا الهاتف يتحكم عقليًا بـ (مولي)

126
00:09:59,730 --> 00:10:01,530
إنه يقوم بالشيء ذاته مع الأخرين

127
00:10:01,530 --> 00:10:03,990
ويتم إرسال الملايين إلى العالم بينما نتحدث

128
00:10:03,990 --> 00:10:05,030
علينا تحذير الناس

129
00:10:05,030 --> 00:10:06,910
لا أريد أن يحدث للأخرين ما حدث لي

130
00:10:06,910 --> 00:10:10,490
عالم مليء بالمدنين على الهواتف
يا لها من فكرة مخيفة

131
00:10:11,580 --> 00:10:13,040
ربما هذه هي الطريقة التي سنربح بها

132
00:10:13,540 --> 00:10:16,620
نقوم بنشر التحذير بشأن الهواتف على الهواتف

133
00:10:16,620 --> 00:10:18,210
هواتف من؟

134
00:10:18,750 --> 00:10:20,630
مسرورة لأنكِ عدتِ سالمة للمنزل

135
00:10:21,590 --> 00:10:22,840
هل راق لكِ الحفل؟

136
00:10:40,110 --> 00:10:41,570
لقد هاتفتك عشرات المرات

137
00:10:42,400 --> 00:10:46,070
أجل، آسفة
لقد كنت مشغولة

138
00:10:47,200 --> 00:10:50,620
بفعل ماذا؟
لقد كانت (مولي) بحاجة للمساعدة

139
00:10:52,290 --> 00:10:54,870
هذا لا يتعلق بـ (مولي)
فقط قولي ما أتيتِ إلى هنا لقوله

140
00:10:54,870 --> 00:10:58,000
لقد قمتِ بخيانتي، اخترت شيء طلبت منكِ عدم فعله

141
00:10:58,000 --> 00:10:59,790
لأنني بحاجة إلى كتاب التعاويذ الخاص بـ (مورغان)

142
00:10:59,790 --> 00:11:01,710
لكي أعود إلى (أليكس)
وسأفعل أي شيء للحصول عليه

143
00:11:01,710 --> 00:11:04,170
أي شيء؟
أنتِ تثيرين خوفي عندما تتحدثين هكذا يا (نيكو)

144
00:11:04,170 --> 00:11:06,050
أين تلك الحدود؟
الحدود التي لن تتخطيها؟

145
00:11:06,050 --> 00:11:08,680
إن (أليكس) هناك بسببي
بسبب ما فعلته

146
00:11:08,680 --> 00:11:10,890
إذًا تقولين أنه ليس هناك حدود؟

147
00:11:10,890 --> 00:11:15,890
كل ما أقوله هو أنه عليّ التلاعب بـ (مورغان) حتى أحصل على ما أريد

148
00:11:15,890 --> 00:11:19,440
..وإذا شعرت بما أقوم به، قد تقتلني
أو تقتلكِ

149
00:11:19,440 --> 00:11:21,310
وتترك (أليكس) محتجزًا للأبد

150
00:11:21,310 --> 00:11:25,440
آسفة، أعلم أن الأمر شاق ولكن عليّ أن ألتزم بذلك كليًا

151
00:11:25,820 --> 00:11:28,740
لقد قلت هذا مسبقًا ولكن ربما سوف تستمعين إليّ هذه المرة

152
00:11:29,660 --> 00:11:33,200
لا بد أن هناك طريقة أخرى لا تتعارض مع مبادئنا

153
00:11:33,200 --> 00:11:34,540
وماذا سيكون ذلك؟

154
00:11:36,080 --> 00:11:37,370
والدتكِ

155
00:11:38,000 --> 00:11:40,790
ثقي بي، إنها لا تستطيع مساعدتنا الآن
..لذلك عليّ

156
00:11:40,790 --> 00:11:44,170
حسنًا، من الواضح أنكِ عازمة على ذلك

157
00:11:44,170 --> 00:11:47,260
لن تستمع ِ إلى أي نصيحة
ولن تسمح ِ لأي شخص بمساعدتكِ

158
00:11:47,260 --> 00:11:48,880
الأمر كله لا يتعلق سوى بـ (نيكو) ومهمتها

159
00:11:48,880 --> 00:11:50,890
وهذا ليس أمر جديد

160
00:11:51,550 --> 00:11:52,970
حظ سعيد مع (مورغان)

161
00:11:58,940 --> 00:12:01,150
لا يهم ما أقوم به، إنه فقط يعيد ضبط نفسه

162
00:12:01,150 --> 00:12:04,230
إلى حرف (س) وهذه الصورة

163
00:12:04,900 --> 00:12:06,990
إنه مغلق كليًا

164
00:12:07,740 --> 00:12:08,820
ربما هناك كلمة سر؟

165
00:12:16,160 --> 00:12:17,330
دخول

166
00:12:18,830 --> 00:12:22,920
إما (مورفيوس) على وشك أن يظهر ويعرض علينا حبة زرقاء أو حمراء اللون

167
00:12:26,590 --> 00:12:27,880
أو أنكِ أفسدتِ الأمر

168
00:12:30,510 --> 00:12:33,300
لن نتمكن أبدًا من تنزيل فيديو على هذا الجهاز

169
00:12:34,300 --> 00:12:37,020
ربما (أليكس) كان فعلًا يملك قوى خارقة

170
00:12:37,020 --> 00:12:38,600
إنه كذلك

171
00:12:38,600 --> 00:12:41,190
إن (أليكس) لديه قوى خارقة
وسوف يستخدمها مجددًا عندما يعود

172
00:12:44,060 --> 00:12:45,900
في الواقع، نحن لسنا بحاجة إلى قوى خارقة

173
00:12:45,900 --> 00:12:48,690
نحن فقط بحاجة إلى حاسوب يعمل ومكان آمن لكي نقوم بوضع الفيديو

174
00:12:48,690 --> 00:12:50,200
أعرف المكان المناسب

175
00:12:51,070 --> 00:12:52,200
هل هناك مشكلة؟

176
00:12:52,530 --> 00:12:55,160
قال الدكتور (لي) أنني لا أحتاج سوى تصريح منه

177
00:12:55,160 --> 00:12:56,620
أنا واثق من أنه لا يقصد أي شيء

178
00:12:56,620 --> 00:12:59,580
ولكن والدتكِ عانت بشكل قاس في أول يوم لها هنا

179
00:12:59,580 --> 00:13:02,000
أخشى أنها ليس مسموح لأي شخص بزيارتها

180
00:13:07,000 --> 00:13:09,920
حسنًا، ستكون (مورغان) خائبة الظن كثيرًا

181
00:13:09,920 --> 00:13:10,970
شكرًا لك

182
00:13:10,970 --> 00:13:12,470
معذرة

183
00:13:12,840 --> 00:13:14,930
أجل، لقد طلبت مني أن آتي إلى هنا

184
00:13:14,930 --> 00:13:17,310
وأخبر أمي بشيء ما بشكل شخصي

185
00:13:17,310 --> 00:13:19,930
..قالت أنه عليّ القيام بذلك بشكل صحيح

186
00:13:19,930 --> 00:13:21,520
..حتى لا أثير أي شكوك، ولكن

187
00:13:21,520 --> 00:13:22,560
أتفهم ذلك

188
00:13:22,560 --> 00:13:25,270
مهلًا، ربما يمكنني الاتصال بها

189
00:13:25,270 --> 00:13:27,730
أجل، بالطبع

190
00:13:27,730 --> 00:13:31,900
أنتِ تعلمين كم يروق لها أن تتلقى اتصالات من أشخاص مثلنا

