1
00:00:00,009 --> 00:00:03,479
<i>"سابقاً في أدواته المظلمة"</i>

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,599
لقد فشلتِ
إنّي هنا لأجل (إسريال)

3
00:00:05,600 --> 00:00:09,319
علي القدوم معكم -
(يجب أن يموت اللورد (إسريال -

4
00:00:09,320 --> 00:00:11,439
يوريك) والدي سيحتاج البوصلة)

5
00:00:11,440 --> 00:00:14,639
سنحتاج الحقيقة لهزيمتها
عليّ إعطائه له

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,959
نحقق في إختفاء بعض

7
00:00:16,960 --> 00:00:19,839
،الأغراض القيمة
أغراض خطيرة

8
00:00:19,840 --> 00:00:22,799
ويستمر اسم زوجك
بالذكر في كل مرة

9
00:00:22,800 --> 00:00:25,159
ليس لدي شيء لك

10
00:00:25,160 --> 00:00:26,639
.هذه ليست حقيقة

11
00:00:26,640 --> 00:00:31,039
أريد إجابة عن البوصلة
ما الذي اكتشفه (غرومان)؟

12
00:00:31,040 --> 00:00:36,439
هناك، أيمكنه رؤيته؟ -
هناك حبث يتواجد أبي؟ -

13
00:00:36,440 --> 00:00:38,959
أظن والدك متورط
في بعض الأمور الخطيرة

14
00:00:38,960 --> 00:00:40,079
خطيرة؟

15
00:00:40,080 --> 00:00:41,740
.. لا أبالي كيف تفعلها

16
00:00:43,400 --> 00:00:44,940
.أريد الرسائل ..

17
00:00:51,560 --> 00:00:54,639
،عليكِ أن تغادري
يجب أن تعاودي أدراجك

18
00:00:54,640 --> 00:00:56,319
لم أرسل لإحضارك

19
00:00:56,320 --> 00:00:58,260
(إسريال)

20
00:01:00,120 --> 00:01:02,399
... (روجر بارسلو)

21
00:01:02,400 --> 00:01:05,900
.أنا سعيد جدًا بقدومك ..

22
00:01:07,200 --> 00:01:11,439
تقول البوصلة أنه على
لايرا) الذهاب في رحلة)

23
00:01:11,440 --> 00:01:15,540
رحلة أخشى
أنها تتضمن خيانة كبيرة

24
00:01:28,120 --> 00:01:31,839
... لكل فرد منكم

25
00:01:31,840 --> 00:01:34,940
سيكون عليه قتال
.. ذلك العدو البغيض

26
00:01:36,120 --> 00:01:40,380
ولمواجهة الهجوم
على كل ما نملكه مقدس

27
00:01:41,560 --> 00:01:48,380
أناشدكم بتوجيه السلطة
في هذا الوقت من الحاجة

28
00:02:22,280 --> 00:02:24,820
الشفق قوي الآن

29
00:02:28,520 --> 00:02:30,780
والطفل هنا

30
00:02:49,200 --> 00:02:51,079
.حان الوقت

31
00:02:51,080 --> 00:02:52,660
أعرف

32
00:04:23,561 --> 00:04:26,561
<b>// أدواته المظلمة //
"الحلقة الثامنة: خيانة"</b>

33
00:04:26,562 --> 00:04:28,662
تمت الترجمة بواسطة
|| Nacer Eddine Laouid / محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

34
00:04:49,640 --> 00:04:51,140
ما كل هذه الأدوات؟

35
00:05:24,080 --> 00:05:28,799
أفهم أنكِ وصلتِ هنا
(على ظهر (يوريك برنسون

36
00:05:28,800 --> 00:05:32,839
،ملك الدببة الجديد
أعتقد أنّك تفضل القديم؟

37
00:05:32,840 --> 00:05:34,959
ولكن عليك أن تكون
سعيدًا لأنك حر

38
00:05:34,960 --> 00:05:39,479
كيف استطاعت فتاة صغيرة
"أن تأخذ ملك "بانسيبورن

39
00:05:39,480 --> 00:05:41,180
كحارسًا لها؟ ...

40
00:05:42,360 --> 00:05:45,279
الرحلة لم تكن سهلة
للوصول إلى هنا

41
00:05:45,280 --> 00:05:49,580
،هذه ليست إجابة
ولا أتذكر دعوتك بالقدوم

42
00:05:50,760 --> 00:05:52,559
لا تريد وجودي هنا؟

43
00:05:52,560 --> 00:05:56,220
تركت حيث تكونين بأمان
(يا (لايرا) في كلية (جودران

44
00:05:57,840 --> 00:06:00,119
.. أيًا كان ما أحضرته إليّ

45
00:06:00,120 --> 00:06:01,799
.أتمنى أن يكون يستحق ...

46
00:06:01,800 --> 00:06:03,380
ما هو؟

47
00:06:05,440 --> 00:06:09,260
... سأخبرك لو أخبرتني

48
00:06:10,960 --> 00:06:13,300
عن سبب كذبك عليّ
.بكونك أبي

49
00:06:18,320 --> 00:06:20,540
كنت لأغدو فخورة جدًا

50
00:06:26,520 --> 00:06:28,420
ولماذا قد تفخرين؟

51
00:06:30,680 --> 00:06:35,020
(لأنك اللورد (أسريال

52
00:06:36,160 --> 00:06:37,980
وأنت أبي

53
00:06:43,520 --> 00:06:45,700
... أمك، إنها

54
00:06:47,600 --> 00:06:49,199
هل تعرفين من هي أمك؟

55
00:06:49,200 --> 00:06:52,820
إختيارك للنساء سيء
جدًا مثل إختيارك للدببة

56
00:06:58,200 --> 00:07:01,239
لا أظن علينا إكمال هذه المحادثة

57
00:07:01,240 --> 00:07:03,319
لمَ لا؟

58
00:07:03,320 --> 00:07:07,559
لأنها ستكون عاطفية -
عاطفية؟ -

59
00:07:07,560 --> 00:07:09,999
ولأنني لا أحب هذا

60
00:07:10,000 --> 00:07:12,519
هل تبكين؟ هذا غير ضروري

61
00:07:12,520 --> 00:07:15,180
لايرا بلاكوا)، أنتِ)
أقوى من هذا

62
00:07:16,600 --> 00:07:18,439
اسمي (سيلفرتانغ) الآن

63
00:07:18,440 --> 00:07:23,039
لا تريدين اسمي؟ -
أشعر أن (سيلفرتانغ) اسمي -

64
00:07:23,040 --> 00:07:25,719
أعطاني إياه شخص
يُحبني فعلاً

65
00:07:25,720 --> 00:07:28,740
وهذا أفضل ما
لا يمكنني فوله عليك

66
00:07:31,320 --> 00:07:33,159
هذه سبب تواجدي هنا

67
00:07:33,160 --> 00:07:36,919
أحضرتها لك وأنقذت
روجر) والآن سأغادر)

