1
00:00:07,100 --> 00:00:09,100
سابقًا في
(مطاريد مارفيل )

2
00:00:09,100 --> 00:00:10,850
أنا رأيت تطلعاته
لم تكن جيدة

3
00:00:10,850 --> 00:00:14,650
أخيرًا ( أليكس والدر ) الحقيقي

4
00:00:14,650 --> 00:00:16,020
أنت صعب المنال منك الآن، صحيح؟

5
00:00:16,020 --> 00:00:18,150
أنا لن أعتذر على
الرغبة في المعيشة

6
00:00:18,150 --> 00:00:20,480
هذا جيش مورجان الظلامي
سيعبرون

7
00:00:20,480 --> 00:00:22,190
(مورغان ) لن يتوقف عن المجيء
أبدًا من أجل الصولجان

8
00:00:22,190 --> 00:00:24,450
- قوة مورغان تتنامى، ولابد أن نوقفها
قبل أن يتأخر الوقت

9
00:00:24,450 --> 00:00:25,870
تقولي هذا وكأنه سهل

10
00:00:25,870 --> 00:00:28,780
أنتِ كنتِ قلقة على نيكو
واتصالها بـ مورغان

11
00:00:28,780 --> 00:00:30,910
كلما أشعر بأنه ربما
كنا في طرق مختلفة

12
00:00:30,910 --> 00:00:35,500
جرّبيني، لقد اتضح أني لا استطيع
التعامل من منطلق الخوف مرة أخرى

13
00:00:36,170 --> 00:00:39,880
مساء الخير يا جماعة
يا له من شيء لطيف أن أراكم جميعًا

14
00:00:39,880 --> 00:00:42,840
أنا لا أحتاج الصولجان
طالما استطيع السيطرة عليكم

15
00:00:44,510 --> 00:00:46,510
قلت أن الدائرة يمكنها السيطرة
على سحر مورغان

16
00:00:46,510 --> 00:00:47,890
لا

17
00:00:49,390 --> 00:00:50,930
روح للفدية

18
00:00:53,100 --> 00:00:55,020
أعتقد أن الأمر انتهى -
غيرت -

19
00:00:55,770 --> 00:00:59,440
لا لا لا لا غيرت
أنا معك

20
00:01:16,870 --> 00:01:20,800
سجل البيانات 14 يونيو 2028

21
00:01:24,340 --> 00:01:27,680
أكبر قوتان في الحياة لا يقهران

22
00:01:28,680 --> 00:01:30,850
.. أولًا الحُب

23
00:01:32,140 --> 00:01:33,520
والثانية هي الزمان

24
00:01:35,850 --> 00:01:39,150
أنا على وشك أن استخدم
خدمة أمام أخرى

25
00:01:41,610 --> 00:01:43,400
.. لو أنها لا تعمل

26
00:01:44,820 --> 00:01:49,280
لو لسبب ما لا أعود
وأرى ذلك

27
00:01:50,830 --> 00:01:54,370
رجاء اعلموا أني أجرّب كل ذلك
لأني أحاول

28
00:01:55,160 --> 00:01:57,290
أن أكفر عن أخطاء الماضي

29
00:01:58,790 --> 00:02:00,460
وأرغب في تحسين الأمور

30
00:02:03,050 --> 00:02:05,720
وهذا يشمل ما حدث لها

31
00:02:09,300 --> 00:02:10,340
غيرت

32
00:02:10,340 --> 00:02:11,470
أقصد

33
00:02:14,140 --> 00:02:15,890
لقد كان دائمًا هي

34
00:02:17,770 --> 00:02:19,060
وهي فقط

35
00:02:46,380 --> 00:02:47,880
مشاعري لن تؤذ

36
00:02:48,630 --> 00:02:50,380
ترغبي أن تخبريني
ما الخطب؟

37
00:02:51,470 --> 00:02:54,640
لا شيء، أنا لست جائعة فقط

38
00:02:58,850 --> 00:03:00,650
هل هذا بسبب ما حدث اليوم؟

39
00:03:01,350 --> 00:03:02,940
الذكرى السنوية؟

40
00:03:05,150 --> 00:03:06,730
ثلاثة أعوام
أليس كذلك

41
00:03:07,820 --> 00:03:11,160
أجل، من اللطيف جدًا تذكرك

42
00:03:12,740 --> 00:03:14,030
تعالي هنا

43
00:03:14,580 --> 00:03:18,040
نحن جميعًا ملتزمون على المواصلة
لنجرب دليل جديد حي

44
00:03:19,290 --> 00:03:20,830
ما يعني الحصول على مستقبل

45
00:03:22,420 --> 00:03:23,460
معكِ

46
00:03:23,960 --> 00:03:26,250
يبدو أن هناك وسيلة أخرى
لقول أنكِ في حالة نكران

47
00:03:27,800 --> 00:03:31,760
والذي ربما هذا عادي
ولكنه ليس صحي

48
00:03:33,180 --> 00:03:37,310
آسفة، حسنًا أنت التي اختارت
أن تحصل على درجة في علم النفس لذلك

49
00:03:37,720 --> 00:03:39,980
أراكِ لاحقًا -
حسنًا -

50
00:03:47,530 --> 00:03:49,240
واحد اثنان ثلاثة أربعة

51
00:03:49,240 --> 00:03:51,280
خمسة ستة سبعة ثمانية

52
00:03:52,240 --> 00:03:53,860
حسنًا

53
00:03:53,860 --> 00:03:55,490
بريانا اخفضي فخذك
هذا جيد

54
00:03:55,490 --> 00:03:58,410
الآن سأضع قدمي للأمام
وأجذب كريستينا من الخصر

55
00:03:58,410 --> 00:03:59,870
حسنًا، الآن هذه هي
ستطيري

56
00:03:59,870 --> 00:04:01,750
دفعة قوية عند لمس
أصابع القدم، حسنًا؟

57
00:04:01,750 --> 00:04:02,790
جاهزة؟
جاهزة

58
00:04:02,790 --> 00:04:04,670
خمسة ستة، سبعة، ثمانية

59
00:04:04,670 --> 00:04:08,170
واحد اثنان ثلاثة أربعة
خمسة ستة سبعة ثمانية

60
00:04:08,170 --> 00:04:10,300
أجل
قلت لك يمكننا فعل ذلك

61
00:04:17,970 --> 00:04:20,350
سنفتقدك حقًا حينما تتخرجي
يا مولي

62
00:04:20,350 --> 00:04:21,770
المدرسة بالكامل ستفتقدك

63
00:04:21,770 --> 00:04:22,890
شكرًا

64
00:04:22,890 --> 00:04:26,270
أحب أن أكون جزء من كل ذلك
خاصة هذا الفريق

65
00:04:26,610 --> 00:04:28,520
الحلم سيتحقق حقًا

66
00:04:28,520 --> 00:04:30,530
ربما يمكنك العودة
وتساعدي المدربة

67
00:04:30,530 --> 00:04:32,740
هذا ربما يكون لطيف
أجل

68
00:04:33,740 --> 00:04:35,320
حسنًا

69
00:05:03,230 --> 00:05:07,270
مرحبًا يا فتاة

70
00:05:07,270 --> 00:05:08,810
كيف حال (ليسي ) حبيبتي؟

71
00:05:12,780 --> 00:05:14,860
هل رأيتيهم؟

72
00:05:34,470 --> 00:05:35,720
تشيس؟

73
00:05:36,630 --> 00:05:38,840
يا تشيس ، افتح الباب

74
00:05:40,050 --> 00:05:41,260
ما الأمر مولي؟

75
00:05:41,260 --> 00:05:43,220
هل يمكنك المجيء إلى الباب رجاء؟

76
00:05:43,220 --> 00:05:44,480
لماذا؟ هل أنت مريضة؟

77
00:05:44,480 --> 00:05:46,390
لا يا صديقي لست كذلك

78
00:05:46,390 --> 00:05:49,230
أنا أريد رؤية وجهك فقط
وجهًا لوجه

79
00:05:49,230 --> 00:05:50,270
تشيس

80
00:05:56,530 --> 00:05:57,860
ما الأمر؟

81
00:05:57,860 --> 00:05:59,910
لا شيء
ما الذي تريديه؟

82
00:05:59,910 --> 00:06:01,950
ماذا عن عودة أختي؟

83
00:06:04,000 --> 00:06:06,540
ولكن لو أني لا استطيع الحصول على ذلك ربما

84
00:06:06,540 --> 00:06:10,250
شخص ما يجلس بجوارك ويأكل البيتزا
وتتذكر اليوم الذي ماتت فيه؟

85
00:06:10,790 --> 00:06:13,090
ذهني مشغول بالتشابك في قوى الكم
في هذه اللحظة

86
00:06:13,090 --> 00:06:14,590
ويجب أن أعود لذلك

87
00:06:14,590 --> 00:06:17,590
ولكن ربما ( دايل ) و ( ستاسي) أحرار؟

88
00:06:17,590 --> 00:06:20,050
لا، هُم في بعثة في هندوراس

89
00:06:20,050 --> 00:06:23,600
اسمع لن يستغرق وقت طويل وأنت
لا تخرج إلى هنا بعد الآن

90
00:06:23,600 --> 00:06:26,810
أعرف أعرف أنا فقط في منتصف مرحلة مهمة

91
00:06:27,810 --> 00:06:30,610
أبي كان يفرتض به أن
يمرر طرد، هل رأيتيه؟

92
00:06:31,230 --> 00:06:32,190
لا

93
00:06:33,190 --> 00:06:37,240
فقط، اسمع أنت يفترض
أن تكون صديقي

94
00:06:38,740 --> 00:06:41,030
أنا أقدر حقًا ذلك لو أنك موجود تعلم

95
00:06:41,490 --> 00:06:43,080
خاصة ذلك اليوم

96
00:06:43,450 --> 00:06:45,120
لا يمكنني الآن

97
00:06:45,830 --> 00:06:47,540
أنا آسف لا استطيع وحسب

98
00:06:50,790 --> 00:06:53,340
توفير الدخول إلى الإنترنت المجاني
إلى الأحياء منخفضة الدخل

99
00:06:53,340 --> 00:06:56,550
وبناء المدارس العامة المزودة بمعامل
الكمبيوتر بدعم من ناسا

