﻿1
00:00:28,260 --> 00:00:31,610
<i>يسمع السحرة
همسات البشر</i>

2
00:00:31,620 --> 00:00:34,260
<i>.الذين يعبرون بين العوالم ...</i>

3
00:00:35,600 --> 00:00:40,040
<i>يتحدثون عن طفل
مقدر له جلب النهاية</i>

4
00:00:41,080 --> 00:00:45,320
<i>،إذا قيل لها ما عليها فعله
سوف تفشل</i>

5
00:00:47,360 --> 00:00:49,200
<i>.ولكن لن تكون بمفردها</i>

6
00:00:58,800 --> 00:01:00,710
<i>.. ثمة ولد</i>

7
00:01:00,720 --> 00:01:03,960
<i>.مصيره مرتبط بمصيرها ..</i>

8
00:01:05,840 --> 00:01:09,960
<i>.معًا، سيغيرون كل شيء</i>

9
00:01:12,840 --> 00:01:15,030
!(احترس في الخلف يا (توني

10
00:01:15,040 --> 00:01:16,510
.أنا لها

11
00:01:16,520 --> 00:01:19,550
،نريد هذه الأسلحة
احرسها جيدًا

12
00:01:19,560 --> 00:01:22,670
!انا كذلك -
سيد (سكورسبي)، أنت لا تمشي؟ -

13
00:01:22,680 --> 00:01:24,630
يوجد ثلاثة أسباب

14
00:01:24,640 --> 00:01:26,870
أولهم: أعاني بشدة
من ورم إصبع الإبهام

15
00:01:26,880 --> 00:01:29,270
ثانيًا: على أحدهم
حماية هذا المنطاد

16
00:01:29,280 --> 00:01:33,150
!بوسعي حمايته -
حمايته تحتاج خبرة خاصة -

17
00:01:33,160 --> 00:01:34,670
!لدي خبرة

18
00:01:34,680 --> 00:01:37,230
،لديكِ البعض
أعترف لكِ بهذا

19
00:01:37,240 --> 00:01:40,670
أما ثلاثة: لماذا تمشي
بينما بوسعك الركوب؟

20
00:01:40,680 --> 00:01:44,120
لماذا لست على المنطاد الآن؟ -
أوفره للحاجة المُلحة -

21
00:01:45,440 --> 00:01:47,910
ألن يكون مفيدًا
لو رأيت ما أمامنا؟

22
00:01:47,920 --> 00:01:49,750
!نحن نرى ذلك

23
00:01:49,760 --> 00:01:52,790
جِني السحرة أفضل
مراقب في السماء عني

24
00:01:54,640 --> 00:01:57,400
سيد (سكورسبي)؟ -
(نادني بـ(لي -

25
00:01:58,720 --> 00:02:00,830
،سنفوز بهذه الحرب
أليس كذلك؟

26
00:02:00,840 --> 00:02:04,990
سنستعيد أولئك الأطفال -
!لو كنت رجل مقامرًا، سأقول لا -

27
00:02:05,000 --> 00:02:06,240
وأنا مقامر فعلاً

28
00:02:07,560 --> 00:02:10,270
لكن بوسعي المعرفة
من وجهك أنكِ تريدين العكس

29
00:02:10,280 --> 00:02:12,430
.لذا .. نعم

30
00:02:12,440 --> 00:02:15,110
لست رجلاً سهلاً
ليحبك الناس، أتعرف هذا؟

31
00:02:15,120 --> 00:02:16,680
!الناس تخبرني بهذا

32
00:02:32,280 --> 00:02:35,630
يعود للمنزل عند الغداء؟ -
كل يوم -

33
00:02:35,640 --> 00:02:37,280
ويعتني بها طوال الوقت؟

34
00:02:38,880 --> 00:02:40,000
.يبدو كذلك

35
00:02:42,160 --> 00:02:44,670
ولم تشارك السلطات ذلك؟

36
00:02:44,680 --> 00:02:47,640
لا يوجد خدمات إجتماعية
الآن حسبما أرى

37
00:02:49,480 --> 00:02:51,320
لا أحد يراقبهم إذًا؟

38
00:03:01,880 --> 00:03:02,960
.ها هو

39
00:03:05,480 --> 00:03:06,880
.في الوقت المناسب

40
00:03:10,200 --> 00:03:12,160
يبدو فتى صالح

41
00:04:45,330 --> 00:04:49,720
<b>// أدواته المظلمة //
"الحلقة الخامسة: الفتى الضائع"</b>

42
00:04:49,910 --> 00:04:55,350
تمت الترجمة بواسطة
|| Nacer Eddine Laouid / محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

43
00:04:55,840 --> 00:04:59,030
(لايرا) -
طلبت رؤيتي -

44
00:04:59,040 --> 00:05:02,720
الدب؟ كنتِ محقة
كنا نحتاجه

45
00:05:04,880 --> 00:05:07,120
يبدو مذهلاً، أليس كذلك؟

46
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
أردت أن أستشير
قاريء الرموز

47
00:05:11,280 --> 00:05:15,160
أود معرفة المزيد عن طريقة
(دفاعهم عن ذلك المكان (بولفانغر

48
00:05:31,000 --> 00:05:32,790
!التتار

49
00:05:32,800 --> 00:05:35,910
جماعة من التتار
"يا لورد (فا) يحمون الـ"محطة

50
00:05:35,920 --> 00:05:37,830
!لديهم سياج حولها

51
00:05:37,840 --> 00:05:41,120
ستون رجلاً ببنادق
وأسلحة ثقيلة

52
00:05:44,080 --> 00:05:46,240
إنه يحاول إخباري بشيءِ آخر

53
00:05:51,040 --> 00:05:53,190
!يحاول تحذيري من شيء

54
00:05:53,200 --> 00:05:55,640
أظنه يحاول تحذيرك
من كل شيء

55
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
نحن نسير تجاه
حمام دماء هنا

56
00:06:00,120 --> 00:06:01,480
ولكننا مستعدون

57
00:06:06,320 --> 00:06:08,110
!ادفعوا يا فتية

58
00:06:08,120 --> 00:06:11,720
لو ظننتم هذا سيء
!انتظروا حتى الوصول للثلج

59
00:06:13,000 --> 00:06:15,550
.. "أخبرني الـ"إيليثوميتر

60
00:06:15,560 --> 00:06:16,910
.. (كنت أسأل عن (بولفانغر

61
00:06:16,920 --> 00:06:18,230
(مرحبا يا (لايرا -
أجلن مرحبا -

62
00:06:18,240 --> 00:06:20,190
وأخبرني عن الوادي المجاور

63
00:06:20,200 --> 00:06:22,230
وأن هناك قرية
حدث فيها شيء مريع

64
00:06:22,240 --> 00:06:24,120
.. وسكانها مضطربون

65
00:06:25,520 --> 00:06:26,560
نعم؟

66
00:06:28,320 --> 00:06:30,350
شبح على ما أظن

67
00:06:30,360 --> 00:06:34,040
أو شيء ما! إنه على
علاقة بالمهمة ولكن لا أعرف كيف