68
00:07:36,920 --> 00:07:39,199
إننا في منتصف الليل

69
00:07:39,200 --> 00:07:41,340
سأغادر عند الصباح إذًا

70
00:07:58,360 --> 00:08:01,980
احتفظي بالبوصلة
لا أريدها

71
00:08:04,920 --> 00:08:09,058
لا تريدها؟ -
لم أقل هذا -

72
00:08:17,720 --> 00:08:19,660
لقد اعتنيت بها

73
00:08:20,600 --> 00:08:23,140
على طول الطريق
(من كلية (جوردان

74
00:08:24,280 --> 00:08:27,559
وحاربت السلطة وأدخلت
الساحرات وقاتلت الدببة

75
00:08:27,560 --> 00:08:30,380
وكل هذا لإحضارها لك
وأنت ترفضها؟

76
00:08:31,520 --> 00:08:33,300
وتعتبر نفسك أب؟

77
00:08:35,840 --> 00:08:37,940
لا أظن أن هذا هو المقصد

78
00:08:39,000 --> 00:08:40,900
ولم أعتبر نفسي أب قط

79
00:09:10,880 --> 00:09:12,860
هل دخلت لسببِ ما؟

80
00:09:16,360 --> 00:09:18,919
غيّرت الرابح وجهتنا

81
00:09:18,920 --> 00:09:23,159
علينا أن نسرع قليلاً
سنكون هناك في الصباح

82
00:09:23,160 --> 00:09:25,660
لابد أن تكون السلطة في جانبنا

83
00:09:26,560 --> 00:09:29,260
لن أكابر لأدّعي هذا

84
00:09:32,720 --> 00:09:35,959
على آمل أن نثبت سُرعتنا

85
00:09:35,960 --> 00:09:39,140
،أيًا كانت سُرعتنا
سيكون (أسريال) في انتظارنا

86
00:09:40,360 --> 00:09:45,199
لدينا القوة والإيمان -
الأسلحة العظيمة -

87
00:09:45,200 --> 00:09:48,319
كل ما سيحميه
هو غطرسته المشوهة

88
00:09:48,320 --> 00:09:49,780
.وعمله

89
00:09:52,920 --> 00:09:56,959
.. عمل لا تريد أن يراه الآخرون

90
00:09:56,960 --> 00:09:59,660
.ولكنك تريد رؤيته بنفسك ...

91
00:10:01,000 --> 00:10:02,780
ألا تريدين رؤيته؟

92
00:10:03,960 --> 00:10:06,100
.أنا لا أخافه

93
00:10:08,800 --> 00:10:10,620
ماذا فعل بكِ؟

94
00:10:12,760 --> 00:10:17,140
!أي قوة لا يزال يبذلها عليكِ -
!أنت لا تعرف شيء -

95
00:10:18,240 --> 00:10:22,639
انا أعرفكِ، امرأة شابة
طموحة وزواجِ جيد

96
00:10:22,640 --> 00:10:26,399
وفي طريقها لإكتساب منصبِ ما
.. ثم جاء ذلك الرجل

97
00:10:26,400 --> 00:10:29,340
... وأذابها أمام -
لم أذوب -

98
00:10:30,400 --> 00:10:35,260
لم تطالبي حتى
بمسؤوليتك للطفلة

99
00:10:39,000 --> 00:10:41,740
أفترض أنك تعتبر
نفسك بلا خطيئة

100
00:10:43,840 --> 00:10:46,140
لا يوجد أحد بلا خطئية

101
00:10:49,560 --> 00:10:53,140
أتساءل ما هي خطيئتك؟

102
00:10:58,960 --> 00:11:00,340
الشهوة؟

103
00:11:02,400 --> 00:11:03,940
الجشع؟

104
00:11:09,320 --> 00:11:11,359
.. كلا

105
00:11:11,360 --> 00:11:12,860
إنه الحسد

106
00:11:18,000 --> 00:11:22,959
(أنت تريد ما لدي أنا و(أسريال
خطوة يقين وقناعة

107
00:11:22,960 --> 00:11:25,639
.ولكنك تفتفر لهذا ...

108
00:11:25,640 --> 00:11:28,340
أنا أفضل سلاح قد تحظى به

109
00:11:29,320 --> 00:11:30,959
هل أعطيتك أية إجابة؟

110
00:11:30,960 --> 00:11:33,119
أية بوصلة تعطيك
الإجابة التي تريدها

111
00:11:33,120 --> 00:11:34,799
ولكن ليست بالضرورة
الإجابة التي تتمناها

112
00:11:34,800 --> 00:11:37,340
... أحيانًا تكون لغزًا أكثر -
ماذا قالت؟ -

113
00:11:38,360 --> 00:11:40,799
السؤال الذي طرحته
.. كان هذا بالتحديد

114
00:11:40,800 --> 00:11:44,359
"ما الذي اكتشفه غرومان؟" -
وماذا قالت؟ -

115
00:11:44,360 --> 00:11:45,559
.. قالت

116
00:11:45,560 --> 00:11:49,359
هناك سكين في برج
محاط بالملائكة

117
00:11:49,360 --> 00:11:52,599
هذا ما اكتشفه -
ثم؟ -

118
00:11:52,600 --> 00:11:55,359
ابنه سيقودك إلى هناك

119
00:11:55,360 --> 00:11:57,919
ولكن (غرومان) لم يتزوج
قط ولم يرزق بابن

120
00:11:57,920 --> 00:12:00,540
لذا ربما عليّ طرح
.. سؤال آخر أم

121
00:12:04,520 --> 00:12:05,900
ابن؟

122
00:12:08,040 --> 00:12:09,479
متأكد أنها قالت ابن؟

123
00:12:09,480 --> 00:12:11,599
لهذا الجزء، أعطتني
صورة الطفل

124
00:12:11,600 --> 00:12:13,519
.والملاك ورموز دمية تتحرك ..