191
00:13:33,780 --> 00:13:36,070
هل رأيتكِ ليلة أمس في الفندق؟

192
00:13:36,530 --> 00:13:39,660
آسفة، أنا لا أتذكر الكثير
كانت ليلة جامحة

193
00:13:40,910 --> 00:13:44,080
آسفة للغاية
...لم أرى علامة، لذا

194
00:13:44,080 --> 00:13:47,210
أجل، أنا جديدة
ولكن سوف أحصل على واحدة قريبة

195
00:13:48,210 --> 00:13:50,760
ماذا بشأن أمي؟

196
00:13:56,640 --> 00:13:58,220
آسفة لأنها تبدو هكذا

197
00:13:58,600 --> 00:14:00,600
لقد تركت (مورغان) تعليمات صارمة

198
00:14:01,270 --> 00:14:02,520
لا بأس

199
00:14:02,520 --> 00:14:06,400
أنا فقط أريد بعض الوقت معها
أنتِ تتفهمين

200
00:14:06,400 --> 00:14:07,770
بالتأكيد

201
00:14:18,160 --> 00:14:19,330
أمي

202
00:14:24,790 --> 00:14:27,630
استيقظي يا أمي

203
00:14:27,960 --> 00:14:29,750
أنا بحاجة إليكِ

204
00:14:29,750 --> 00:14:32,380
لقد فعلت (مورغان) شيء ما بـ أبي
ولا يمكنني الوصول إلى (أليكس) بدونكِ

205
00:14:32,380 --> 00:14:35,300
أنا فقط بحاجة إلى بعض المساعدة
رجاءً استيقظي يا أمي

206
00:14:35,300 --> 00:14:36,970
حسنًا، هذا يكفي

207
00:14:37,390 --> 00:14:38,470
أمي

208
00:14:40,970 --> 00:14:43,680
لقد كنت مستيقظة طوال الوقت
أردت فقط سماعكِ تقولين ذلك

209
00:14:43,680 --> 00:14:46,900
مسرورة لأنكِ لازلتِ أنتِ

210
00:14:47,350 --> 00:14:48,770
وأنا مستعدة للذهاب

211
00:14:49,310 --> 00:14:50,770
حسنًا

212
00:15:01,910 --> 00:15:03,450
لقد كانت صفوف (الكاراتيه) تستحق كل تلك الأموال

213
00:15:08,170 --> 00:15:10,920
مرحبًا، ربما تتذكروننا
على أننا المراهقون الهاربون من (برينتوود)

214
00:15:10,920 --> 00:15:13,170
الذين تم اتهامهم بجرائم قتل واختطاف منذ بعض الوقت

215
00:15:13,960 --> 00:15:16,170
ربما لسنا أهل للثقة للقيام بذلك

216
00:15:16,170 --> 00:15:17,930
إنه الإنترنت
المصداقية لا أهمية لها

217
00:15:17,930 --> 00:15:20,930
حسنًا، انصتوا، منذ 24 ساعة
حصلت على هاتف بنفسجي اللون

218
00:15:20,930 --> 00:15:22,560
وأول فكرة خطرت لي
أنه أمر رائع

219
00:15:22,560 --> 00:15:23,970
من لا يرغب في الحصول على هاتف مجاني؟

220
00:15:23,970 --> 00:15:25,810
ولكن في الحال، بدأت أمور غريبة بالحدوث

221
00:15:25,810 --> 00:15:27,020
أجل، رأينا شخص ما

222
00:15:27,020 --> 00:15:28,980
يقوم بالشجار مع شخص أخر في مطعم

223
00:15:28,980 --> 00:15:31,770
ثم لاحقًا، حاولت أن أؤذي أصدقائي عندما حاولوا أن يأخذوا الهاتف

224
00:15:31,770 --> 00:15:33,230
وكان الأمر مخيفًا للغاية

225
00:15:33,230 --> 00:15:35,530
نعتقد أن الهاتف بشكل ا يقوم بالتأثير على سلوك المستخدم

226
00:15:35,530 --> 00:15:37,820
يجعله عدائيًا وعنيف

227
00:15:37,820 --> 00:15:40,820
إذا كان أي شخص يملك هاتف (كورفيوس)

228
00:15:40,820 --> 00:15:42,990
عليكم أن تتخلصوا منه في الحال، حسنًا؟

229
00:15:42,990 --> 00:15:44,830
هناك خطب ما

230
00:15:44,830 --> 00:15:48,210
اتركوا تعليق بالأسفل وقوموا بنشر أي فيديو لأحداث غريبة

231
00:15:48,210 --> 00:15:49,330
قوموا بنشر الرسالة

232
00:15:50,880 --> 00:15:52,340
هذا يكفي

233
00:15:54,500 --> 00:15:56,460
عليكم الاهتمام بالأمر في الحال

234
00:15:56,460 --> 00:15:58,510
استخدموا أي وسيلة ممكنة

235
00:15:58,510 --> 00:16:00,890
في الحال -
يمكنكِ الاعتماد علينا -

236
00:16:00,890 --> 00:16:02,550
أجل؟

237
00:16:05,680 --> 00:16:08,180
(جوفري)