68
00:06:36,600 --> 00:06:38,110
أظن عليّ الذهاب إليها

69
00:06:38,120 --> 00:06:40,520
كلا -
سأذهب وحدي -

70
00:06:41,800 --> 00:06:47,510
أنتِ تريدين أن أتركك
تذهبين بمفردك

71
00:06:47,520 --> 00:06:49,950
للبحث عن شبح مريع؟

72
00:06:49,960 --> 00:06:54,790
(علينا الوصول إلى (بولفانغر
لإنقاذ الأطفال

73
00:06:54,800 --> 00:07:00,310
أنسيتِ كم أنتِ مطاردة؟ -
من قبل أمي؟ -

74
00:07:01,800 --> 00:07:04,710
لا يمكن أن أخاف
من أمي طيلة حياتي

75
00:07:04,720 --> 00:07:05,960
لقد علمتني هذا

76
00:07:07,080 --> 00:07:08,630
حسنًا

77
00:07:08,640 --> 00:07:11,270
،سأعطيكِ أسباب أخرى
نحن نحتاجك

78
00:07:11,280 --> 00:07:14,830
أمامنا يومين مشيء إلى
بولفانغر)، قد يحدث أي شيء)

79
00:07:14,840 --> 00:07:17,870
مهارتك بالبوصلة
ما يبقينا آمنين

80
00:07:17,880 --> 00:07:20,360
.وهي تقول عليّ الذهاب

81
00:07:22,760 --> 00:07:27,070
حسناً، (ما كوستا) بالأسفل

82
00:07:27,080 --> 00:07:31,230
أتريدين الذهاب وإخبارها
أن على ابنها الانتظار

83
00:07:31,240 --> 00:07:33,670
لأنكِ ذهبتِ بحثاً عن نزوة؟

84
00:07:33,680 --> 00:07:35,550
!ليست نزوة

85
00:07:35,560 --> 00:07:39,880
أنا أثق فيه، لا أعرف
السبب ولكن عليّ الذهاب

86
00:07:40,960 --> 00:07:44,990
لا يمكننا تركك تذهبين
هذا مهم جدًا

87
00:07:45,000 --> 00:07:46,520
.أنا آسف

88
00:08:12,040 --> 00:08:16,790
هل تثقين بي؟ -
هل ستأكلين معنا؟ -

89
00:08:16,800 --> 00:08:18,590
ثمة مكان آخر أريد الذهاب إليه

90
00:08:18,600 --> 00:08:22,230
قرية صيد، قالت البوصلة
أنه يجب عليّ الذهاب

91
00:08:22,240 --> 00:08:25,640
و(فاردر كورام) لا يسمح لي -
هل أخبركِ بالسبب؟ -

92
00:08:27,320 --> 00:08:30,190
لأنهم يريدون الذهاب
(إلى (بولفانغر

93
00:08:30,200 --> 00:08:32,520
.(لأن علينا إعادة (بيلي ..

94
00:08:33,640 --> 00:08:34,800
.(و(روجر

95
00:08:37,040 --> 00:08:39,950
(راقب الطعام يا (توني -
سأحرقه -

96
00:08:39,960 --> 00:08:41,480
.لا أبالي

97
00:08:49,360 --> 00:08:51,080
ماذا يوجد في تلك القرية؟

98
00:08:52,120 --> 00:08:56,560
لست متأكدة ولكنه
شبح من نوعِ ما على ما أظن

99
00:08:58,120 --> 00:09:00,160
!شيء مريع حدث هناك

100
00:09:01,520 --> 00:09:07,200
ولماذا هذا الشبح مهم؟ -
لا أعرف ولكن قد يكون دليلاً هامًا -

101
00:09:08,840 --> 00:09:11,070
ربما يساعدني في
(إيجاد (روجر) و(بيلي

102
00:09:11,080 --> 00:09:15,030
.. أتقولين عليّ الوثوق فيكِ -
لا، ليس هذا -

103
00:09:15,040 --> 00:09:16,760
أطلب منكِ الوثوق بهذا

104
00:09:23,280 --> 00:09:25,880
حسناً تطلبين شيء
كبير، ينبغي عليّ التفكير

105
00:09:32,760 --> 00:09:33,880
<i>!انتظر</i>

106
00:09:45,800 --> 00:09:47,480
<i>!غريب أطوار</i>

107
00:10:37,640 --> 00:10:39,630
إلين)؟)

108
00:10:39,640 --> 00:10:42,480
أنتِ (إلين)، صحيح؟
(تشارلز لاتروم)

109
00:10:44,320 --> 00:10:46,230
لا أعرف من تكون -
قطعاً لا تعرفين -

110
00:10:46,240 --> 00:10:48,230
(كنت أنا و(جون
(معاً في (غلاسغو

111
00:10:48,240 --> 00:10:49,870
كان ذلك منذ عشرون عاماً؟

112
00:10:49,880 --> 00:10:51,830
.كنت ملازماً وقتها

113
00:10:51,840 --> 00:10:54,200
ربما أبدو عجوزًا
لا يمكن التعرف عليّ

114
00:10:55,840 --> 00:10:59,510
!أنتِ لم تكبري يومًا -
صديق (جون)؟ -

115
00:10:59,520 --> 00:11:02,070
(كنت أعمل في (أكسفورد

116
00:11:02,080 --> 00:11:05,200
وظننت ربما عليّ
القدوم إذا سنحت لي الفرصة

117
00:11:08,680 --> 00:11:10,840
،لا أصدق هذا
!مر وقت طويل

118
00:11:12,040 --> 00:11:14,270
جون) ليس بالمنزل، صحيح؟)

119
00:11:14,280 --> 00:11:15,680
جون) مات)

120
00:11:16,960 --> 00:11:18,240
مات؟

121
00:11:19,440 --> 00:11:21,120
هذه أخبار مريعة

122
00:11:22,360 --> 00:11:25,480
متى؟ -
منذ 13 عامًا -

123
00:11:26,800 --> 00:11:28,670
كان عليّ أن أعرف

124
00:11:28,680 --> 00:11:29,800
.. أعني

125
00:11:31,720 --> 00:11:32,870
أنا آسف

126
00:11:32,880 --> 00:11:34,550
،كان ذلك منذ زمن
عليّ الذهاب

127
00:11:34,560 --> 00:11:36,550
كيف؟

128
00:11:36,560 --> 00:11:39,590
ضاعت رحلتهم
(الإستشكافية في (ألاسكا

129
00:11:39,600 --> 00:11:42,480
لم يعثروا على جثثهم
.. قط في العاصفة وهو

130
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
.لم يعد للمنزل

131
00:11:50,200 --> 00:11:54,000
.. لو كنتِ تحتاجين أي مساعدة مني

132
00:11:57,800 --> 00:11:59,120
إليكِ رقمي

133
00:12:00,400 --> 00:12:01,840
أنا آسف

134
00:12:06,000 --> 00:12:07,320
كان رجلاً صالحًا

135
00:12:20,760 --> 00:12:23,470
!رويدكم يا فتية هذه المرة

136
00:12:23,480 --> 00:12:25,840
!والآن، لاكما

137
00:12:28,320 --> 00:12:30,150
ارفعا القفزات، ابقيا ثابتان

138
00:12:33,080 --> 00:12:35,600
(أحسنت يا (ويل
هذا جيد، جيد

139
00:12:37,400 --> 00:12:38,790
ابقيا في المنتصف

140
00:12:42,680 --> 00:12:44,000
!ضيقا الخناق

141
00:12:45,360 --> 00:12:47,710
واحد، اثنين، ثلاثة

142
00:12:47,720 --> 00:12:49,270
(جيد، انهض أسرع يا (ويل

143
00:12:51,800 --> 00:12:54,470
واحد، اثنين، ثلاثة

144
00:12:58,960 --> 00:13:01,110
!(ويليام)