125
00:12:13,520 --> 00:12:15,900
الإجابة كانت قاطعة جدًا

126
00:12:46,040 --> 00:12:49,079
،أخبرني يا سيدي
هل لديها كل ما تريد؟

127
00:12:49,080 --> 00:12:54,020
على سبيل المثال، فرشاة أسنان
هل لديها فرشاة أسنان؟

128
00:12:56,280 --> 00:12:57,719
ما كنت سأقلق كثيرًا

129
00:12:57,720 --> 00:13:01,799
الآن بعد موت (يوفر)، سيأتي
إلى هنا طائرات تحمل جنودًا

130
00:13:01,800 --> 00:13:05,060
ولكن لم تعد السلطة
التعليمية عدونا الوحيد

131
00:13:06,400 --> 00:13:08,879
وهل لدينا عدو أكبر؟

132
00:13:08,880 --> 00:13:10,700
!العدو

133
00:13:16,040 --> 00:13:19,820
(والآن بعدرحيل حراس (يوفر
أنا حُر للذهاب ورائها

134
00:13:22,040 --> 00:13:24,999
أخشى أنني لن أكون هنا
عند وصول السلطة التعليمية

135
00:13:25,000 --> 00:13:27,119
وسأطلب منك أن تتأكد
(من سلامة (لايرا

136
00:13:27,120 --> 00:13:31,239
،بعد كل هذا الوقت
لا تريدني معك؟

137
00:13:31,240 --> 00:13:33,740
، ليس هذا المقصد
أنا أريدك هنا

138
00:13:34,680 --> 00:13:37,519
أطلب منك حماية ابنتي

139
00:13:37,520 --> 00:13:39,460
هل ستودعها حتى؟

140
00:13:40,920 --> 00:13:43,340
لا، لا، لدي عمل

141
00:13:44,760 --> 00:13:46,660
هذا أقل ما يمكنك فعله

142
00:14:17,480 --> 00:14:19,719
(لا نحتاج إلى اللورد (أسريال

143
00:14:19,720 --> 00:14:21,940
سنغادر في الصباح
مع أول شروق

144
00:14:31,280 --> 00:14:34,679
هل أنتِ بالداخل يا (لايرا)؟ -
نعم -

145
00:14:34,680 --> 00:14:36,279
.ولن تدخل إلى هنا

146
00:14:36,280 --> 00:14:40,399
سأدخل وسأسير بالعكس
وأجلس بالعكس

147
00:14:40,400 --> 00:14:42,100
حسنًا

148
00:14:48,120 --> 00:14:51,540
أخبريني لو كنت سأصدم -
أي شيء   - لن تفعل

149
00:14:55,400 --> 00:14:57,260
يمكنك الجلوس هناك

150
00:15:04,200 --> 00:15:06,239
ماذا لديك إذًا؟

151
00:15:06,240 --> 00:15:07,639
ماذا؟

152
00:15:07,640 --> 00:15:10,058
لتقوله، لماذا أنت
في الحمام؟

153
00:15:12,280 --> 00:15:15,559
أصابني الهلع -
من ماذا؟ -

154
00:15:15,560 --> 00:15:18,780
،من والدك
ما الذي يفعله هنا؟

155
00:15:20,880 --> 00:15:22,999
نظر إليكِ بكل غضب

156
00:15:23,000 --> 00:15:26,780
وعندما رآني، هدأ على الفور

157
00:15:29,200 --> 00:15:32,580
نظر إليّ نظرة
ذئب أو شيء ما

158
00:15:34,720 --> 00:15:37,159
.. أبي

159
00:15:37,160 --> 00:15:39,660
هل يمكننا مناداته بوالدك الآن؟

160
00:15:42,760 --> 00:15:44,799
يعرف أنني أعرف

161
00:15:44,800 --> 00:15:46,380
لم يسر الأمر كما توقعتِ؟

162
00:15:47,640 --> 00:15:49,020
ليس بالضبط

163
00:15:50,760 --> 00:15:52,759
أتعرفين بما أفكر؟

164
00:15:52,760 --> 00:15:55,839
الآباء والأمهات أكثر
صعوبة مما يستحقون

165
00:15:55,840 --> 00:15:58,540
لهذا السبب لم أزعج
نفسي بمعرفتهما

166
00:16:00,440 --> 00:16:01,740
معقول

167
00:16:02,760 --> 00:16:06,500
تعلمين، لطالما أحببت هذا
أننا متشابهان

168
00:16:08,760 --> 00:16:10,260
.أيتام

169
00:16:11,320 --> 00:16:12,820
.. لذا لو أردتِ

170
00:16:13,960 --> 00:16:16,060
.يمكننا التظاهر بذلك ...

171
00:16:38,000 --> 00:16:40,300
ما كان عليك تركه يغادر

172
00:16:44,120 --> 00:16:48,380
،لم أعرف أنه مفيد لنا
وانت أردت الرسائل

173
00:16:49,440 --> 00:16:50,820
.إنه مفيد

174
00:16:51,840 --> 00:16:53,220
إنه مهم

175
00:16:55,120 --> 00:16:56,700
أخبرني بما أفعل

176
00:16:58,120 --> 00:17:01,020
لا أرى فائدة من
طلب أي شيء منك

177
00:17:03,840 --> 00:17:07,839
لقد فشلت وطلبت المساعدة

178
00:17:07,840 --> 00:17:10,919
(أعطيتك (توماس
وأخفقت مجددًا

179
00:17:10,920 --> 00:17:12,359
.. انتظر

180
00:17:12,360 --> 00:17:18,020
وكان عليّ المجيء
.. بنفسي. أخبرني

181
00:17:20,160 --> 00:17:22,300
أهناك ما يمكنك فعله بمفردك؟

182
00:17:23,560 --> 00:17:25,399
.. فكّر الآن

183
00:17:25,400 --> 00:17:27,420
... (أين قد يكون (ويل

184
00:17:28,840 --> 00:17:30,980
.وما قد يفعل ...

