1
00:00:09,360 --> 00:00:10,920
‫سابقًا في المسلسل.‬

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,840
‫- هل هذه هي النهاية إذًا؟‬
‫- لا.‬

3
00:00:13,960 --> 00:00:16,840
‫ليست النهاية على الإطلاق.‬
‫إنها البداية فحسب، تحقيقي.‬

4
00:00:16,920 --> 00:00:18,440
‫تحقيق؟‬

5
00:00:18,520 --> 00:00:23,920
‫تحقيق في اغتصاب مزعوم وقتل متعمد.‬

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,240
‫هل سيكون "ليسيغو" في المقصورة؟‬

7
00:00:27,320 --> 00:00:31,640
‫ربما يلعب لاحقًا، لا أدري.‬

8
00:00:32,640 --> 00:00:35,280
‫لا أعلم ما تحت هذه الملابس.‬

9
00:00:39,840 --> 00:00:42,880
‫يجب أن أرى الجسد كاملًا، اتفقنا؟‬

10
00:00:45,720 --> 00:00:48,680
‫ما الأمر؟ بدأت تخيفينني.‬

11
00:00:48,760 --> 00:00:50,400
‫لم أرك هكذا قط.‬

12
00:00:50,480 --> 00:00:51,600
‫أنا حامل.‬

13
00:00:52,640 --> 00:00:55,520
‫سواء صدقت أو لا، هذا منوط بك.‬

14
00:00:55,600 --> 00:00:57,600
‫لكنني تغيرت.‬

15
00:01:00,240 --> 00:01:05,360
‫إن تخطيت "بليز" ثانية،‬

16
00:01:06,080 --> 00:01:07,800
‫سأقضي عليك.‬

17
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
‫لو سمحت لي أن أسأل،‬

18
00:01:10,640 --> 00:01:12,280
‫هل تلقيت أية رسالة...‬

19
00:01:13,600 --> 00:01:15,880
‫من الأسلاف؟‬

20
00:01:15,960 --> 00:01:21,200
‫سأؤدي الطقوس بشكل صحيح صباح الغد،‬

21
00:01:21,280 --> 00:01:24,880
‫قبل أن تبدأ المباراة.‬

22
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
‫لا يحاول استعادتها، اتفقنا؟‬

23
00:01:27,760 --> 00:01:31,920
‫- لست كذلك.‬
‫- لست كذلك؟ جيد.‬

24
00:01:32,000 --> 00:01:34,520
‫الصفقات والمال والنساء…‬

25
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
‫لا تستحق شيئًا.‬

26
00:01:37,640 --> 00:01:41,320
‫يجب أن نخرج،‬

27
00:01:42,320 --> 00:01:43,840
‫ونقول الحقيقة.‬

28
00:01:44,760 --> 00:01:46,280
‫لا توجد طريقة أخرى.‬

29
00:01:48,680 --> 00:01:50,960
‫سنخبر "جايد" غدًا بعد المباراة.‬

30
00:01:52,520 --> 00:01:54,600
‫لا يا "بي"، نحن نعيش في الوقت الضائع.‬

31
00:01:55,480 --> 00:01:57,680
‫لنتخلص من كل شرورنا إذًا.‬

32
00:02:03,640 --> 00:02:06,360
‫"أواخر مايو، السبت 7:15 صباحًا"‬

33
00:02:35,880 --> 00:02:37,600
‫لم أعد أعتقد أن عليك استخدام هذا المسدس.‬

34
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
‫من الأفضل لك أن تستخدم سكينًا.‬

35
00:02:39,600 --> 00:02:41,880
‫إذا قُبض عليك، ماذا سنفعل؟‬

36
00:02:42,880 --> 00:02:44,520
‫سيسمح لي أحدهم بالدخول.‬

37
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
‫هل لديك تذكرة؟‬

38
00:02:48,000 --> 00:02:49,040
‫أجل.‬

39
00:02:53,760 --> 00:02:54,800
‫"منطقة خاصة".‬

40
00:02:57,000 --> 00:02:58,640
‫ستتمكن من رؤية "ليسيغو"، صحيح؟‬

41
00:02:59,560 --> 00:03:01,560
‫قال "بليز" إنه سيتواجد.‬

42
00:03:01,640 --> 00:03:04,000
‫ثم ستقابله في غرفة تبديل الملابس.‬

43
00:03:04,080 --> 00:03:05,640
‫ثم ستبقيه هناك من أجلي.‬

44
00:03:05,720 --> 00:03:07,760
‫كان هذا قبل أن أستلم التذاكر.‬

45
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
‫تفضل.‬

46
00:03:18,160 --> 00:03:19,400
‫خذ السكين.‬

47
00:03:20,840 --> 00:03:22,880
‫سيكون هذا صعبًا.‬

48
00:03:24,520 --> 00:03:27,840
‫لنوقف الأمر برمته، لست مضطرًا.‬

49
00:03:27,920 --> 00:03:33,480
‫لا، اسمعي، لا يمكننا التوقف،‬
‫عليّ فعل ذلك.‬

50
00:03:33,560 --> 00:03:38,080
‫وإذا قُبض عليك، فماذا سأفعل؟‬

51
00:03:38,160 --> 00:03:44,520
‫وإذا قبضوا عليك وأطلقوا عليك،‬
‫ماذا سأفعل من دونك يا "مونتي"؟‬

52
00:03:44,600 --> 00:03:46,960
‫أصغي يا "دليلة".‬

53
00:03:48,200 --> 00:03:53,000
‫لقد دمرك هذا الرجل، لقد دمر عائلتنا.‬

54
00:03:53,080 --> 00:03:55,280
‫ربما خُلقت على هذه الأرض‬
‫لأفعل هذا الأمر،‬

55
00:03:55,360 --> 00:03:56,880
‫لأتعامل مع هذا الرجل.‬

56
00:04:02,400 --> 00:04:03,680
‫حسنًا.‬

57
00:04:05,560 --> 00:04:07,760
‫"مونتي"...‬

58
00:04:09,680 --> 00:04:11,720
‫عد بحريتي أرجوك.‬

59
00:04:12,960 --> 00:04:15,080
‫عد بحريتي أرجوك.‬

60
00:04:16,200 --> 00:04:17,600
‫عد بها أرجوك.‬

61
00:04:19,160 --> 00:04:20,880
‫عد بها أرجوك.‬

62
00:04:32,800 --> 00:04:33,880
‫بالطبع.‬

63
00:04:35,440 --> 00:04:36,560
‫حسنًا يا "دي".‬

64
00:07:03,880 --> 00:07:05,400
‫تبًا.‬

65
00:07:06,320 --> 00:07:07,600
‫مرحبًا؟‬

66
00:07:07,680 --> 00:07:09,000
‫أعاود الاتصال بك.‬

67
00:07:09,080 --> 00:07:11,720
‫هل أنت متاح لـ5 دقائق على الهاتف؟‬

68
00:07:11,800 --> 00:07:13,120
‫لا، لست متاحًا على الهاتف،‬

69
00:07:13,200 --> 00:07:15,640
‫ولكنني متاح 15 دقيقة لمقابلة شخصية.‬

70
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
‫حسنًا.‬

71
00:07:16,800 --> 00:07:18,160
‫أين يمكننا أن نتقابل؟‬

72
00:07:18,800 --> 00:07:22,160
‫هناك مكان أود أن نتقابل فيه.‬
‫إنه جزء صناعي من البلدة.‬