100
00:06:56,550 --> 00:06:58,880
أنت تأخذ اسم وايلدر
إلى اتجاهات جديدة

101
00:06:59,340 --> 00:07:02,720
إلحاق مجتمعنا إلى المستقبل
دائمًا خطة والدي

102
00:07:02,720 --> 00:07:03,930
للعمل

103
00:07:03,930 --> 00:07:06,220
أنا أحفز فقط نوع من الطاقة

104
00:07:06,220 --> 00:07:07,640
واضح أنه ناجح

105
00:07:07,640 --> 00:07:09,940
ولكن مع الدعاية
تأتي التدقيقات

106
00:07:10,560 --> 00:07:11,730
تقدم بذلك

107
00:07:11,730 --> 00:07:14,770
إذن أنت جاهز للتحقيقات
في ماضي أبيك الجنائي

108
00:07:14,770 --> 00:07:16,480
ووفاة أمك، والـ

109
00:07:16,480 --> 00:07:18,740
ومغامرتك وأنت هارب ملون؟

110
00:07:18,740 --> 00:07:20,280
حياتي عبارة عن كتاب مفتوح

111
00:07:20,660 --> 00:07:24,080
وهذا لأبي يمكنك أن تذهب إلى
باب مكتبه وتدقه وتسأله

112
00:07:24,080 --> 00:07:25,330
هو في نهاية القاعة

113
00:07:25,700 --> 00:07:28,040
هو على ما يرام، حياة جديدة، زوجة جديدة
ولا شيء ليخفيه

114
00:07:31,790 --> 00:07:34,920
شكرًا جزيلًا على وقتك -
أتطلع قدمًا لتقديم الحكاية -

115
00:07:35,590 --> 00:07:37,250
مرحبًا كيف الحال؟

116
00:07:37,250 --> 00:07:40,170
أليكس، أنا بحاجة لعلاج الكيوبايتس
باستخدام نبضات الميكرويف

117
00:07:40,170 --> 00:07:41,590
حتى يمكنهم العودة إلى
المصفوفة الأصلية

118
00:07:41,590 --> 00:07:43,800
هل يمكنك إرسال لي النظارات مرة أخرى؟ -
أجل، بالتأكيد

119
00:07:54,860 --> 00:07:56,360
كم عدد الكيوبايتس التي تستخدمها؟

120
00:07:56,360 --> 00:07:57,480
ممم

121
00:07:58,400 --> 00:07:59,610
خمسون

122
00:07:59,610 --> 00:08:02,910
حسنًا، وكم مستوى الانخفاض في درجة الحرارة
التي يمكن أن يخففه المبرد؟

123
00:09:09,970 --> 00:09:11,140
أليكس؟

124
00:09:12,390 --> 00:09:15,850
كيف عرفت مكاني؟ أنا لم أخبر أي أحد من قبل

125
00:09:15,850 --> 00:09:18,060
لأني جئت هنا من قبل

126
00:10:35,870 --> 00:10:39,410
ولكنك ليس لديك الصولجان -
لقد ارتقيت أيها الأحمق -

127
00:10:39,410 --> 00:10:41,290
وكذلك أنا

128
00:10:44,250 --> 00:10:45,290
انبطح

129
00:10:46,000 --> 00:10:47,670
كنت أسيطر على الأمر، شكرًا لك

130
00:10:49,130 --> 00:10:50,880
ماذا حدث لك أثناء غيابي؟

131
00:10:50,880 --> 00:10:54,090
أنا لست ( تشيس) الذي
تعرفيه أنا من المستقبل

132
00:10:55,050 --> 00:10:56,930
ماذا؟ -
وكذلك (أليكس) ذلك -

133
00:10:56,930 --> 00:11:00,220
لقد جاء هنا ليقتلك
يقتلكم جميعًا، يقتلنا جميعًا

134
00:11:00,640 --> 00:11:01,720
أنا لا أسمعه

135
00:11:04,100 --> 00:11:06,230
تبًا، لقد رحل

136
00:11:06,770 --> 00:11:09,690
لم يكن يتوقع أن تكوني .. كما أنتِ

137
00:11:09,690 --> 00:11:12,650
ما يبدو سحري للغاية

138
00:11:12,650 --> 00:11:16,860
أجل، أثناء ما كنت بالخارج كنت
أدرس مع المعلم

139
00:11:17,700 --> 00:11:20,370
انظر اعتبره المعلم ( ألفونا) ولكن
بقوى سحرية

140
00:11:20,370 --> 00:11:22,290
بدلًا من - تعلم - التناظر الرياضي

141
00:11:23,370 --> 00:11:26,830
بالحديث عن ذلك، تلك الندبة
لا تشبه جرح لعبة لكروس

142
00:11:26,830 --> 00:11:29,250
ليست كذلك، لا تثقي بأي أحد
اسمه فيكتور د

143
00:11:30,000 --> 00:11:31,750
أبوك فعل ذلك -
ليس أبي -

144
00:11:31,750 --> 00:11:33,800
أيضًا لا علاقة له
بموقفنا الحالي

145
00:11:33,800 --> 00:11:35,300
علينا أن نجمع الآخرين

146
00:11:35,760 --> 00:11:38,720
هذا في الواقع غريب
ما كنت على وشك فعله

147
00:11:48,610 --> 00:11:50,520
أنا سعيدة جدًا بعودتك يا نيكو

148
00:11:50,520 --> 00:11:52,360
سيكون لطيف لو كنت أبلغتنا

149
00:11:52,360 --> 00:11:54,650
هاي، الأمور تحدث، حسنًا؟

150
00:11:54,940 --> 00:11:58,700
واحد منكم أقام بصورة مؤقتة
في موقع سري

151
00:11:58,700 --> 00:12:00,580
لوقت مجهول من الزمان

152
00:12:00,580 --> 00:12:03,700
الشخص الآخر أقام في المنزل
وقابل طالبة لطيفة

153
00:12:03,700 --> 00:12:05,000
هذه هي الحياة

154
00:12:05,000 --> 00:12:08,540
أردت التواصل معك لأبلغك
كل ما أعرفه أني كنت في المنزل

155
00:12:09,290 --> 00:12:11,170
وكنت على وشك
بالمعنى الحرفي

156
00:12:11,840 --> 00:12:13,920
حينما ظهر حاول أن يقتلني

157
00:12:13,920 --> 00:12:16,170
لا، ليس أنا بل (أليكس) آخر

158
00:12:16,170 --> 00:12:18,470
في الواقع، هو أنت

159
00:12:19,220 --> 00:12:20,800
إنه الشخص الذي أصبحته

160
00:12:20,800 --> 00:12:24,220
مثلما أنت الشخص الذي
أصبح عليه ( تشيش )  ؟

161
00:12:24,220 --> 00:12:27,060
إذن هذا يعني يوم ما بالتأكيد
سيخرج من غرفة النوم تلك

162
00:12:27,060 --> 00:12:28,480
التي احتجز نفسه به

163
00:12:28,480 --> 00:12:30,060
هل ينبغي علينا إخراجه الآن؟ -
لا -

164
00:12:30,480 --> 00:12:32,480
لا استطيع التعامل مع
شخصيتي في الماضي

165
00:12:32,480 --> 00:12:34,690
مثلك لا يمكنك التعامل مع
نفسك المستقبلية

166
00:12:34,690 --> 00:12:36,280
يمكن أن تصنع فوضى ضخمة

167
00:12:36,740 --> 00:12:39,490
علاوة على "أنا" بالطابق العلوي
بحاجة لمواصلة العمل على السفر عبر الزمان

168
00:12:39,490 --> 00:12:42,030
مع مساعدة قليلة من (أليكس) والفكرة

169
00:12:42,030 --> 00:12:43,450
في النهاية سأصل إليها

170
00:12:43,450 --> 00:12:44,870
أوه يا إلهي

171
00:12:45,290 --> 00:12:48,410
من بين جميع الناس في العالم
تصبح أنت أمير  الزمان؟

172
00:12:48,410 --> 00:12:49,830
هذا ظلم شديد

173
00:12:49,830 --> 00:12:51,580
أفترض أن هذه إشارة مرجعية
لـ ( دكتور هو )

174
00:12:51,580 --> 00:12:54,000
الذي دائمًا يهبط
ومعه صوت سقطة

175
00:12:54,000 --> 00:12:57,420
ولكن مازال: لماذا أي إصدار من (أليكس) راغب في قتل
نيكو؟

176
00:12:57,420 --> 00:12:59,220
لأن واحد منا حاول قتله

177
00:12:59,220 --> 00:13:03,180
قنبلة تم وضعها في مكتبه انفجرت
ولكنه نجا

178
00:13:03,600 --> 00:13:07,100
هذه نفس الطريقة التي قتل بها (برايد ) والداي

179
00:13:08,390 --> 00:13:10,650
أخشى أنه مع الوقت

180
00:13:11,150 --> 00:13:13,400
واحد منا سيتبع
خطواتهم

181
00:13:13,860 --> 00:13:15,900
مَن ؟ -
لا يمكنني القول -

182
00:13:15,900 --> 00:13:17,110
لأنك لا تعرف

183
00:13:17,110 --> 00:13:18,400
لا، لأن الكثير من المعلومات
عن مستقبلكم

184
00:13:18,400 --> 00:13:20,150
يمكن أن تخلق تغييرًا في الجدول الزمني

185
00:13:20,150 --> 00:13:21,820
والنتائج الخاصة بذلك
ستكون مدمرة

186
00:13:22,450 --> 00:13:25,410
مدمرة أكثر من التحول إلى الشر
ومحاولة قتل بعضنا البعض؟

187
00:13:25,410 --> 00:13:27,540
أجل، لهذا السبب لابد أن نتواجد مع بعضنا البعض

188
00:13:27,540 --> 00:13:30,620
أليكس المستقبلي لا يعرف على وجه
الخصوص مَن الذي زرع القنبلة

189
00:13:31,080 --> 00:13:33,920
لذلك هو سيتعقبنا جميعًا

190
00:13:33,920 --> 00:13:35,040
لماذا الآن؟

191
00:13:35,040 --> 00:13:37,880
لأن اليوم كان اليوم الذي
جمعنا (نيكو) مع بعضنا البعض

192
00:13:38,590 --> 00:13:39,920
على ذكرى

193
00:13:39,920 --> 00:13:41,090
"غريت"