238
00:16:08,770 --> 00:16:11,350
شكرًا لأنك أتيت خلال وقت قصير

239
00:16:11,350 --> 00:16:12,690
كيف حال زوجتكِ الرائعة؟

240
00:16:12,690 --> 00:16:14,650
إن (تمارا) بخير
شكرًا لكِ

241
00:16:14,650 --> 00:16:17,690
و (سيركس)؟ -
تنام طوال الليل -

242
00:16:17,690 --> 00:16:18,900
أخيرًا

243
00:16:18,900 --> 00:16:21,950
رائع
إن الأطفال هبة كبيرة، أليس كذلك؟

244
00:16:22,780 --> 00:16:26,080
بالحديث عن ذلك، هل هناك أيّ أخبار من (أليكس)؟

245
00:16:27,540 --> 00:16:30,170
لا، لا شيء

246
00:16:30,170 --> 00:16:33,590
يا له من عبئ شاق
أن لا تعلم مكان وجود طفلك

247
00:16:34,210 --> 00:16:36,420
أجل، أنتِ محقة بشأن ذلك

248
00:16:37,840 --> 00:16:40,510
لا تمر لحظة بدون أن أفكر به

249
00:16:40,510 --> 00:16:42,590
..ماذا إذا أخبرتك أنني أعرف مكانه

250
00:16:44,220 --> 00:16:46,310
وأنني أستطيع إعادته؟

251
00:16:50,140 --> 00:16:51,600
قالت (نيكو) الشيء ذاته

252
00:16:53,520 --> 00:16:57,360
كل ما أحتاجه هو رقم هاتف أو خريطة

253
00:16:58,780 --> 00:17:00,990
كل ما لديّ هو وعود كاذبة

254
00:17:00,990 --> 00:17:03,410
ليس مني
أنا أعني ما قلته

255
00:17:03,410 --> 00:17:06,080
إذًا أخبريني أين هو و ما الذي عليّ فعله لكي أعيده

256
00:17:06,080 --> 00:17:07,870
الأمر بسيط للغاية

257
00:17:12,330 --> 00:17:13,880
أرتدي هذه

258
00:17:24,620 --> 00:17:26,380
كل ما أريد منكِ فعله

259
00:17:26,380 --> 00:17:28,880
هو أن تقومي بالتغطية عليّ بينما أذهب إلى الداخل وأقوم بتفتيش غرفتها

260
00:17:28,880 --> 00:17:30,170
لا بد أن الكتاب في الداخل

261
00:17:30,170 --> 00:17:32,510
أتمنى لو أنني أملك التعويذة لكي أعيدكِ يا (نيكو)

262
00:17:32,510 --> 00:17:35,090
إن العودة إلى البعد المظلم أمر خطير
..ولكن هذا

263
00:17:35,090 --> 00:17:37,850
هذه الخطة خطيرة للغاية خاصة بدون العصا

264
00:17:37,850 --> 00:17:40,810
لا، سوف تكون أكثر خطورة بالصولجان
أعلم أن (مورغان) تريده

265
00:17:40,810 --> 00:17:45,190
ولكن لديّ أداة قديمة أخرى -
أمي -

266
00:17:45,190 --> 00:17:46,310
قديمة؟

267
00:17:46,980 --> 00:17:48,400
هذا ما تصفينها به؟

268
00:17:56,160 --> 00:17:59,320
..ربما لا أرغب في أن أكون بارعة مثلها في السحر

269
00:17:59,320 --> 00:18:01,490
..ولكن إذا كانت تستطيع تعليمي كيف أسير هكذا بكعب عال

270
00:18:02,410 --> 00:18:04,960
إذا تخطينا هذا الأمر، سوف أقوم بتعليمكِ

271
00:18:09,210 --> 00:18:11,000
حسنًا، أنا مستعدة

272
00:18:11,590 --> 00:18:14,050
لا -
لا؟ ماذا تقصدين؟ -

273
00:18:14,050 --> 00:18:16,300
هذه هي الخطة -
أجل، خطتكِ، خطتي هي أن أذهب بدلًا منكِ

274
00:18:16,300 --> 00:18:19,300
إذا حدث أي شيء في تلك الغرفة
يفترض بي أنا التعامل معه وليس أنتِ

275
00:18:19,930 --> 00:18:20,930
لست واثقة

276
00:18:22,100 --> 00:18:25,310
أعني، هل أنتِ بخير؟

277
00:18:26,310 --> 00:18:27,640
سوف أكون بخير

278
00:18:27,640 --> 00:18:28,940
هلا قمتِ بمساعدتي؟

279
00:18:29,860 --> 00:18:33,110
وبغض النظر عما يحدث، أنا أحبكِ

280
00:18:36,280 --> 00:18:37,700
!مهلًا

281
00:18:46,580 --> 00:18:48,330
أشعر أننا ابتعدنا عن الموضوع

282
00:18:48,330 --> 00:18:51,670
عندما بدأ (غيرت) يتحدث عن العمال الذين لا يحصلون على ما يكفي من الراتب في الصين

283
00:18:51,670 --> 00:18:54,630
هناك الكثير من الأمور الخاطئة بشأن هذه الهواتف، حسنًا؟

284
00:18:54,630 --> 00:18:56,920
كيف كنت سأتمكن من تعزيز الإشارة؟

285
00:18:56,920 --> 00:18:59,590
شكرًا لأنكِ سمحتِ لنا بـ استخدام مكتبكِ -
أجل، أي شيء لمساعدتكم -

286
00:19:00,180 --> 00:19:01,760
حسنًا، لنرى إذا كان الفيديو يحصل على مشاهدات جيدة

287
00:19:01,760 --> 00:19:03,140
أحدهم متسرع للغاية

288
00:19:03,140 --> 00:19:05,060
لقد قمنا للتو بتنزيله

289
00:19:06,270 --> 00:19:09,560
مهلًا، لقد كان هنا للتو ثم اختفى

290
00:19:10,190 --> 00:19:11,810
حسنًا، سوف أبحث مرة أخرى

291
00:19:11,810 --> 00:19:13,610
لقد شاهدته يتم تحميله صحيح؟

292
00:19:14,070 --> 00:19:16,940
أجل، لقد كنا نقوم ببث مباشر، ثم قام (تشايس) بالضغط على زر التنزيل

293
00:19:16,940 --> 00:19:18,780
وتم رفعه
يفترض أن يكون هناك

294
00:19:18,780 --> 00:19:20,200
ولكنه ليس كذلك

295
00:19:20,610 --> 00:19:21,950
قم برفعه مرة أخرى

296
00:19:23,740 --> 00:19:25,660
لقد اختفى للتو

297
00:19:26,290 --> 00:19:27,410
مثل السحر

298
00:19:28,040 --> 00:19:31,040
إن (مورغان) رئيسة الجماعة الآن

299
00:19:31,460 --> 00:19:34,000
أعني، حتى لو لم تكن ساحرة
إنها المديرة التنفيذية

300
00:19:34,000 --> 00:19:36,800
(مورغان) تستطيع السيطرة على الإنترنت؟

301
00:19:36,800 --> 00:19:38,630
يبدو أن (مورغان) تستطيع السيطرة على كل شيء

302
00:19:38,630 --> 00:19:40,050
كما كانت جماعة (برايد) تفعل

303
00:19:40,800 --> 00:19:43,350
حسنًا، سيكون علينا أن نبدأ مرة أخرى

304
00:19:43,350 --> 00:19:44,720
لنقم بصنع فيديو أخر

305
00:19:49,230 --> 00:19:52,150
مهلًا، إن الكاميرا تعمل ولكنها لا تراني

306
00:19:52,730 --> 00:19:54,860
هذا مثل كابوس سيء، صحيح؟

307
00:19:54,860 --> 00:19:57,940
أنا جاد
الأمر كما لو أننا لسنا هنا

308
00:19:58,650 --> 00:20:00,070
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا

309
00:20:01,030 --> 00:20:02,910
قد يستغرق هذا الأمر بعض الوقت يا أمي

310
00:20:02,910 --> 00:20:04,660
أجل، يمكنكم البقاء كما تشاءون

311
00:20:16,170 --> 00:20:18,760
كيف استيقظتِ يا (تينا)؟

312
00:20:20,050 --> 00:20:21,180
لقد ساعدتني (نيكو)

313
00:20:22,630 --> 00:20:24,890
والآن أقوم بمساعدتها

314
00:20:24,890 --> 00:20:26,260
لماذا؟

315
00:20:26,260 --> 00:20:28,560
لقد رأيت (نيكو) هذا الصباح، كانت تبدو بحالة جيدة

316
00:20:29,140 --> 00:20:30,310
...(روبرت)

317
00:20:30,770 --> 00:20:34,480
لقد كنت دومًا أقوى شخص أعرفه

318
00:20:35,190 --> 00:20:37,650
حتى عندما كنا نقوم بأمور كلانا نخجل منها

319
00:20:37,650 --> 00:20:40,360
كنت دومًا تضع العائلة في المركز الأول

320
00:20:41,280 --> 00:20:42,360
..ولكن الآن

321
00:20:43,820 --> 00:20:45,240
أنت ضائع

322
00:20:46,700 --> 00:20:49,370
أنتِ كذلك يا (تينا)

323
00:20:49,370 --> 00:20:51,210
إن (مورغان) هي أهم شيء

324
00:20:51,210 --> 00:20:54,330
إن عالم جديد على وشك الظهور وسيكون أفضل مما كان عليه هذا

325
00:20:54,330 --> 00:20:56,380
أفضل من استعادة ابنتنا؟

326
00:20:58,920 --> 00:21:00,510
وعائلتنا؟

327
00:21:02,800 --> 00:21:04,010
أفضل مني؟

328
00:21:05,760 --> 00:21:07,180
ربما قد يؤلمك هذا قليلًا

329
00:21:15,560 --> 00:21:16,810
يا إلهي

330
00:21:16,810 --> 00:21:18,940
مرحبًا بعودتك
هناك الكثير لنقوم به

331
00:21:19,690 --> 00:21:21,320
..ولكن أولًا

332
00:21:26,370 --> 00:21:27,410
مرحبًا

333
00:21:33,080 --> 00:21:35,920
مهلًا يا (مولي)
هل هناك خطب ما؟

334
00:21:36,540 --> 00:21:37,580
لا أعلم، ماذا تظنين؟

335
00:21:37,580 --> 00:21:40,090
هل هذا بشأن (زافين) والطفل؟
كنت أعلم أنكما مقربان

336
00:21:43,170 --> 00:21:44,880
لقد كان قدر (زافين) الرحيل

337
00:21:44,880 --> 00:21:47,640
هل كان قدر والديّ الموت في انفجار؟

338
00:21:50,760 --> 00:21:53,350
كنت أعلم أن هذا سوف يلحق بي يومًا ما

339
00:21:56,690 --> 00:21:58,230
يبدو أن هذا هو اليوم المنتظر

340
00:21:59,230 --> 00:22:00,440
هيّا

341
00:22:01,480 --> 00:22:05,570
قومي بما عليكِ فعله
حتى إذا كان يعني ذلك قتلي

342
00:22:05,570 --> 00:22:09,830
ولكن سوف أخبركِ شيء لم تعرفيه بعد

343
00:22:11,120 --> 00:22:13,910
بمجرد أن تأخذي حياة شخص ما
لا مجال للتراجع عن ذلك

344
00:22:15,580 --> 00:22:19,170
أيّا ما يكون السبب الذي تحاولين إقناع نفسكِ به

345
00:22:19,170 --> 00:22:21,550
لا شيء سوف يبقي الأشباح بعيدة

346
00:22:24,550 --> 00:22:28,140
..الأشخاص الذين قتلتهم، الأمور التي قمت بها

347
00:22:29,800 --> 00:22:33,060
إنني أحمل هذا معي كل يوم، وهو عبء ثقيل

348
00:22:34,020 --> 00:22:36,020
لا أتمنى حدوث ذلك لأي شخص

349
00:22:37,350 --> 00:22:38,690
خاصة أنتِ

350
00:22:51,280 --> 00:22:53,370
...فقط لأنكِ لا تزالين على قيد الحياة

351
00:22:56,290 --> 00:22:58,250
لا يعني أنني لا كرهكِ

352
00:23:07,380 --> 00:23:10,590
إذا كان أي شخص يملك هاتف (كورفيوس)

353
00:23:10,590 --> 00:23:12,760
عليكم التخلص منه في الحال

354
00:23:12,760 --> 00:23:14,220
هناك خطب ما

355
00:23:14,930 --> 00:23:17,560
لقد قمت بحفظه في السجلات بمجرد أن تم رفعه

356
00:23:17,980 --> 00:23:20,310
والآن تم حذفه بطريقة مجهولة

357
00:23:20,310 --> 00:23:21,730
ماذا يعني ذلك؟

358
00:23:21,730 --> 00:23:23,610
يعني أنه لا يمكن تتبعه بطريقة إلكترونية

359
00:23:23,610 --> 00:23:25,480
لقد اختفى

360
00:23:25,480 --> 00:23:29,110
مهلًا.. هؤلاء الأطفال يعتقدون أن هواتف (كورفيوس)
تستخدم السيطرة العقلية

361
00:23:29,110 --> 00:23:31,410
لكي تجعل الناس تتصرف بعدوانية أمر مبالغ به

362
00:23:31,410 --> 00:23:33,490
ولكن حقيقة أن شخص ما أو شيء ما

363
00:23:33,490 --> 00:23:36,830
..يستطيع حذف فيديو من الإنترنت بدون ترك أي أثر

364
00:23:36,830 --> 00:23:39,580
أجل، الأطفال محقون
هناك أمر غريب يجري

365
00:23:39,580 --> 00:23:44,170
إن (لوس أنجلوس) لديها بالفعل 50.000 هاتف (كورفيوس) قيد العمل

366
00:23:44,170 --> 00:23:48,130
لقد ارتفعت معدلات الجريمة في كل منطقة تم استخدام الهاتف بها

367
00:23:48,130 --> 00:23:53,050
وفي الوقت الحالي، يتم شحن هذه الهواتف في مقر (ويزارد)