73
00:07:22,800 --> 00:07:24,080
‫سأرسل لك العنوان.‬

74
00:07:24,160 --> 00:07:25,840
‫- 8:30.‬
‫- حسنًا.‬

75
00:07:25,920 --> 00:07:27,240
‫- و "بليز"؟‬
‫- أجل؟‬

76
00:07:27,840 --> 00:07:30,120
‫لا تتأخر هذه المرة.‬

77
00:07:51,680 --> 00:07:52,880
‫"جار الاتصال بـ(ميلا)"‬

78
00:08:10,360 --> 00:08:15,440
‫تأخرت كثيرًا يا "سلي".‬

79
00:09:20,800 --> 00:09:24,040
‫لعلمك، في الواقع...‬

80
00:09:24,600 --> 00:09:26,320
‫كنت أعتقد أنك معجبة بـ"بليز".‬

81
00:09:26,920 --> 00:09:29,760
‫وليس لأنكما مشجعان لـ"ليفربول"، ولكن...‬

82
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
‫كما تعلمين...‬

83
00:09:32,320 --> 00:09:35,920
‫فكرت في ذلك، ولكنني لم أحبه قط.‬

84
00:09:40,840 --> 00:09:42,160
‫يعجبني ذلك.‬

85
00:09:48,280 --> 00:09:49,400
‫أيمكنك تصديق ذلك؟‬

86
00:09:50,240 --> 00:09:52,080
‫أشعر بالتوتر في الواقع.‬

87
00:09:52,800 --> 00:09:54,760
‫وكأنني على وشك لعب أول مباراة لي.‬

88
00:09:55,600 --> 00:09:57,560
‫قد تكون هذه آخر مباراة لك مع النادي.‬

89
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
‫أجل.‬

90
00:10:00,440 --> 00:10:04,840
‫رغم أنني أعرف ذلك، أنا...‬

91
00:10:06,200 --> 00:10:08,120
‫عندما أركض في الملعب اليوم،‬

92
00:10:09,360 --> 00:10:10,760
‫وأبذل قصارى جهدي،‬

93
00:10:11,640 --> 00:10:13,200
‫هذه هي اللعبة الجميلة.‬

94
00:10:14,880 --> 00:10:18,840
‫وأبذل قصارى جهدي لمرة أخيرة‬
‫من أجل الجمهور.‬

95
00:10:19,560 --> 00:10:23,840
‫هل تفكر حقًا في التقاعد في سن الـ29؟‬

96
00:10:25,000 --> 00:10:26,560
‫هذا سن صغير على لاعب كرة قدم.‬

97
00:10:34,680 --> 00:10:39,360
‫اليوم، بعد المباراة،‬
‫أنا و"بليز" لدينا خبر حصري لك.‬

98
00:10:40,240 --> 00:10:41,280
‫حصري؟‬

99
00:10:46,800 --> 00:10:50,960
‫يمكننا فعل ذلك في قاعة اجتماعات "ماربورو".‬

100
00:10:51,040 --> 00:10:53,720
‫أنا وأنت و"بليز" فقط.‬

101
00:10:54,400 --> 00:10:56,680
‫مهلًا، هل ستعلن عن تقاعدك؟‬

102
00:11:07,880 --> 00:11:09,400
‫هذا مهم يا "جايد".‬

103
00:11:11,680 --> 00:11:12,760
‫أيمكنك فعل هذا؟‬

104
00:11:14,000 --> 00:11:15,040
‫أجل، بالطبع.‬

105
00:11:47,440 --> 00:11:49,120
‫تبدأ الـ15 دقيقة الآن.‬

106
00:11:54,400 --> 00:11:57,000
‫- لنتحدث عن "ليسيغو".‬
‫- أجل، ماذا عنه؟‬

107
00:11:57,680 --> 00:11:59,480
‫اجعله يلعب مباراة اليوم على الأقل.‬

108
00:11:59,640 --> 00:12:01,600
‫ما زال كابتن الفريق وهو تميمة فوزك.‬

109
00:12:01,680 --> 00:12:04,440
‫لم يكن كذلك منذ فترة طويلة،‬
‫وأنت تعرف ذلك يا "بليز".‬

110
00:12:05,640 --> 00:12:06,760
‫ربما.‬

111
00:12:06,840 --> 00:12:08,080
‫ربما أنت تقول الحقيقة.‬

112
00:12:08,160 --> 00:12:09,720
‫لكن عندما أنظر إلى صورة الفريق،‬

113
00:12:09,800 --> 00:12:12,640
‫أراه يرتدي شارة القيادة،‬
‫يجلس بجانب "جيوفاني".‬

114
00:12:12,720 --> 00:12:16,800
‫لمدة 90 دقيقة أخرى، هذا كل شيء.‬

115
00:12:16,880 --> 00:12:18,080
‫هل ستجعله يلعب إذًا؟‬

116
00:12:18,160 --> 00:12:21,880
‫كان "جيوفاني" يضغط عليّ طوال الصباح‬
‫بشأن السماح لـ"ليسيغو" باللعب.‬

117
00:12:22,960 --> 00:12:26,160
‫يجب أن يستمتع "جيوفاني"‬
‫بتدريبه في مباراته الأخيرة.‬

118
00:12:26,840 --> 00:12:28,000
‫ماذا غير ذلك؟‬

119
00:12:29,280 --> 00:12:30,360
‫"هيرفي".‬

120
00:12:31,040 --> 00:12:32,360
‫عرض "أبولو"؟‬

121
00:12:32,440 --> 00:12:34,240
‫عرض تحطيم الرقم القياسي من "أبولو".‬

122
00:12:34,320 --> 00:12:37,760
‫لن يُعتبر رقمًا قياسيًا‬
‫ما لم نقبل العرض.‬

123
00:12:38,440 --> 00:12:40,800
‫- ما زلت أفكر في الأمر.‬
‫- فيم تفكر يا "فوملاني"؟‬