145
00:13:01,120 --> 00:13:02,350
!(ويل)

146
00:13:02,360 --> 00:13:04,590
!(ويليام)

147
00:13:04,600 --> 00:13:05,840
!(ويليام)

148
00:13:07,360 --> 00:13:08,870
!أعرف ما كان عليّ المجيء

149
00:13:08,880 --> 00:13:10,790
(أمك هنا لتنقذك يا (ويليام

150
00:13:10,800 --> 00:13:12,320
.. جاءني زائر

151
00:13:13,440 --> 00:13:15,630
ولم أعرف .. أين أذهب

152
00:13:15,640 --> 00:13:18,950
هل جاءها زائر؟
من الفضاء الخارجي؟

153
00:13:18,960 --> 00:13:20,870
لا، لا، أردت رؤيتك وحسب

154
00:13:20,880 --> 00:13:23,670
لماذا لا تجلسين سيدة (باري)؟
تعالي، تعالي

155
00:13:23,680 --> 00:13:26,040
اجلسي، هنا
تفضلي. لا بأس

156
00:13:28,640 --> 00:13:30,750
لم أقصد التسبب بأي
متاعب، سأذهب

157
00:13:32,200 --> 00:13:35,150
تأتي وتذهب

158
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
!(أمك مجنونة يا (باري

159
00:13:39,920 --> 00:13:41,550
!أنتم

160
00:13:41,560 --> 00:13:43,390
!توقفا! أنتما

161
00:13:43,400 --> 00:13:45,390
!لا تفعل .. قلت توقفا

162
00:13:45,400 --> 00:13:46,870
!ابتعدا

163
00:13:46,880 --> 00:13:49,360
!ما كان هذا؟ كلاكما

164
00:13:50,560 --> 00:13:52,990
هو من أخطئ أولاً -
!جففا عرقكما -

165
00:13:53,000 --> 00:13:54,360
.انتهينا اليوم

166
00:13:55,600 --> 00:13:56,840
.اذهب ورائها

167
00:14:01,480 --> 00:14:03,350
أمي، أمي، أمي

168
00:14:03,360 --> 00:14:07,710
آسفة، آسفة جدًا، كان هذا
!خطأ وأعرف أنك لا تحب هذا

169
00:14:07,720 --> 00:14:10,390
لم أرغب بالمجيء ولكن تحتم عليّ -
تعالي للداخل يا أمي -

170
00:14:10,400 --> 00:14:13,030
كنت ذاهبة للمتجر
.. لإحضار بيض وكان يتبعوني

171
00:14:13,040 --> 00:14:14,470
لا أحد يتبعكِ

172
00:14:14,480 --> 00:14:16,800
كان هناك رجل
وكأن يسأل عن والدك

173
00:14:17,920 --> 00:14:19,040
.بالتأكيد

174
00:14:22,200 --> 00:14:24,390
ما الذي نفعله الآن؟

175
00:14:24,400 --> 00:14:25,830
.. ثمانية، تسعة، سبعة

176
00:14:25,840 --> 00:14:28,070
،عودي للداخل يا أمي
عليّ إحضار أغراضي

177
00:14:28,080 --> 00:14:30,470
أمي؟
أمي .. أمي

178
00:14:30,480 --> 00:14:33,440
.أنتِ، عودي للداخل

179
00:14:35,240 --> 00:14:36,400
موافقة؟

180
00:14:37,680 --> 00:14:38,760
حسنًا

181
00:14:52,040 --> 00:14:53,600
!(ويل)

182
00:14:56,400 --> 00:14:57,870
هل هي بخير؟

183
00:14:57,880 --> 00:15:00,870
تعاني من نوبة سيئة
وحسب الآن

184
00:15:00,880 --> 00:15:02,670
إنها تمر

185
00:15:02,680 --> 00:15:04,070
.. أعرف أن الناس تظن

186
00:15:04,080 --> 00:15:06,040
أمك تحتاجك، فلا تعير
تفكير الناس اهتماما

187
00:15:07,880 --> 00:15:10,790
ولكن إذا حتاجت عناية
.. العناية المناسبة، أو أنت

188
00:15:10,800 --> 00:15:13,640
،إنها غير مستقرة وحسب
لسنا في خطر

189
00:15:15,880 --> 00:15:17,720
بابي مفتوح دائمًا

190
00:15:18,960 --> 00:15:20,880
.. أعرف أن الأمور ليست -
نحن بخير -

191
00:15:25,040 --> 00:15:26,280
.أتمنى ذلك

192
00:15:36,400 --> 00:15:37,840
.هيّا يا أمي

193
00:15:39,280 --> 00:15:40,400
.لنوصلك إلى المنزل

194
00:15:51,040 --> 00:15:53,240
ستصابين بصداع
إن استمررت بالتحديق هكذا

195
00:15:55,280 --> 00:15:57,910
أنا أبحث عن أبي

196
00:15:57,920 --> 00:16:01,510
(ربما عندما ننقذ (روجر
يمكننا الذهاب وإنقاذ أبي أيضًا

197
00:16:01,520 --> 00:16:04,710
إنها حكيمة للبحث
عنه بالأعلى

198
00:16:04,720 --> 00:16:08,390
أهو محق يا (كايسا)؟
هل هناك مدينة في الضوء؟

199
00:16:08,400 --> 00:16:13,270
إنه يمؤن بذلك والسلطة
.. "التعليمية تظنه سيستخدم الـ"داست

200
00:16:13,280 --> 00:16:20,430
بطريقة ما ليبني جسرًا بين هذا العالم
والعالم الواقع وراء الشفق القطبي

201
00:16:20,440 --> 00:16:21,950
ألهذا السبب حبسوه؟

202
00:16:21,960 --> 00:16:26,470
،بناء على طلب من السلطة
الدببة تبقيه أسيرًا

203
00:16:26,480 --> 00:16:30,310
ولكن الملك (يوفر) يخطط
ويخادع ليسمح لوالدك

204
00:16:30,320 --> 00:16:34,200
لمواصلة بحثه
تحت الإقامة الجبرية

205
00:16:35,680 --> 00:16:38,790
أتعرف ما الذي أبحث
عنه في قرية الصيد هذه؟

206
00:16:38,800 --> 00:16:43,110
لا ولكن أعرف
أنكِ محقة في ذلك

207
00:16:43,120 --> 00:16:46,640
(يجب أن تثقي في غرائزك يا (لايرا

208
00:16:52,760 --> 00:16:54,800
أين يذهبون في نظرك؟

209
00:16:56,240 --> 00:16:58,320
تخمينك في محله
مثلي تمامًا

210
00:17:00,240 --> 00:17:02,560
الأفضل أن تتكلمي
مع (جون فا) في الصباح

211
00:17:28,320 --> 00:17:29,800
سارفينا)؟)

