1
00:00:15,620 --> 00:00:19,339
<i>... لكل فرد منكم</i>

2
00:00:19,340 --> 00:00:22,440
<i>سيكون عليه قتال
.. ذلك العدو البغيض</i>

3
00:00:23,620 --> 00:00:27,880
<i>ولمواجهة الهجوم
على كل ما نملكه مقدس</i>

4
00:00:29,060 --> 00:00:35,880
<i>أناشدكم بتوجيه السلطة
في هذا الوقت من الحاجة</i>

5
00:01:09,780 --> 00:01:12,320
الشفق قوي الآن

6
00:01:16,020 --> 00:01:18,280
والطفل هنا

7
00:01:36,700 --> 00:01:38,579
.حان الوقت

8
00:01:38,580 --> 00:01:40,160
أعرف

9
00:03:11,061 --> 00:03:14,061
<b>// أدواته المظلمة //
"الحلقة الثامنة: خيانة"</b>

10
00:03:14,062 --> 00:03:16,162
تمت الترجمة بواسطة
|| Nacer Eddine Laouid / محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

11
00:03:37,140 --> 00:03:38,640
ما كل هذه الأدوات؟

12
00:04:11,580 --> 00:04:16,299
أفهم أنكِ وصلتِ هنا
(على ظهر (يوريك برنسون

13
00:04:16,300 --> 00:04:20,339
،ملك الدببة الجديد
أعتقد أنّك تفضل القديم؟

14
00:04:20,340 --> 00:04:22,459
ولكن عليك أن تكون
سعيدًا لأنك حر

15
00:04:22,460 --> 00:04:26,979
كيف استطاعت فتاة صغيرة
"أن تأخذ ملك "بانسيبورن

16
00:04:26,980 --> 00:04:28,680
كحارسًا لها؟ ...

17
00:04:29,860 --> 00:04:32,779
الرحلة لم تكن سهلة
للوصول إلى هنا

18
00:04:32,780 --> 00:04:37,080
،هذه ليست إجابة
ولا أتذكر دعوتك بالقدوم

19
00:04:38,260 --> 00:04:40,059
لا تريد وجودي هنا؟

20
00:04:40,060 --> 00:04:43,720
تركت حيث تكونين بأمان
(يا (لايرا) في كلية (جودران

21
00:04:45,340 --> 00:04:47,619
.. أيًا كان ما أحضرته إليّ

22
00:04:47,620 --> 00:04:49,299
.أتمنى أن يكون يستحق ...

23
00:04:49,300 --> 00:04:50,880
ما هو؟

24
00:04:52,940 --> 00:04:56,760
... سأخبرك لو أخبرتني

25
00:04:58,460 --> 00:05:00,800
عن سبب كذبك عليّ
.بكونك أبي

26
00:05:05,820 --> 00:05:08,040
كنت لأغدو فخورة جدًا

27
00:05:14,020 --> 00:05:15,920
ولماذا قد تفخرين؟

28
00:05:18,180 --> 00:05:22,520
(لأنك اللورد (أسريال

29
00:05:23,660 --> 00:05:25,480
وأنت أبي

30
00:05:31,020 --> 00:05:33,200
... أمك، إنها

31
00:05:35,100 --> 00:05:36,699
هل تعرفين من هي أمك؟

32
00:05:36,700 --> 00:05:40,320
إختيارك للنساء سيء
جدًا مثل إختيارك للدببة

33
00:05:45,700 --> 00:05:48,739
لا أظن علينا إكمال هذه المحادثة

34
00:05:48,740 --> 00:05:50,819
لمَ لا؟

35
00:05:50,820 --> 00:05:55,059
لأنها ستكون عاطفية -
عاطفية؟ -

36
00:05:55,060 --> 00:05:57,499
ولأنني لا أحب هذا

37
00:05:57,500 --> 00:06:00,019
هل تبكين؟ هذا غير ضروري

38
00:06:00,020 --> 00:06:02,680
لايرا بلاكوا)، أنتِ)
أقوى من هذا

39
00:06:04,100 --> 00:06:05,939
اسمي (سيلفرتانغ) الآن

40
00:06:05,940 --> 00:06:10,539
لا تريدين اسمي؟ -
أشعر أن (سيلفرتانغ) اسمي -

41
00:06:10,540 --> 00:06:13,219
أعطاني إياه شخص
يُحبني فعلاً

42
00:06:13,220 --> 00:06:16,240
وهذا أفضل ما
لا يمكنني فوله عليك

43
00:06:18,820 --> 00:06:20,659
هذه سبب تواجدي هنا

44
00:06:20,660 --> 00:06:24,419
أحضرتها لك وأنقذت
روجر) والآن سأغادر)

45
00:06:24,420 --> 00:06:26,699
إننا في منتصف الليل

46
00:06:26,700 --> 00:06:28,840
سأغادر عند الصباح إذًا

47
00:06:45,860 --> 00:06:49,480
احتفظي بالبوصلة
لا أريدها

48
00:06:52,420 --> 00:06:56,558
لا تريدها؟ -
لم أقل هذا -

49
00:07:05,220 --> 00:07:07,160
لقد اعتنيت بها

50
00:07:08,100 --> 00:07:10,640
على طول الطريق
(من كلية (جوردان

51
00:07:11,780 --> 00:07:15,059
وحاربت السلطة وأدخلت
الساحرات وقاتلت الدببة

52
00:07:15,060 --> 00:07:17,880
وكل هذا لإحضارها لك
وأنت ترفضها؟

53
00:07:19,020 --> 00:07:20,800
وتعتبر نفسك أب؟

54
00:07:23,340 --> 00:07:25,440
لا أظن أن هذا هو المقصد

55
00:07:26,500 --> 00:07:28,400
ولم أعتبر نفسي أب قط

56
00:07:58,380 --> 00:08:00,360
هل دخلت لسببِ ما؟

57
00:08:03,860 --> 00:08:06,419
غيّرت الرابح وجهتنا

58
00:08:06,420 --> 00:08:10,659
علينا أن نسرع قليلاً
سنكون هناك في الصباح

59
00:08:10,660 --> 00:08:13,160
لابد أن تكون السلطة في جانبنا

60
00:08:14,060 --> 00:08:16,760
لن أكابر لأدّعي هذا

61
00:08:20,220 --> 00:08:23,459
على آمل أن نثبت سُرعتنا

62
00:08:23,460 --> 00:08:26,640
،أيًا كانت سُرعتنا
سيكون (أسريال) في انتظارنا

63
00:08:27,860 --> 00:08:32,699
لدينا القوة والإيمان -
الأسلحة العظيمة -

64
00:08:32,700 --> 00:08:35,819
كل ما سيحميه
هو غطرسته المشوهة

65
00:08:35,820 --> 00:08:37,280
.وعمله

66
00:08:40,420 --> 00:08:44,459
.. عمل لا تريد أن يراه الآخرون

67
00:08:44,460 --> 00:08:47,160
.ولكنك تريد رؤيته بنفسك ...