124
00:12:41,720 --> 00:12:44,280
‫حتى أنا أعترف أن الفتى‬
‫لا يستحق كل هذا المبلغ.‬

125
00:12:44,360 --> 00:12:45,640
‫ليس الآن على أي حال.‬

126
00:12:46,840 --> 00:12:49,920
‫هذا غير منطقي.‬

127
00:12:50,640 --> 00:12:54,280
‫لم تقدم "زوي" عرضًا كبيرًا كهذا؟‬

128
00:12:55,840 --> 00:12:58,320
‫ما الأمر؟ هل تحاول إخافتي؟‬

129
00:12:59,360 --> 00:13:02,760
‫إنها تظن أن الفتى‬
‫سيستحق تلك القيمة في المستقبل.‬

130
00:13:02,840 --> 00:13:07,640
‫لعب الفتى 8 مباريات فقط في مسيرته المهنية.‬

131
00:13:08,600 --> 00:13:10,160
‫هذا ضخ أموال جيد‬

132
00:13:10,240 --> 00:13:12,040
‫للنادي حتى، في وقت يحتاج إليه.‬

133
00:13:12,120 --> 00:13:14,280
‫لا تفترض أن تعرف ماليات النادي.‬

134
00:13:18,160 --> 00:13:19,240
‫لنكن صريحين هنا.‬

135
00:13:20,520 --> 00:13:23,400
‫ليس لـ"هيرفي" مستقبل في "ماربورو"،‬
‫ولا يمكنك تحمل حقيقة‬

136
00:13:23,480 --> 00:13:26,120
‫أنه اختارني بدلًا منك و"جيه بي" كوكيل له.‬

137
00:13:26,200 --> 00:13:29,280
‫أكمل هراءك‬

138
00:13:29,360 --> 00:13:32,480
‫وسيظل الفتى على مقعد البدلاء‬
‫طوال اليوم.‬

139
00:13:32,560 --> 00:13:35,160
‫ولا تستغل فرصة بيعه؟‬

140
00:13:35,240 --> 00:13:36,600
‫"بليز"، أنت تدفعني.‬

141
00:13:36,680 --> 00:13:39,200
‫أنت تدفعني ولا أحب ذلك.‬

142
00:13:39,840 --> 00:13:42,800
‫"فوملاني"، إن رفضت هذه الصفقة من "زوي"،‬

143
00:13:43,360 --> 00:13:45,960
‫لا يوجد ضمان بأن تحصل على صفقة أخرى كهذه.‬

144
00:13:46,040 --> 00:13:49,280
‫الشيء الوحيد الذي عليك أن تقلق بشأنه‬
‫بعد مباراة اليوم‬

145
00:13:50,120 --> 00:13:52,720
‫هو أنه سيكون هناك عالم جديد بقواعد جديدة،‬

146
00:13:53,120 --> 00:13:55,240
‫وسأفعل ما أشاءه.‬

147
00:13:55,720 --> 00:13:57,560
‫إن لم يعد لديك ما تقوله،‬

148
00:13:57,640 --> 00:13:59,320
‫فاخرج من سيارتي.‬

149
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
‫ما قصة الصندوق؟‬

150
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
‫- "ناتالي"؟‬
‫- "سلي"؟‬

151
00:14:39,320 --> 00:14:40,520
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

152
00:14:41,280 --> 00:14:43,960
‫- أنا؟ ماذا تفعل هنا؟‬
‫- كان لديّ اجتماع عمل.‬

153
00:14:44,360 --> 00:14:46,400
‫اجتماع عمل؟ مع من؟ القاعدة؟‬

154
00:14:46,480 --> 00:14:48,200
‫ماذا؟ لا.‬

155
00:14:48,840 --> 00:14:50,000
‫مع مالك "ماربورو".‬

156
00:14:50,560 --> 00:14:53,440
‫المالك الجديد، "فوملاني" هو ابن "والتر".‬

157
00:14:56,000 --> 00:14:59,240
‫أظن أنه يتسكع مع الأشخاص الخاطئين.‬

158
00:14:59,320 --> 00:15:00,320
‫أشخاص خاطئين؟‬

159
00:15:00,400 --> 00:15:02,880
‫أجل، كنت أفحص هذا الحي منذ شهر.‬

160
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
‫لدينا جهاز تنصت.‬

161
00:15:04,040 --> 00:15:05,800
‫إنه جزء من تحقيق سري جار‬

162
00:15:05,880 --> 00:15:09,520
‫عن إرهابيين مارقين في البلاد. اسمع...‬
‫ما كان ينبغي أن أخبرك بهذا.‬

163
00:15:09,600 --> 00:15:12,120
‫خصوصًا في العراء هكذا، إنها مراوغة.‬

164
00:15:16,560 --> 00:15:18,640
‫بما أنك هنا، يجب أن أخبرك أيضًا.‬

165
00:15:20,720 --> 00:15:24,560
‫ليس عليك فتح تحقيق جنائي‬
‫ضدي أنا و"ليسيغو".‬

166
00:15:26,080 --> 00:15:27,160
‫لم هذا؟‬

167
00:15:28,640 --> 00:15:29,880
‫سنفعل ذلك من أجلك.‬

168
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
‫ماذا تقصد؟‬

169
00:15:34,760 --> 00:15:37,360
‫بعد مباراة اليوم، سنخبر العالم بما فعلناه.‬

170
00:15:37,960 --> 00:15:39,320
‫ستكتب "جايد" عن هذا.‬

171
00:15:42,080 --> 00:15:43,160
‫وبعد ذلك؟‬

172
00:15:44,800 --> 00:15:46,520
‫سنسلم أنفسنا للشرطة.‬

173
00:15:51,560 --> 00:15:53,520
‫- هل هذا بسبب ما قلته؟‬
‫- لا.‬

174
00:15:56,640 --> 00:15:58,120
‫سئمت من عيش كذبة.‬

175
00:15:58,680 --> 00:16:01,320
‫لم أعد أستطيع. يجب أن أفعل الصواب.‬

176
00:16:01,400 --> 00:16:03,200
‫اسمع، أنا على وشك إنهاء العمل الآن،‬

177
00:16:03,280 --> 00:16:06,280
‫ما رأيك أن تأتي معي ونناقش ذلك؟‬

178
00:16:06,360 --> 00:16:08,600
‫ناقشناه بالفعل، أتتذكرين؟‬

179
00:16:09,520 --> 00:16:11,360
‫ماذا توقعت مني أن أقول؟‬

180
00:16:12,480 --> 00:16:15,440
‫أطبطب على ظهرك‬
‫وأخبرك أن كل شيء سيكون بخير يا "سلي"؟‬