194
00:13:43,680 --> 00:13:46,430
معرفته هي التي أعطتنا ميزة

195
00:13:47,350 --> 00:13:49,310
أعطتك ميزة

196
00:13:50,310 --> 00:13:52,150
أرى حل سريعٌ هنا

197
00:13:52,690 --> 00:13:55,570
أضع أليكس تحت تأثير تعويذة وأبقيه
محتجزًا حتى نتأكد من سلامتنا

198
00:13:55,570 --> 00:13:57,820
مهلًا، الاحتجاز: أنت تعني مثل

199
00:13:57,820 --> 00:13:59,990
في المستشفى أو السجن أو ما شابه؟

200
00:13:59,990 --> 00:14:01,320
يمكنني أن أجعله لطيف

201
00:14:01,320 --> 00:14:03,160
مثل فيجي أو هاواي

202
00:14:03,570 --> 00:14:05,280
أو فندق (ستار نيوز)

203
00:14:05,870 --> 00:14:07,080
في الواقع مؤقت

204
00:14:07,080 --> 00:14:10,500
إذن نحن سنلعب القاضي والمحلفين على شيء
لم يفعله بعد؟

205
00:14:10,500 --> 00:14:11,750
أنا لا أعتقد ذلك

206
00:14:11,750 --> 00:14:13,830
تعلمي شكرًا على إيمانك بي يا مولي

207
00:14:13,830 --> 00:14:16,750
أنا أصدقك الآن، ولكني لست متأكدة من إحساسي بك في
المستقبل

208
00:14:18,170 --> 00:14:20,340
(أليكس ) المستقبلي لا يرحم

209
00:14:20,630 --> 00:14:24,590
لو أنه لا يستطيع أن يصل لواحد منا سيذهب
وراء شخص نهتم به

210
00:14:25,050 --> 00:14:26,180
مثل ( جولي) ؟

211
00:14:28,510 --> 00:14:29,770
من جولي ؟

212
00:14:37,980 --> 00:14:39,980
مرحبًا

213
00:14:39,980 --> 00:14:42,110
أليكس، صحيح؟ -
لا، أجل، أجل -

214
00:14:42,110 --> 00:14:44,280
لقد تقابلنا في عيد ميلاد كارولينا
في حانة الكاريوكي؟

215
00:14:44,280 --> 00:14:45,780
أنا كنت أغني لـ فرقة باكستريت بويز

216
00:14:45,780 --> 00:14:47,830
ظننتك كنت تتناغم

217
00:14:48,200 --> 00:14:49,540
هذا كان منذ فترة طويلة جدًا

218
00:14:49,540 --> 00:14:51,290
لقد كان في شهر فبراير

219
00:14:52,710 --> 00:14:54,330
تعرفي أنا في الواقع مسرور
لمقابلتك

220
00:14:54,330 --> 00:14:56,130
أردت أن أترك شيئًا
ما لـ كارولينا

221
00:14:56,130 --> 00:14:57,670
ولكنني لم أرغب في أن
أتركه أمام الباب

222
00:14:57,670 --> 00:14:58,960
هي في الدرس

223
00:14:58,960 --> 00:15:01,510
يمكنك أن تعطيه لي وأعطيه لها

224
00:15:01,880 --> 00:15:03,420
إنه شخص نوع ما

225
00:15:03,420 --> 00:15:05,890
أردت أن أسلمه
لها بنفسي

226
00:15:06,590 --> 00:15:10,060
حسنًا، ستصل إلى البيت خلال ساعة

227
00:15:10,060 --> 00:15:13,350
لذلك لو ترغب في العودة
إذن، أجل، أو أرسل لها رسالة

228
00:15:13,350 --> 00:15:14,810
تمانعي لو انتظرت؟

229
00:15:14,810 --> 00:15:17,770
هذا أمرٌ مهمٌ حقًا

230
00:15:19,940 --> 00:15:22,860
ماذا لو أني أرسلت لها رسالة الآن
وسنرى ما هو الأفضل؟

231
00:15:22,860 --> 00:15:25,280
تعرفي أنا سأعطيه لك
انس الأمر

232
00:15:25,280 --> 00:15:27,700
يمكنك أن تعطيها لها

233
00:15:27,700 --> 00:15:29,660
حسنًا، عظيم موافقة

234
00:15:29,660 --> 00:15:32,410
هل غيرت شعرك أو ما شابه؟
شيءٌ ما مختلف

235
00:15:32,410 --> 00:15:34,500
أجل، إنه المظهر الجديد لي

236
00:15:37,830 --> 00:15:39,170
يا إلهي جولي

237
00:15:40,040 --> 00:15:41,710
أنا آسف يا كارولينا

238
00:15:41,710 --> 00:15:42,960
هذه الطريقة الوحيدة

239
00:15:42,960 --> 00:15:44,510
لماذا تفعل ذلك؟

240
00:15:44,510 --> 00:15:46,470
التقدير الذاتي

241
00:15:54,020 --> 00:15:55,770
ظننت حقًا أنها
ستأتي بمفردها؟

242
00:15:55,770 --> 00:15:58,060
مازلنا فريق أيها الخائن

243
00:15:58,060 --> 00:16:00,690
اخفض المسدس وإلا سيسوء الأمر

244
00:16:09,990 --> 00:16:11,120
أين هي؟

245
00:16:11,120 --> 00:16:13,450
تبًا، بالتأكيد سنيت أن
أرتديها هذا الصباح

246
00:16:13,450 --> 00:16:15,960
لا تعبث معي يا ( وايلدر) أين هي ؟

247
00:16:17,420 --> 00:16:20,040
تشيس لم يتعلم أبدًا السيطرة
على غضبه

248
00:16:21,590 --> 00:16:23,960
لا -
تبًا، ما الذي فعله للتو؟ -

249
00:16:23,960 --> 00:16:25,630
لقد قفز عبر الزمان -
مهلًا، أين ذهب؟ -

250
00:16:25,630 --> 00:16:26,550
أمهلوني دقيقة

251
00:16:26,550 --> 00:16:28,590
ربما يمكنني تعقبه باستخدام
النظام الاحتياطي الكمي

252
00:16:30,350 --> 00:16:33,600
القفز الزمني الكمي ماذا؟

253
00:16:34,060 --> 00:16:35,640
كم مدى اصطدام رأسي؟

254
00:16:38,230 --> 00:16:40,770
أنتم يا جماعة
لديكما صديق

255
00:16:41,310 --> 00:16:43,070
هذا لطيف -
تعالي -

256
00:16:45,110 --> 00:16:47,240
أشعر بأنكِ اتخذتي بنصيحتي

257
00:16:47,240 --> 00:16:49,860
أنا ( نيكو ) -
لا أعتقد أننا تقابلنا بعد -

258
00:16:50,620 --> 00:16:52,530
مرحبًا نيكو

259
00:16:52,530 --> 00:16:55,410
أجل، لقد سمعت الكثير
عنك

260
00:16:56,290 --> 00:16:59,330
أحب أن نتقابل وقت آخر

261
00:17:00,080 --> 00:17:02,880
أجل، يمكننا -
تعالي -

262
00:17:10,840 --> 00:17:12,720
ماذا؟ أنا بخير

263
00:17:13,220 --> 00:17:14,600
تبدو رائعة

264
00:17:15,560 --> 00:17:18,180
هل يمكنني الدخول الآن؟
لا أسمع أي أحد يشبهني

265
00:17:18,560 --> 00:17:20,350
الساحل خال، لسوء الحظ

266
00:17:21,350 --> 00:17:24,820
إذن أنتم قابلتم نسختي المستقبلية

267
00:17:24,820 --> 00:17:26,780
أنا لست بهذا السوء
صحيح؟

268
00:17:26,780 --> 00:17:29,200
أنت ضربت كارولين بالسوط

269
00:17:29,610 --> 00:17:32,990
حسنًا، ولكنني لم أطلق النار عليها لذلك هناك أمل

270
00:17:32,990 --> 00:17:34,330
مهلًا إذن

271
00:17:35,830 --> 00:17:37,540
الصديق الحقيقي لـ جولي؟

272
00:17:37,540 --> 00:17:40,000
ليس مجرد زملاء

273
00:17:40,460 --> 00:17:44,380
أنتِ غبت ثلاث سنوات يا نيكو، ولا نعرف أين كنت

274
00:17:45,340 --> 00:17:47,510
أجل، أعرف أنا فقط

275
00:17:47,880 --> 00:17:49,800
أنا كنت أتأكد فقط

276
00:17:50,880 --> 00:17:53,550
إذن هذه نيكو

277
00:17:54,890 --> 00:17:56,850
ما معنى أنها عادت؟

278
00:17:58,140 --> 00:17:59,640
لك ولي؟

279
00:18:00,270 --> 00:18:01,440
لا شيء

280
00:18:02,650 --> 00:18:05,570
أنا ملتزمة بك الآن، وأتمنى أن تعلمي ذلك

281
00:18:07,230 --> 00:18:11,450
ولكن هذا يعني أن هناك شيءٌ
لابد أن أفعله مع أصدقائي لأن

282
00:18:12,410 --> 00:18:16,330
لو أي شيء حدث لك
ما كنت أسامح أبدًا نفسي

283
00:18:19,910 --> 00:18:22,830
بعد كل ذلك، أنا وجولي
سنستقل باخرة ديزني

284
00:18:22,830 --> 00:18:24,710
ونتكلم لفترة طويلة جدًا

285
00:18:24,710 --> 00:18:26,210
هل يمكنني المجيء؟

286
00:18:26,210 --> 00:18:27,630
لا

287
00:18:28,050 --> 00:18:29,420
هذا لا يبدو جيدًا

288
00:18:30,050 --> 00:18:31,260
يبدو أنه عاد إلى اليوم السابق

289
00:18:31,260 --> 00:18:33,760
لاكتشاف آباءنا في القبو

290
00:18:33,760 --> 00:18:35,760
هذا قبل أن نعرف قوانا

291
00:18:35,760 --> 00:18:37,930
قبل أن نصبح أصدقاء مرة أخرى -
لقد كنا في أضعف أحوالنا -