368
00:23:53,050 --> 00:23:54,260
كيف نقوم بـ إيقاف ذلك؟

369
00:23:54,260 --> 00:23:56,680
ربما لا نستطيع منع شحنها

370
00:23:58,230 --> 00:23:59,980
ولكن ماذا عن تفعيلها؟

371
00:24:00,560 --> 00:24:03,900
إذا كان نستطيع وضع فيروس في الحاسوب الرئيسي لدى (كورفيوس)

372
00:24:03,900 --> 00:24:08,360
هل نستطيع تعطيل الهواتف بعد توزيعها؟

373
00:24:09,360 --> 00:24:12,490
إذا كان هناك فيروس فعلي سوف ينجح ذلك

374
00:24:12,950 --> 00:24:15,160
ولكن كيف يمكننا صناعة فيروس حاسوب؟

375
00:24:15,740 --> 00:24:18,830
في الواقع أنتِ تتحدثين إلى واحد

376
00:24:26,710 --> 00:24:29,130
رائع

377
00:24:29,130 --> 00:24:30,510
!صديقي

378
00:24:30,510 --> 00:24:32,930
كيف حالك؟

379
00:24:35,260 --> 00:24:39,310
بصراحة، علي أن أخبرك بذلك يا (فون)
إن جدول بيانات (جين زي) ليس جيدًا

380
00:24:40,180 --> 00:24:43,270
ماذا؟
لا، لا أظن ذلك

381
00:24:43,270 --> 00:24:45,560
أنسى الأمر، هل شاهدت (مولي)؟

382
00:24:45,560 --> 00:24:47,400
سمعت أن (كارولينا) وأصدقائها يمضون بعض الوقت معًا

383
00:24:48,030 --> 00:24:50,650
لا، وثق بي
أنا سأعرف ذلك

384
00:24:51,280 --> 00:24:53,450
ها هي ذا -
أعني أجل -

385
00:24:53,450 --> 00:24:56,780
..من الواضح أنها في طريقة إلى هنا لكي تقول

386
00:24:57,700 --> 00:24:58,870
كيف الحال؟

387
00:24:59,330 --> 00:25:01,410
مهلًا
(مولي)

388
00:25:03,080 --> 00:25:04,460
هل أنتِ بخير؟

389
00:25:07,880 --> 00:25:10,550
لا، لقد كان يوم سيئًا

390
00:25:10,550 --> 00:25:13,010
وأسبوع سيء
...شهر سيء

391
00:25:13,010 --> 00:25:15,300
ألفاظكِ
هذه كنيسة

392
00:25:16,390 --> 00:25:17,600
أنا أمزح

393
00:25:19,350 --> 00:25:21,430
ولكن لحسن الحظ أنكِ ألتقيتِ بي

394
00:25:22,310 --> 00:25:24,100
هل تريدين الذهاب إلى مكان ما لكي نتحدث؟

395
00:25:46,540 --> 00:25:47,790
إن (مورغان) قادمة

396
00:25:47,790 --> 00:25:50,960
إذًا عليكِ الرحيل
سوف أعثر على الكتاب الذي أخبرتني بشأنه

397
00:25:52,420 --> 00:25:54,340
إنها لا تعلم أنكِ قمتِ بكسر التعويذة

398
00:25:54,340 --> 00:25:56,470
لن تشك في أمر وجودي هنا

399
00:25:57,050 --> 00:25:59,010
سوف أراسلكِ عندما أستطيع

400
00:25:59,760 --> 00:26:01,600
لا يمكنني أن أتركك تقوم بذلك يا (روبرت)

401
00:26:01,600 --> 00:26:03,020
نحن فريق

402
00:26:03,020 --> 00:26:05,230
عائلة
سوف أتولى هذا

403
00:26:17,910 --> 00:26:20,580
أين هي؟ -
لقد رحلت للتو، أين الكتاب؟ -

404
00:26:20,580 --> 00:26:22,660
لم أستطع العثور عليه
إن والدكِ يبحث عنه الآن

405
00:26:22,660 --> 00:26:24,910
أبي؟
لا، إنه في صفها

406
00:26:24,910 --> 00:26:28,380
لا، لقد قامت بالتأثير عليه بـ استخدام قلادة
ولكنني قمت بكسر التعويذة

407
00:26:29,630 --> 00:26:31,000
إنه بمفرده في الداخل

408
00:26:31,840 --> 00:26:35,550
سوف تكشف أمره وتقتله
لا يمكنني السماح بحدوث ذلك

409
00:26:35,550 --> 00:26:36,680
!لا تفعلي يا (نيكو)

410
00:26:40,390 --> 00:26:42,180
(مورغان)؟ -
(نيكو) -

411
00:26:43,140 --> 00:26:44,930
يبدو أنكِ أتيتِ بمفردكِ

412
00:26:44,930 --> 00:26:48,190
أريد رؤية (أليكس)
وسوف أحضر الصولجان

413
00:26:48,190 --> 00:26:50,400
أريد فقط أن أطمئن أنه بخير

414
00:26:52,520 --> 00:26:53,860
اختيار حكيم

415
00:26:54,690 --> 00:26:56,030
لنذهب إلى الداخل ونبدأ

416
00:26:56,320 --> 00:26:58,860
ألا يمكننا الذهاب إلى مكان أخر؟

417
00:27:01,280 --> 00:27:02,330
لا

418
00:27:03,040 --> 00:27:06,710
لا، أعتقد أن هذا هو المكان المناسب

419
00:27:07,250 --> 00:27:08,370
تعالي

420
00:27:25,120 --> 00:27:26,460
منذ متى وأنتما تمضيان الوقت معًا؟

421
00:27:26,460 --> 00:27:28,580
حسنًا، هذه قصة طويلة
ومضحكة للغاية

422
00:27:28,580 --> 00:27:29,880
وليست ذات صلة

423
00:27:29,880 --> 00:27:31,840
منذ متى وأنت تعمل لدى (ويزارد)؟

424
00:27:31,840 --> 00:27:33,000
لقد كنا نتوقع (روبرت)

425
00:27:33,000 --> 00:27:35,470
أنا مسئول عن التصنيع والتوزيع

426
00:27:35,470 --> 00:27:37,840
سوف أقوم بنقل العملية بالكامل إلى المقر القديم

427
00:27:37,840 --> 00:27:39,470
لكي أساعد على تنشيط الاقتصاد

428
00:27:39,470 --> 00:27:41,470
حسنًا، هذا هدف نبيل

429
00:27:41,470 --> 00:27:43,680
عدا أننا لا نستطيع السماح للهواتف بأن يتم شحنها

430
00:27:43,680 --> 00:27:45,100
هناك خطب ما بها

431
00:27:45,100 --> 00:27:46,730
كيف؟

432
00:27:46,730 --> 00:27:49,600
..إن الأطفال يعتقدون أن الهواتف تجعل الناس يتصرفون بعنف