185
00:17:34,680 --> 00:17:37,519
،كان الفتى وحيدًا
وحسب تخميني إنه في الشارع

186
00:17:37,520 --> 00:17:39,180
.سأبحث عنه

187
00:17:44,520 --> 00:17:46,060
تخلص من الجثة

188
00:17:47,000 --> 00:17:48,340
.تم

189
00:17:50,760 --> 00:17:52,780
.واعثر على الفتى

190
00:17:56,240 --> 00:17:59,359
هنا (دي أي والترز) إلى التحكم
هذا تعميم عملية بحث لكل الوحدات

191
00:17:59,360 --> 00:18:01,959
(في منطقة (أكسفورد
(اسم العائلة (باري) والأول (ويليام

192
00:18:01,960 --> 00:18:05,460
ذكر عمره 15 عامًا بطول
خمسة أقدام ومرجح أنه يسير

193
00:18:07,480 --> 00:18:09,319
الإبلاغ عن شخص مفقود

194
00:18:09,320 --> 00:18:12,039
،أي مشاهدة له
الرجاء التواصل معي مباشرة

195
00:18:12,040 --> 00:18:13,340
.حوّل

196
00:18:14,640 --> 00:18:16,999
<i>(تلقينا يا (دي آي والترز
معك غرفة التحكم</i>

197
00:18:17,000 --> 00:18:20,239
<i>جاري البحث عن اسم
(العائلة (باري) والأول (ويليام</i>

198
00:18:20,240 --> 00:18:22,180
<i>.. ذكر عمره 15 عامًا بطول</i>

199
00:18:50,880 --> 00:18:52,500
!توقفي

200
00:18:56,840 --> 00:18:59,439
لم يتفاجئ حتى

201
00:18:59,440 --> 00:19:01,380
ولم ينزعج حتى
.. كان فقط

202
00:19:03,280 --> 00:19:04,540
متضايقًا مني ...

203
00:19:06,000 --> 00:19:08,180
ربما لم يكن هذا شعوره

204
00:19:10,360 --> 00:19:11,580
هل أنت متأكد من هذا؟

205
00:19:12,600 --> 00:19:14,759
يمكنك النظر في البوصلة

206
00:19:14,760 --> 00:19:16,540
واسأليها عن مشاعره فعلاً

207
00:19:24,000 --> 00:19:25,660
هل هي تعرف كل شيء؟

208
00:19:26,600 --> 00:19:28,900
هل تعرف كل شيء
سيحدث لنا؟

209
00:19:35,000 --> 00:19:36,540
... أظن ذلك ولكن

210
00:19:37,880 --> 00:19:40,719
أظنها ستخبرني فقط
.. بما أريد معرفته الليلة

211
00:19:40,720 --> 00:19:42,399
إذًا دعينا لا نستخدمها

212
00:19:42,400 --> 00:19:44,980
نحن نعرف ما نعرفه
على ما أظن

213
00:19:46,240 --> 00:19:48,759
أعني، أنا لست مثلك

214
00:19:48,760 --> 00:19:52,199
ما كانوا سيختاروني أبدًا
(لترك (جوردن

215
00:19:52,200 --> 00:19:55,919
،ولكن ها نحن هنا
في منتصف الطريق حول العالم

216
00:19:55,920 --> 00:19:58,199
وأنا هنا بسببكِ

217
00:19:58,200 --> 00:19:59,820
وأنتِ هنا بسببي

218
00:20:01,640 --> 00:20:03,820
لأننا تبادلنا حياة بعضنا البعض

219
00:20:05,160 --> 00:20:07,180
أحب حقيقة
أنكِ غيرتِ حياتي

220
00:20:08,160 --> 00:20:10,820
لا أعدك أنني
سأستمر في تغييرها

221
00:20:28,840 --> 00:20:31,740
نخبك

222
00:20:59,160 --> 00:21:00,719
(لايرا)

223
00:21:00,720 --> 00:21:03,199
صه، لا تخافي

224
00:21:03,200 --> 00:21:04,660
.تعالي

225
00:21:11,920 --> 00:21:14,020
سألتني من قبل
"ما هو الـ"داست"

226
00:21:17,640 --> 00:21:20,519
الحقيقة هي أنني لا أعرف

227
00:21:20,520 --> 00:21:23,380
ولماذا تخاف منه
السُلطة لهذه الدرجة؟

228
00:21:24,720 --> 00:21:28,159
يخافون منه لأنهم
يظنونه خطيئة

229
00:21:28,160 --> 00:21:30,060
خطيئة جسدية حقيقية

230
00:21:31,160 --> 00:21:34,439
جاءت من السماء
واستقرت في البشر

231
00:21:34,440 --> 00:21:37,559
وتصيب أرواحنا بالشر ...

232
00:21:37,560 --> 00:21:39,620
لأصدقكِ القول، إنه تفكير مريع

233
00:21:41,320 --> 00:21:45,559
،ولكن لوقتِ طويل
"تجاهلت السلطة الـ"داست"

234
00:21:45,560 --> 00:21:46,919
ولكن اكتشفوا بعد ذلك

235
00:21:46,920 --> 00:21:50,879
أن الـ"داست" يستقر
في البشر عند البلوغ

236
00:21:50,880 --> 00:21:53,100
... (الترابط بين (آدم) و(حواء

237
00:21:54,400 --> 00:21:58,119
ووصفوا الغبار
بأنه الخطيئة الأصلية

238
00:21:58,120 --> 00:21:59,500
الخطيئة الأصلية؟

239
00:22:01,800 --> 00:22:04,359
متى استقر شيطان (حواء)؟

240
00:22:04,360 --> 00:22:07,119
عندما آكلت التفاحة
كما أخبرتها الأفعى

241
00:22:07,120 --> 00:22:08,519
أحسنتِ

242
00:22:08,520 --> 00:22:10,239
:وقالت الأفعى وقتها

243
00:22:10,240 --> 00:22:12,199
،لن تموتين أبدًا"

244
00:22:12,200 --> 00:22:16,239
لأن الرب في ذلك اليوم
،سيعرف أنك قد آكلت

245
00:22:16,240 --> 00:22:19,079
،وستظل حيًا ...

246
00:22:19,080 --> 00:22:22,119
ويتشكل جنيكِ على
.. شكله الحقيقي وستكونا

247
00:22:22,120 --> 00:22:24,159
... آلهة تعرفون الخير

248
00:22:24,160 --> 00:22:26,740
"و"الشر -
."والـ"داست" -

249
00:22:30,560 --> 00:22:32,140
أترين ذلك؟

250
00:22:34,440 --> 00:22:37,319
كانوا يحاولون لقرونٍ إقناعنا

251
00:22:37,320 --> 00:22:39,260
.أنّنا وُلدنا أجرام

252
00:22:40,560 --> 00:22:43,159
وأنّهُ علينا أن نقضي حياتنا كفّارة

253
00:22:43,160 --> 00:22:44,740
.عن جرائمنا لـتناول التفاحة

254
00:22:46,080 --> 00:22:50,039
أهُناك أيُّ دليل حيال هذا العيب الشنيع

255
00:22:50,040 --> 00:22:52,559
هذا العار، هذا الذنب؟-
.لا، على الإطلاق-

256
00:22:52,560 --> 00:22:57,420
.وجب علينا تصديق ذلك، وبكلمة من السلطة

257
00:22:58,760 --> 00:23:00,239
...لكن "داست"

258
00:23:00,240 --> 00:23:05,679
لكن "داست" جزيء أوّلي يمكن تسجيلهُ
قياسهُ، كذلك دراستهُ

259
00:23:05,680 --> 00:23:07,239
.يمكننا أخذ مخطط فوتوغرافي لهُ

260
00:23:07,240 --> 00:23:08,919
...وإعطائهم ما هم بحاجة إليه

261
00:23:08,920 --> 00:23:11,479
وسائل للتحكم
وقمع

262
00:23:11,480 --> 00:23:14,279
..ترهيبنا، وإبقائنا أين رغبوا أن نكون

263
00:23:14,280 --> 00:23:15,799
.جاثمين

264
00:23:15,800 --> 00:23:17,940
...هذا ما تعتقدهُ أمّي أنها فاعلة

265
00:23:19,040 --> 00:23:20,860
.فصل الجان عنّا...