292
00:18:37,930 --> 00:18:39,850
هذا الإصدار ليس لديه فرصة

293
00:18:39,850 --> 00:18:42,310
علينا إنقاذهم، وإنقاذ أنفسنا

294
00:18:43,020 --> 00:18:45,520
تفضلوا -
وهذه ؟ -

295
00:18:45,520 --> 00:18:47,480
ماكيناتكم للسفر عبر الزمان

296
00:18:48,110 --> 00:18:50,190
من الجاهز للعودة إلى المدرسة الثانوية؟

297
00:18:59,360 --> 00:19:02,490
تبًا

298
00:19:03,860 --> 00:19:05,160
أشعر بالدوار

299
00:19:05,160 --> 00:19:07,950
هذا لأنك عُدت بصورة عكس
شكل دائرة الفضاء التي على شكل دونت

300
00:19:07,950 --> 00:19:09,660
حيث التوقيت الزمني يمكن
أن ينثني بنفسه

301
00:19:09,660 --> 00:19:12,870
باستخدام حقول تثاقلية لتشكيل
منحنى جدول زمني منغلق

302
00:19:13,330 --> 00:19:15,880
وهذه الساعة فعلت ذلك؟ -
أجل، صحيح -

303
00:19:15,880 --> 00:19:17,750
وصلت للفكرة حقًا

304
00:19:17,750 --> 00:19:19,250
لا تتظاهر بالمفاجأة

305
00:19:19,250 --> 00:19:20,550
ولا تلمس هذه

306
00:19:20,550 --> 00:19:22,590
أنت لا ترغب أن ينتهي بك الحال بمكان
لم ترغبه عن غير قصد

307
00:19:22,590 --> 00:19:24,510
ولو أنك لمست شخصًا ما
أو شيء ما حينما ينشط

308
00:19:24,510 --> 00:19:25,760
سيأتي معك

309
00:19:25,760 --> 00:19:27,890
حسنًا هناك ما يكفي من الطاقة في كل
واحدة لكم الأربعة للقفز

310
00:19:27,890 --> 00:19:29,720
لقد فقدت طاقتين وكذلك أليكس المستقبلي

311
00:19:29,720 --> 00:19:31,770
هو بحاجة إلى طاقة جديدة للعودة
إلى جدوله الزمني الأصلي

312
00:19:31,770 --> 00:19:33,850
بالتالي هو لا يستطيع القفز عائدًا
حينما يريد ذلك

313
00:19:33,850 --> 00:19:37,230
وإلا سيتم حصره -
لا يمكنني تصديق إنه جاء هنا ليقتلنا -

314
00:19:37,230 --> 00:19:38,650
ولم يكن لدينا فكرة عن مجيئه

315
00:19:38,650 --> 00:19:41,280
هذا "وايلدر" النموذجي، الكفوء الشرير

316
00:19:41,280 --> 00:19:43,740
حسنًا، حقًا ؟ هل يمكننا إغلاق
خانة التعليقات

317
00:19:43,740 --> 00:19:45,410
لأن عامل القزم مرتفع للغاية الآن

318
00:19:45,410 --> 00:19:47,120
حسنًا هل يمكنكم تذكر
أين كنتم في ذلك اليوم

319
00:19:47,120 --> 00:19:48,740
ابحثوا عن أنفسكم
قوموا بحمايتهم

320
00:19:48,740 --> 00:19:50,660
اختبئوا، حاولوا عدم تغيير
أي شيء حدث

321
00:19:50,660 --> 00:19:53,540
ولا أي تحت ظرف تتكلموا
مع إصداراتكم السابقة

322
00:19:53,540 --> 00:19:56,250
ليس لدي فكرة أي نوع من الزمان المتناقض
الذي يمكننا خلقه

323
00:19:57,380 --> 00:19:59,000
سنتغلب على (أليكس) وسنغرب

324
00:19:59,000 --> 00:20:00,340
هيا

325
00:20:06,510 --> 00:20:08,930
سيكون موسم رائع يا أخي

326
00:20:08,930 --> 00:20:11,310
أجل، أنا سأقوم بالحصول على
الكثير من الميداليات هذا العام

327
00:20:11,310 --> 00:20:13,230
أنا سأحصل على الكثير من الميداليات أكثر منك

328
00:20:13,230 --> 00:20:15,560
ليس بهذه المؤخرة الكلاسيكية
ايفو

329
00:20:15,560 --> 00:20:18,690
أنا سآخذ الكلاسيكية أفضل منك يا أيها المحترف يا
أخي

330
00:20:18,690 --> 00:20:21,940
هراء، فالشيء الوحيد الأقصر من
رمح على ايفو كلاسيك الخاص بك هو ...

331
00:20:21,940 --> 00:20:24,320
مرحبًا يا جماعة، أتمنى لكم
تدريبًا جيدًا اليوم

332
00:20:24,320 --> 00:20:26,740
شكرًا

333
00:20:26,740 --> 00:20:28,990
حينما نفوز في مباراتنا الليلة

334
00:20:28,990 --> 00:20:30,120
سنقيم حفل

335
00:20:30,120 --> 00:20:33,700
شكرًا، لا يمكنني، لدي انشغالات الكنيسة
ورحلة إلى النور

336
00:20:36,540 --> 00:20:39,540
معذرة يا صاح، لقد حاولنا -
حاولتم ماذا؟ -

337
00:20:41,290 --> 00:20:43,340
انظر يا صاحبي أنا لا أحب كارولينا دين

338
00:20:43,340 --> 00:20:45,800
لا تقلق، نحن لن نخبر أيفيل

339
00:20:51,640 --> 00:20:53,220
أنا أتذكر ذلك

340
00:20:53,220 --> 00:20:54,720
لا، لا تفتحيها

341
00:20:59,480 --> 00:21:01,690
رائعٌ

342
00:21:02,820 --> 00:21:04,820
أنا النور، أجل
فهمت ذلك

343
00:21:04,820 --> 00:21:06,360
مضحك جدًا

344
00:21:08,610 --> 00:21:12,780
أو أنهم يضايقوك بسبب معتقداتك الدينية، لذلك هذا
غير مضحك

345
00:21:12,780 --> 00:21:15,250
ظننتك قلتِ أن ( جيبوريم) لم تكن دين

346
00:21:15,250 --> 00:21:18,250
صحيح، المصباح مازال يعني ذلك

347
00:21:18,250 --> 00:21:20,250
وأنا آسفة بخصوص ذلك

348
00:21:20,250 --> 00:21:21,750
أجل، في الواقع

349
00:21:21,750 --> 00:21:23,880
لا يمكنني لومهم على عدم
معرفة ما لا يعرفوه

350
00:21:25,630 --> 00:21:27,920
هذا في الواقع اسمه التجاهل

351
00:21:27,920 --> 00:21:29,890
وهذا مناسب لالقاء اللوم عليهم على ذلك

352
00:21:30,840 --> 00:21:33,890
في الواقع سأنشيء هذا النادي في المخيم

353
00:21:33,890 --> 00:21:38,060
"تقويض الأبوية".
يمكنني إضافة هذه الحلقة إلى جدول الأعمال.

354
00:21:38,060 --> 00:21:40,480
لو أنكِ
فهمت ذلك لابد أن أبحث عن بوّاب

355
00:21:43,570 --> 00:21:44,820
صحيح، أجل

356
00:21:44,820 --> 00:21:47,490
الآن، من يرغب الخروج مع

357
00:21:48,150 --> 00:21:49,910
نساء واثقات من أنفسهن، وأذكياء

358
00:21:49,910 --> 00:21:52,660
متحديات لهياكل السلطة؟

359
00:21:52,660 --> 00:21:54,450
ممل جدًا

360
00:21:56,540 --> 00:21:57,870
غيرت غيرت غيرت

361
00:21:57,870 --> 00:22:01,210
إذن اسمعي أنا لدي بروفة
رقص غدًا

362
00:22:01,750 --> 00:22:03,210
آسفة على سماع ذلك

363
00:22:03,210 --> 00:22:05,210
ولكنه مهم جدًا بالنسبة لي

364
00:22:05,210 --> 00:22:09,510
وأجد ذلك حزين جدًا
لقد خذلتك بطريقة ما

365
00:22:09,510 --> 00:22:11,800
في الواقع يمكنك أن تعوضيني

366
00:22:11,800 --> 00:22:15,060
أيفل، هي المسؤولة وهي
في فصلك

367
00:22:15,060 --> 00:22:16,890
وربما يمكنك أن تتكلمي عني بصورة جيدة

368
00:22:16,890 --> 00:22:19,480
لا لا لا، أنتِ لا تريديني أن
أتحرك نيابة عنك

369
00:22:19,480 --> 00:22:20,770
مع أي مشجعة

370
00:22:20,770 --> 00:22:23,770
من شأن هذا أن يعود بالسوء علينا، وعلي

371
00:22:23,770 --> 00:22:26,150
وأيضًا أنتِ لا تحتاجي العثور على إتاحة

372
00:22:26,150 --> 00:22:28,530
في آراء البابا، وهوس النفس

373
00:22:28,530 --> 00:22:29,820
لا بأس

374
00:22:30,280 --> 00:22:31,410
لا عليك

375
00:22:32,860 --> 00:22:34,830
هذا مهمٌ بالنسبة لك

376
00:22:34,830 --> 00:22:36,830
لذلك أنا سأمجد في فضائلك

377
00:22:36,830 --> 00:22:40,790
لأي أحد يستمع حتى لو قالوا
بوم بومس.. حسنًا

378
00:22:40,790 --> 00:22:42,870
شكرًا يا أختي
أنتِ الأفضل

379
00:22:42,870 --> 00:22:46,550
بالمناسبة إنه رقص الفرقة
لذلك لا يوجد به بوم بومس

380
00:22:46,550 --> 00:22:48,880
ولكنني أحبك، حسنًا سلام -
عظيم، رائعٌ -

381
00:23:02,020 --> 00:23:03,060
حسنًا

382
00:23:15,280 --> 00:23:19,580
معذرة هل يمكنك مساعدتي بهذا الحبل هناك؟

383
00:23:19,580 --> 00:23:21,250
هناك حبل وهو عالق بـ

384
00:23:22,210 --> 00:23:25,210
الحبل، إنه في نهاية ذلك
لو يمكنك جذبه

385
00:23:25,210 --> 00:23:28,130
قبل أن تتخطى ذلك هناك على الزاوية لو

386
00:23:29,590 --> 00:23:32,340
نادي ( ايه. في) يقدم خدمة في المدرسة بالكامل
.. شحن مجاني