433
00:27:49,600 --> 00:27:51,690
والإحصائيات تثبت ذلك

434
00:27:52,940 --> 00:27:53,980
ما الذي يمكنني فعله؟

435
00:27:54,690 --> 00:27:57,610
يمكنك أن تسمح لنا بالدخول إلى الحاسوب الرئيسي لبعض الوقت

436
00:27:58,360 --> 00:27:59,610
يمكنني فعل ذلك

437
00:27:59,610 --> 00:28:00,990
حسنًا

438
00:28:03,950 --> 00:28:07,210
إذا كانت (مورغان) تخطط للقيام بأمر ما، لا يمكننا أن نثق
بأي شخص يعمل هنا

439
00:28:07,210 --> 00:28:08,790
حسنًا، هل يعمل أي شخص هنا؟

440
00:28:08,790 --> 00:28:11,330
أعني، إن هذا الجزء من المبنى يبدو مهجورًا

441
00:28:11,330 --> 00:28:12,540
أنتم تعرفون كيف يتصرف التقنيون

442
00:28:12,540 --> 00:28:13,960
عادة لا يتركون مكتبهم أبدًا

443
00:28:19,590 --> 00:28:20,930
(جوفري)

444
00:28:22,510 --> 00:28:24,010
لا يوجد خادم حاسوب هنا

445
00:28:27,560 --> 00:28:29,020
أعتقد أنه يعلم ذلك يا (فيكتور)

446
00:28:31,980 --> 00:28:32,980
آسف

447
00:28:33,440 --> 00:28:35,980
لا يمكنني أن أسمح لكم بأن تعيقوا توزيع تلك الهواتف

448
00:28:36,530 --> 00:28:38,360
إن حياة (أليكس) على المحك -
ماذا؟ -

449
00:28:40,280 --> 00:28:41,740
!لا، انتظر يا (جوفري)

450
00:28:45,240 --> 00:28:48,290
أعتقد أن تلك القلادة القبيحة كان من المفترض أن تفضح أمره

451
00:28:50,460 --> 00:28:51,500
أجل

452
00:28:55,960 --> 00:28:57,460
هذا لطيف

453
00:28:58,130 --> 00:28:59,760
هل يسمح لنا بالتواجد هنا؟

454
00:29:00,130 --> 00:29:01,260
لا

455
00:29:01,260 --> 00:29:04,260
وأفضل شيء على الإطلاق أنه يمكنكِ قول ما تريدين

456
00:29:04,260 --> 00:29:05,430
لأنه لا يوجد أحد ليسمع ذلك

457
00:29:05,430 --> 00:29:08,020
أنت هنا -
أجل -

458
00:29:08,020 --> 00:29:10,940
ولكنني مستمع جيد
يمكنكِ التحقق من ذلك

459
00:29:17,860 --> 00:29:20,070
كدت أتسبب في إيذاء أصدقائي

460
00:29:21,950 --> 00:29:24,410
وأردت إيذاء شخص أخر

461
00:29:25,200 --> 00:29:27,200
شخص يهمك أمره

462
00:29:27,200 --> 00:29:29,290
أنتِ شخص صالح يا (مولي)

463
00:29:29,750 --> 00:29:31,250
لا شيء تفعلينه قد يكون سيئًا

464
00:29:31,250 --> 00:29:34,330
لا، يمكن أن يكون كذلك
يمكن أن يكون الوضع سيئًا للغاية

465
00:29:34,330 --> 00:29:36,170
..إذا فقدت السيطرة، لا أعلم

466
00:29:36,170 --> 00:29:38,000
آسف، أنا لا أفهم

467
00:29:40,720 --> 00:29:42,470
هل تعدني أن لا تصدر أي أحكام؟

468
00:29:42,470 --> 00:29:44,180
إذا كان إصدار الأحكام من عادتي يا (مولي)

469
00:29:44,180 --> 00:29:46,890
لن أقيم في خيمة وأقوم بتقطيع الخضروات طوال اليوم

470
00:29:49,720 --> 00:29:51,230
ما الذي تخشينه إلى هذا الحد؟

471
00:29:56,400 --> 00:29:57,440
هذا

472
00:29:58,900 --> 00:30:00,440
!اللعنة

473
00:30:01,570 --> 00:30:03,950
أجل، مخيف، صحيح؟

474
00:30:04,490 --> 00:30:05,990
هل تمزحين؟

475
00:30:06,660 --> 00:30:08,330
إنه أمر مدهش

476
00:30:09,160 --> 00:30:10,200
قومي بذلك مرة أخرى

477
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
هيّا لكي نعثر على (أليكس)

478
00:30:12,750 --> 00:30:14,420
انظري إلى المرأة واستعدي

479
00:30:14,420 --> 00:30:18,210
إن ما على وشك أن أريكِ إياه لن يكون سارًا

480
00:30:24,510 --> 00:30:29,850
بالتأكيد الآن تفهمين أن المرايا وسيلة تنقل جيدة

481
00:30:29,850 --> 00:30:32,390
إنها طرق للتنقل بين عدة أبعاد

482
00:30:32,390 --> 00:30:34,560
أبعاد خارجية وداخلية

483
00:30:41,110 --> 00:30:43,860
(أليكس)؟
هل يمكنك سماعي؟

484
00:30:43,860 --> 00:30:45,700
إنه لا يدرك وجودنا

485
00:30:45,700 --> 00:30:48,570
!رجاءً توقف
!انصت لي، رجاءً

486
00:30:48,570 --> 00:30:51,240
!توقف! لا
ما الذي عليه فعله لكي تتوقف؟

487
00:30:51,240 --> 00:30:53,660
!سأفعل أي شيء
!توقف

488
00:30:53,660 --> 00:30:55,960
تماسك يا (أليكس) حسنًا؟
!أنا قادمة

489
00:31:02,420 --> 00:31:05,380
أشعر بالأسى لأنكِ أضطررتِ لرؤية ذلك

490
00:31:05,380 --> 00:31:07,340
ولكن على الأقل تعلمين أنه لا يزال على قيد الحياة

491
00:31:07,340 --> 00:31:08,550
ولكن إلى متى؟

492
00:31:08,550 --> 00:31:11,560
وهذا سبب كافي لكي تحضري لي الصولجان في الحال

493
00:31:12,220 --> 00:31:14,310
حسنًا، سأقوم بذلك

494
00:31:14,310 --> 00:31:15,690
لا أريد إهدار المزيد من الوقت

495
00:31:15,690 --> 00:31:16,730
بالطبع

496
00:31:23,610 --> 00:31:25,490
!ها هي (كارولينا)

497
00:31:25,490 --> 00:31:27,450
!(مولي) -
!(مولي) -

498
00:31:28,030 --> 00:31:29,240
!(مولي)