68
00:08:48,500 --> 00:08:50,280
ألا تريدين رؤيته؟

69
00:08:51,460 --> 00:08:53,600
.أنا لا أخافه

70
00:08:56,300 --> 00:08:58,120
ماذا فعل بكِ؟

71
00:09:00,260 --> 00:09:04,640
!أي قوة لا يزال يبذلها عليكِ -
!أنت لا تعرف شيء -

72
00:09:05,740 --> 00:09:10,139
انا أعرفكِ، امرأة شابة
طموحة وزواجِ جيد

73
00:09:10,140 --> 00:09:13,899
وفي طريقها لإكتساب منصبِ ما
.. ثم جاء ذلك الرجل

74
00:09:13,900 --> 00:09:16,840
... وأذابها أمام -
لم أذوب -

75
00:09:17,900 --> 00:09:22,760
لم تطالبي حتى
بمسؤوليتك للطفلة

76
00:09:26,500 --> 00:09:29,240
أفترض أنك تعتبر
نفسك بلا خطيئة

77
00:09:31,340 --> 00:09:33,640
لا يوجد أحد بلا خطئية

78
00:09:37,060 --> 00:09:40,640
أتساءل ما هي خطيئتك؟

79
00:09:46,460 --> 00:09:47,840
الشهوة؟

80
00:09:49,900 --> 00:09:51,440
الجشع؟

81
00:09:56,820 --> 00:09:58,859
.. كلا

82
00:09:58,860 --> 00:10:00,360
إنه الحسد

83
00:10:05,500 --> 00:10:10,459
(أنت تريد ما لدي أنا و(أسريال
خطوة يقين وقناعة

84
00:10:10,460 --> 00:10:13,139
.ولكنك تفتفر لهذا ...

85
00:10:13,140 --> 00:10:15,840
أنا أفضل سلاح قد تحظى به

86
00:10:16,820 --> 00:10:18,459
هل أعطيتك أية إجابة؟

87
00:10:18,460 --> 00:10:20,619
أية بوصلة تعطيك
الإجابة التي تريدها

88
00:10:20,620 --> 00:10:22,299
ولكن ليست بالضرورة
الإجابة التي تتمناها

89
00:10:22,300 --> 00:10:24,840
... أحيانًا تكون لغزًا أكثر -
ماذا قالت؟ -

90
00:10:25,860 --> 00:10:28,299
السؤال الذي طرحته
.. كان هذا بالتحديد

91
00:10:28,300 --> 00:10:31,859
"ما الذي اكتشفه غرومان؟" -
وماذا قالت؟ -

92
00:10:31,860 --> 00:10:33,059
.. قالت

93
00:10:33,060 --> 00:10:36,859
هناك سكين في برج
محاط بالملائكة

94
00:10:36,860 --> 00:10:40,099
هذا ما اكتشفه -
ثم؟ -

95
00:10:40,100 --> 00:10:42,859
ابنه سيقودك إلى هناك

96
00:10:42,860 --> 00:10:45,419
ولكن (غرومان) لم يتزوج
قط ولم يرزق بابن

97
00:10:45,420 --> 00:10:48,040
لذا ربما عليّ طرح
.. سؤال آخر أم

98
00:10:52,020 --> 00:10:53,400
ابن؟

99
00:10:55,540 --> 00:10:56,979
متأكد أنها قالت ابن؟

100
00:10:56,980 --> 00:10:59,099
لهذا الجزء، أعطتني
صورة الطفل

101
00:10:59,100 --> 00:11:01,019
.والملاك ورموز دمية تتحرك ..

102
00:11:01,020 --> 00:11:03,400
الإجابة كانت قاطعة جدًا

103
00:11:33,540 --> 00:11:36,579
،أخبرني يا سيدي
هل لديها كل ما تريد؟

104
00:11:36,580 --> 00:11:41,520
على سبيل المثال، فرشاة أسنان
هل لديها فرشاة أسنان؟

105
00:11:43,780 --> 00:11:45,219
ما كنت سأقلق كثيرًا

106
00:11:45,220 --> 00:11:49,299
الآن بعد موت (يوفر)، سيأتي
إلى هنا طائرات تحمل جنودًا

107
00:11:49,300 --> 00:11:52,560
ولكن لم تعد السلطة
التعليمية عدونا الوحيد

108
00:11:53,900 --> 00:11:56,379
وهل لدينا عدو أكبر؟

109
00:11:56,380 --> 00:11:58,200
!العدو

110
00:12:03,540 --> 00:12:07,320
(والآن بعدرحيل حراس (يوفر
أنا حُر للذهاب ورائها

111
00:12:09,540 --> 00:12:12,499
أخشى أنني لن أكون هنا
عند وصول السلطة التعليمية