387
00:23:32,340 --> 00:23:33,300
لا أحد ؟

388
00:23:36,340 --> 00:23:37,680
يا نيكو

389
00:23:41,390 --> 00:23:43,560
سأفعل ذلك بنفسي، سـ

390
00:23:43,560 --> 00:23:44,940
هذا

391
00:23:46,150 --> 00:23:47,520
احرص على أن نكون بخير

392
00:23:53,320 --> 00:23:55,280
عظيم مثالي
شكرًا لك

393
00:23:55,820 --> 00:23:57,910
إلى السيد الجالس على الفرس

394
00:24:01,870 --> 00:24:05,210
هذا أسوأ مما أتذكره، بشكل ما

395
00:24:05,830 --> 00:24:09,090
هل هذا سيء أني لا أتذكر ذلك اطلاقًا؟

396
00:24:12,260 --> 00:24:13,630
هذا ما ظننته

397
00:24:17,050 --> 00:24:18,550
لا يوجد أحدّ يقوم بالتقدير

398
00:24:21,930 --> 00:24:23,600
لا يوجد أحد يقدّر نادي ايه. في

399
00:24:23,600 --> 00:24:25,940
لقد تغافلنا، ولدينا نقص بالعمال، وقمنا ببخس
التقييم

400
00:24:25,940 --> 00:24:27,980
هذا الاتجاه
سنمنعه

401
00:24:43,700 --> 00:24:45,830
أيها الذكي، اسمح لي بمساعدتك
في هذه المنشورات

402
00:24:45,830 --> 00:24:47,080
ووبس

403
00:24:47,080 --> 00:24:48,380
عظيم، هذا رائعٌ

404
00:24:48,380 --> 00:24:51,460
شكرًا جزيلًا أنتم رجال أقوياء

405
00:24:51,460 --> 00:24:52,750
لا عليكم

406
00:24:52,750 --> 00:24:55,010
لا يوجد أحد يأتي إلى
ناديكم النسائي الحزين على أية حال

407
00:24:55,010 --> 00:24:56,340
الحزين؟

408
00:24:56,340 --> 00:24:59,340
جرب الغضب المبرر

409
00:24:59,340 --> 00:25:02,760
الغضب عبارة عن طارقة
تهددك حقا

410
00:25:02,760 --> 00:25:04,810
التهديدات؟ -
يا ولد كن لطيف -

411
00:25:04,810 --> 00:25:06,100
هذا ليس خطؤها
هي حزينة

412
00:25:06,100 --> 00:25:08,060
أنت ستحزن جدًا لو
بدوت مثلها

413
00:25:08,060 --> 00:25:10,230
أعتقد إنها جميلة

414
00:25:10,230 --> 00:25:12,900
تعتقد؟ -
تعتقد ؟ -

415
00:25:13,610 --> 00:25:15,860
من أين تأتي الساعات الخمس؟

416
00:25:15,860 --> 00:25:18,410
توقف اتش جي اتش يا صديقي

417
00:25:20,070 --> 00:25:22,530
أعرف هذا يبدو غريب ولكن
هل يمكنني أن أعانقك؟

418
00:25:23,660 --> 00:25:25,410
لا بكل تأكيد

419
00:25:25,410 --> 00:25:27,750
السبب الوحيد الذي يجعلك تفعل ذلك
من أجل مقلب قاسي

420
00:25:27,750 --> 00:25:29,710
وربما تسجل ذلك وترفعه

421
00:25:31,130 --> 00:25:33,800
نقاط مكافأة لسعيك نحو
الموافقة أولًا، رغم ذلك

422
00:25:35,420 --> 00:25:38,090
شكرًا لكِ..تقريبًا جيد مثل العناق

423
00:25:38,510 --> 00:25:41,050
ليس ممكن توضيح كم مقدار
فقداني ذلك

424
00:25:42,430 --> 00:25:45,220
فقدانك ماذا؟  -
أنت رأيتني في الفصل سابقًا اليوم -

425
00:25:46,140 --> 00:25:48,850
أنا لم أرك تبدو هكذا

426
00:25:49,270 --> 00:25:50,810
أجل، هذه ملابس

427
00:25:50,810 --> 00:25:53,520
كنت أقوم ببروفة لـ

428
00:25:54,270 --> 00:25:56,190
قراصنة بينانس

429
00:25:56,190 --> 00:25:57,860
هذا يقول
بينزانس

430
00:25:57,860 --> 00:26:01,320
هذه الندبة علامة رائعة جدًا

431
00:26:01,320 --> 00:26:03,530
شكرًا

432
00:26:03,530 --> 00:26:05,330
أيها الحمقى اتركوها

433
00:26:05,330 --> 00:26:07,660
لماذا تهتم بها فجأة؟ -
أجل، أنت تعرف، ماذا؟ -

434
00:26:07,660 --> 00:26:09,920
أنا لدي فضول عن ذلك أيضًا

435
00:26:09,920 --> 00:26:12,540
أقصد هي تعاني من الاكتئاب، وهذا شيءٌ حقيقي

436
00:26:12,540 --> 00:26:14,210
لذلك حينما تزعجوها هكذا

437
00:26:14,210 --> 00:26:16,170
ماذا؟ مهلًا، كيف تعلم ذلك؟

438
00:26:16,670 --> 00:26:19,130
أقصد.. هذا واضحٌ

439
00:26:20,090 --> 00:26:21,970
واضحٌ؟ ماذا؟
كيف ذلك واضحٌ؟

440
00:26:21,970 --> 00:26:23,890
هذا ( وايلدر) لابد أن أذهب -
ماذا.. ؟ -

441
00:26:34,110 --> 00:26:35,150
وصلت له

442
00:26:36,780 --> 00:26:39,440
وايلدر ! يا إلهي أنت تأخرت
الحافلة تنتظر

443
00:26:39,440 --> 00:26:41,950
الحافلة؟ -
إنها رحلة ميدانية -

444
00:26:41,950 --> 00:26:43,780
مجموعة الاختراق الأخلاقية، يا رجل؟ -
اليوم -

445
00:26:43,780 --> 00:26:46,030
أجل، إنه اليوم -
من الذي يرتدي معطفي؟ -

446
00:26:46,030 --> 00:26:47,330
تعرفون أي ما يكن
اللعنة على حدود الزمان

447
00:26:47,330 --> 00:26:48,700
ربما لا نحصل على فرصة أخرى

448
00:26:48,700 --> 00:26:50,580
إنه يغادر -
أليكس، أبق هنا بعيدًا عن الأنظار -

449
00:26:50,580 --> 00:26:52,460
الجميع، دعونا لا نفوّت ذلك

450
00:26:55,590 --> 00:26:56,880
توقفوا توقفوا

451
00:26:59,590 --> 00:27:02,970
سيد ستاين، هاي هل هناك مشكلة ؟ -
أجل، نحن نبحث عن شخص ما -

452
00:27:02,970 --> 00:27:04,090
لا ينبغي عليه التواجد هنا

453
00:27:04,090 --> 00:27:07,060
حسنًأ، أنا قمت بالعد والناس الوحيدة
على هذه الحافلة

454
00:27:07,060 --> 00:27:08,810
لا ينبغي عليهم التواجد هنا
هو أنتم جميعًا

455
00:27:09,220 --> 00:27:10,430
ها هو ذا

456
00:27:10,640 --> 00:27:13,520
هيا، غير ضروري أن يتأذى أحد

457
00:27:13,520 --> 00:27:15,060
تعال معنا فقطك
وسنحل الأمر

458
00:27:15,060 --> 00:27:18,230
يا جماعة أنا آسف
ظننت أنني سأتغيب عن

459
00:27:21,860 --> 00:27:23,110
ماذا بحق الجحيم؟

460
00:27:29,430 --> 00:27:31,680
قلت ممنوع الأسلحة
على أرض المدرسة

461
00:27:31,680 --> 00:27:32,800
ولكن ما هذا؟

462
00:27:33,510 --> 00:27:35,010
لا يا أليكس -

463
00:27:35,010 --> 00:27:37,220
أنا أليكس، من هذا ؟ -
هذا من المستقبل -

464
00:27:37,220 --> 00:27:38,980
لدي جهات اتصالي؟ -
رجاء لا تقتلني -

465
00:27:38,980 --> 00:27:41,440
لا يمكنني الموت قبل
انتخاب ( هيلاري )

466
00:27:41,440 --> 00:27:43,150
هل أخبرتهم؟ -
لا، أرجوك لا تفعل  -

467
00:27:43,150 --> 00:27:44,980
الحقيقة؟ -
بخصوص الانتخابات؟ -

468
00:27:44,980 --> 00:27:47,860
بخصوص من يكون
من أنتم جميعًا في المستقبل

469
00:27:47,860 --> 00:27:49,950
أليكس ، لابد أن تتوقف الآن

470
00:27:49,950 --> 00:27:52,160
لو أنك قلت أي شيء
يمكنك إفساد كل شيء

471
00:27:52,160 --> 00:27:53,740
يمكن تدمير حيواتهم بالكامل

472
00:27:53,740 --> 00:27:55,450
هو الشرير
ليس أنا

473
00:27:55,450 --> 00:27:57,200
اسأله عن الندبة -
لا -

474
00:28:01,710 --> 00:28:04,340
هو أكثر ثقلًا عما يبدو -
أجل -

475
00:28:04,340 --> 00:28:07,300
نظرًا لتاريخنا مع برايد
أجد تعويذة سوط العقل، غير أخلاقية

476
00:28:07,300 --> 00:28:09,880
ولكن تعلمي في الأوقات الصعبة نفعل ذلك

477
00:28:09,880 --> 00:28:13,140
خذوا (أليكس) المستقبلي إلى الصالة الرياضية
لا يوجد أحد سيكون هناك