499
00:31:30,070 --> 00:31:31,740
أين أنتِ يا (مولي)؟

500
00:31:31,740 --> 00:31:33,620
ربما عثرت على أصدقاء أخرين لتمضي يعض الوقت معهم

501
00:31:33,620 --> 00:31:35,330
لا أعلم إلى متى يمكننا أن نستمر في البحث

502
00:31:35,330 --> 00:31:37,040
علينا الذهاب إلى (ويزارد) وتفقد المكان

503
00:31:37,040 --> 00:31:38,790
عدا أننا لا نعرف ما الذي سوف نواجهه

504
00:31:38,790 --> 00:31:41,090
ولا يوجد سوانا نحن الثلاثة

505
00:31:41,090 --> 00:31:42,130
نحن بحاجة إلى (مولي)

506
00:31:42,130 --> 00:31:44,170
(مولي) قد عادت؟

507
00:31:44,170 --> 00:31:46,510
مرحبًا يا رفاق
سررت لرؤيتكم

508
00:31:46,510 --> 00:31:48,890
يا إلهي يا (دايل)
رائحتك سيئة للغاية

509
00:31:48,890 --> 00:31:52,600
هذه رائحة (كامبوشا سكوبي)
إنها ليست جاهزة بعد

510
00:31:52,600 --> 00:31:54,270
إنني نوعًا ما أقوم بضبط نسبة الخميرة

511
00:31:54,270 --> 00:31:56,100
إنه وضع شاق بعض الشيء -
(دايل) -

512
00:31:56,100 --> 00:31:57,810
نحن نبحث عن (مولي)
هل تعرف مكانها؟

513
00:31:57,810 --> 00:32:00,100
لا، ولكنك أتيت إلى المكان الصحيح

514
00:32:00,100 --> 00:32:02,320
إنني نوعًا ما مدير المكان

515
00:32:02,690 --> 00:32:04,820
أو على الأقل هذا ما أنقع نفسي به
اتبعوني

516
00:32:36,350 --> 00:32:39,060
بالطبع، كتاب عنها

517
00:32:39,600 --> 00:32:41,560
نرجسية كلاسيكية

518
00:33:21,390 --> 00:33:23,810
هل هناك خطب ما يا (مورغان)؟

519
00:33:30,320 --> 00:33:31,650
..."البوابة إلى الظلام"

520
00:33:32,360 --> 00:33:33,530
هذه هي

521
00:33:36,580 --> 00:33:38,490
(نيكو)

522
00:33:38,490 --> 00:33:41,120
أنتِ من عائلة (مينرو)

523
00:33:41,580 --> 00:33:44,330
إن الخيانة تسري في دمائكِ

524
00:33:50,130 --> 00:33:51,170
!اللعنة

525
00:33:58,310 --> 00:34:00,060
إن هذا الكتاب ملكي يا (روبرت)

526
00:34:00,060 --> 00:34:02,190
مقدس
جزء مني

527
00:34:02,190 --> 00:34:06,980
هل تعتقد أنني لن ألاحظ عندما لوثته بيدك القذرة الفانية؟

528
00:34:17,410 --> 00:34:19,490
بالطبع (تينا)

529
00:34:19,490 --> 00:34:21,700
هل كانت فكرتها أن تستمر في خداعي؟

530
00:34:23,460 --> 00:34:26,380
ربما كان سيتطلب الأمر مني بعض الوقت لكي ألاحظ أنها محطمة

531
00:34:26,790 --> 00:34:28,920
ولكن يمكنك إلقاء اللوم عليها فيما سيحدث

532
00:34:28,920 --> 00:34:30,840
لا يمكنني أن أسمح لكِ بأخذ (نيكو)

533
00:34:30,840 --> 00:34:32,880
لم أخذ أي شيء
لقد أتت طواعية

534
00:34:32,880 --> 00:34:37,180
لا، لقد تلاعبتِ بها وبي

535
00:34:37,970 --> 00:34:40,100
لا أحد يحبكِ طواعية

536
00:34:40,100 --> 00:34:43,180
أنت تحاول أن تؤذيني
!يا للجرأة

537
00:34:43,180 --> 00:34:47,940
ولكنك بالتأكيد تفهم أنك لا تستطيع أن تؤذي شخص لا يملك روح

538
00:34:47,940 --> 00:34:49,980
لماذا تفعلين هذا بنا؟

539
00:34:49,980 --> 00:34:52,030
لأن هذا ما تستحقه (تينا)

540
00:34:52,030 --> 00:34:57,240
إن حرمانها من ابنتكِ
سوف يشعرني بالرضا

541
00:34:57,240 --> 00:35:00,290
وعندما تعثر على جثتك خلال بضعة دقائق

542
00:35:00,290 --> 00:35:05,210
سوف يغمرني صوت نحيبها بالسعادة

543
00:35:11,670 --> 00:35:16,010
لقد منحتك هذه الحياة
والآن سوف أستعيدها

544
00:35:19,220 --> 00:35:20,760
اذهبِ إلى الجحيم

545
00:35:20,760 --> 00:35:22,560
عزيزي

546
00:35:22,560 --> 00:35:24,980
هذا هو الأمر
إن الجحيم بالفعل هنا

547
00:35:25,690 --> 00:35:27,270
وأنت تنظر إليه

548
00:35:34,650 --> 00:35:36,900
والآن أنت تعرف سري

549
00:35:36,900 --> 00:35:40,320
أجل، وسوف أحتفظ به
ليس عليكِ أن تقلقي بهذا الشأن

550
00:35:41,990 --> 00:35:45,450
لا تعتقد أنني غريبة الأطوار؟

551
00:35:45,450 --> 00:35:51,290
لا، لا
أعتقد أنكِ قوية وشجاعة وجميلة

552
00:35:53,750 --> 00:35:57,380
على الأرجح عليّ الذهاب
أعتقد أن أصدقائي يبحثون عني

553
00:35:57,380 --> 00:35:59,670
هل يمكنك البقاء لخمسة دقائق أخرى؟
لديّ مفاجأة لكِ

554
00:36:00,130 --> 00:36:03,680
لقد كان اليوم بأكمله مفاجأة -
لا، ولكن هذه جيدة للغاية، رجاءً -