112
00:12:12,500 --> 00:12:14,619
وسأطلب منك أن تتأكد
(من سلامة (لايرا

113
00:12:14,620 --> 00:12:18,739
،بعد كل هذا الوقت
لا تريدني معك؟

114
00:12:18,740 --> 00:12:21,240
، ليس هذا المقصد
أنا أريدك هنا

115
00:12:22,180 --> 00:12:25,019
أطلب منك حماية ابنتي

116
00:12:25,020 --> 00:12:26,960
هل ستودعها حتى؟

117
00:12:28,420 --> 00:12:30,840
لا، لا، لدي عمل

118
00:12:32,260 --> 00:12:34,160
هذا أقل ما يمكنك فعله

119
00:13:04,980 --> 00:13:07,219
(لا نحتاج إلى اللورد (أسريال

120
00:13:07,220 --> 00:13:09,440
سنغادر في الصباح
مع أول شروق

121
00:13:18,780 --> 00:13:22,179
هل أنتِ بالداخل يا (لايرا)؟ -
نعم -

122
00:13:22,180 --> 00:13:23,779
.ولن تدخل إلى هنا

123
00:13:23,780 --> 00:13:27,899
سأدخل وسأسير بالعكس
وأجلس بالعكس

124
00:13:27,900 --> 00:13:29,600
حسنًا

125
00:13:35,620 --> 00:13:39,040
أخبريني لو كنت سأصدم -
أي شيء   - لن تفعل

126
00:13:42,900 --> 00:13:44,760
يمكنك الجلوس هناك

127
00:13:51,700 --> 00:13:53,739
ماذا لديك إذًا؟

128
00:13:53,740 --> 00:13:55,139
ماذا؟

129
00:13:55,140 --> 00:13:57,558
لتقوله، لماذا أنت
في الحمام؟

130
00:13:59,780 --> 00:14:03,059
أصابني الهلع -
من ماذا؟ -

131
00:14:03,060 --> 00:14:06,280
،من والدك
ما الذي يفعله هنا؟

132
00:14:08,380 --> 00:14:10,499
نظر إليكِ بكل غضب

133
00:14:10,500 --> 00:14:14,280
وعندما رآني، هدأ على الفور

134
00:14:16,700 --> 00:14:20,080
نظر إليّ نظرة
ذئب أو شيء ما

135
00:14:22,220 --> 00:14:24,659
.. أبي

136
00:14:24,660 --> 00:14:27,160
هل يمكننا مناداته بوالدك الآن؟

137
00:14:30,260 --> 00:14:32,299
يعرف أنني أعرف

138
00:14:32,300 --> 00:14:33,880
لم يسر الأمر كما توقعتِ؟

139
00:14:35,140 --> 00:14:36,520
ليس بالضبط

140
00:14:38,260 --> 00:14:40,259
أتعرفين بما أفكر؟

141
00:14:40,260 --> 00:14:43,339
الآباء والأمهات أكثر
صعوبة مما يستحقون

142
00:14:43,340 --> 00:14:46,040
لهذا السبب لم أزعج
نفسي بمعرفتهما

143
00:14:47,940 --> 00:14:49,240
معقول

144
00:14:50,260 --> 00:14:54,000
تعلمين، لطالما أحببت هذا
أننا متشابهان

145
00:14:56,260 --> 00:14:57,760
.أيتام

146
00:14:58,820 --> 00:15:00,320
.. لذا لو أردتِ

147
00:15:01,460 --> 00:15:03,560
.يمكننا التظاهر بذلك ...

148
00:15:25,500 --> 00:15:27,800
ما كان عليك تركه يغادر

149
00:15:31,620 --> 00:15:35,880
،لم أعرف أنه مفيد لنا
وانت أردت الرسائل

150
00:15:36,940 --> 00:15:38,320
.إنه مفيد

151
00:15:39,340 --> 00:15:40,720
إنه مهم

152
00:15:42,620 --> 00:15:44,200
أخبرني بما أفعل

153
00:15:45,620 --> 00:15:48,520
لا أرى فائدة من
طلب أي شيء منك

154
00:15:51,340 --> 00:15:55,339
لقد فشلت وطلبت المساعدة

155
00:15:55,340 --> 00:15:58,419
(أعطيتك (توماس
وأخفقت مجددًا

156
00:15:58,420 --> 00:15:59,859
.. انتظر

157
00:15:59,860 --> 00:16:05,520
وكان عليّ المجيء
.. بنفسي. أخبرني

158
00:16:07,660 --> 00:16:09,800
أهناك ما يمكنك فعله بمفردك؟

159
00:16:11,060 --> 00:16:12,899
.. فكّر الآن

160
00:16:12,900 --> 00:16:14,920
... (أين قد يكون (ويل

161
00:16:16,340 --> 00:16:18,480
.وما قد يفعل ...

162
00:16:22,180 --> 00:16:25,019
،كان الفتى وحيدًا
وحسب تخميني إنه في الشارع

163
00:16:25,020 --> 00:16:26,680
.سأبحث عنه

164
00:16:32,020 --> 00:16:33,560
تخلص من الجثة

165
00:16:34,500 --> 00:16:35,840
.تم

166
00:16:38,260 --> 00:16:40,280
.واعثر على الفتى

167
00:16:43,740 --> 00:16:46,859
هنا (دي أي والترز) إلى التحكم
هذا تعميم عملية بحث لكل الوحدات

168
00:16:46,860 --> 00:16:49,459
(في منطقة (أكسفورد
(اسم العائلة (باري) والأول (ويليام

169
00:16:49,460 --> 00:16:52,960
ذكر عمره 15 عامًا بطول
خمسة أقدام ومرجح أنه يسير

170
00:16:54,980 --> 00:16:56,819
الإبلاغ عن شخص مفقود

171
00:16:56,820 --> 00:16:59,539
،أي مشاهدة له
الرجاء التواصل معي مباشرة

172
00:16:59,540 --> 00:17:00,840
.حوّل

173
00:17:02,140 --> 00:17:04,499
<i>(تلقينا يا (دي آي والترز
معك غرفة التحكم</i>

174
00:17:04,500 --> 00:17:07,739
<i>جاري البحث عن اسم
(العائلة (باري) والأول (ويليام</i>

175
00:17:07,740 --> 00:17:09,680
<i>.. ذكر عمره 15 عامًا بطول</i>

176
00:17:38,380 --> 00:17:40,000
!توقفي

177
00:17:44,340 --> 00:17:46,939
لم يتفاجئ حتى

178
00:17:46,940 --> 00:17:48,880
ولم ينزعج حتى
.. كان فقط

179
00:17:50,780 --> 00:17:52,040
متضايقًا مني ...