478
00:28:18,060 --> 00:28:21,100
حسنًا، نحن في طريقنا
الإختراق الأخلاقي 102

479
00:28:21,100 --> 00:28:22,730
واو

480
00:28:26,070 --> 00:28:27,400
ماذا حدث؟

481
00:28:27,400 --> 00:28:29,610
كنت على وشك سؤالك
نفس الشيء

482
00:28:30,110 --> 00:28:32,860
هذا أسوأ كابوس لأي
أحد بالمعنى الحرفي

483
00:28:32,860 --> 00:28:36,280
لينظر إلى المستقبل ويرى
أنه مثلك

484
00:28:36,280 --> 00:28:37,740
هيا

485
00:28:38,700 --> 00:28:41,290
كلانا نعرف ما حدث
في الزنزانة

486
00:28:41,580 --> 00:28:42,920
ما الذي فعلناه

487
00:28:43,750 --> 00:28:45,880
لقد تم تعذيبي، والتلاعبي بي

488
00:28:45,880 --> 00:28:47,170
أنت قتلت أمي

489
00:28:47,170 --> 00:28:48,710
لم تكن أمي

490
00:28:50,880 --> 00:28:52,970
لم تكن تعرف ذلك في ذلك التوقيت

491
00:28:54,590 --> 00:28:57,010
ترغب معرفة كيف وصلت
إلى مكانتي

492
00:28:57,890 --> 00:28:59,930
لقد عانقت طبيعتي الحقيقية

493
00:29:00,470 --> 00:29:02,480
وما هذه؟
قاتل بدم بارد؟

494
00:29:05,270 --> 00:29:10,030
هذا عبارة عن شخص ما سيفعل أي شيء
لا يفعله الآخرون للفوز

495
00:29:10,570 --> 00:29:13,610
لا يبدو وكأنه فوز بالنسبة لي

496
00:29:15,570 --> 00:29:19,200
لقد تعقبناك، وأوقفناك من
ارتكاب العديد من جرائم القتل

497
00:29:19,200 --> 00:29:21,250
هذا يبدو فوز بالنسبة لنا

498
00:29:21,250 --> 00:29:24,710
والآن سنعيدك وننفذ العدالة

499
00:29:24,710 --> 00:29:26,330
لشيء ما لم أفعله حقًا؟

500
00:29:27,630 --> 00:29:29,420
أخبرني "تشيس" ما الدليل الذي استخدمته؟

501
00:29:29,420 --> 00:29:30,590
ما هي الشهادة؟

502
00:29:30,960 --> 00:29:33,510
الوحيدون الذين سيتذكرون
هذا هُم الناس

503
00:29:33,510 --> 00:29:35,800
والذين اتضح أنهم فاسدون على أية حال
تعلمون ذلك

504
00:29:35,800 --> 00:29:38,970
ربما، لأننا نعرف ذلك
لا نرغب أن نصبح هؤلاء الناس

505
00:29:38,970 --> 00:29:41,470
أجل، لدينا معرفة مستقبلية
تكلمتم عنها

506
00:29:41,470 --> 00:29:43,310
يمكننا أن نتجنب أن نصبح .. هكذا

507
00:29:43,310 --> 00:29:45,600
أجل، أو ربما واحد منا يمكنه
استخدام ذلك للتفوق

508
00:29:45,600 --> 00:29:47,100
ليصل لأشياء يحبها

509
00:29:47,100 --> 00:29:48,520
الأمرُ معقدٌ للغاية

510
00:29:48,520 --> 00:29:51,280
ما يذكرني مرة أخرى، بأسرع طريقة للخروج من هنا

511
00:29:51,280 --> 00:29:53,150
أنت منفي إلى هاواي

512
00:29:53,150 --> 00:29:56,070
أو إلى فندق حرب النجوم -
أجل، جيد، هذا خيارك -

513
00:29:56,070 --> 00:29:59,370
اختر الفندق -
نيكو لا، هذا غير صحيح -

514
00:29:59,370 --> 00:30:01,200
عقابه على شيء لم يقترفه؟

515
00:30:01,200 --> 00:30:04,160
هو لن يتوقف حتى نوقفه -
أعتقد، أنه لابد من إيقاف ذلك -

516
00:30:04,160 --> 00:30:05,620
أليكس هل يمكنني التكلم معك؟

517
00:30:05,620 --> 00:30:07,420
أجل، أنا أكثر من سعيد
لاستريح

518
00:30:10,670 --> 00:30:12,250
أنت بدون قوة بدون هذا

519
00:30:12,250 --> 00:30:15,670
وأنتِ تحبي ذلك، ألست كذلك؟
السيطرة

520
00:30:15,670 --> 00:30:18,680
هذا ما كنتِ ترغبيه دائمًا
لذلك رحلت

521
00:30:18,680 --> 00:30:20,430
ما الذي تعرفه بخصوص مغادرتي؟ -

522
00:30:20,890 --> 00:30:23,810
لهذا السبب أريدك أن تتراجع
لمصلحتك

523
00:30:23,810 --> 00:30:25,270
أنت في تواصل معه

524
00:30:25,270 --> 00:30:27,520
و(نيكو) تستعد للسيطرة على كل شيء

525
00:30:27,520 --> 00:30:29,360
أقصد: لطيف مثل فندق حرب النجوم

526
00:30:29,360 --> 00:30:30,560
فهمت فهمت

527
00:30:31,820 --> 00:30:34,690
اسمع، الآن أنا أعرف
ما يحدث له

528
00:30:34,690 --> 00:30:37,320
أنا سأفعل كل شيء بوسعي
حتى لا أصبح مثله

529
00:30:38,030 --> 00:30:41,740
وأتمنىن في المستقبل
حينما نتقابل مرة أخرى

530
00:30:41,740 --> 00:30:44,580
أن نكون أصدقاء على الخير

531
00:30:45,250 --> 00:30:46,460
أتمنى ذلك أيضًا

532
00:30:53,960 --> 00:30:55,010
أنا أحب العناق

533
00:30:56,220 --> 00:30:58,300
أجل، نفسيت ذلك

534
00:31:03,560 --> 00:31:05,720
أراك لاحقًا -
أتمنى ذلك -

535
00:31:08,480 --> 00:31:09,940
الرحيل لم يكن عبارة عن
رحلة بالقوة

536
00:31:09,940 --> 00:31:12,230
لقد كانت الطريقة الوحيدة
التي أحيا بها

537
00:31:13,400 --> 00:31:14,730
(ايمي ) ماتت

538
00:31:14,730 --> 00:31:16,530
أبي ما، و(جيرت) ماتت

539
00:31:17,740 --> 00:31:20,200
لقد احتجزت داخل كابوس يبدو
أنه عبث بحياتك

540
00:31:20,200 --> 00:31:22,660
وطوال الوقت كان لدي القوة
لإنقاذ الجميع

541
00:31:22,660 --> 00:31:24,410
ولكنني لم أكن أعرف
كيف استخدمه

542
00:31:25,290 --> 00:31:28,460
كان بمقدورك على الأقل قول وداعًا -
لم أرغب منك إيقافك -

543
00:31:29,290 --> 00:31:30,420
ما كنت أفعل

544
00:31:31,460 --> 00:31:33,290
أنا لم أرغب في إيقاف نفسي

545
00:31:34,840 --> 00:31:38,300
وما كنت بقيت معكم
وما كنت أكون مأساوية

546
00:31:38,300 --> 00:31:39,930
لبقية حياتي

547
00:31:40,720 --> 00:31:43,220
إذن تقولين أن حياتك معي
كانت مأساة؟

548
00:31:43,930 --> 00:31:46,100
لم تتوقفي لـ لحظة حتى للتفكير

549
00:31:46,100 --> 00:31:47,520
أننا ربما نعرف

550
00:31:47,980 --> 00:31:50,350
ولكنني عرفت

551
00:31:53,230 --> 00:31:58,320
والآن أنا عدت وأنا مؤهلة لفعل ما ينبغي
علي فعله للحفاظ على سلامتنا

552
00:31:58,320 --> 00:32:00,650
لن يتوجب عليك الأمر، على ما آمل

553
00:32:00,650 --> 00:32:03,740
هل كان الأكبر أو الأصغر مني يذهب؟

554
00:32:03,740 --> 00:32:06,330
لقد ذهب للمنزل مثل بقيتكم

555
00:32:07,120 --> 00:32:08,540
مهمتكم انتهت

556
00:32:08,540 --> 00:32:09,960
مازال لدي مهمة لأتمها

557
00:32:09,960 --> 00:32:11,920
ولكن هذا المكان الذي سننفصل فيه

558
00:32:12,370 --> 00:32:14,250
ما الذي لديك لتفعله بدوننا؟

559
00:32:14,750 --> 00:32:16,380
سأنقذ ( جيرت )

560
00:32:17,300 --> 00:32:21,340
هذه دائمًا كانت الخطة، هدفي الكامل
وراء بناء ماكينة السفر عبر الزمان

561
00:32:22,220 --> 00:32:25,220
وبعدما رأيتها هنا الآن

562
00:32:26,600 --> 00:32:28,520
لا يمكنني التراجع
حتى أفعل ذلك

563
00:32:29,640 --> 00:32:31,520
ولكن ربما تتسبب في قتلك

564
00:32:31,520 --> 00:32:33,520
جميعنا يعلم ماذا حدث
في تلك الليلة مع مورغان

565
00:32:33,520 --> 00:32:35,810
هذه مخاطرة أرغب في أن أتحملها -
أريد المساعدة

566
00:32:37,530 --> 00:32:38,980
مولي لا

567
00:32:39,320 --> 00:32:42,570
هي.. لا أنا لا يهمني
هي أختي، ويتوجب علي

568
00:32:42,570 --> 00:32:45,870
مولي لا، لو أن الأمور ساءت
انس لو أن الأمور ساءت

569
00:32:45,870 --> 00:32:47,620
لو أنهم تعاملوا بصورة صحيحة
ستنتحرون جميعًا

570
00:32:47,620 --> 00:32:48,910
ما الذي تتكلم عنه؟

571
00:32:49,790 --> 00:32:52,870
الحياة التي لديكم الآن
ستمحى بالكامل

572
00:32:52,870 --> 00:32:55,130
كل شيء حدث
فلقد تم بعد وفاة جيرت

573
00:32:55,130 --> 00:32:57,040
ربما حتى بسبب وفاة جيرت

574
00:32:57,800 --> 00:33:01,010
لو غيرتم ذلك
تغيرون كل شيء

575
00:33:02,050 --> 00:33:03,180
هو محق

576
00:33:03,720 --> 00:33:07,810
ولكن مازال هناك احتمالية بأنك
ستفعل نفس الخيارات مرة أخرى

577
00:33:07,810 --> 00:33:11,730
فقط هذه المرة ( جيرت ) ستكون متواجدة
لمشاركتها معكم