181
00:16:15,520 --> 00:16:18,960
‫بدا أن الموضوع‬
‫أكبر من موضوع "باي كريستال".‬

182
00:16:19,040 --> 00:16:20,120
‫أجل.‬

183
00:16:24,120 --> 00:16:26,080
‫أجل، ولكنني تصالحت مع ذلك.‬

184
00:16:29,440 --> 00:16:31,080
‫ينبغي ألا تمضي في هذا.‬

185
00:16:32,840 --> 00:16:34,360
‫يجب أن يكون الأمر هكذا.‬

186
00:16:34,440 --> 00:16:36,480
‫كان ينبغي أن يكون الأمر هكذا‬
‫منذ 6 سنوات.‬

187
00:16:40,800 --> 00:16:41,880
‫أحبك.‬

188
00:16:44,720 --> 00:16:47,800
‫- أحبك بشدة.‬
‫- لا عليك.‬

189
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
‫حسنًا.‬

190
00:16:51,920 --> 00:16:55,000
‫ما زال عليّ فعل هذا، أنا مضطر، اتفقنا؟‬

191
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
‫- حسنًا‬
‫- أنا مضطر.‬

192
00:17:00,800 --> 00:17:04,160
‫اتبعني إلى المنزل فحسب، لمرة أخيرة.‬

193
00:17:05,160 --> 00:17:07,400
‫- حسنًا.‬
‫- اتفقنا؟‬

194
00:17:13,920 --> 00:17:17,440
‫هل هو من يبدأ المباراة للفريق عادة؟‬

195
00:17:17,520 --> 00:17:21,400
‫أجل يا "ماكوسي".‬
‫في الشوط الأول على الأقل.‬

196
00:17:22,920 --> 00:17:28,200
‫حسنًا، سأؤدي الطقوس وستشعر بالرضا.‬

197
00:17:29,280 --> 00:17:31,000
‫أنا أتفق معك يا "ماكوسي".‬

198
00:17:32,840 --> 00:17:35,680
‫وبمجرد أن ننتهي من هذا الفتى "ليسيغو"...‬

199
00:17:36,960 --> 00:17:40,120
‫أود أن نركز على حل أمر‬
‫هذا الصغير من "أبيدجان".‬

200
00:17:40,760 --> 00:17:42,320
‫ووكيله هذا.‬

201
00:17:42,400 --> 00:17:46,520
‫لا تقلق، كلهم مترابطون.‬

202
00:17:46,600 --> 00:17:48,920
‫ممتاز يا "ماكوسي".‬

203
00:17:50,040 --> 00:17:51,560
‫حسنًا، "ثاتو"...‬

204
00:17:53,240 --> 00:17:55,400
‫أريدك أن تحفر حفرة في المنتصف.‬

205
00:17:55,480 --> 00:17:58,480
‫احرص على دخول كل شيء‬
‫تعطيه إليك "ماكوسي"‬

206
00:17:58,560 --> 00:17:59,840
‫في هذه الحفرة.‬

207
00:18:00,280 --> 00:18:02,640
‫بلا أثر يا "ثاتو".‬

208
00:18:09,960 --> 00:18:11,760
‫إن أمضيت في هذا،‬

209
00:18:12,800 --> 00:18:15,400
‫مع ملفك كوكيل في اللعبة،‬

210
00:18:18,160 --> 00:18:20,120
‫سيكون الأمر أكبر مما تتخيل.‬

211
00:18:21,560 --> 00:18:24,280
‫عجبًا، هذا مريح حقًا.‬

212
00:18:26,160 --> 00:18:28,280
‫سيتهمك اتحاد الكرة بتهم كثيرة.‬

213
00:18:28,360 --> 00:18:31,000
‫ستهاجمك وسائل الإعلام بشدة.‬

214
00:18:32,280 --> 00:18:34,520
‫لا أرجوك، لا تتوقفي.‬

215
00:18:36,760 --> 00:18:40,680
‫القيادة وأنت ثمل، اختطاف،‬

216
00:18:41,600 --> 00:18:44,600
‫قتل متعمد، اغتصاب،‬

217
00:18:45,040 --> 00:18:47,720
‫تحدي العدالة، القتل.‬

218
00:18:47,800 --> 00:18:49,720
‫هذه جرائم خطيرة يا "سلي".‬

219
00:18:49,800 --> 00:18:51,600
‫وهل تظنين أنني لا أعرف ذلك؟‬

220
00:18:54,560 --> 00:18:57,360
‫أنت مجرد رجل صالح فعل شيئًا سيئًا.‬

221
00:19:02,200 --> 00:19:03,880
‫شيئًا سيئًا كنت أتجنبه.‬

222
00:21:28,240 --> 00:21:29,280
‫سيد "بليز".‬

223
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
‫العجوز.‬

224
00:21:39,400 --> 00:21:40,760
‫كنت مخطئًا يا عجوز.‬

225
00:21:42,200 --> 00:21:44,880
‫لقد عدت، لمرة أخيرة على الأقل.‬

226
00:21:45,920 --> 00:21:47,960
‫لم أقل قط إنك لن تعود.‬

227
00:21:48,520 --> 00:21:50,640
‫قصدت أنك على وشك النهاية فحسب.‬

228
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
‫ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟‬

229
00:21:54,840 --> 00:21:56,480
‫هذا الفصل في حياتك.‬

230
00:21:57,960 --> 00:22:00,200
‫أخبرني أيها العجوز، كيف سينتهي؟‬

231
00:22:01,840 --> 00:22:05,760
‫سينتهي من دون حل.‬

232
00:22:06,760 --> 00:22:07,800
‫قريبًا.‬

233
00:22:08,880 --> 00:22:10,680
‫هل هذا منطقي لك؟‬

234
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
‫لا.‬

235
00:22:11,840 --> 00:22:14,080
‫ليس كما توقعت.‬

236
00:22:14,160 --> 00:22:16,920
‫هذا ليس قدرك، بل قدر شخص آخر.‬

237
00:22:19,320 --> 00:22:22,680
‫سررت بمعرفتك يا عجوز.‬
‫أنت رجل صالح.‬

238
00:22:37,480 --> 00:22:38,840
‫لن تمشي وحدك أبدًا.‬

239
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
‫مرحبًا، "ثاتو".‬

240
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
‫- أيمكنك التحدث؟‬
‫- أجل، بالتأكيد.‬