180
00:17:53,500 --> 00:17:55,680
ربما لم يكن هذا شعوره

181
00:17:57,860 --> 00:17:59,080
هل أنت متأكد من هذا؟

182
00:18:00,100 --> 00:18:02,259
يمكنك النظر في البوصلة

183
00:18:02,260 --> 00:18:04,040
واسأليها عن مشاعره فعلاً

184
00:18:11,500 --> 00:18:13,160
هل هي تعرف كل شيء؟

185
00:18:14,100 --> 00:18:16,400
هل تعرف كل شيء
سيحدث لنا؟

186
00:18:22,500 --> 00:18:24,040
... أظن ذلك ولكن

187
00:18:25,380 --> 00:18:28,219
أظنها ستخبرني فقط
.. بما أريد معرفته الليلة

188
00:18:28,220 --> 00:18:29,899
إذًا دعينا لا نستخدمها

189
00:18:29,900 --> 00:18:32,480
نحن نعرف ما نعرفه
على ما أظن

190
00:18:33,740 --> 00:18:36,259
أعني، أنا لست مثلك

191
00:18:36,260 --> 00:18:39,699
ما كانوا سيختاروني أبدًا
(لترك (جوردن

192
00:18:39,700 --> 00:18:43,419
،ولكن ها نحن هنا
في منتصف الطريق حول العالم

193
00:18:43,420 --> 00:18:45,699
وأنا هنا بسببكِ

194
00:18:45,700 --> 00:18:47,320
وأنتِ هنا بسببي

195
00:18:49,140 --> 00:18:51,320
لأننا تبادلنا حياة بعضنا البعض

196
00:18:52,660 --> 00:18:54,680
أحب حقيقة
أنكِ غيرتِ حياتي

197
00:18:55,660 --> 00:18:58,320
لا أعدك أنني
سأستمر في تغييرها

198
00:19:16,340 --> 00:19:19,240
نخبك

199
00:19:46,660 --> 00:19:48,219
(لايرا)

200
00:19:48,220 --> 00:19:50,699
صه، لا تخافي

201
00:19:50,700 --> 00:19:52,160
.تعالي

202
00:19:59,420 --> 00:20:01,520
سألتني من قبل
"ما هو الـ"داست"

203
00:20:05,140 --> 00:20:08,019
الحقيقة هي أنني لا أعرف

204
00:20:08,020 --> 00:20:10,880
ولماذا تخاف منه
السُلطة لهذه الدرجة؟

205
00:20:12,220 --> 00:20:15,659
يخافون منه لأنهم
يظنونه خطيئة

206
00:20:15,660 --> 00:20:17,560
خطيئة جسدية حقيقية

207
00:20:18,660 --> 00:20:21,939
جاءت من السماء
واستقرت في البشر

208
00:20:21,940 --> 00:20:25,059
وتصيب أرواحنا بالشر ...

209
00:20:25,060 --> 00:20:27,120
لأصدقكِ القول، إنه تفكير مريع

210
00:20:28,820 --> 00:20:33,059
،ولكن لوقتِ طويل
"تجاهلت السلطة الـ"داست"

211
00:20:33,060 --> 00:20:34,419
ولكن اكتشفوا بعد ذلك

212
00:20:34,420 --> 00:20:38,379
أن الـ"داست" يستقر
في البشر عند البلوغ

213
00:20:38,380 --> 00:20:40,600
... (الترابط بين (آدم) و(حواء

214
00:20:41,900 --> 00:20:45,619
ووصفوا الغبار
بأنه الخطيئة الأصلية

215
00:20:45,620 --> 00:20:47,000
الخطيئة الأصلية؟

216
00:20:49,300 --> 00:20:51,859
متى استقر شيطان (حواء)؟

217
00:20:51,860 --> 00:20:54,619
عندما آكلت التفاحة
كما أخبرتها الأفعى

218
00:20:54,620 --> 00:20:56,019
أحسنتِ

219
00:20:56,020 --> 00:20:57,739
:وقالت الأفعى وقتها

220
00:20:57,740 --> 00:20:59,699
،لن تموتين أبدًا"

221
00:20:59,700 --> 00:21:03,739
لأن الرب في ذلك اليوم
،سيعرف أنك قد آكلت

222
00:21:03,740 --> 00:21:06,579
،وستظل حيًا ...

223
00:21:06,580 --> 00:21:09,619
ويتشكل جنيكِ على
.. شكله الحقيقي وستكونا

224
00:21:09,620 --> 00:21:11,659
... آلهة تعرفون الخير

225
00:21:11,660 --> 00:21:14,240
"و"الشر -
."والـ"داست" -

226
00:21:18,060 --> 00:21:19,640
أترين ذلك؟

227
00:21:21,940 --> 00:21:24,819
كانوا يحاولون لقرونٍ إقناعنا

228
00:21:24,820 --> 00:21:26,760
.أنّنا وُلدنا أجرام

229
00:21:28,060 --> 00:21:30,659
وأنّهُ علينا أن نقضي حياتنا كفّارة

230
00:21:30,660 --> 00:21:32,240
.عن جرائمنا لـتناول التفاحة

231
00:21:33,580 --> 00:21:37,539
أهُناك أيُّ دليل حيال هذا العيب الشنيع

232
00:21:37,540 --> 00:21:40,059
هذا العار، هذا الذنب؟-
.لا، على الإطلاق-

233
00:21:40,060 --> 00:21:44,920
.وجب علينا تصديق ذلك، وبكلمة من السلطة

234
00:21:46,260 --> 00:21:47,739
...لكن "داست"

235
00:21:47,740 --> 00:21:53,179
لكن "داست" جزيء أوّلي يمكن تسجيلهُ
قياسهُ، كذلك دراستهُ

236
00:21:53,180 --> 00:21:54,739
.يمكننا أخذ مخطط فوتوغرافي لهُ

237
00:21:54,740 --> 00:21:56,419
...وإعطائهم ما هم بحاجة إليه

238
00:21:56,420 --> 00:21:58,979
وسائل للتحكم
وقمع

239
00:21:58,980 --> 00:22:01,779
..ترهيبنا، وإبقائنا أين رغبوا أن نكون

240
00:22:01,780 --> 00:22:03,299
.جاثمين

241
00:22:03,300 --> 00:22:05,440
...هذا ما تعتقدهُ أمّي أنها فاعلة

242
00:22:06,540 --> 00:22:08,360
.فصل الجان عنّا...