212
00:17:31,960 --> 00:17:35,120
لم تتغيري منذ يوم أن تركتكِ

213
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
لست مختلفًا كثيرًا

214
00:17:41,400 --> 00:17:42,950
.صحيح

215
00:17:42,960 --> 00:17:45,600
(عُمري أكثر من 300 عام يا (كورام

216
00:17:47,720 --> 00:17:50,320
لست عجوز كثيرًا
ولا يسعني رؤية ما بداخلك

217
00:17:55,720 --> 00:17:59,320
لم أعرف أنّك ترغب برؤيتي -
لم أرغب برؤيتك -

218
00:18:00,800 --> 00:18:04,150
.. ذهبت إلى القُنصل، وبدأت -
لم يكن لدي خيار -

219
00:18:04,160 --> 00:18:06,350
(نحتاج مساعدتك يا (سارفينا

220
00:18:06,360 --> 00:18:07,880
انظري إلينا

221
00:18:09,360 --> 00:18:13,000
نحن مقدمين على معركة
لم نتحضر لها جيدًا

222
00:18:14,320 --> 00:18:18,950
سيكونوا جاهزين لنا -
ومع ذلك ستقاتلهم -

223
00:18:18,960 --> 00:18:20,640
إنه يسرقون أولادنا

224
00:18:22,040 --> 00:18:24,120
لقد وجدت معركتك
منذ آخِر مرة رأيتك

225
00:18:25,880 --> 00:18:29,590
لقد مات ابننا بسبب مرض

226
00:18:29,600 --> 00:18:34,880
هؤلاء الأطفال اختطفوا بواسطة
بشر ويجب ردعهم

227
00:18:36,000 --> 00:18:43,080
حتى لو كنت ضعيف جدًا
على قتالهم، فأنا ملزم بواجب المحاولة

228
00:18:46,080 --> 00:18:48,150
السطلة التعليمية؟

229
00:18:48,160 --> 00:18:53,510
أجل. ربما من الجنون مواجهتهم
ولكن لا يمكننا الوقوف بلا حراك

230
00:18:53,520 --> 00:18:57,710
(كما لا يمكن لـ(أسريال
!أن يكون عاقلاً

231
00:18:57,720 --> 00:19:03,270
،إنه يبحث عن عوالم متعددة
بينما عليه التركيز في هذا

232
00:19:03,280 --> 00:19:05,680
إنه مُحق في بحثه

233
00:19:07,120 --> 00:19:08,230
هو كذلك؟

234
00:19:08,240 --> 00:19:11,520
لقد عَلم السحرة بوجود
عوالم آخرى منذ آلاف السنوات

235
00:19:12,760 --> 00:19:14,480
.. ونحن قريبون جدًا

236
00:19:16,080 --> 00:19:21,960
ولكن لا يمكننا لمس
أو رؤية أو سماع تلك العوالم

237
00:19:23,480 --> 00:19:27,070
.عدا في الأنواء الشمالية .. -
ولماذا هناك؟ -

238
00:19:27,080 --> 00:19:29,470
لأن الجسيمات المشحونة
في الشفق القطبي

239
00:19:29,480 --> 00:19:31,990
تجعل مواد هذا العالم ضعيفة

240
00:19:32,000 --> 00:19:34,400
إنه وقت حيث
يمكن أن يحدث أي شيء

241
00:19:35,720 --> 00:19:37,160
أي شيء؟

242
00:19:38,680 --> 00:19:39,760
ليس هذا

243
00:19:41,520 --> 00:19:42,880
.ليس هو

244
00:19:46,560 --> 00:19:47,670
عليّ الرحيل الآن

245
00:19:47,680 --> 00:19:49,630
عليّ مناقشة الكثير
مع شقيقاتي الساحرات

246
00:19:49,640 --> 00:19:51,120
هل سآراكِ مجددًا؟

247
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
سيستمر (كايسا) في
إرشادكم إلى هناك

248
00:20:09,160 --> 00:20:11,510
ما يراه، أراه

249
00:20:11,520 --> 00:20:13,920
وأينما أستطيع
المساعدة، سأساعد

250
00:20:15,080 --> 00:20:19,000
ولكن (أسريال) قادم
بحربِ كبيرة والسُلطة تعلم

251
00:20:20,960 --> 00:20:23,440
حتى السحرة ليست
متحدة كما كانت سابقًا

252
00:20:26,760 --> 00:20:29,680
.. لم تمر لحظة واحدة

253
00:20:31,880 --> 00:20:34,600
.لم أفكر فيكِ أبدًا ...

254
00:20:36,120 --> 00:20:37,600
!أو فيه

255
00:20:41,680 --> 00:20:42,960
.(الوداع يا (كورام

256
00:21:09,160 --> 00:21:12,470
متأكدة أن قارئ الرموز
للا تتلاعب بكِ؟

257
00:21:12,480 --> 00:21:15,510
(لم تفعل قط لورد (فا
ولا أظنها تستطيع

258
00:21:15,520 --> 00:21:17,830
تنادني بلورد (فا) عندما
(تحتاجين شيء، و(جون فا

259
00:21:17,840 --> 00:21:19,160
،عندما لا تحتاجين
أتعلمين هذا؟

260
00:21:20,400 --> 00:21:22,840
لا يا لورد (فا)؟

261
00:21:24,680 --> 00:21:26,550
(يوريك برنسون)

262
00:21:26,560 --> 00:21:30,480
مُستعد لأفعال هذه الفتاة؟ -
إذا كان بوسعك اعفائي -

263
00:21:36,640 --> 00:21:37,830
لا أستطيع

264
00:21:37,840 --> 00:21:40,440
ولكنها أصرت وأنا أثق فيها

265
00:21:41,920 --> 00:21:43,670
ستأخذها حيث تريد

266
00:21:46,120 --> 00:21:48,830
(أنا آمرك الآن يا (لايرا
هل تفهمين؟

267
00:21:48,840 --> 00:21:50,270
(نعم لورد (فا

268
00:21:50,280 --> 00:21:51,790
اذهبي وابحثي
عن أيًا كان هذا

269
00:21:51,800 --> 00:21:54,240
وعندما تعثرين عليه
.تعالي واعثري علينا

270
00:21:55,360 --> 00:21:58,520
أريدك أن تعودي لأمان
المعسكر قبل ليلة الغد

271
00:22:00,120 --> 00:22:03,000
(شكراً لورد (فا
لن أخذلك

272
00:22:22,960 --> 00:22:26,750
،ما كنت سأفوت هذه
(أول ركوبة على (يورك

273
00:22:28,040 --> 00:22:31,630
لستُ ثقيلة -
لستُ حصانًا -

274
00:22:35,040 --> 00:22:39,150
اوعديني يا فتاة
!أن تلك البوصلة لا تكذب عليكِ

275
00:22:39,160 --> 00:22:40,480
إنها لا تكذب

276
00:22:41,810 --> 00:22:43,770
.أثق بهِ، كذلك

277
00:22:43,770 --> 00:22:46,570
أشباح، سمعتُ أنّكَ...ذاهب للعثور على شبح؟

278
00:22:46,570 --> 00:22:49,650
.أظنُّ ذلك-
أهذا شيء معقول لفعلهِ، البحث عن أشباح؟-

279
00:22:49,650 --> 00:22:54,250
.لم أسمع  (لي سكورسبي) يتحدّث عن أمور عقلانية من قبل قط