266
00:23:22,480 --> 00:23:24,620
.الحفاظ على أرواح غير مُذبنة

267
00:23:33,560 --> 00:23:35,460
.يجدر بك رؤيتهم

268
00:23:38,440 --> 00:23:40,860
.أولئك الذين نزعوا منهم جانهم

269
00:23:43,920 --> 00:23:45,620
.بدوا فارغين

270
00:23:48,600 --> 00:23:50,860
أحاولوا فصلكم، يا (لايرا)؟

271
00:23:53,600 --> 00:23:55,540
.أردعتهم

272
00:23:57,800 --> 00:23:59,580
هل أردعتهم أمّكِ؟

273
00:24:01,520 --> 00:24:03,580
.لم ترغب بإلحاق الضرر ليّ

274
00:24:04,560 --> 00:24:07,239
.وسعدت بإلحاق الضرر للآخرين

275
00:24:07,240 --> 00:24:08,700
أهذا صحيح؟

276
00:24:11,000 --> 00:24:14,700
...فكرة فصل (بان) عنّي

277
00:24:20,920 --> 00:24:22,460
.أعرف ذلك

278
00:24:28,760 --> 00:24:32,420
.الرابطة بين الإنسان والجنيّ متينة بشكل مُدهش

279
00:24:33,840 --> 00:24:36,100
.في حقيقة الأمر، جميلة جدًّا

280
00:24:37,120 --> 00:24:39,300
...هُناك إنبعاث كبير من الطاقة

281
00:24:40,560 --> 00:24:42,300
.عندما تقطع تلك الرابطة..

282
00:24:44,360 --> 00:24:47,580
أيُّ أهم سؤال يمكن أن نطرحهُ؟

283
00:24:49,440 --> 00:24:51,020
.من أين يأتي ال"داست"

284
00:24:53,040 --> 00:24:54,900
.أحسنتِ

285
00:25:00,280 --> 00:25:03,479
...المخطط الفوتوغرافي الذي التقطتهُ-
.الشفق-

286
00:25:03,480 --> 00:25:07,719
لقد رأينا ال"داست" يتجلّى
.في هذا العالم من خلال الشفق

287
00:25:07,720 --> 00:25:10,919
لو استطاع النور أن يخترق ذلك الحاجز
بين العوالم تلك

288
00:25:10,920 --> 00:25:12,239
لو كان "داست" فعل ذلك

289
00:25:12,240 --> 00:25:15,079
.لو استطعنا رؤية تلك المدينة هُناك في السّماء

290
00:25:15,080 --> 00:25:17,319
.إذًا يمكننا بناء جسر يُمكّننا العبور

291
00:25:17,320 --> 00:25:19,519
عبور عوالم عدّة؟ -
لِمَ لا؟ -

292
00:25:19,520 --> 00:25:21,479
لنذهب إلى المصدر
.فلنسأل عن ال"داست"

293
00:25:21,480 --> 00:25:23,959
.لربّما سنجد أن الأمر مختلف كليًا

294
00:25:23,960 --> 00:25:25,399
.لربّما سنعرف أنّهُ الخطيئة

295
00:25:25,400 --> 00:25:27,719
ما رأيكِ بذلك؟

296
00:25:27,720 --> 00:25:29,100
.لا...أعلم

297
00:25:30,520 --> 00:25:33,380
.ما أعرفه أنّي قمتُ بدوري

298
00:25:36,400 --> 00:25:39,999
يا (لايرا)، ما أقولهُ لكِ بأن "داست"

299
00:25:40,000 --> 00:25:41,900
هو ما يجعل البوصلة تعمل

300
00:25:42,800 --> 00:25:44,260
أتعرفين ذلك؟

301
00:25:45,480 --> 00:25:47,100
.أشكُّ أن السلطة التعليميّة تعرف ذلك

302
00:25:48,200 --> 00:25:49,820
يعمل من خلال ال"داست"؟

303
00:25:52,200 --> 00:25:55,559
أحضرتُ لكَ الألثيومتر وأعرف أنهُ علي
العودة للديار مع (روجر)

304
00:25:55,560 --> 00:25:58,820
هل أخبركِ الرئيس
بأن تقومي بإحضارهِ ليّ؟

305
00:26:00,160 --> 00:26:01,959
.إنّهُ لكِ

306
00:26:01,960 --> 00:26:03,740
.لم تُرسلي لي أبدًا

307
00:26:04,840 --> 00:26:06,700
.لكنّي سعدتُ بقدومكِ

308
00:26:17,720 --> 00:26:19,660
.لم تأتي من لا شيء، يا (لايرا)

309
00:26:20,840 --> 00:26:23,300
.فأنت نتيجة شيء رائع

310
00:26:28,440 --> 00:26:30,060
.طابت ليلتكِ

311
00:27:23,320 --> 00:27:25,359
أيُّ شيء؟

312
00:27:25,360 --> 00:27:28,370
.لا، لا شيء، لكن الشرطة تعرف شيئًا

313
00:27:30,920 --> 00:27:32,799
.قال (فرا بافيل) أنّهُ برج

314
00:27:32,800 --> 00:27:35,580
.لا بدّ أنّهُ برج الملائكة

315
00:27:39,720 --> 00:27:41,540
.الأساطير حقيقيّة

316
00:27:44,880 --> 00:27:46,620
..لكن، لو كانوا

317
00:27:48,920 --> 00:27:51,060
...إذًا هذا السكين...