241
00:23:32,800 --> 00:23:34,760
‫يمكنني فعل ما هو أكثر من الحديث لك.‬

242
00:23:34,840 --> 00:23:36,120
‫ما الأمر؟‬

243
00:23:36,200 --> 00:23:38,960
‫لديّ أنا و"كيم" بعض الأخبار.‬

244
00:23:39,480 --> 00:23:40,960
‫حسنًا.‬

245
00:23:42,280 --> 00:23:43,520
‫"كيم" حامل.‬

246
00:23:43,960 --> 00:23:47,800
‫أخيرًا. أجل! أعني، تهانينا.‬

247
00:23:47,880 --> 00:23:50,360
‫أرسل تهانيّ لـ"كيمي".‬

248
00:23:50,440 --> 00:23:52,280
‫إنها حامل منذ 4 أشهر ونصف.‬

249
00:23:52,880 --> 00:23:54,160
‫بالفعل؟‬

250
00:23:54,240 --> 00:23:55,760
‫نريدك أن تكون الأب الروحي.‬

251
00:23:56,520 --> 00:23:58,080
‫أجل، سيشرفني ذلك.‬

252
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
‫ولكن لو...‬

253
00:24:00,440 --> 00:24:02,360
‫لو ماذا؟‬

254
00:24:02,840 --> 00:24:05,120
‫لو كان طفلي يا "بليز".‬

255
00:24:06,440 --> 00:24:08,160
‫طفل من غيرك؟‬

256
00:24:09,680 --> 00:24:10,720
‫"باسكال".‬

257
00:24:12,960 --> 00:24:15,840
‫- لكن "باسكال" كان...‬
‫- منذ 4 أشهر ونصف.‬

258
00:24:15,920 --> 00:24:17,600
‫تبًا.‬

259
00:24:17,680 --> 00:24:18,960
‫سنجري تحليل النسب.‬

260
00:24:20,880 --> 00:24:22,040
‫سنعلمك.‬

261
00:24:28,280 --> 00:24:29,320
‫تبًا!‬

262
00:24:43,400 --> 00:24:46,040
‫رفعت السعر أكثر من أقصى أحلامك،‬

263
00:24:46,120 --> 00:24:48,080
‫فينبغي أن تشكرني يا "كريستوفر".‬

264
00:24:48,160 --> 00:24:49,280
‫الإحسان.‬

265
00:24:51,360 --> 00:24:52,600
‫ما الأمر يا حبيبتي؟‬

266
00:24:53,560 --> 00:24:56,680
‫الأمر أنني آمل أن يقبل "ماربورو" العرض.‬

267
00:24:57,200 --> 00:24:59,400
‫أريد بناء الفريق حول "هيرفي" العام القادم.‬

268
00:24:59,880 --> 00:25:01,360
‫لا، ماذا؟‬

269
00:25:01,440 --> 00:25:04,720
‫أتريدين بناء فريق‬
‫حول لاعب عمره 18 عامًا‬

270
00:25:05,120 --> 00:25:06,520
‫لعب 8 مباريات فقط؟‬

271
00:25:06,600 --> 00:25:10,880
‫لم يوافق أي ناد في "فرنسا"‬
‫على "أنطوان غريزمان".‬

272
00:25:11,400 --> 00:25:12,680
‫أخذ "سوسيداد" الرهان.‬

273
00:25:13,360 --> 00:25:14,960
‫والباقي تاريخ، تعرف القصة.‬

274
00:25:15,040 --> 00:25:16,880
‫أجل، إنه رهان،‬
‫لأنه ليس "غريزمان"، صحيح؟‬

275
00:25:16,960 --> 00:25:18,640
‫أظن أن الفتى موهوب،‬

276
00:25:18,720 --> 00:25:22,560
‫و9 ملايين ونصف‬
‫لن تكون لها قيمة بعد 5 أعوام.‬

277
00:25:22,640 --> 00:25:24,040
‫ماذا لو رفض "ماربورو" العرض؟‬

278
00:25:24,120 --> 00:25:26,280
‫"كريستوفر"، أنت تسأل وأنا أجيبك.‬

279
00:25:26,800 --> 00:25:28,040
‫رأيت فرصة حقيقية.‬

280
00:25:28,120 --> 00:25:31,560
‫ولم تفكر في إخبار "بليز"، وكيله؟‬

281
00:25:31,640 --> 00:25:35,080
‫أفضل الأفكار تكون غريزية.‬
‫أنت تعرف هذا.‬

282
00:25:36,160 --> 00:25:37,560
‫أنت حقيرة،‬

283
00:25:37,640 --> 00:25:39,880
‫وكلانا يعلم ما يدور حوله الأمر.‬

284
00:25:45,440 --> 00:25:46,520
‫"كريستوفر"، مرحبًا.‬

285
00:25:47,000 --> 00:25:48,840
‫مرحبًا يا "كريستوفر".‬

286
00:25:50,160 --> 00:25:51,160
‫من معي؟‬

287
00:25:51,960 --> 00:25:53,240
‫هذه "ناتالي"،‬

288
00:25:54,200 --> 00:25:56,160
‫الشرطية التي أنت و"بليز" قلقان بشأنها.‬

289
00:25:56,920 --> 00:25:59,080
‫- كيف حصلت على رقمي؟‬
‫- من هاتف "بليز".‬

290
00:25:59,160 --> 00:26:00,400
‫هل رأيته اليوم؟‬

291
00:26:00,480 --> 00:26:02,920
‫صادفنا بعضنا، لم يكن هذا مخططًا.‬

292
00:26:08,880 --> 00:26:10,960
‫- ماذا تريد؟‬
‫- أحذرك.‬

293
00:26:11,680 --> 00:26:14,800
‫هل بدأت الشرطة تحقيقًا جنائيًا بالفعل؟‬

294
00:26:14,880 --> 00:26:16,360
‫هذا ليس ما أحذرك بشأنه.‬

295
00:26:16,440 --> 00:26:18,080
‫ماذا؟ أتريدين ابتزاز بعض المال؟‬

296
00:26:18,720 --> 00:26:20,600
‫لا، لا يتعلق الأمر بي.‬

297
00:26:20,680 --> 00:26:22,480
‫يجب أن تعرف أن "بليز" و"ليسيغو"‬

298
00:26:22,560 --> 00:26:24,920
‫يخططان لإخبار الصحافة اليوم بعد المباراة.‬

299
00:26:26,480 --> 00:26:27,880
‫كان سيقول شيئًا.‬

300
00:26:27,960 --> 00:26:31,280
‫قال إنه لا يريد أن يخبرك‬
‫لأنك ستحاول إقناعه بالعدول عن الأمر.‬