280
00:22:55,650 --> 00:22:57,530
.سأرجعها

281
00:23:00,730 --> 00:23:01,890
.تمسّكي بعناية

282
00:23:02,930 --> 00:23:04,690
.لن أكون هيّنًا معكِ

283
00:23:07,010 --> 00:23:10,050
الآن، انسجما معًا، إتّفقنا؟

284
00:23:10,050 --> 00:23:11,290
.توخِ الحذر

285
00:24:18,530 --> 00:24:20,010
.أنتَ مثلهُ تمامًا

286
00:24:21,650 --> 00:24:22,970
.والدكَ

287
00:24:26,090 --> 00:24:27,650
.أخبرتني بذلك سلفًا

288
00:24:29,090 --> 00:24:30,370
.لا أخال أن ذلك صحيحًا

289
00:24:32,010 --> 00:24:33,530
.إنّي أحبكَ

290
00:24:33,530 --> 00:24:35,770
أحبّكَ حبًّا جمًا، أمدرك ذلك؟

291
00:24:38,810 --> 00:24:40,730
.يمقتني هذا الوضع

292
00:24:40,730 --> 00:24:42,370
.رجل الصباح قد أوقع بيّ

293
00:24:44,250 --> 00:24:46,050
.أحبّكِ أيضًا، يا أماه

294
00:24:46,050 --> 00:24:47,690
.ولا يتعيّن عليكِ قول ذلك

295
00:24:49,010 --> 00:24:51,170
.الآن تناولي، عليك بالتناول

296
00:24:56,730 --> 00:24:58,450
.تطهي مثلهُ تمامًا

297
00:25:00,130 --> 00:25:01,850
.لا أتذكّر طهيهُ كذلك

298
00:25:01,850 --> 00:25:05,010
.لم يكن يحضّر وليمة حقيقيّة كذلك

299
00:25:06,170 --> 00:25:07,970
.إنّها عجّة بيض، يا أماه

300
00:25:07,970 --> 00:25:10,970
.لا وليمة-
.وأنت طيّب مثلهُ-

301
00:25:10,970 --> 00:25:13,130
.ولديكَ طبعهُ كذلك

302
00:25:13,130 --> 00:25:16,050
.دومًا...ما أراد حماية الضعفاء

303
00:25:16,050 --> 00:25:20,530
.وشدّ الرحال للعالم ليجد سبلاً لذلك

304
00:25:22,770 --> 00:25:24,370
.ستتبع دربهُ

305
00:25:26,090 --> 00:25:27,490
.خُذ معطفهُ

306
00:25:30,250 --> 00:25:31,570
معطفهُ؟

307
00:25:33,170 --> 00:25:34,490
ماذا يعني ذلك؟

308
00:25:34,490 --> 00:25:35,770
.لم يكمل بعد

309
00:25:37,170 --> 00:25:39,090
.كان لديه المزيد من المعارك ليخوضها

310
00:25:39,090 --> 00:25:40,410
أيُّ معاركٍ؟

311
00:25:42,250 --> 00:25:45,250
.ألا ترى؟ هذا العالم في خرابٍ

312
00:25:45,250 --> 00:25:48,010
.يستنجدُ أنّاس مُميّزين لإصلاحهِ

313
00:25:48,010 --> 00:25:51,290
.أناس مميزون أمثال والدكَ وأنتَ

314
00:25:52,570 --> 00:25:54,010
.لستُ مميّز

315
00:25:54,010 --> 00:25:55,770
.شيء ما مُختلف

316
00:25:55,770 --> 00:25:57,210
ماذا؟

317
00:25:58,970 --> 00:26:00,490
.حرك البساط

318
00:26:01,570 --> 00:26:03,250
.هُناك علامات على السجادة

319
00:26:03,250 --> 00:26:05,010
.كان شخص ما هُنا

320
00:26:05,010 --> 00:26:06,890
هل مازلتِ تتناولين جرعات دوائكِ؟

321
00:26:07,970 --> 00:26:09,090
.لستِ على طبيعتكِ

322
00:26:10,330 --> 00:26:11,930
.فعلوا ذلك يا (ويل)
.فعلوا ذلك

323
00:26:11,930 --> 00:26:14,250
.اجلسي وتناولي فحسب، رجاءً

324
00:26:14,250 --> 00:26:15,570
.يا أمّاه، اهدئي

325
00:26:16,570 --> 00:26:18,570
.لقد كنّا نأكل

326
00:26:30,430 --> 00:26:32,650
لقد كانوا هُنا
لربّما لا يمكنك المعرفة

327
00:26:32,650 --> 00:26:33,850
.لكن ثق بيّ، كانوا هُنا

328
00:26:33,850 --> 00:26:35,210
ماذا يوجد في المجلد، يا أمّاه؟

329
00:26:36,610 --> 00:26:38,530
.لا يمكنني...هذا ليس صائبًا

330
00:26:40,610 --> 00:26:41,970
ماذا يوجد في المجلّد؟

331
00:26:41,970 --> 00:26:43,570
.ليس لكَ

332
00:26:44,690 --> 00:26:45,970
.ليسوا لكَ

333
00:26:45,970 --> 00:26:47,530
.أخبريني ماذا يوجد في المجلد، يا أماه

334
00:26:50,210 --> 00:26:51,250
.أنتِ تهبّين الرعب فيّ

335
00:26:54,740 --> 00:26:55,940
...رسائل

336
00:26:57,410 --> 00:26:58,810
.من والدكَ...

337
00:26:59,970 --> 00:27:01,130
.مهمّون

338
00:27:03,250 --> 00:27:04,530
رسائلهُ؟

339
00:27:05,770 --> 00:27:07,850
..لم تقولي شيئًا-
.كلّا-

340
00:27:08,850 --> 00:27:10,010
.كلّا

341
00:27:11,890 --> 00:27:13,410
...لا يجدر بكَ

342
00:27:13,410 --> 00:27:15,530
.علي حمايتكَ

343
00:27:15,530 --> 00:27:17,570
حمايتي؟-
.لستَ مستعدًا بعد-

344
00:27:21,330 --> 00:27:22,450
...فقط

345
00:27:23,610 --> 00:27:24,810
.تجاهلني...