318
00:27:55,360 --> 00:27:57,260
.سيرشدنا إليه الصبي

319
00:28:38,480 --> 00:28:40,279
ماذا...؟

320
00:28:40,280 --> 00:28:41,479
ما الذي يجري؟

321
00:28:41,480 --> 00:28:44,119
.استيقظتِ، جيّد
.الآن علينا التحرك بسرعة

322
00:28:44,120 --> 00:28:45,879
.إن السلطة التعليميّة في طريقها إلى هُنا

323
00:28:45,880 --> 00:28:47,479
.قال والدي أنّهم لن يصلوا إلى هُنا

324
00:28:47,480 --> 00:28:49,239
.لقد غادر بالفعل-
!أين؟-

325
00:28:49,240 --> 00:28:52,860
.لا تقلقي
.سأخذكِ لمكان آمن

326
00:28:53,840 --> 00:28:56,100
!(روجر)! (روجر)

327
00:28:57,400 --> 00:28:59,879
أين (روجر)؟ أخبرني
يا (ثرولد)! أين (روجر)؟

328
00:28:59,880 --> 00:29:01,180
.مع (إسريال)

329
00:29:02,920 --> 00:29:04,559
ماذا يريد منهُ؟

330
00:29:04,560 --> 00:29:06,380
..(لايرا)...(لايرا)

331
00:29:07,840 --> 00:29:09,439
.الطاقة

332
00:29:09,440 --> 00:29:10,919
!الطاقة

333
00:29:10,920 --> 00:29:13,260
.يا (لايرا)، لقد وعدتُ أنّي سأحميكِ

334
00:29:14,400 --> 00:29:16,500
!يا (ثرولد)، سيقوم بفصلهِ

335
00:29:27,320 --> 00:29:29,260
!(يورك)

336
00:29:30,720 --> 00:29:32,599
!(يورك)

337
00:29:32,600 --> 00:29:34,999
!يا (يورك)، إنّي بحاجة إليك

338
00:29:35,000 --> 00:29:36,999
!يا (لايرا)

339
00:29:37,000 --> 00:29:38,919
ما الأمر؟

340
00:29:38,920 --> 00:29:43,079
اتبع الخطوات! أبي أخذ (روجر)
!علينا الذهاب

341
00:29:43,080 --> 00:29:45,799
!أيّها الدبب-
أستنادي الدبب؟-

342
00:29:45,800 --> 00:29:49,239
.ينتابني شعور بأنّي بحاجة إليهم
.امتطي

343
00:29:49,240 --> 00:29:51,060
!علينا التحرك بسرعة

344
00:30:12,200 --> 00:30:15,220
ما الذي نفعلهُ هُنا؟
أين ستنظم إلينا (لايرا)؟

345
00:30:17,960 --> 00:30:20,519
أخبرتكَ أنّها قادمة مع (ثرولد)

346
00:30:20,520 --> 00:30:22,660
.ستكون هُنا عما قريب، تعال

347
00:31:00,600 --> 00:31:02,719
.لا تلمس شيئًا

348
00:31:02,720 --> 00:31:04,740
.سيكون هُناك أفخاخ في أي مكان

349
00:31:05,760 --> 00:31:07,620
.أخرج الحرّاس من هُنا

350
00:31:29,920 --> 00:31:32,439
.لا إشارة لوجود شخص أو شيء

351
00:31:32,440 --> 00:31:35,479
.ذهبوا الحرّاس للبحث في الخارج

352
00:31:35,480 --> 00:31:38,039
.مكث هُنا عدة أناس

353
00:31:38,040 --> 00:31:39,919
...شبيهًا بـ

354
00:31:39,920 --> 00:31:42,060
.معسكر في منطقة سكنيّة..

355
00:31:46,040 --> 00:31:48,260
أيوجد أيُّ شيء يدل على مكان وجوده؟

356
00:31:55,240 --> 00:31:56,799
...أو ما كان

357
00:31:56,800 --> 00:31:58,500
يفعلهُ هُنا؟...

358
00:32:09,920 --> 00:32:12,599
.يا (ثرولد)، لا تكن سخيفًا

359
00:32:12,600 --> 00:32:14,559
.لن تلحق الأذى إلي

360
00:32:14,560 --> 00:32:16,279
.أعرفك جيّدًا

361
00:32:16,280 --> 00:32:18,700
.أيضًا، إنّي لستُ مسلحة

362
00:32:23,320 --> 00:32:25,540
صعد الجبل، أليس كذلك؟

363
00:32:26,800 --> 00:32:28,079
ما الذي يحاول فعلهُ؟

364
00:32:28,080 --> 00:32:30,660
.تشير الأرقام لإنبعاث طاقة من نوع ما

365
00:32:31,960 --> 00:32:35,260
ذلك ال"داست"...أليس كذلك؟

366
00:32:37,000 --> 00:32:38,620
...(ثرولد)

367
00:32:40,000 --> 00:32:41,820
.أخبرني من معهُ...

368
00:32:42,880 --> 00:32:44,759
ما الذي يحاول فعلهُ مع ال"داست"؟

369
00:32:44,760 --> 00:32:47,900
أن يغمرنا في خطايا وظلام؟

370
00:32:50,920 --> 00:32:54,260
أعرف أنّك لا تكن
الاحترام للسلطة التعليميّة

371
00:32:55,720 --> 00:32:58,759
لكن باسم السلطة

372
00:32:58,760 --> 00:33:02,479
من ينيرنا
وينير دربنا

373
00:33:02,480 --> 00:33:05,540
.أخبرنا بما تعرفهُ

374
00:33:14,560 --> 00:33:16,759
..يا (ثرولد)

375
00:33:16,760 --> 00:33:19,140
.يجدر بيّ رميك للذئاب

376
00:33:20,640 --> 00:33:22,180
.لكنّي لن أفعل

377
00:33:23,360 --> 00:33:27,180
سأخبرهم أن الأب (ماكفيل) بقى هُنا
.لتحليل ما وجدناهُ

378
00:33:28,680 --> 00:33:30,999
ثم سأخذ الجنود لمطاردة (إسريال)