243
00:22:09,980 --> 00:22:12,120
.الحفاظ على أرواح غير مُذبنة

244
00:22:21,060 --> 00:22:22,960
.يجدر بك رؤيتهم

245
00:22:25,940 --> 00:22:28,360
.أولئك الذين نزعوا منهم جانهم

246
00:22:31,420 --> 00:22:33,120
.بدوا فارغين

247
00:22:36,100 --> 00:22:38,360
أحاولوا فصلكم، يا (لايرا)؟

248
00:22:41,100 --> 00:22:43,040
.أردعتهم

249
00:22:45,300 --> 00:22:47,080
هل أردعتهم أمّكِ؟

250
00:22:49,020 --> 00:22:51,080
.لم ترغب بإلحاق الضرر ليّ

251
00:22:52,060 --> 00:22:54,739
.وسعدت بإلحاق الضرر للآخرين

252
00:22:54,740 --> 00:22:56,200
أهذا صحيح؟

253
00:22:58,500 --> 00:23:02,200
...فكرة فصل (بان) عنّي

254
00:23:08,420 --> 00:23:09,960
.أعرف ذلك

255
00:23:16,260 --> 00:23:19,920
.الرابطة بين الإنسان والجنيّ متينة بشكل مُدهش

256
00:23:21,340 --> 00:23:23,600
.في حقيقة الأمر، جميلة جدًّا

257
00:23:24,620 --> 00:23:26,800
...هُناك إنبعاث كبير من الطاقة

258
00:23:28,060 --> 00:23:29,800
.عندما تقطع تلك الرابطة..

259
00:23:31,860 --> 00:23:35,080
أيُّ أهم سؤال يمكن أن نطرحهُ؟

260
00:23:36,940 --> 00:23:38,520
.من أين يأتي ال"داست"

261
00:23:40,540 --> 00:23:42,400
.أحسنتِ

262
00:23:47,780 --> 00:23:50,979
...المخطط الفوتوغرافي الذي التقطتهُ-
.الشفق-

263
00:23:50,980 --> 00:23:55,219
لقد رأينا ال"داست" يتجلّى
.في هذا العالم من خلال الشفق

264
00:23:55,220 --> 00:23:58,419
لو استطاع النور أن يخترق ذلك الحاجز
بين العوالم تلك

265
00:23:58,420 --> 00:23:59,739
لو كان "داست" فعل ذلك

266
00:23:59,740 --> 00:24:02,579
.لو استطعنا رؤية تلك المدينة هُناك في السّماء

267
00:24:02,580 --> 00:24:04,819
.إذًا يمكننا بناء جسر يُمكّننا العبور

268
00:24:04,820 --> 00:24:07,019
عبور عوالم عدّة؟ -
لِمَ لا؟ -

269
00:24:07,020 --> 00:24:08,979
لنذهب إلى المصدر
.فلنسأل عن ال"داست"

270
00:24:08,980 --> 00:24:11,459
.لربّما سنجد أن الأمر مختلف كليًا

271
00:24:11,460 --> 00:24:12,899
.لربّما سنعرف أنّهُ الخطيئة

272
00:24:12,900 --> 00:24:15,219
ما رأيكِ بذلك؟

273
00:24:15,220 --> 00:24:16,600
.لا...أعلم

274
00:24:18,020 --> 00:24:20,880
.ما أعرفه أنّي قمتُ بدوري

275
00:24:23,900 --> 00:24:27,499
يا (لايرا)، ما أقولهُ لكِ بأن "داست"

276
00:24:27,500 --> 00:24:29,400
هو ما يجعل البوصلة تعمل

277
00:24:30,300 --> 00:24:31,760
أتعرفين ذلك؟

278
00:24:32,980 --> 00:24:34,600
.أشكُّ أن السلطة التعليميّة تعرف ذلك

279
00:24:35,700 --> 00:24:37,320
يعمل من خلال ال"داست"؟

280
00:24:39,700 --> 00:24:43,059
أحضرتُ لكَ الألثيومتر وأعرف أنهُ علي
العودة للديار مع (روجر)

281
00:24:43,060 --> 00:24:46,320
هل أخبركِ الرئيس
بأن تقومي بإحضارهِ ليّ؟

282
00:24:47,660 --> 00:24:49,459
.إنّهُ لكِ

283
00:24:49,460 --> 00:24:51,240
.لم تُرسلي لي أبدًا

284
00:24:52,340 --> 00:24:54,200
.لكنّي سعدتُ بقدومكِ

285
00:25:05,220 --> 00:25:07,160
.لم تأتي من لا شيء، يا (لايرا)

286
00:25:08,340 --> 00:25:10,800
.فأنت نتيجة شيء رائع

287
00:25:15,940 --> 00:25:17,560
.طابت ليلتكِ

288
00:26:10,820 --> 00:26:12,859
أيُّ شيء؟

289
00:26:12,860 --> 00:26:15,870
.لا، لا شيء، لكن الشرطة تعرف شيئًا

290
00:26:18,420 --> 00:26:20,299
.قال (فرا بافيل) أنّهُ برج

291
00:26:20,300 --> 00:26:23,080
.لا بدّ أنّهُ برج الملائكة

292
00:26:27,220 --> 00:26:29,040
.الأساطير حقيقيّة

293
00:26:32,380 --> 00:26:34,120
..لكن، لو كانوا

294
00:26:36,420 --> 00:26:38,560
...إذًا هذا السكين...

295
00:26:42,860 --> 00:26:44,760
.سيرشدنا إليه الصبي

296
00:27:25,980 --> 00:27:27,779
ماذا...؟

297
00:27:27,780 --> 00:27:28,979
ما الذي يجري؟

298
00:27:28,980 --> 00:27:31,619
.استيقظتِ، جيّد
.الآن علينا التحرك بسرعة

299
00:27:31,620 --> 00:27:33,379
.إن السلطة التعليميّة في طريقها إلى هُنا

300
00:27:33,380 --> 00:27:34,979
.قال والدي أنّهم لن يصلوا إلى هُنا

301
00:27:34,980 --> 00:27:36,739
.لقد غادر بالفعل-
!أين؟-

302
00:27:36,740 --> 00:27:40,360
.لا تقلقي
.سأخذكِ لمكان آمن

303
00:27:41,340 --> 00:27:43,600
!(روجر)! (روجر)