301
00:26:33,600 --> 00:26:36,680
‫أشعر بالفضول. لماذا تهتمين؟‬

302
00:26:38,120 --> 00:26:40,560
‫ماذا أقول؟ أنا أحبه.‬

303
00:26:44,800 --> 00:26:46,880
‫وحاولت إقناعه بعدم فعل ذلك حتى.‬

304
00:26:47,920 --> 00:26:50,440
‫سأهتم بالأمر، و...‬

305
00:26:52,560 --> 00:26:53,640
‫أشكرك.‬

306
00:26:54,520 --> 00:26:55,680
‫تبًا.‬

307
00:27:58,600 --> 00:27:59,920
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

308
00:28:00,000 --> 00:28:01,480
‫هل سمعت الخبر السار؟‬

309
00:28:02,040 --> 00:28:03,440
‫هذا ما أسمعه طوال اليوم.‬

310
00:28:03,520 --> 00:28:05,480
‫لاعبوك ضمن التشكيل.‬

311
00:28:05,560 --> 00:28:08,040
‫سيكون "ليسيغو" كابتن الفريق‬
‫في مباراته الأخيرة،‬

312
00:28:08,120 --> 00:28:09,520
‫و"هيرفي" ضمن التشكيل الأساسي.‬

313
00:28:09,600 --> 00:28:11,520
‫نجح شيء ما على الأقل.‬

314
00:28:11,600 --> 00:28:14,280
‫- ما هو الإفشاء الكبير؟‬
‫- لا يمكنني أن أقول.‬

315
00:28:15,400 --> 00:28:17,720
‫هل سيعلن "ليسيغو" تقاعده؟‬

316
00:28:17,800 --> 00:28:19,400
‫الأمر كبير يا "جايد".‬

317
00:28:19,880 --> 00:28:22,080
‫- كبير جدًا.‬
‫- أعطني لمحة حتى.‬

318
00:28:22,840 --> 00:28:25,360
‫توجد لحظة حاسمة في الحياة أحيانًا.‬

319
00:28:27,160 --> 00:28:29,040
‫أعتقد أنها لحظتي أنا و"ليسيغو".‬

320
00:28:31,160 --> 00:28:32,240
‫أراك بعد المباراة.‬

321
00:28:58,480 --> 00:29:00,480
‫لا أعرف ماذا أقول.‬

322
00:29:03,960 --> 00:29:08,720
‫لعبت لهذا النادي 281 مرة،‬

323
00:29:09,880 --> 00:29:12,040
‫واليوم هي المرة الـ282،‬

324
00:29:13,760 --> 00:29:15,200
‫والأخيرة على الأرجح.‬

325
00:29:18,560 --> 00:29:22,600
‫هذا عقد من نعت هذا النادي بمنزلي.‬

326
00:29:23,440 --> 00:29:25,000
‫وقد لعبت معكم جميعًا.‬

327
00:29:26,160 --> 00:29:27,960
‫وبعضكم صاعدون.‬

328
00:29:29,240 --> 00:29:30,360
‫"كونراد"، انهض.‬

329
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
‫انهض.‬

330
00:29:40,080 --> 00:29:42,400
‫هذا من أجل التباهي الأسبوع الماضي!‬

331
00:29:43,680 --> 00:29:45,440
‫هذه لعبة جماعية، هل تفهمونني؟‬

332
00:29:46,280 --> 00:29:50,520
‫لا أحد أهم من هذا النادي‬
‫أو الشعار على قميصكم.‬

333
00:29:52,040 --> 00:29:53,680
‫ولا حتى أنا، الكابتن.‬

334
00:29:56,160 --> 00:29:57,160
‫هيا، انهض.‬

335
00:30:04,280 --> 00:30:08,160
‫إنه موهوب،‬
‫لكن الأمر لا يتعلق به أو بي.‬

336
00:30:11,600 --> 00:30:12,760
‫بصفتي الكابتن،‬

337
00:30:17,200 --> 00:30:20,640
‫أشعر أن من واجبي أن أصدر اعتذارًا.‬

338
00:30:22,080 --> 00:30:23,080
‫لكم جميعًا.‬

339
00:30:24,640 --> 00:30:28,000
‫لم أكن قدوة حسنة.‬

340
00:30:29,120 --> 00:30:30,800
‫إن كنا صادقين،‬

341
00:30:32,760 --> 00:30:34,120
‫ارتكبت أمورًا سيئة.‬

342
00:30:36,040 --> 00:30:37,160
‫لقد رأيتم...‬

343
00:30:38,520 --> 00:30:42,160
‫ارتكبت أمورًا سيئة لا يمكن التراجع عنها.‬

344
00:30:46,280 --> 00:30:47,320
‫وأنا آسف.‬

345
00:30:51,640 --> 00:30:53,000
‫أسديتكم نصيحة خاطئة.‬

346
00:30:54,200 --> 00:30:56,120
‫وأخبرتكم بأمور ما كان ينبغي أن أقولها.‬

347
00:31:00,200 --> 00:31:02,160
‫شجعتكم على التمرد...‬

348
00:31:06,960 --> 00:31:09,320
‫شجعت على الانقسام داخل الفريق.‬

349
00:31:12,840 --> 00:31:17,360
‫والأهم من كل ذلك،‬
‫لقد عززت الفرد على المجموعة.‬

350
00:31:22,280 --> 00:31:23,640
‫كل هذا الهراء...‬

351
00:31:25,800 --> 00:31:28,600
‫لا يمكنني فعل شيء حياله الآن،‬
‫لا يمكنني التراجع عنه.‬