379
00:33:31,000 --> 00:33:32,740
.وبعدها ستغادر

380
00:33:34,880 --> 00:33:37,060
.لطاما كان دومًا متهورًا

381
00:33:38,720 --> 00:33:40,660
.لم يعاملنا بحسن قط

382
00:33:42,960 --> 00:33:44,660
.من بينهم أنتَ

383
00:35:27,960 --> 00:35:29,540
!ابق قريبًا

384
00:35:36,040 --> 00:35:37,479
ما الذي تفعلهُ؟

385
00:35:37,480 --> 00:35:39,580
أيُّ مفاجئة لـ(لايرا)؟

386
00:36:17,440 --> 00:36:20,039
.إنّهم يتجهون للجبل

387
00:36:20,040 --> 00:36:21,900
.أيّها الدبب، حضّروا أنفسكم

388
00:36:29,920 --> 00:36:31,559
.عثرنا على دبب

389
00:36:31,560 --> 00:36:33,780
.إنّهم يستعدّون لـهجوم بالمدفعية

390
00:36:37,400 --> 00:36:38,980
.إذًا أطلقوا النّار

391
00:36:44,480 --> 00:36:47,770
!حضّروا رماة النّار-
!تنحّوا عن الدرب-

392
00:37:07,360 --> 00:37:10,170
!اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا

393
00:37:49,680 --> 00:37:52,439
!يا (لايرا)

394
00:37:52,440 --> 00:37:54,399
!(لايرا)

395
00:37:54,400 --> 00:37:56,239
!بسرعة، يا (لايرا)

396
00:37:56,240 --> 00:37:58,300
.سأخذكِ للجبل

397
00:38:16,080 --> 00:38:20,420
أوليست (لايرا) هُناك؟
.أعتقد أنّهُ يجدر بنا الذهاب لايجادها

398
00:38:24,720 --> 00:38:26,050
!تعال إلى هُنا

399
00:38:27,240 --> 00:38:28,380
!كلّا

400
00:38:29,760 --> 00:38:31,500
!ما الذي تفعلهُ؟

401
00:38:32,680 --> 00:38:34,599
!ادخل-
!كلا-

402
00:38:34,600 --> 00:38:36,999
!السيّد (إسريال)! كلّا، توقّف

403
00:38:37,000 --> 00:38:38,380
!كلّا

404
00:38:40,960 --> 00:38:42,420
!كلّا

405
00:38:52,800 --> 00:38:54,559
...يا (لايرا)

406
00:38:54,560 --> 00:38:56,740
.لا يمكنني عبور الجسر...

407
00:39:17,680 --> 00:39:19,100
...شكرًا لكَ

408
00:39:20,520 --> 00:39:23,020
.أيّها الملك (يورك برينسون)...

409
00:39:23,960 --> 00:39:25,879
...شكرًا لكِ

410
00:39:25,880 --> 00:39:27,940
.(لايرا سيلرفتانغ)...

411
00:39:36,800 --> 00:39:38,359
.الآن اذهبي

412
00:39:38,360 --> 00:39:39,980
.بسرعة، يا (لايرا)

413
00:39:53,520 --> 00:39:54,999
.ليس ببعيد

414
00:39:55,000 --> 00:39:56,860
.فقط بضعة خطوات

415
00:40:48,960 --> 00:40:51,479
!السيّد (إسريال)، رجاءً

416
00:40:51,480 --> 00:40:54,260
.آسف لحدوث هذا لكَ

417
00:40:55,520 --> 00:40:58,839
.لكن في الحرب، هُناك خسائر

418
00:40:58,840 --> 00:41:02,839
.وصدقني عندما أخبرك بأن هذه الحرب

419
00:41:02,840 --> 00:41:06,639
.حرب ستحرّر البشرية للأبد

420
00:41:06,640 --> 00:41:08,460
!يا (لايرا)

421
00:41:15,400 --> 00:41:17,319
!لا يمكنني فعل هذا، يا (بان)

422
00:41:17,320 --> 00:41:19,599
هيّا يا (لايرا)
.يمكنكِ ذلك

423
00:41:19,600 --> 00:41:22,580
.فقط حلّق وأنظر لو كان بوسعك رؤيتهم

424
00:41:34,000 --> 00:41:35,300
.أوشكنا الوصول

425
00:41:36,440 --> 00:41:38,439
.إنّهم وراء القمّة

426
00:41:38,440 --> 00:41:41,279
.زجّ (إسريال) (روجر) و(سالسيليا) في قفص

427
00:41:41,280 --> 00:41:43,740
.كالذين يتواجدون في بولفانغار

428
00:41:46,080 --> 00:41:47,359
!كلّا

429
00:41:47,360 --> 00:41:48,620
!كلّا

430
00:41:58,040 --> 00:42:00,319
!رجاءً لا تفعل هذا

431
00:42:00,320 --> 00:42:02,100
.لن تسامحكَ (لايرا) أبدًا

432
00:42:05,280 --> 00:42:07,319
!روجر)، لا يمكنني الخروج)

433
00:42:07,320 --> 00:42:09,180
ما الذي سيحدث لنّا؟

434
00:42:17,800 --> 00:42:19,100
.لا....لا

435
00:42:49,360 --> 00:42:51,260
...لا

436
00:42:52,360 --> 00:42:54,620
!يا (روجر)، لا أريد التخلّي عنكَ

437
00:44:44,560 --> 00:44:46,759
لو قدمتِ لردعي، فإن الآوان قد فات

438
00:44:46,760 --> 00:44:50,519
فات الآوان عن إيقاف التجربة
.لكنهُ لم يفت عن ردعكَ

439
00:44:50,520 --> 00:44:53,799
.يسعدني قدومكِ، يا (ماريسا)

440
00:44:53,800 --> 00:44:55,719
.لترين ما فعلتهُ

441
00:44:55,720 --> 00:44:58,620
.لن تسمح السلطة التعليميّة بذلك

442
00:45:01,240 --> 00:45:03,719
.أنتِ لا تفقهين الأمر

443
00:45:03,720 --> 00:45:06,420
.لا يمكن للسلطة التعليميّة التحكم بعد الآن

444
00:45:07,520 --> 00:45:10,599
.لم يرَ العالم إحتمال حدوث هذا

445
00:45:10,600 --> 00:45:13,959
.إنّها نهاية السلطة التعليميّة

446
00:45:13,960 --> 00:45:15,620
.بعد مئات السنوات

447
00:45:16,920 --> 00:45:18,919
.لا مزيدًا من القمع

448
00:45:18,920 --> 00:45:20,799
.لا مزيدًا من الإساءة

449
00:45:20,800 --> 00:45:22,719
...لا مزيدًا من الظلام

450
00:45:22,720 --> 00:45:24,540
.أو قمع المعرفة...