346
00:27:29,250 --> 00:27:32,450
.لا شيء، لا شيء

347
00:27:50,290 --> 00:27:52,090
هل لديكِ طعام؟

348
00:27:52,090 --> 00:27:55,290
.أعدّت لي والدة (كوستا) الخبز والبيض

349
00:28:01,970 --> 00:28:04,530
.إنهُ بارد وأنتَ دافىء

350
00:28:04,530 --> 00:28:06,090
.لا أقصدُ أيُّ غلظة هُنا

351
00:28:08,130 --> 00:28:09,970
.يمكنكِ الاحتفاظ بالدفىء

352
00:28:23,530 --> 00:28:25,810
ألا تشعر بالوحدة بدون جنّي؟

353
00:28:27,090 --> 00:28:30,330
.على الدبب أن يكون منعزلين

354
00:28:30,330 --> 00:28:31,890
منعزلون؟

355
00:28:31,890 --> 00:28:33,970
ماذا عن دبب سفالبارد؟

356
00:28:33,970 --> 00:28:35,810
أوليسوا بالآلاف؟

357
00:28:38,610 --> 00:28:40,010
.لا أقصدُ إهانتكَ

358
00:28:41,610 --> 00:28:43,530
.إنّي أشعر بالفضول، كما ترى

359
00:28:46,970 --> 00:28:49,690
.زجّوا بوالدي في السجن هُناك

360
00:28:49,690 --> 00:28:52,330
أهو مسجون في سفالبارد؟

361
00:28:52,330 --> 00:28:54,690
.لستُ دبّ سفالبارد

362
00:28:55,770 --> 00:28:58,670
.ارتأيتُ أنّكَ كذلك

363
00:28:59,610 --> 00:29:01,010
.قالوا أنّكَ كنتَ كذلك

364
00:29:01,010 --> 00:29:05,330
....كنتُ دبّ سفالبارد غني وذات مكانة

365
00:29:05,330 --> 00:29:09,730
.أمير، لكنّي خرقت القوانين وأرسلتُ بعيدًا

366
00:29:18,930 --> 00:29:20,370
ماذا فعلتَ؟

367
00:29:21,690 --> 00:29:23,650
.قتلتُ دُبًّا آخر

368
00:29:26,690 --> 00:29:28,450
من قتلت؟

369
00:29:28,450 --> 00:29:30,650
.ليس بسؤال مُهم

370
00:29:32,170 --> 00:29:34,410
ما السؤال المهم؟

371
00:29:34,410 --> 00:29:36,530
لِمَ قتلتُ؟

372
00:29:37,730 --> 00:29:40,410
.لا يجدر بالدبب قتل دبب أخرى، يا (لايرا)

373
00:29:40,410 --> 00:29:42,050
.لكنّي فعلتُ

374
00:29:42,050 --> 00:29:44,290
.لم أكن في صوابي

375
00:29:44,290 --> 00:29:48,370
جرّاء جريمة شنعاء كتلك، جردتُ
.من كلّ ما وسمتُ بهِ من ألقابٍ ورتب

376
00:29:48,370 --> 00:29:52,890
.فإذا بي نفيتُ وتوّج (لوفورك راكنيسون) ملكًا

377
00:29:53,930 --> 00:29:57,050
لو كان والدكِ سجينًا لدبب سفالبارد

378
00:29:57,050 --> 00:29:58,370
.لن يفلت من أيديهم

379
00:30:02,930 --> 00:30:04,650
.سيجدُ مخرجًا

380
00:30:04,650 --> 00:30:07,810
ضربة واحدة ستحطّم جمجمة فقة

381
00:30:07,810 --> 00:30:11,770
أو تكسّر ظهر رجلٍ
.أو تُمزّق عُضو

382
00:30:12,850 --> 00:30:14,010
.ويمكننا العض

383
00:30:16,130 --> 00:30:17,690
.سيخدعهم

384
00:30:17,690 --> 00:30:18,890
يخدعهم؟

385
00:30:18,890 --> 00:30:22,530
.إن الدبب ترى الخُدع والحيل بوضوح جلي

386
00:30:22,530 --> 00:30:25,850
.يمكننا أن نرى بطرق نساها البشر

387
00:30:25,850 --> 00:30:28,050
.لا يمكنكِ خداع دبٍّ

388
00:30:29,250 --> 00:30:30,810
.لا تعرف والدي

389
00:30:30,810 --> 00:30:33,770
خدعني باعتقادهِ أنّهُ عمّي

390
00:30:33,770 --> 00:30:35,930
وأن والدي قد توفيا

391
00:30:35,930 --> 00:30:38,370
.ولم يخبرني عن أمي الحقيقية كذلك

392
00:30:38,370 --> 00:30:41,250
...وفي اللحظة التي حاولوا فيها تسميمهُ

393
00:30:42,570 --> 00:30:44,370
.لكنكِ لستِ دُبًا

394
00:30:45,330 --> 00:30:46,610
.أنتَ مُخطىء

395
00:30:46,610 --> 00:30:49,170
.ثمّة ما بداخلي دبٌّ حتمًا

396
00:30:50,210 --> 00:30:51,570
.سترى ذلك

397
00:31:09,610 --> 00:31:10,730
يا أمّاه؟

398
00:31:16,050 --> 00:31:17,370
يا أمّاه؟

399
00:31:54,050 --> 00:31:55,450
.راودني تفكيرًا

400
00:31:55,450 --> 00:31:58,770
يمكنك قرائتهم لو رغبتَ...الرسائل

401
00:31:58,770 --> 00:32:00,250
.لربّما ستحتاجهم

402
00:32:00,250 --> 00:32:01,290
.قريبًا

403
00:32:03,610 --> 00:32:05,130
.كلّا

404
00:32:05,130 --> 00:32:06,290
.كلّا، إنّهم لكِ

405
00:32:06,290 --> 00:32:08,730
.كنتُ أبحث عنكِ لأقول لكِ طابت ليلتكِ

406
00:32:36,770 --> 00:32:38,170
.ذلك المكان الذي رأيتهُ

407
00:32:41,370 --> 00:32:42,930
لستَ خائفًا، أليس كذلك؟

408
00:32:44,970 --> 00:32:49,450
ليس بعد، لكن عندما أكون كذلك
.علي التحكّم بالخوف

409
00:32:51,010 --> 00:32:52,610
.هُناك ما هو أسوأ ينتظرنا

410
00:33:14,330 --> 00:33:15,890
.ثمّة خطب ما هُنا

411
00:33:19,370 --> 00:33:20,690
أين الجميع؟

412
00:33:24,850 --> 00:33:27,090
.ذلك المكان

413
00:33:32,170 --> 00:33:33,490
.يا (لايرا)

414
00:33:36,770 --> 00:33:38,970
أتعرفين ما تفعلينهُ؟

415
00:33:40,530 --> 00:33:41,810
.كلّا

416
00:33:43,890 --> 00:33:46,690
.لكني آملُ أنّي أفعل الأمر الصائب

417
00:34:03,810 --> 00:34:07,330
.ما تسعين إليه، إنّهُ هُناك

418
00:34:08,330 --> 00:34:09,810
هلّا ذهبتُ معكِ؟

419
00:34:11,490 --> 00:34:13,490
.سأذهب لمفردي

420
00:34:13,490 --> 00:34:15,050
.ابق هُنا واستمر بالحراسة

421
00:34:21,970 --> 00:34:24,370
.يا (بان)، أنت توترني

422
00:34:25,450 --> 00:34:27,690
.لا تترك (يورك) يراني متوترًا

423
00:34:34,130 --> 00:34:35,890
...عندما أهاب

424
00:34:37,770 --> 00:34:40,330
.علي التحكّم بخوفي...