352
00:31:30,400 --> 00:31:31,600
‫ولكن ما يمكنني فعله،‬

353
00:31:33,720 --> 00:31:35,800
‫في الـ90 دقيقة التالية في حياتي،‬

354
00:31:36,680 --> 00:31:41,000
‫سأقاتل وأضغط وأحزر الأهداف.‬

355
00:31:41,080 --> 00:31:44,800
‫سأنسى كل شيء في الملعب‬
‫وأبذل قصارى جهدي.‬

356
00:31:45,840 --> 00:31:46,840
‫وهذا وعد...‬

357
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
‫ولكن ليس لكم...‬

358
00:31:52,560 --> 00:31:54,360
‫وليس لمرتدي البذلات في الأعلى،‬

359
00:31:55,120 --> 00:31:56,880
‫بل للجمهور.‬

360
00:31:57,400 --> 00:31:59,200
‫- أجل، للجمهور.‬
‫- أجل!‬

361
00:31:59,760 --> 00:32:02,240
‫فاليوم، لن نلعب بالعقل.‬

362
00:32:02,320 --> 00:32:03,960
‫لا تلعبوا بعقلكم اليوم.‬

363
00:32:05,240 --> 00:32:08,240
‫سنلعب بالشغف اليوم،‬

364
00:32:08,840 --> 00:32:10,080
‫وبالقلب،‬

365
00:32:10,840 --> 00:32:13,600
‫وبالروح.‬

366
00:33:03,000 --> 00:33:04,480
‫مرحبًا يا "بليز".‬

367
00:33:05,600 --> 00:33:09,440
‫جئت لتوي من عند "مونتي".‬
‫كل شيء على ما يرام، والآن سأذهب.‬

368
00:33:09,520 --> 00:33:11,440
‫إنه غريب جدًا.‬

369
00:33:11,520 --> 00:33:14,400
‫أجل، أفهمك.‬

370
00:33:17,200 --> 00:33:18,520
‫هل أخبرك "كريس" بعد؟‬

371
00:33:19,200 --> 00:33:21,200
‫- أخبرني بماذا؟‬
‫- "آيس" للممثلين.‬

372
00:33:21,840 --> 00:33:22,880
‫ما هذا؟‬

373
00:33:23,440 --> 00:33:25,240
‫القسم الجديد الذي سنفتتحه،‬

374
00:33:26,160 --> 00:33:27,520
‫الذي ستترأسينه.‬

375
00:33:28,880 --> 00:33:30,480
‫ما رأيك في هذا؟‬

376
00:33:31,520 --> 00:33:34,240
‫بحقك يا آنسة "جي"،‬
‫كلانا يعلم أنك مهدرة كمساعدتي.‬

377
00:33:35,400 --> 00:33:38,280
‫وقد أخبرت "كريس" أيضًا،‬
‫إن حدث أي شيء لي،‬

378
00:33:39,120 --> 00:33:40,160
‫لأي سبب كان،‬

379
00:33:41,240 --> 00:33:42,960
‫ستحصلين على حصتي في الوكالة.‬

380
00:33:43,040 --> 00:33:46,520
‫- لماذا تتحدث عن هذا الآن؟‬
‫- لأنني لا يتسنى لي الوقت لأشكرك.‬

381
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
‫على كل شيء.‬

382
00:33:51,640 --> 00:33:53,680
‫على كل ما فعلته من أجلي.‬

383
00:33:53,760 --> 00:33:55,120
‫من أول لقاء لنا.‬

384
00:33:56,120 --> 00:33:58,280
‫كنت تصلحين أخطائي دائمًا.‬

385
00:33:59,200 --> 00:34:01,640
‫يا لتلك الأيام.‬

386
00:34:06,400 --> 00:34:08,520
‫ما الأمر؟ ماذا يجري؟‬

387
00:34:11,480 --> 00:34:12,760
‫آسف.‬

388
00:34:14,080 --> 00:34:15,719
‫- كيف حال فتاتنا؟‬
‫- "ميلا"؟‬

389
00:34:17,280 --> 00:34:20,159
‫- أجل.‬
‫- سعيدة بالتصوير في الخارج.‬

390
00:34:23,199 --> 00:34:25,080
‫أتعرفين أنك ضمن عائلتي يا آنسة "جي"؟‬

391
00:34:26,639 --> 00:34:29,040
‫- أجل.‬
‫- و"ميلا" عائلتي أيضًا.‬

392
00:34:31,760 --> 00:34:33,040
‫بل أنتما أكثر من ذلك.‬

393
00:34:34,480 --> 00:34:36,280
‫مثل العائلة الوحيدة التي حظيت بها.‬

394
00:34:37,480 --> 00:34:38,800
‫في أوقات كهذه...‬

395
00:34:40,760 --> 00:34:41,920
‫يحتاج المرء إلى عائلته.‬

396
00:34:45,520 --> 00:34:49,600
‫راودني شعور غريب منذ الصباح.‬

397
00:34:51,560 --> 00:34:53,040
‫اسمع يا "بليز".‬

398
00:34:54,600 --> 00:34:58,000
‫ركز على المباراة فحسب، اتفقنا؟‬

399
00:34:58,800 --> 00:35:00,160
‫ركز على لاعبينا.‬

400
00:35:00,640 --> 00:35:02,960
‫أهتم بالفتاة، اتفقنا؟‬

401
00:35:03,040 --> 00:35:04,560
‫- هل تهتمين بها؟‬
‫- أجل.‬

402
00:35:05,680 --> 00:35:06,840
‫- أهتم بها.‬
‫- حسنًا.‬

403
00:35:06,920 --> 00:35:09,400
‫إن حدث أي شيء، سأتصل بك.‬

404
00:35:09,880 --> 00:35:10,960
‫حسنًا.‬

405
00:35:14,640 --> 00:35:17,400
‫آنسة "غودي".‬

406
00:35:19,840 --> 00:35:20,840
‫أشكرك.‬

407
00:35:23,480 --> 00:35:24,520
‫أشكرك.‬

408
00:36:02,080 --> 00:36:04,200
‫أريد أن أرى خشونة في أدائك.‬

409
00:36:04,280 --> 00:36:06,960
‫أريدك أن تُظهري كل شيء وأنت تجلسين.‬

410
00:37:17,880 --> 00:37:20,320
‫- كيف حالك؟‬
‫- ليت الأمر انتهى بالفعل.‬

411
00:37:22,360 --> 00:37:25,240
‫أنا عكسك.‬

412
00:37:27,400 --> 00:37:32,280
‫أتمنى أن تمتد الـ90 دقيقة التالية‬
‫إلى الأبد.‬