578
00:33:12,890 --> 00:33:15,900
هذه هي الرؤية التي أبقتني
أواصل طوال هذا الوقت

579
00:33:16,690 --> 00:33:19,820
أعتقد أن مشاعرنا تجاه بعضنا البعض
ستبقى كما هي

580
00:33:20,110 --> 00:33:21,940
وسنكون أقوى من أجلها

581
00:33:23,900 --> 00:33:25,160
هل نحن جاهزون؟

582
00:33:26,780 --> 00:33:28,700
ترغبون حقًا فعل ذلك؟

583
00:33:33,540 --> 00:33:35,370
لنذهب لإنقاذ جيرت

584
00:33:41,840 --> 00:33:45,010
أبذل قصارى ما بوسعي
.. مع الأخذ بعين الحسبان

585
00:33:45,010 --> 00:33:46,380
نحن في منتصف الموقف بالضبط

586
00:33:46,380 --> 00:33:47,510
لا مولي -
يا إلهي -

587
00:33:47,510 --> 00:33:49,930
في الواقع أنا آسف
.. كنت فقط أحاول

588
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
يا للأسف

589
00:33:51,800 --> 00:33:54,970
يا إلهي، الأمر لا يزداد سهولة
صحيح؟

590
00:33:55,730 --> 00:33:57,810
مازال لدي كوابيس
لتلك الليلة

591
00:33:57,810 --> 00:33:59,900
مورغان في طريقها -
بالكاد انتصرنا -

592
00:33:59,900 --> 00:34:01,940
بالضبط، ولهذا السبب
خطتي بسيطة

593
00:34:01,940 --> 00:34:04,570
بما أننا هزمناها فلا نستطيع
مقاطعة أي ما فعلناه

594
00:34:04,570 --> 00:34:06,650
علينا فقط أن نسحب (جيرت) حتى
لا يتم قتلها

595
00:34:06,650 --> 00:34:08,650
حسنًا، ومن سيغلق الدائرة؟

596
00:34:08,650 --> 00:34:10,410
أنا -
ليس لديك الفرصة -

597
00:34:10,410 --> 00:34:11,740
(مورغان) ستقتلك فقط
أنا الأقوى

598
00:34:11,740 --> 00:34:12,830
ولكن ليست لا تقهر

599
00:34:12,830 --> 00:34:14,160
لدي القوة لأقتلها
لابد أن أكون أنا

600
00:34:14,160 --> 00:34:16,040
ولكن قوى نورك ليست
مساوية للسحر

601
00:34:16,040 --> 00:34:19,580
إنها أنا. السحر ضد السحر -
أوشكت أن تتغلب عليكِ المرة السابقة -

602
00:34:19,580 --> 00:34:21,670
أنا أقوى منها الآن -
كل ما ينبغي علي فعله إكمال الدائرة -

603
00:34:21,670 --> 00:34:24,500
(نيكو ) احميني بالتعويذة وبهذه الطريقة
(مورغان) سيتم تشتيتها

604
00:34:24,500 --> 00:34:26,090
المولف عثر على هذا المنزل

605
00:34:26,090 --> 00:34:28,420
بالطبع نحن نمر من خلال
مولف نظيف

606
00:34:28,420 --> 00:34:30,840
لا -
لو أننا تعقبناه، سنكشف أنفسنا -

607
00:34:30,840 --> 00:34:33,550
هاي ( أليكس) سنذهب للاطمئنان
على والدك لو تريد

608
00:34:33,550 --> 00:34:35,390
أنا بخير شكرًا -
لا أعتقد -

609
00:34:35,390 --> 00:34:38,270
تبدين مختلفة؟ -
ذلك المعطف اللطيف

610
00:34:38,270 --> 00:34:41,020
ربما لم تكن فكرة جيدة أن نجلب
(أليكس) المستقبلي الشرير معنا

611
00:34:41,020 --> 00:34:42,060
لقد كان خيارنا الوحيد

612
00:34:42,060 --> 00:34:44,190
لم يكن لدي العدد الكافي من القفزات في الماضي
لكي أصل إلى هنا

613
00:34:44,190 --> 00:34:46,110
أنتما الاثنان إلى الطابق العلوي
(مولي) تعالي معي

614
00:34:46,730 --> 00:34:48,740
كيف يمكننا إيقاف جيش الظلام؟

615
00:34:48,740 --> 00:34:51,740
يمكنني تجربة التعويذة، ولكن بمجرد أن أبدأ
أحتاج الحفاظ عليها

616
00:34:53,530 --> 00:34:54,660
ستكوني بمفردك

617
00:34:56,330 --> 00:34:57,580
نفذي ذلك

618
00:34:59,660 --> 00:35:00,790
إلى أين نذهب؟

619
00:35:00,790 --> 00:35:03,710
لابد أن نحظى بخط رؤية واضح
لـ الموقع النهائي لـ مورغان

620
00:35:04,090 --> 00:35:05,340
تعالي

621
00:35:08,970 --> 00:35:12,510
انظري أنا أعرف أنها ليست اللحظة
المناسبة

622
00:35:12,510 --> 00:35:14,850
ولكن ربما ليس لدينا وقت

623
00:35:16,010 --> 00:35:19,560
أعرف أننا لم نتقابل وجهًا لوجه
منذ أن عادت (مورغان) لحياتنا

624
00:35:19,560 --> 00:35:20,940
ولكن

625
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
تعلمي أنا أحبطك

626
00:35:24,110 --> 00:35:27,320
ولقد أخفتك حقًا
.. وكدت أفقدك

627
00:35:29,360 --> 00:35:31,200
ولكنك لم تتخلي عني أبدًا

628
00:35:32,610 --> 00:35:35,370
أنا .. أردت فقط أن تعلمي

629
00:35:36,120 --> 00:35:37,410
أني لاحظت ذلك

630
00:35:39,790 --> 00:35:42,040
أنا لم أتخل أبدًا عنكِ

631
00:35:43,290 --> 00:35:47,210
كل شيء سيكون على ما يرام
أعدك

632
00:35:51,380 --> 00:35:54,510
كارولينا، هل يمكنك مساعدتي
مع جيفيري دقيقة؟

633
00:36:00,980 --> 00:36:03,480
لابد أن أذهب -
لا، نيكو لا -

634
00:36:20,040 --> 00:36:23,660
تبًا

635
00:36:32,010 --> 00:36:34,800
ولكنك لم تصدقيها حقًا
صحيح؟

636
00:36:37,100 --> 00:36:40,010
هل أنا أهلوس؟
هل هذه واحدة من خدع مورغان؟

637
00:36:40,010 --> 00:36:43,730
لا، هذا .. هذا سفر عبر الزمان

638
00:36:45,850 --> 00:36:47,230
أوه

639
00:36:47,230 --> 00:36:48,560
حسنًا

640
00:36:49,570 --> 00:36:50,530
أين ( صولجانك) ؟

641
00:36:50,530 --> 00:36:53,610
لقد تخلصت منه، مخبأ في مكان آمن

642
00:36:53,610 --> 00:36:57,120
إذن أعتقد أني سأنجو، صحيح؟
نحن سننتصر هنا؟

643
00:36:57,120 --> 00:36:58,370
نتغلب على مورغان؟

644
00:36:58,370 --> 00:37:00,700
أنا أخالف الكثير من القوانين الآن

645
00:37:01,490 --> 00:37:03,500
أنا فقط أريد أن أخبرك شيئًا ما

646
00:37:04,290 --> 00:37:08,210
شيءٌ ما أكثر أهمية من
مورغان أو الصولجان

647
00:37:10,880 --> 00:37:12,800
أعلم ما تفكرين فيه

648
00:37:13,970 --> 00:37:17,140
تعتقدي أنكِ لا تستطيعي السيطرة عليه، صحيح؟

649
00:37:17,800 --> 00:37:19,350
أنه ينبغي عليكِ الاختيار

650
00:37:20,050 --> 00:37:23,680
القوة أمام الحب
الظلام أمام النور د

651
00:37:25,140 --> 00:37:30,060
هذه هي الطريقة الوحيدة لحماية
من تحبيهم، أن تتركيهم

652
00:37:32,320 --> 00:37:35,400
وأعتقد أني ارتكبت خطأ في
هذه اللحظة لذلك

653
00:37:37,740 --> 00:37:39,530
ابقي وقاتلي فقط

654
00:37:40,580 --> 00:37:44,580
آمني بالطريقة التي تؤمن بها كارولينا
بقلبك بالكامل

655
00:37:45,960 --> 00:37:48,040
دعيها تقودك إلى شيء ما أفضل

656
00:37:49,500 --> 00:37:51,040
هذا هو الحب

657
00:37:52,210 --> 00:37:53,460
وأعتقد

658
00:37:54,340 --> 00:37:56,170
معرفة ما أعرفه الآن

659
00:37:57,800 --> 00:38:00,050
هي وسيلة أقوى من السحر بكثير

660
00:38:17,860 --> 00:38:19,320
لماذا دخلت هنا؟

661
00:38:20,870 --> 00:38:22,490
هل كنت أبحث عن شيء ما

662
00:38:30,540 --> 00:38:32,000
تشيس تشيس تشيس

663
00:38:32,000 --> 00:38:35,420
قال ( ديل) أنك الوحيد الذي لم يدخل بداخله

664
00:38:35,420 --> 00:38:37,720
تشيس يا إلهي
لا لا

665
00:38:55,480 --> 00:38:59,030
مساء الخير على الجميع
لطيف أن آراكم جميعًا

666
00:38:59,530 --> 00:39:03,240
الآن أخبروني
أين نيكو؟

667
00:39:03,240 --> 00:39:04,740
انتقال

668
00:39:04,740 --> 00:39:06,450
ها

669
00:39:08,660 --> 00:39:12,130
هذا لم يتم

670
00:39:12,130 --> 00:39:14,750
كما خططت جدًا الآن
صحيح؟

671
00:39:16,670 --> 00:39:19,380
إنها (مورغان) هي هنا

672
00:39:19,380 --> 00:39:20,800
وأعتقد أنها انتصرت بالفعل

673
00:39:31,980 --> 00:39:33,650
نحن نُهزم

674
00:39:33,650 --> 00:39:34,650
هل نتدخل؟

675
00:39:34,650 --> 00:39:36,190
ثقوا بي فقط
علينا الانتظار

676
00:39:42,860 --> 00:39:45,740
أنا سأذهب لاحضار (يد القوى) غطوني

677
00:39:49,790 --> 00:39:53,080
أعرف إنه مرتبك
ولكنه أيضًا مؤلم

678
00:39:53,080 --> 00:39:54,210
ماذا؟

679
00:40:01,630 --> 00:40:04,050
ما الذي يسعى إليه؟ -
سأذهب له -

680
00:40:19,320 --> 00:40:20,990
علينا أن نفعل شيئًا ما

681
00:40:23,530 --> 00:40:24,860
سأعود حالًا

682
00:40:25,320 --> 00:40:26,570
تينا

683
00:40:27,580 --> 00:40:30,660
الملح، قلتِ إن دائرة منه
يمكنها السيطرة على سحر مورغان