425
00:34:40,330 --> 00:34:44,410
عندما أهابُ
.علي التحكّم بخوفي

426
00:34:44,410 --> 00:34:45,890
.لا تبقي هُنا

427
00:34:45,890 --> 00:34:47,330
.يا (لايرا)، اذهبي الآن

428
00:34:47,330 --> 00:34:48,530
.ارجعي

429
00:34:48,530 --> 00:34:50,050
.توقّف، يا (بان)

430
00:34:51,170 --> 00:34:52,410
.رجاءً

431
00:34:53,570 --> 00:34:56,170
.علينا الوثوق بـالألثيومتر

432
00:35:00,330 --> 00:35:09,490
عندما أهاب
.علي التحكم بالخوف

433
00:35:10,690 --> 00:35:15,330
عندما أهاب
.علي التحكم بالخوف

434
00:35:36,410 --> 00:35:37,770
.واحد

435
00:35:40,930 --> 00:35:42,450
.إثنان

436
00:35:48,290 --> 00:35:52,050
يا (لايرا)؟ أهذا ما أعتقدهُ؟

437
00:35:52,050 --> 00:35:53,370
.ثلاثة

438
00:35:53,370 --> 00:35:55,010
.(بيلي)

439
00:35:55,010 --> 00:35:56,690
منذ متى كان هُنا؟

440
00:35:56,690 --> 00:35:58,210
من أين قدم؟

441
00:35:59,330 --> 00:36:01,450
وأين جنيهِ؟

442
00:36:01,450 --> 00:36:02,930
.ليس لديه جني

443
00:36:04,090 --> 00:36:06,050
.كلّا يا (لايرا)، ابتعدي

444
00:36:09,170 --> 00:36:10,970
يا (بيلي)، أين (راتر)؟

445
00:36:12,890 --> 00:36:16,210
.أعرف أنّهُ علينا مساعدته، لكنّي خائفة

446
00:36:19,370 --> 00:36:20,570
.هيّا

447
00:36:22,850 --> 00:36:24,290
.هيّا، يا (بيلي كوستا)

448
00:36:24,290 --> 00:36:26,690
.إن أمك في إنتظاركَ

449
00:36:29,690 --> 00:36:31,210
.دعني أخذك إليها

450
00:37:11,730 --> 00:37:14,570
بيلي)! أهذا إبني (بيلي)؟)

451
00:37:14,570 --> 00:37:16,610
.هيّا، يا بُني

452
00:37:16,610 --> 00:37:18,690
أين (راتر)؟ أين جنيه؟

453
00:37:20,450 --> 00:37:22,690
أهذا إبني (بيلي)؟

454
00:37:22,690 --> 00:37:25,090
بيلي)، أين (راتر)؟)

455
00:37:27,570 --> 00:37:29,650
.ماغي)، دعيني أساعدكِ)

456
00:37:30,650 --> 00:37:32,970
.أدخلوهُ، لندفئهُ

457
00:37:44,090 --> 00:37:45,690
.من الأفضل أن ندع الأمر لهم

458
00:37:46,770 --> 00:37:50,010
...ثقي بي عندما أخبركِ بأنّهم يحبونكِ، لكن هذا

459
00:37:50,010 --> 00:37:51,730
.لن يرغبوا بوجودكِ هُناك....

460
00:37:52,970 --> 00:37:58,850
لقد كان...بلا جنيه
.أشبه بشبحٍ

461
00:38:01,330 --> 00:38:03,170
.كان الألثيومتر مُحقًّا

462
00:38:04,370 --> 00:38:05,810
...لقد كان

463
00:38:08,130 --> 00:38:09,810
.كأنهُ لم يكن هُناك...

464
00:38:12,290 --> 00:38:15,610
.كأنّهُ لم يستطع الاستماع لي

465
00:38:15,610 --> 00:38:18,290
لا بد أنّ هذا ما يفعلونهُ
.هذا ما يأخذونهُ

466
00:38:19,530 --> 00:38:20,930
.هذا شنيع

467
00:38:22,650 --> 00:38:25,730
.بل أسوأ من أيّ شيء

468
00:38:25,730 --> 00:38:28,050
لِمَ يأخذون جني شخص ما؟

469
00:38:29,490 --> 00:38:31,730
الأمر حيال التحكم، صحيح؟

470
00:38:31,730 --> 00:38:36,530
لأنّهُ لو نزعت روح شخص ما، يمكنك فعل أي شيء

471
00:38:41,570 --> 00:38:45,370
.أجل، صديقنا الفروي هُنا لا يتعامل مع المشاعر

472
00:38:45,370 --> 00:38:48,530
.لم يفعل قط، سيعود عند حلول الفجر

473
00:38:48,530 --> 00:38:52,970
.أحسنتِ صنعًا، يا فتاة

474
00:38:52,970 --> 00:38:54,490
.أحسنتِ

475
00:38:54,490 --> 00:38:56,050
.إنّي فخور بكِ

476
00:38:57,250 --> 00:38:58,770
.وثقتِ بغرائزكِ

477
00:38:58,770 --> 00:39:00,090
.وجدتِ (بيلي)

478
00:39:01,690 --> 00:39:02,810
.هيّا بنا

479
00:39:10,490 --> 00:39:12,010
ما الذي فعلوهُ بهِ، يا أمّاه؟

480
00:39:15,850 --> 00:39:17,890
لِماذا أخذوا (راتر)؟

481
00:39:17,890 --> 00:39:19,530
ما الذي سيفعلونهُ؟

482
00:39:21,530 --> 00:39:23,290
.لا طائل من هذا الآن

483
00:39:25,970 --> 00:39:29,330
.يا (بيلي)، إنّي والدتكَ

484
00:39:31,450 --> 00:39:32,970
أتريد التحديق في؟

485
00:39:44,490 --> 00:39:49,250
♪ استشعر الضوء القابع فيكَ وفيّ

486
00:39:51,410 --> 00:39:54,210
♪ اهدىء وسكّن نفسك الآن ♪

487
00:39:55,610 --> 00:39:59,810
♪ فإن حبّي لكَ سيأخذكَ في عجلة أبديّة ♪

488
00:40:01,810 --> 00:40:04,490
♪ اهدأ يا صغيري، تنفّس فحسب ♪

489
00:40:05,970 --> 00:40:10,610
♪ فإن النجوم اللّامعة تنتظر صحبتكَ ♪

490
00:40:12,250 --> 00:40:14,850
♪ اهدأ يا صغيري ♪

491
00:40:17,330 --> 00:40:21,650
♪ استشعر الضوء القابع فيّ وفيكَ ♪

492
00:40:25,090 --> 00:40:26,250
.كلّ شيء على ما يُرام

493
00:40:29,770 --> 00:40:31,130
.سنكون على ما يُرام

494
00:40:34,610 --> 00:40:36,130
.يمكنك الذهاب إلى (راتر)

495
00:40:38,090 --> 00:40:39,650
.يمكنك الذهاب إلى (راتر)

496
00:40:41,530 --> 00:40:42,770
.سنكون على ما يُرام

497
00:41:01,130 --> 00:41:02,330
.(بيلي)

498
00:43:01,490 --> 00:43:04,410
.مهما كان الأمر، آملُ أن يكون مُهمًّا

499
00:43:06,450 --> 00:43:09,370
أمازلتَ تراقب المنزل؟-
.بالطبع-

500
00:43:09,370 --> 00:43:11,090
.جيّد

501
00:43:11,090 --> 00:43:12,250
.كنتَ محقًّا

502
00:43:12,250 --> 00:43:13,290
لماذا؟

503
00:43:14,690 --> 00:43:21,930
.اخترقتُ الحساب البنكي للزوجة ووجدتُ أثَر المال