304
00:27:44,900 --> 00:27:47,379
أين (روجر)؟ أخبرني
يا (ثرولد)! أين (روجر)؟

305
00:27:47,380 --> 00:27:48,680
.مع (إسريال)

306
00:27:50,420 --> 00:27:52,059
ماذا يريد منهُ؟

307
00:27:52,060 --> 00:27:53,880
..(لايرا)...(لايرا)

308
00:27:55,340 --> 00:27:56,939
.الطاقة

309
00:27:56,940 --> 00:27:58,419
!الطاقة

310
00:27:58,420 --> 00:28:00,760
.يا (لايرا)، لقد وعدتُ أنّي سأحميكِ

311
00:28:01,900 --> 00:28:04,000
!يا (ثرولد)، سيقوم بفصلهِ

312
00:28:14,820 --> 00:28:16,760
!(يورك)

313
00:28:18,220 --> 00:28:20,099
!(يورك)

314
00:28:20,100 --> 00:28:22,499
!يا (يورك)، إنّي بحاجة إليك

315
00:28:22,500 --> 00:28:24,499
!يا (لايرا)

316
00:28:24,500 --> 00:28:26,419
ما الأمر؟

317
00:28:26,420 --> 00:28:30,579
اتبع الخطوات! أبي أخذ (روجر)
!علينا الذهاب

318
00:28:30,580 --> 00:28:33,299
!أيّها الدبب-
أستنادي الدبب؟-

319
00:28:33,300 --> 00:28:36,739
.ينتابني شعور بأنّي بحاجة إليهم
.امتطي

320
00:28:36,740 --> 00:28:38,560
!علينا التحرك بسرعة

321
00:28:59,700 --> 00:29:02,720
ما الذي نفعلهُ هُنا؟
أين ستنظم إلينا (لايرا)؟

322
00:29:05,460 --> 00:29:08,019
أخبرتكَ أنّها قادمة مع (ثرولد)

323
00:29:08,020 --> 00:29:10,160
.ستكون هُنا عما قريب، تعال

324
00:29:48,100 --> 00:29:50,219
.لا تلمس شيئًا

325
00:29:50,220 --> 00:29:52,240
.سيكون هُناك أفخاخ في أي مكان

326
00:29:53,260 --> 00:29:55,120
.أخرج الحرّاس من هُنا

327
00:30:17,420 --> 00:30:19,939
.لا إشارة لوجود شخص أو شيء

328
00:30:19,940 --> 00:30:22,979
.ذهبوا الحرّاس للبحث في الخارج

329
00:30:22,980 --> 00:30:25,539
.مكث هُنا عدة أناس

330
00:30:25,540 --> 00:30:27,419
...شبيهًا بـ

331
00:30:27,420 --> 00:30:29,560
.معسكر في منطقة سكنيّة..

332
00:30:33,540 --> 00:30:35,760
أيوجد أيُّ شيء يدل على مكان وجوده؟

333
00:30:42,740 --> 00:30:44,299
...أو ما كان

334
00:30:44,300 --> 00:30:46,000
يفعلهُ هُنا؟...

335
00:30:57,420 --> 00:31:00,099
.يا (ثرولد)، لا تكن سخيفًا

336
00:31:00,100 --> 00:31:02,059
.لن تلحق الأذى إلي

337
00:31:02,060 --> 00:31:03,779
.أعرفك جيّدًا

338
00:31:03,780 --> 00:31:06,200
.أيضًا، إنّي لستُ مسلحة

339
00:31:10,820 --> 00:31:13,040
صعد الجبل، أليس كذلك؟

340
00:31:14,300 --> 00:31:15,579
ما الذي يحاول فعلهُ؟

341
00:31:15,580 --> 00:31:18,160
.تشير الأرقام لإنبعاث طاقة من نوع ما

342
00:31:19,460 --> 00:31:22,760
ذلك ال"داست"...أليس كذلك؟

343
00:31:24,500 --> 00:31:26,120
...(ثرولد)

344
00:31:27,500 --> 00:31:29,320
.أخبرني من معهُ...

345
00:31:30,380 --> 00:31:32,259
ما الذي يحاول فعلهُ مع ال"داست"؟

346
00:31:32,260 --> 00:31:35,400
أن يغمرنا في خطايا وظلام؟

347
00:31:38,420 --> 00:31:41,760
أعرف أنّك لا تكن
الاحترام للسلطة التعليميّة

348
00:31:43,220 --> 00:31:46,259
لكن باسم السلطة

349
00:31:46,260 --> 00:31:49,979
من ينيرنا
وينير دربنا

350
00:31:49,980 --> 00:31:53,040
.أخبرنا بما تعرفهُ

351
00:32:02,060 --> 00:32:04,259
..يا (ثرولد)

352
00:32:04,260 --> 00:32:06,640
.يجدر بيّ رميك للذئاب

353
00:32:08,140 --> 00:32:09,680
.لكنّي لن أفعل

354
00:32:10,860 --> 00:32:14,680
سأخبرهم أن الأب (ماكفيل) بقى هُنا
.لتحليل ما وجدناهُ

355
00:32:16,180 --> 00:32:18,499
ثم سأخذ الجنود لمطاردة (إسريال)

356
00:32:18,500 --> 00:32:20,240
.وبعدها ستغادر

357
00:32:22,380 --> 00:32:24,560
.لطاما كان دومًا متهورًا

358
00:32:26,220 --> 00:32:28,160
.لم يعاملنا بحسن قط

359
00:32:30,460 --> 00:32:32,160
.من بينهم أنتَ

360
00:34:15,460 --> 00:34:17,040
!ابق قريبًا

361
00:34:23,540 --> 00:34:24,979
ما الذي تفعلهُ؟

362
00:34:24,980 --> 00:34:27,080
أيُّ مفاجئة لـ(لايرا)؟

363
00:35:04,940 --> 00:35:07,539
.إنّهم يتجهون للجبل

364
00:35:07,540 --> 00:35:09,400
.أيّها الدبب، حضّروا أنفسكم

365
00:35:17,420 --> 00:35:19,059
.عثرنا على دبب

366
00:35:19,060 --> 00:35:21,280
.إنّهم يستعدّون لـهجوم بالمدفعية

367
00:35:24,900 --> 00:35:26,480
.إذًا أطلقوا النّار

368
00:35:31,980 --> 00:35:35,270
!حضّروا رماة النّار-
!تنحّوا عن الدرب-

369
00:35:54,860 --> 00:35:57,670
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا

370
00:36:37,180 --> 00:36:39,939
!يا (لايرا)

371
00:36:39,940 --> 00:36:41,899
!(لايرا)

372
00:36:41,900 --> 00:36:43,739
!بسرعة، يا (لايرا)

373
00:36:43,740 --> 00:36:45,800
.سأخذكِ للجبل

374
00:37:03,580 --> 00:37:07,920
أوليست (لايرا) هُناك؟
.أعتقد أنّهُ يجدر بنا الذهاب لايجادها

375
00:37:12,220 --> 00:37:13,550
!تعال إلى هُنا

376
00:37:14,740 --> 00:37:15,880
!كلّا

377
00:37:17,260 --> 00:37:19,000
!ما الذي تفعلهُ؟

378
00:37:20,180 --> 00:37:22,099
!ادخل-
!كلا-

379
00:37:22,100 --> 00:37:24,499
!السيّد (إسريال)! كلّا، توقّف

380
00:37:24,500 --> 00:37:25,880
!كلّا

381
00:37:28,460 --> 00:37:29,920
!كلّا

382
00:37:40,300 --> 00:37:42,059
...يا (لايرا)

383
00:37:42,060 --> 00:37:44,240
.لا يمكنني عبور الجسر...

384
00:38:05,180 --> 00:38:06,600
...شكرًا لكَ

385
00:38:08,020 --> 00:38:10,520
.أيّها الملك (يورك برينسون)...

386
00:38:11,460 --> 00:38:13,379
...شكرًا لكِ

387
00:38:13,380 --> 00:38:15,440
.(لايرا سيلرفتانغ)...

388
00:38:24,300 --> 00:38:25,859
.الآن اذهبي

389
00:38:25,860 --> 00:38:27,480
.بسرعة، يا (لايرا)

390
00:38:41,020 --> 00:38:42,499
.ليس ببعيد

391
00:38:42,500 --> 00:38:44,360
.فقط بضعة خطوات

392
00:39:36,460 --> 00:39:38,979
!السيّد (إسريال)، رجاءً

393
00:39:38,980 --> 00:39:41,760
.آسف لحدوث هذا لكَ

394
00:39:43,020 --> 00:39:46,339
.لكن في الحرب، هُناك خسائر

395
00:39:46,340 --> 00:39:50,339
.وصدقني عندما أخبرك بأن هذه الحرب

396
00:39:50,340 --> 00:39:54,139
.حرب ستحرّر البشرية للأبد

397
00:39:54,140 --> 00:39:55,960
!يا (لايرا)

398
00:40:02,900 --> 00:40:04,819
!لا يمكنني فعل هذا، يا (بان)

399
00:40:04,820 --> 00:40:07,099
هيّا يا (لايرا)
.يمكنكِ ذلك

400
00:40:07,100 --> 00:40:10,080
.فقط حلّق وأنظر لو كان بوسعك رؤيتهم

401
00:40:21,500 --> 00:40:22,800
.أوشكنا الوصول

402
00:40:23,940 --> 00:40:25,939
.إنّهم وراء القمّة

403
00:40:25,940 --> 00:40:28,779
.زجّ (إسريال) (روجر) و(سالسيليا) في قفص

404
00:40:28,780 --> 00:40:31,240
.كالذين يتواجدون في بولفانغار

405
00:40:33,580 --> 00:40:34,859
!كلّا

406
00:40:34,860 --> 00:40:36,120
!كلّا

407
00:40:45,540 --> 00:40:47,819
!رجاءً لا تفعل هذا

408
00:40:47,820 --> 00:40:49,600
.لن تسامحكَ (لايرا) أبدًا

409
00:40:52,780 --> 00:40:54,819
!روجر)، لا يمكنني الخروج)

410
00:40:54,820 --> 00:40:56,680
ما الذي سيحدث لنّا؟

411
00:41:05,300 --> 00:41:06,600
.لا....لا

412
00:41:36,860 --> 00:41:38,760
...لا

413
00:41:39,860 --> 00:41:42,120
!يا (روجر)، لا أريد التخلّي عنكَ

414
00:43:32,060 --> 00:43:34,259
لو قدمتِ لردعي، فإن الآوان قد فات

415
00:43:34,260 --> 00:43:38,019
فات الآوان عن إيقاف التجربة
.لكنهُ لم يفت عن ردعكَ

416
00:43:38,020 --> 00:43:41,299
.يسعدني قدومكِ، يا (ماريسا)

417
00:43:41,300 --> 00:43:43,219
.لترين ما فعلتهُ

418
00:43:43,220 --> 00:43:46,120
.لن تسمح السلطة التعليميّة بذلك

419
00:43:48,740 --> 00:43:51,219
.أنتِ لا تفقهين الأمر

420
00:43:51,220 --> 00:43:53,920
.لا يمكن للسلطة التعليميّة التحكم بعد الآن

421
00:43:55,020 --> 00:43:58,099
.لم يرَ العالم إحتمال حدوث هذا

422
00:43:58,100 --> 00:44:01,459
.إنّها نهاية السلطة التعليميّة

423
00:44:01,460 --> 00:44:03,120
.بعد مئات السنوات

424
00:44:04,420 --> 00:44:06,419
.لا مزيدًا من القمع

425
00:44:06,420 --> 00:44:08,299
.لا مزيدًا من الإساءة

426
00:44:08,300 --> 00:44:10,219
...لا مزيدًا من الظلام

427
00:44:10,220 --> 00:44:12,040
.أو قمع المعرفة...