413
00:37:34,160 --> 00:37:37,400
‫بمجرد إطلاق صافرة النهاية...‬

414
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
‫تنتهي المباراة.‬

415
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
‫ويحين دورنا.‬

416
00:37:45,240 --> 00:37:46,320
‫أخبرت "ناتالي".‬

417
00:37:47,360 --> 00:37:49,240
‫حاولت إقناعي بالعدول عن الأمر.‬

418
00:37:50,560 --> 00:37:51,760
‫بالطبع فعلت.‬

419
00:37:52,680 --> 00:37:55,760
‫كل هذا الهراء بشأن بدء تحقيق...‬

420
00:37:57,200 --> 00:37:58,760
‫كانت تتستر على حبها فحسب.‬

421
00:38:00,760 --> 00:38:04,440
‫للحظة، فكرت في عدم فعل ذلك.‬

422
00:38:05,440 --> 00:38:07,760
‫يمكنني الذهاب إلى مكان ما، وأبدأ من جديد.‬

423
00:38:08,720 --> 00:38:09,960
‫وربما آخذها معي.‬

424
00:38:10,840 --> 00:38:12,800
‫سيكون الأمر نفسه يا أخي.‬

425
00:38:14,000 --> 00:38:16,640
‫- ستظل هاربًا.‬
‫- أعلم.‬

426
00:38:18,040 --> 00:38:19,320
‫لهذا أنا هنا يا رجل.‬

427
00:38:20,280 --> 00:38:23,400
‫أنا مستعد تمامًا.‬

428
00:38:38,120 --> 00:38:41,920
‫لماذا لم تصحح للناس قط‬
‫عندما ينادونك "بليز"؟‬

429
00:38:44,720 --> 00:38:46,200
‫دسني المشجعون يا رجل.‬

430
00:38:46,280 --> 00:38:48,120
‫أجل، ولكنهم كانوا يسخرون منك.‬

431
00:38:48,200 --> 00:38:50,720
‫عدد المرات التي تندثر فيها على الحانة،‬

432
00:38:50,800 --> 00:38:51,960
‫على حافة الصندوق.‬

433
00:38:52,040 --> 00:38:55,040
‫تبًا، تخلصت من ذلك الأوغاد.‬

434
00:39:04,600 --> 00:39:06,200
‫أفضّل أن أُلقب بـ"بليز"‬‫...‬

435
00:39:08,360 --> 00:39:11,480
‫على اسمي الحقيقي، الذي ورثته.‬

436
00:39:13,160 --> 00:39:15,840
‫وكأنني تركت "سليندل"‬

437
00:39:15,920 --> 00:39:18,640
‫وتربيتي وكل هراء والديّ.‬

438
00:39:18,720 --> 00:39:20,800
‫أسقطت "سليندل" ولم أنظر إلى الوراء قط.‬

439
00:39:22,000 --> 00:39:23,200
‫لم أنظر إلى الوراء قط.‬

440
00:39:31,200 --> 00:39:36,080
‫"سليندل بليز ماغوبا"...‬

441
00:39:38,680 --> 00:39:40,880
‫أفضل وكيل مثلني.‬

442
00:39:44,160 --> 00:39:48,880
‫"ليسيغو آيس موليكو"،‬

443
00:39:49,480 --> 00:39:51,720
‫أسوأ لاعب مثلته.‬

444
00:40:03,160 --> 00:40:04,160
‫تبًا.‬

445
00:40:17,560 --> 00:40:19,840
‫أعرف، اتفقنا؟‬

446
00:40:21,400 --> 00:40:23,000
‫أعرف بحق السماء.‬

447
00:40:25,160 --> 00:40:26,960
‫ما تنويان فعله بعد المباراة.‬

448
00:40:27,040 --> 00:40:29,760
‫تقولان السر للصحافة، لـ"جايد سنيغ".‬

449
00:40:30,600 --> 00:40:32,120
‫سنخبرهم أنك لم تكن متورطًا.‬

450
00:40:32,200 --> 00:40:34,160
‫فعلنا الأمر وحدنا فحسب.‬

451
00:40:34,240 --> 00:40:38,080
‫أتظنان أن الأمر سيكون بهذه السهولة؟‬

452
00:40:38,160 --> 00:40:40,800
‫للحقيقة طريقة للظهور.‬

453
00:40:40,880 --> 00:40:44,040
‫- أجل، لكن هذه ليست نيتنا.‬
‫- لا تهمني نيتكما!‬

454
00:40:44,120 --> 00:40:45,640
‫- هل تفهم؟‬
‫- "كريس"!‬

455
00:40:46,520 --> 00:40:49,800
‫اهدأ يا أخي! أرجوك يا رجل.‬

456
00:40:53,280 --> 00:40:56,720
‫حسنًا.‬

457
00:41:00,320 --> 00:41:03,840
‫ماذا يمكنني أن أقول لكما؟‬

458
00:41:04,880 --> 00:41:09,000
‫أنتما هالكان بحق السماء‬
‫وهذا أمر مؤكد.‬

459
00:41:09,960 --> 00:41:10,960
‫صحيح؟‬

460
00:41:13,840 --> 00:41:18,440
‫فهيا، خاطرا بكل شيء.‬

461
00:41:20,160 --> 00:41:23,760
‫سأحاول تجنب أي ضرر.‬

462
00:41:29,200 --> 00:41:30,640
‫بحق السماء.‬

463
00:41:38,560 --> 00:41:41,800
‫لننزل الملعب، هيا.‬

464
00:42:41,840 --> 00:42:43,080
‫مرحبًا وأهلًا بكم!‬

465
00:42:43,160 --> 00:42:47,120
‫إنها المباراة الأخيرة من الموسم،‬
‫"مارلبورو يونايتد" ضد "كواماشو ديفيلز".‬

466
00:42:47,200 --> 00:42:51,080
‫مباراة "ليسيغو موليكو" الأخيرة في الموسم‬

467
00:42:51,160 --> 00:42:53,440
‫في نادي "ماربورو يونايتد"،‬

468
00:42:53,520 --> 00:42:57,080
‫تحت قمر كامل.‬

469
00:42:58,680 --> 00:43:00,280
‫هل تؤمن بالخرافات الآن يا "ريجي"؟‬

470
00:43:00,360 --> 00:43:02,560
‫ليس أنا يا "براين".‬

471
00:43:02,640 --> 00:43:06,400
‫ولكن يمكن الشعور بوجود شيء الليلة.‬

472
00:43:06,480 --> 00:43:08,840
‫مؤكد أنه سيكون يومًا عاطفيًا لـ"موليكو"‬

473
00:43:08,920 --> 00:43:12,520
‫في ظهوره الـ282 مع "ماربورو".‬

474
00:43:12,600 --> 00:43:15,080
‫يا له من أسطورة ولاعب نجم.‬

475
00:46:17,320 --> 00:46:20,840
‫"أخبار عاجلة: أُصيب (ليسيغو موليكو)‬
‫بنوبة قلبية قبل لحظات من المباراة"‬

476
00:47:53,000 --> 00:47:55,520
‫ترجمة "محمد بخيت"‬