684
00:40:34,620 --> 00:40:36,170
تمانعي لو دخلت؟

685
00:40:36,790 --> 00:40:38,420
قراصنة بينانس؟

686
00:40:38,420 --> 00:40:40,670
أحب التوضيح ولكنني هنا
لإنقاذ حياتك

687
00:40:40,670 --> 00:40:43,340
أنا لا أريدك أن تنقذني -
لا، لست كذلك -

688
00:40:43,340 --> 00:40:46,090
ترغبي الموت من أجل مبادئك
وتموتي من أجل أصدقاءك

689
00:40:46,090 --> 00:40:48,810
هذا ما يحدث حينما تخرجي
.. هذا فقط

690
00:40:50,810 --> 00:40:53,480
نحن جميعًا عشنا بدون
(جيرت يوركس )

691
00:40:54,100 --> 00:40:55,770
هذه ليست الحياة التي تستحق المعيشة

692
00:40:56,900 --> 00:40:59,400
لو يمكننا جميعًا تغيير العالم
للأفضل، ينبغي علينا

693
00:41:00,230 --> 00:41:01,570
لقد علمتيني ذلك

694
00:41:01,570 --> 00:41:05,240
لذلك رجاء أنا أرجوكِ
ابقي هنا فقط

695
00:41:07,910 --> 00:41:10,660
حسنًا، لابد أن أخرج -
مهلًا، ولكن مورغان -

696
00:41:10,660 --> 00:41:13,700
لا بأس
نحن سننتصل يا جيرت

697
00:41:14,330 --> 00:41:15,450
بسببك

698
00:41:17,040 --> 00:41:19,750
دائمًا ننتصر

699
00:41:22,130 --> 00:41:23,460
نيكو لي الآن

700
00:41:23,460 --> 00:41:26,300
لا يمكنني أن أسمح بأن
يقف أحد في طريق ذلك

701
00:41:28,930 --> 00:41:30,260
ربما لم تسمعيني

702
00:41:38,520 --> 00:41:42,900
أتمنى لو كنت استمعت لي
لكان أسهل علينا جميعًا بكثير

703
00:41:42,900 --> 00:41:46,610
ولكن إذن.. ربما توقعت المزيد

704
00:41:46,610 --> 00:41:50,820
أنتم مجموعة من الأطفال الحمقى، مثيري الشفقة

705
00:41:50,820 --> 00:41:53,910
ولكن أولسنا جميعًا أطفال، صحيح؟

706
00:41:54,870 --> 00:41:56,370
ليس بعد الآن

707
00:41:56,790 --> 00:41:59,290
لأن الكبار أمثالك دائمًا ما
يأخذون ذلك منا

708
00:41:59,910 --> 00:42:03,960
دائمًا تتخذوا القرارات
التي في مصلحتنا

709
00:42:03,960 --> 00:42:06,050
حتى لو هذا يعني الكذب

710
00:42:06,050 --> 00:42:07,670
أو إخفاء الحقيقة

711
00:42:09,380 --> 00:42:14,010
هل هناك أي مفاجأة .. لا نستمع
لكلمة تقوليها؟

712
00:42:14,930 --> 00:42:17,430
لو أن هذا المكان الذي ينبغي علينا
إيقاف فيه الحركة

713
00:42:17,430 --> 00:42:20,810
للاستماع إلى كلامك التحفيزي
عن كم أنا شريرة

714
00:42:20,810 --> 00:42:23,020
لنتخطى هذا الجزء فقط
هيا بنا

715
00:42:28,030 --> 00:42:30,780
ماذا حدث؟
تعويذة الحماية؟

716
00:42:30,780 --> 00:42:32,910
إنها (نيكو) بالأعلى

717
00:42:40,290 --> 00:42:41,960
هذه ليست تينا

718
00:42:55,260 --> 00:42:59,100
هناك درعك -
ربما لا يحتاج درع -

719
00:42:59,100 --> 00:43:01,270
جيرت لا -
ربما بحاجة لشريكة -

720
00:43:01,270 --> 00:43:04,520
مستحيل أني أترك شيئًا مهمًا
كهذا لك

721
00:43:04,520 --> 00:43:05,860
أعني لا مؤاخذة

722
00:43:05,860 --> 00:43:09,610
يمكنك أن تؤاخذيني بقدر ما تريدي في غرفة السحر
بعيدًا عن هذا المكان

723
00:43:09,610 --> 00:43:11,440
أنتما رائعان

724
00:43:11,440 --> 00:43:14,610
لا ينبغي أن ينجح الأمر
ولكن بطريقة ما ينجح

725
00:43:15,450 --> 00:43:18,660
في الواقع.. على الأقل ستموتان سويًا

726
00:43:19,580 --> 00:43:21,410
لا

727
00:43:55,610 --> 00:43:58,120
يبدو أن الأطفال المثيرين للشفقة ينتصرون

728
00:43:58,120 --> 00:43:59,080
مرة أخرى

729
00:44:04,960 --> 00:44:05,920
لا

730
00:44:09,380 --> 00:44:11,460
لا يمكنك أن تبقوني هنا للأبد

731
00:44:11,460 --> 00:44:14,590
لا، لا نستطيع لهذا السبب سنعيدك
إلى الجانب الآخر

732
00:44:14,590 --> 00:44:16,680
ونختم بوابة العبور للأبد

733
00:44:17,550 --> 00:44:19,850
البوابة نحو الظلام

734
00:44:20,390 --> 00:44:22,220
استعدي إلى الانتقال

735
00:44:22,850 --> 00:44:26,140
انفتحي الآن بروح الفدية

736
00:44:38,200 --> 00:44:39,910
يا إلهي، يا إلهي تشيس

737
00:44:40,620 --> 00:44:43,450
يا إلهي، يا إلهي تشيس
لا لا

738
00:44:43,450 --> 00:44:45,160
هاي هاي

739
00:44:47,210 --> 00:44:49,130
لقد فعلناها -
أجل -

740
00:44:53,300 --> 00:44:54,420
لا

741
00:44:55,380 --> 00:44:56,590
لا

742
00:45:06,100 --> 00:45:07,350
(تشيش )

743
00:45:11,230 --> 00:45:13,400
لا لا لا لا -
هل انتصرنا؟ -

744
00:45:16,820 --> 00:45:18,610
على ما يبدو أننا انتصرنا

745
00:45:20,030 --> 00:45:21,870
عملٌ رائع يا شباب

746
00:45:21,870 --> 00:45:23,830
أغرب شيء حدث

747
00:45:23,830 --> 00:45:25,700
تلقيت لكمة فقط بواسطة

748
00:45:27,540 --> 00:45:28,710
نفسي

749
00:45:30,960 --> 00:45:34,800
إذن لو أنك على قيد الحياة
ماي عني أنا مسرورة لـ

750
00:45:35,710 --> 00:45:37,050
إذن .. مَن

751
00:45:38,170 --> 00:45:39,550
أجل، ومن هذه؟

752
00:45:40,760 --> 00:45:42,050
السفر عبر الزمان؟

753
00:45:42,050 --> 00:45:43,430
لا، مهلًا انظروا

754
00:45:47,520 --> 00:45:48,600
لقد أنقذها

755
00:45:50,560 --> 00:45:53,650
لقد استعدت أختي
هذا أفضل شعور في المطلق

756
00:45:53,650 --> 00:45:54,690
أجل

757
00:45:56,150 --> 00:45:58,360
هذا الإصدار منا
الذي تم محوه

758
00:45:58,950 --> 00:46:00,200
استشعره

759
00:46:02,530 --> 00:46:04,450
قبل أن نذهب يا كارولينا
لابد أن أقولها

760
00:46:04,450 --> 00:46:06,200
لاتفعلي

761
00:46:07,080 --> 00:46:08,580
عاهديني وحسب
أنكِ ستصلي لي

762
00:46:09,040 --> 00:46:10,460
أينما نكون

763
00:46:11,540 --> 00:46:12,710
سأفعل

764
00:46:38,690 --> 00:46:41,360
كارولينا هيا، مكياج العين
لا يبدو مثالي

765
00:46:41,360 --> 00:46:43,660
إنه الفطور يا صديقي
وأنا أتضور جوعًا

766
00:46:43,660 --> 00:46:45,120
متى لم تتضوري جوعًا؟

767
00:46:45,120 --> 00:46:47,490
ليس دائمًا الأمر يتعلق بالمكياج يا جماعة

768
00:46:47,490 --> 00:46:49,540
كنت استغرق دقيقة فقط
كونوا شاكرين

769
00:46:49,540 --> 00:46:52,040
أجل، يبدو أننا أخرجنا الرصاصة

770
00:46:52,040 --> 00:46:54,750
بخصوص الرصاصة أعني
نهاية العالم الساحرة

771
00:46:54,750 --> 00:46:55,880
على أمل أن تكون المرة الأخيرة

772
00:46:56,290 --> 00:46:59,130
ماذا؟ هل تبتعد عن الرابطة يا وايلدر؟

773
00:46:59,130 --> 00:47:00,760
أنا لا أبتعد عن أي رابطة يا تشيس

774
00:47:00,760 --> 00:47:03,340
أنا أقول فقط القليل من السلام والهدوء
سيكون لطيف، صحيح؟

775
00:47:03,340 --> 00:47:05,390
فقط بعد الفطور، صحيح؟
لنذهب

776
00:47:05,390 --> 00:47:06,470
محفظتي

777
00:47:17,360 --> 00:47:18,820
أنا لم أكتب هذه

778
00:47:19,400 --> 00:47:21,490
وايلدر، الآن

779
00:47:22,950 --> 00:47:23,950
قادمٌ

780
00:47:24,660 --> 00:47:25,660
أليكس

781
00:47:28,330 --> 00:47:29,910
أجل

782
00:47:30,480 --> 00:47:35,300
ترجمة-محمد الحكيم