451
00:45:28,840 --> 00:45:30,580
أترين ذلك الضوء؟

452
00:45:33,600 --> 00:45:36,220
.هذه شمس لعالم آخر

453
00:45:37,600 --> 00:45:39,100
.أُنظري

454
00:45:40,600 --> 00:45:42,319
.تعالي

455
00:45:42,320 --> 00:45:45,220
.اشعري بدفئها على وجهكِ

456
00:45:54,280 --> 00:45:55,940
.هذا رائع

457
00:46:00,760 --> 00:46:02,839
.لا يمكن ردع ذلك الآن

458
00:46:02,840 --> 00:46:05,359
.لم تكن حربي مع السلطة التعليميّة فحسب

459
00:46:05,360 --> 00:46:08,260
.هُناك قوة أخطر هُناك

460
00:46:11,360 --> 00:46:12,940
.يا (ماريسا)، تعالي معي

461
00:46:15,040 --> 00:46:16,460
.اعملي معي

462
00:46:18,200 --> 00:46:21,580
ساعديني في القتال بهذه الحرب
.وخُذي السلطة

463
00:46:24,480 --> 00:46:28,100
.ساعديني على تشييد جمهورية السماوات الجديدة

464
00:46:30,920 --> 00:46:33,500
فما أفضل مكان للبدء ببداية جديدة؟

465
00:46:37,040 --> 00:46:40,079
بداية جديدة؟

466
00:46:40,080 --> 00:46:42,060
.أنا وأنتِ، معًا

467
00:46:43,040 --> 00:46:46,420
بوسعنا دكَّ هذا الكون دكًّا
.وإعادة جمّع شتاتهِ مُجدّدًا

468
00:46:49,160 --> 00:46:52,300
.كلّا، كلّا، كلّا
...كلّا، لا يمكننا

469
00:46:53,800 --> 00:46:55,580
.اكذبي حيال ما شئتِ

470
00:46:56,800 --> 00:46:58,780
.اكذبي حيال مجلس الفصل

471
00:46:59,880 --> 00:47:01,580
.السلطة التعليميّة

472
00:47:04,000 --> 00:47:05,500
.اكذبي حيال الفتاة

473
00:47:06,560 --> 00:47:08,900
...لكن لا تكذبي حيال طموحكِ

474
00:47:10,160 --> 00:47:11,660
...عملكِ...

475
00:47:12,920 --> 00:47:15,220
.أو ما تكونين عليه حقيقةً...

476
00:47:19,400 --> 00:47:21,519
.اعتاد فيكِ الرغبة لتغيير العالم

477
00:47:21,520 --> 00:47:23,439
.إذًا غادري السلطة التعليميّة

478
00:47:23,440 --> 00:47:26,620
.تعالي معي، وسنغير كلّ ذلك

479
00:47:29,840 --> 00:47:32,020
.لكن طفلتنا في هذا العالم

480
00:47:33,640 --> 00:47:35,500
.ومكاني معها

481
00:47:36,560 --> 00:47:39,759
.هذه ليست بكذبة

482
00:47:39,760 --> 00:47:41,140
تريدين ذلك؟

483
00:47:42,800 --> 00:47:45,300
.أريدها بكلّ شيء أمتلكهُ

484
00:47:47,000 --> 00:47:49,519
.هذه رحلتكَ، ليست رحلتي

485
00:47:49,520 --> 00:47:51,220
.وداعًا، يا (إسريال)

486
00:50:17,880 --> 00:50:19,460
...(روجر)

487
00:50:37,920 --> 00:50:39,820
.إن وجهه دافىء

488
00:50:43,360 --> 00:50:45,020
.لكن اختفت (سالسيليا)

489
00:50:46,360 --> 00:50:49,479
.اعتقدت أنّهُ رغب بالألثيومتر

490
00:50:49,480 --> 00:50:51,140
.لقد أسأت الفهم

491
00:50:52,280 --> 00:50:54,820
.أخطأتُ..في كلّ شيء

492
00:50:55,720 --> 00:50:58,340
.لم نقصد حدوث ذلك-
!لكن حدث ذلك-

493
00:51:01,120 --> 00:51:02,740
.حدث ذلك

494
00:51:05,080 --> 00:51:07,220
.ولم أستطع توديعهُ

495
00:51:08,520 --> 00:51:10,660
.لم أستطع القول له آسف

496
00:51:14,560 --> 00:51:16,460
.إنّهُ خطئي

497
00:51:18,520 --> 00:51:21,060
.كلّ شيء خطئي

498
00:51:28,440 --> 00:51:30,820
.ما كان يجدر بي إحضاركَ إلى هُنا

499
00:51:32,120 --> 00:51:33,820
ماذا علي فعلهُ، يا (روجر)؟

500
00:51:35,320 --> 00:51:37,020
.ساعدني رجاءً

501
00:51:38,760 --> 00:51:40,940
."علينا العثور على "داست"

502
00:51:42,720 --> 00:51:45,780
اعتقدنا أنّهُ سيء
.لأن الكبار قالوا ذلك

503
00:51:47,440 --> 00:51:48,999
ماذا لو لم يكن كذلك؟

504
00:51:49,000 --> 00:51:51,060
ماذا لو احتاج للحماية؟

505
00:51:52,760 --> 00:51:54,220
...أنت تقول

506
00:51:56,320 --> 00:51:57,959
..يمكننا...

507
00:51:57,960 --> 00:52:01,620
الذهاب والعثور على "داست" قبلهُ؟

508
00:52:02,680 --> 00:52:04,479
أتعرف ما معنى ذلك، يا (بان)؟

509
00:52:04,480 --> 00:52:06,599
.سنكون لمفردنا

510
00:52:06,600 --> 00:52:08,220
...لطالما كنا لمفردنا

511
00:52:09,560 --> 00:52:10,980
...بغض النظر..

512
00:52:12,120 --> 00:52:13,660
.عن (روجر)...

513
00:52:19,680 --> 00:52:21,300
..هل

514
00:52:23,360 --> 00:52:25,140
سنتركهُ؟...

515
00:52:41,040 --> 00:52:43,540
.علينا التيقن أنّهم لن يفوزوا

516
00:52:48,920 --> 00:52:51,020
.علينا الذهاب، يا (روجر)

517
00:52:52,160 --> 00:52:53,660
إتّفقنا؟

518
00:52:55,400 --> 00:52:57,959
...أنا و(بان)

519
00:52:57,960 --> 00:53:01,999
سنذهب للسماء..
"للبحث عن الـ"داست"

520
00:53:02,000 --> 00:53:04,780
.لن يكون موتكَ هباءً منثورًا

521
00:53:05,960 --> 00:53:07,500
.وداعًا، يا (روجر)

522
00:55:58,501 --> 00:56:08,501
<b>تمت الترجمة بواسطة
|| Nacer Eddine Laouid / محمود فودة ||
{\fs10\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88</b>