428
00:44:16,340 --> 00:44:18,080
أترين ذلك الضوء؟

429
00:44:21,100 --> 00:44:23,720
.هذه شمس لعالم آخر

430
00:44:25,100 --> 00:44:26,600
.أُنظري

431
00:44:28,100 --> 00:44:29,819
.تعالي

432
00:44:29,820 --> 00:44:32,720
.اشعري بدفئها على وجهكِ

433
00:44:41,780 --> 00:44:43,440
.هذا رائع

434
00:44:48,260 --> 00:44:50,339
.لا يمكن ردع ذلك الآن

435
00:44:50,340 --> 00:44:52,859
.لم تكن حربي مع السلطة التعليميّة فحسب

436
00:44:52,860 --> 00:44:55,760
.هُناك قوة أخطر هُناك

437
00:44:58,860 --> 00:45:00,440
.يا (ماريسا)، تعالي معي

438
00:45:02,540 --> 00:45:03,960
.اعملي معي

439
00:45:05,700 --> 00:45:09,080
ساعديني في القتال بهذه الحرب
.وخُذي السلطة

440
00:45:11,980 --> 00:45:15,600
.ساعديني على تشييد جمهورية السماوات الجديدة

441
00:45:18,420 --> 00:45:21,000
فما أفضل مكان للبدء ببداية جديدة؟

442
00:45:24,540 --> 00:45:27,579
بداية جديدة؟

443
00:45:27,580 --> 00:45:29,560
.أنا وأنتِ، معًا

444
00:45:30,540 --> 00:45:33,920
بوسعنا دكَّ هذا الكون دكًّا
.وإعادة جمّع شتاتهِ مُجدّدًا

445
00:45:36,660 --> 00:45:39,800
.كلّا، كلّا، كلّا
...كلّا، لا يمكننا

446
00:45:41,300 --> 00:45:43,080
.اكذبي حيال ما شئتِ

447
00:45:44,300 --> 00:45:46,280
.اكذبي حيال مجلس الفصل

448
00:45:47,380 --> 00:45:49,080
.السلطة التعليميّة

449
00:45:51,500 --> 00:45:53,000
.اكذبي حيال الفتاة

450
00:45:54,060 --> 00:45:56,400
...لكن لا تكذبي حيال طموحكِ

451
00:45:57,660 --> 00:45:59,160
...عملكِ...

452
00:46:00,420 --> 00:46:02,720
.أو ما تكونين عليه حقيقةً...

453
00:46:06,900 --> 00:46:09,019
.اعتاد فيكِ الرغبة لتغيير العالم

454
00:46:09,020 --> 00:46:10,939
.إذًا غادري السلطة التعليميّة

455
00:46:10,940 --> 00:46:14,120
.تعالي معي، وسنغير كلّ ذلك

456
00:46:17,340 --> 00:46:19,520
.لكن طفلتنا في هذا العالم

457
00:46:21,140 --> 00:46:23,000
.ومكاني معها

458
00:46:24,060 --> 00:46:27,259
.هذه ليست بكذبة

459
00:46:27,260 --> 00:46:28,640
تريدين ذلك؟

460
00:46:30,300 --> 00:46:32,800
.أريدها بكلّ شيء أمتلكهُ

461
00:46:34,500 --> 00:46:37,019
.هذه رحلتكَ، ليست رحلتي

462
00:46:37,020 --> 00:46:38,720
.وداعًا، يا (إسريال)

463
00:49:05,380 --> 00:49:06,960
...(روجر)

464
00:49:25,420 --> 00:49:27,320
.إن وجهه دافىء

465
00:49:30,860 --> 00:49:32,520
.لكن اختفت (سالسيليا)

466
00:49:33,860 --> 00:49:36,979
.اعتقدت أنّهُ رغب بالألثيومتر

467
00:49:36,980 --> 00:49:38,640
.لقد أسأت الفهم

468
00:49:39,780 --> 00:49:42,320
.أخطأتُ..في كلّ شيء

469
00:49:43,220 --> 00:49:45,840
.لم نقصد حدوث ذلك-
!لكن حدث ذلك-

470
00:49:48,620 --> 00:49:50,240
.حدث ذلك

471
00:49:52,580 --> 00:49:54,720
.ولم أستطع توديعهُ

472
00:49:56,020 --> 00:49:58,160
.لم أستطع القول له آسف

473
00:50:02,060 --> 00:50:03,960
.إنّهُ خطئي

474
00:50:06,020 --> 00:50:08,560
.كلّ شيء خطئي

475
00:50:15,940 --> 00:50:18,320
.ما كان يجدر بي إحضاركَ إلى هُنا

476
00:50:19,620 --> 00:50:21,320
ماذا علي فعلهُ، يا (روجر)؟

477
00:50:22,820 --> 00:50:24,520
.ساعدني رجاءً

478
00:50:26,260 --> 00:50:28,440
."علينا العثور على "داست"

479
00:50:30,220 --> 00:50:33,280
اعتقدنا أنّهُ سيء
.لأن الكبار قالوا ذلك

480
00:50:34,940 --> 00:50:36,499
ماذا لو لم يكن كذلك؟

481
00:50:36,500 --> 00:50:38,560
ماذا لو احتاج للحماية؟

482
00:50:40,260 --> 00:50:41,720
...أنت تقول

483
00:50:43,820 --> 00:50:45,459
..يمكننا...

484
00:50:45,460 --> 00:50:49,120
الذهاب والعثور على "داست" قبلهُ؟

485
00:50:50,180 --> 00:50:51,979
أتعرف ما معنى ذلك، يا (بان)؟

486
00:50:51,980 --> 00:50:54,099
.سنكون لمفردنا

487
00:50:54,100 --> 00:50:55,720
...لطالما كنا لمفردنا

488
00:50:57,060 --> 00:50:58,480
...بغض النظر..

489
00:50:59,620 --> 00:51:01,160
.عن (روجر)...

490
00:51:07,180 --> 00:51:08,800
..هل

491
00:51:10,860 --> 00:51:12,640
سنتركهُ؟...

492
00:51:28,540 --> 00:51:31,040
.علينا التيقن أنّهم لن يفوزوا

493
00:51:36,420 --> 00:51:38,520
.علينا الذهاب، يا (روجر)

494
00:51:39,660 --> 00:51:41,160
إتّفقنا؟

495
00:51:42,900 --> 00:51:45,459
...أنا و(بان)

496
00:51:45,460 --> 00:51:49,499
سنذهب للسماء..
"للبحث عن الـ"داست"

497
00:51:49,500 --> 00:51:52,280
.لن يكون موتكَ هباءً منثورًا

498
00:51:53,460 --> 00:51:55,000
.وداعًا، يا (روجر)

499
00:54:46,001 --> 00:54:56,001
<b>تمت الترجمة بواسطة
|| Nacer Eddine Laouid / محمود فودة ||
{\fs10\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88</b>