555
00:36:04,720 --> 00:36:06,300
خمسة دقائق؟ -
أجل -

556
00:36:10,020 --> 00:36:12,190
سأعود في الحال
أبقي هنا

557
00:36:12,770 --> 00:36:14,600
حسنًا -
حسنًا -

558
00:36:22,030 --> 00:36:24,240
هل هي معك؟
هل هي أقوى واحدة بينهم؟

559
00:36:24,240 --> 00:36:25,820
لقد شاهدت ذلك بنفسي

560
00:36:25,820 --> 00:36:27,990
شكرًا على اتصالك -
!مرحبًا -

561
00:36:29,580 --> 00:36:32,500
أنت (بودي) صحيح؟
هل رأيت (مولي)؟

562
00:36:32,500 --> 00:36:33,790
أجل

563
00:36:33,790 --> 00:36:36,460
رائع
..سوف نذهب قريبًا

564
00:36:36,460 --> 00:36:37,750
هل يمكننا أن نأخذهم جميعًا؟

565
00:36:37,750 --> 00:36:39,960
سوف تكون (مورغان) مسرورة للغاية

566
00:36:39,960 --> 00:36:41,510
(مورغان)؟

567
00:36:41,510 --> 00:36:44,510
أنا أعرفكِ
أنتِ من جماعة السحرة

568
00:36:44,510 --> 00:36:47,260
..مهلًا
هل قلتِ جماعة السحرة؟

569
00:36:47,260 --> 00:36:49,720
!(بودي)
نحن أشقاء الضوء

570
00:36:49,720 --> 00:36:50,970
ماذا تفعل؟

571
00:36:57,230 --> 00:36:59,360
كنت أعرف أنه علينا أن نأتي بسيارات مختلفة

572
00:37:01,360 --> 00:37:03,280
!أبي؟ أبي

573
00:37:03,280 --> 00:37:05,240
!أبي

574
00:37:06,740 --> 00:37:09,160
!يا إلهي

575
00:37:09,160 --> 00:37:11,870
..لم أقصد حدوث ذلك
أنا آسفة للغاية

576
00:37:11,870 --> 00:37:13,870
لا، لا تلقي باللوم على نفسك

577
00:37:13,870 --> 00:37:17,630
لقد أعادت لي (مورغان) حياتي
وكانت دومًا سوف تأخذها

578
00:37:19,250 --> 00:37:20,420
(روبرت)؟

579
00:37:26,430 --> 00:37:29,100
عليكِ رؤية العالم كما رأيته

580
00:37:34,060 --> 00:37:35,850
أحبك يا أبي

581
00:37:36,230 --> 00:37:37,900
أنا أيضًا أحبكِ

582
00:37:53,040 --> 00:37:55,330
!أبي

583
00:38:02,920 --> 00:38:06,380
أنا آسفة للغاية -
إنه ليس خطؤكِ يا (نيكو) -

584
00:38:07,760 --> 00:38:09,010
لا بأس

585
00:38:10,510 --> 00:38:11,760
لا بأس

586
00:38:32,910 --> 00:38:33,950
مرحبًا؟

587
00:38:38,000 --> 00:38:39,370
(كارولينا)؟

588
00:38:43,710 --> 00:38:45,420
أي شخص؟

589
00:38:59,900 --> 00:39:03,730
أيتها الأم العظيمة
رحبي بعودته

590
00:39:05,280 --> 00:39:07,610
إنه يأتي لكِ مباركًا

591
00:39:09,820 --> 00:39:13,370
لقد ضحى بحياته لأجلي ولأجل الأخرين

592
00:39:14,450 --> 00:39:18,540
ولذلك نطلب منكِ الترحيب به ومساعدته

593
00:39:22,500 --> 00:39:27,300
لقد انتهى وقته

594
00:39:43,730 --> 00:39:45,730
"عليكِ رؤية العالم كما رأيته"

595
00:39:46,570 --> 00:39:48,400
آمل أن أتمكن من فعل ذلك يا بي

596
00:39:58,660 --> 00:40:00,000
(مرايا السحر)

597
00:40:03,000 --> 00:40:04,460
أنت عبقري

598
00:40:05,250 --> 00:40:07,590
لقد سجلت كل شيء

599
00:40:09,050 --> 00:40:12,130
"المدخل إلى الظلام، ها هي البداية"

600
00:40:12,130 --> 00:40:15,180
"ادخله الآن بعد تقديم روح كفدية"

601
00:40:31,400 --> 00:40:33,570
رجاءً

602
00:40:33,570 --> 00:40:35,070
كان عليّ تقييدكِ أولًا

603
00:40:35,070 --> 00:40:36,280
هل أنتِ بخير؟

604
00:40:36,280 --> 00:40:39,290
أجل، يتم تقييدي إلى مقعد بواسطة ساحرات يشبهون عارضات الأزياء

605
00:40:39,290 --> 00:40:41,120
كل أحلامي تتحقق

606
00:40:41,120 --> 00:40:43,250
يا إلهي، ما هذه الرائحة النتنة؟

607
00:40:43,250 --> 00:40:45,580
هذا أنا يا عزيزتي

608
00:40:45,580 --> 00:40:47,750
آسف لأنني كنت أعيش في الخفاء

609
00:40:48,340 --> 00:40:52,630
إذا كنت أعلم أنه سوف يتم اختطافنا اليوم
على الأرجح كنت سوف أستحم

610
00:40:54,680 --> 00:40:57,970
لماذا تمضين الوقت مع (فيكتور شتاين)؟

611
00:40:57,970 --> 00:41:00,310
..نحن مجرد أصدقاء

612
00:41:00,310 --> 00:41:03,480
أعني، لقد استخدم الفضائيون أجسادنا لبعض الاختبارات الجسدية

613
00:41:03,480 --> 00:41:05,020
ولكن الجنس لم يعنِ لي أي شيء

614
00:41:05,020 --> 00:41:06,020
ماذا؟

615
00:41:06,020 --> 00:41:09,270
أنا أيضًا آسفة للغاية لأنني حاولت قتلكِ

616
00:41:09,270 --> 00:41:11,690
أعتقد أنه يمكنني تفهم رغبتكِ في قتلي

617
00:41:11,690 --> 00:41:15,070
..لأنكِ كنت
ولكن تقيمين علاقة مع (فيكتور)؟

618
00:41:15,070 --> 00:41:18,490
يبدو أننا سنعود لحضور جلسات العلاج الثنائي مرتان في الأسبوع

619
00:41:19,330 --> 00:41:20,490
ربما ثلاثة مرات

620
00:41:20,490 --> 00:41:22,330
تعرفين ما الذي عليكِ فعله يا (كارولينا)

621
00:41:22,330 --> 00:41:24,160
أجل

622
00:41:27,170 --> 00:41:28,500
لا أستطيع

623
00:41:28,500 --> 00:41:30,750
تمامًا مثل البعد المظلم؟

624
00:41:30,750 --> 00:41:33,380
لا بد أن (مورغان) قامت بوضع تعويذة من نوع ما
إن قواي لا تعمل

625
00:41:34,380 --> 00:41:36,430
أكره قول ذلك
ولكن أتمنى لو أن (نيكو) هنا

626
00:41:55,900 --> 00:42:00,830
اسمح بدخولي إلى الليل وللظلام بأن يعثر على طريقه للضوء

627
00:42:22,680 --> 00:42:25,230
من أنتِ؟ -
وما الذي فعلته للتو؟ -