504
00:43:21,930 --> 00:43:23,370
أيُّ نوع من أثر المال؟

505
00:43:23,370 --> 00:43:26,410
وضع (باري) حساب قبل أسبوعين من مغادرتهِ

506
00:43:26,410 --> 00:43:31,130
.يرسلُ به مبلغًا صغيرًا لحساب زوجتهِ كلّ شهر

507
00:43:32,450 --> 00:43:33,810
كم المبلغ؟

508
00:43:33,810 --> 00:43:36,650
.ببساطة لا شيء
.المال ليس مُهمًّا

509
00:43:36,650 --> 00:43:39,330
.الأمر مهم أنّهُ مازال يدفع حتّى الآن

510
00:43:39,330 --> 00:43:41,930
مهما بلغ المبلغ هُناك

511
00:43:41,930 --> 00:43:45,650
فهو يعلم أنّهُ سيبقى يدفع لفترة طويلة

512
00:43:45,650 --> 00:43:46,730
.وليس لفترة وجيزة

513
00:43:47,850 --> 00:43:50,890
.عرف أنّهُ كان سيغادر لفترة طويلة

514
00:43:50,890 --> 00:43:53,450
شدّ ذلك الرجل الرحال لـعشرين بعثة

515
00:43:53,450 --> 00:43:55,010
.وخدم العديد من المناطق الحربيّة

516
00:43:55,010 --> 00:43:56,720
وفي...تلك اللحظة ظنّ

517
00:43:56,720 --> 00:43:59,610
.بأنّهُ بحاجة لـتأمين عائلته لفترة طويلة

518
00:44:01,410 --> 00:44:03,730
.استمر-
.عرف بشأن النافذة-

519
00:44:06,130 --> 00:44:07,610
.أو شيء شبيه للنافذة

520
00:44:08,970 --> 00:44:12,050
.بذلك رغب بتأمين عائلته بعد مغادرتهِ

521
00:44:12,050 --> 00:44:14,330
...لكن، لو عرف بشأن النافذة سابقًا

522
00:44:14,330 --> 00:44:16,210
.على الأغلب سيكون هُناك أجوبة في ذلك المنزل

523
00:44:17,370 --> 00:44:18,410
.أثر ورقي

524
00:44:19,620 --> 00:44:23,740
جِد ذلك الشيء ولربّما
.ستعرف أين وكيف عبر

525
00:44:27,090 --> 00:44:28,970
.راقت ليّ هذه المطاردة

526
00:44:30,690 --> 00:44:32,090
.إنّها ممتعة

527
00:44:36,690 --> 00:44:38,130
.يا (لايرا)

528
00:44:41,730 --> 00:44:43,330
.يا (لايرا)

529
00:44:49,210 --> 00:44:50,410
.لقد مات

530
00:44:53,450 --> 00:44:57,690
.لا بدّ أنّهُ كان يتجول لأيام..جامد، مُرهق

531
00:45:00,250 --> 00:45:02,370
هل يسعني رؤيتهُ؟

532
00:45:02,370 --> 00:45:03,450
.بالتأكيد يمكنكِ

533
00:46:04,690 --> 00:46:08,290
.الآن نعرف أيُّ شرّ يمكن أن يفعلوهُ أولئك النّاس

534
00:46:08,290 --> 00:46:11,130
.الآن يمكننا رؤية واجبنا بوضوح

535
00:46:11,130 --> 00:46:12,810
.علينا القتال

536
00:46:14,250 --> 00:46:15,930
.علينا القتل

537
00:47:07,440 --> 00:47:13,270
<i>#ابني العزيز #</i>

538
00:47:13,280 --> 00:47:19,870
<i># روحك لا تتركك أبدًا #</i>

539
00:47:19,880 --> 00:47:25,230
<i>#ابني العزيز #</i>

540
00:47:25,240 --> 00:47:30,950
<i># الرب لا يتخلي عنك أبدًا #</i>

541
00:47:30,960 --> 00:47:37,470
<i>#ابني العزيز #</i>

542
00:47:37,480 --> 00:47:43,630
<i># أنت ابن الرب # </i>

543
00:47:43,640 --> 00:47:49,590
<i>#ابني العزيز #</i>

544
00:47:49,600 --> 00:47:56,070
<i># روحك لا تتركك أبدًا #</i>

545
00:47:56,080 --> 00:48:03,750
<i># يا ابني #</i>

546
00:48:03,760 --> 00:48:09,560
<i># أنت ابن الرب # </i>

547
00:50:07,530 --> 00:50:10,490
.يا (لايرا)، أسمع شيئًا في الخارج

548
00:52:06,010 --> 00:52:07,450
هل لديك اسم؟

549
00:52:09,290 --> 00:52:10,650
.(ليزي)

550
00:52:10,650 --> 00:52:11,930
.(بروكس)

551
00:52:13,130 --> 00:52:14,410
ليزي)، صحيح؟)

552
00:52:15,970 --> 00:52:19,920
ومعكِ...جنّي ابن مقرض؟

553
00:52:21,970 --> 00:52:24,170
.ها نحن ذا

554
00:52:24,170 --> 00:52:25,850
.إنّها يافعة بما فيه الكفاية

555
00:52:26,930 --> 00:52:28,010
.جيّد

556
00:52:38,290 --> 00:52:40,650
.يمكنكِ القدوم معي

557
00:52:40,650 --> 00:52:42,730
...الأخت (كلارا)، أيمكنكِ أخذ

558
00:52:44,010 --> 00:52:45,450
.آسفة، نسيتُ

559
00:52:45,450 --> 00:52:47,570
...(ليزي)-
والرؤية إليها؟-

560
00:52:48,690 --> 00:52:49,930
.بالطبع، الدكتورة

561
00:52:51,210 --> 00:52:52,610
.تعالي معيّ، يا عزيزتي

562
00:52:57,410 --> 00:53:01,210
تبدو أنّها في حافة التغيير، ألا تعتقدين ذلك؟

563
00:53:01,210 --> 00:53:02,810
.أجل، أيتها الدكتورة

564
00:53:02,810 --> 00:53:06,090
.إنّها من الصنف "أ"، حضّروها للمعالجة فورًا

565
00:53:15,610 --> 00:53:17,810
.الآن يمكنكِ نزع ثيابكِ

566
00:53:17,810 --> 00:53:21,410
سنلقي نظرة خاطفة
لنرى ما إن كنتِ بخير

567
00:53:21,410 --> 00:53:23,730
.وبعدها سنعطيك ملابس جميلة ونظيفة

568
00:53:29,010 --> 00:53:30,810
مع من قدمتِ، يا (ليزي)؟

569
00:53:30,810 --> 00:53:32,370
.والدي

570
00:53:32,370 --> 00:53:36,450
.كنّا سنحضر بعض المخدّرات الدنيماركيّة الجديدة

571
00:53:36,450 --> 00:53:38,930
.لنتاجرها بـفراء

572
00:53:43,490 --> 00:53:45,130
كلّ شيء؟

573
00:53:45,130 --> 00:53:46,530
.كلّ شيء

574
00:54:04,650 --> 00:54:06,290
.إنّي أرى ذلك، أيضًا

575
00:54:06,290 --> 00:54:08,090
.إنّها أشبه بالبدلة التي كان (بيلي) يرتديها

576
00:54:12,890 --> 00:54:14,330
.هذه هي، يا (بان)

577
00:54:15,930 --> 00:54:17,450
.هذه هي بالفانغار

578
00:54:17,750 --> 00:54:19,070
<b>تمت الترجمة بواسطة
|| Nacer Eddine Laouid / محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88</b>

