﻿1
00:00:09,006 --> 00:00:10,383
‫أنت لا شيء

2
00:00:11,008 --> 00:00:12,510
‫- أنت تافه
‫- أمي

3
00:00:12,677 --> 00:00:14,846
‫- حدثت أمور كثيرة مذ رأيتك آخر مرة
‫- "في الحلقات السابقة..."

4
00:00:14,971 --> 00:00:17,390
‫لن أهرب، لذلك ربما عليك أن تذهب

5
00:00:17,557 --> 00:00:21,602
‫هذا بالضبط ما تفعله حين يقع
‫سوءاً كهذا، تنغلق على نفسك

6
00:00:21,811 --> 00:00:23,938
‫- من أنت؟
‫- الرحالة الشجاع

7
00:00:25,106 --> 00:00:27,984
‫- عاد أخيراً إلى بيته
‫- "(سوزان جاكوبس)"

8
00:00:28,150 --> 00:00:29,610
‫"المستشارة القانونية
‫في (إي كورب)"

9
00:00:29,861 --> 00:00:32,446
‫حين برأوا (إي كورب) ضحكت

10
00:00:40,413 --> 00:00:44,792
‫ما لم تنهِ مشكلة (سانتياغو)
‫فسأضطر لعمل شيء سيئ جداً

11
00:00:44,959 --> 00:00:47,211
‫- "لأمك"
‫- "وجدنا قلبهم وسرقناه"

12
00:00:47,378 --> 00:00:50,798
‫- وأوقعنا بها أخيراً
‫- "أعرف قصة "بنك (قبرص) الوطني"

13
00:00:51,007 --> 00:00:53,050
‫- النقود في عداد المفقودة
‫- "أتسمعني؟"

14
00:00:53,217 --> 00:00:55,386
‫"أهكذا تريد أن ترى الخارج؟"

15
00:00:55,887 --> 00:00:58,347
‫مرحباً بعودتك يا سيد (ألدرسون)

16
00:01:11,944 --> 00:01:17,283
‫"خرق رمزي في البناء الذي فصل
‫بين الملايين وتسبب بمقتل مئات البشر"

17
00:01:18,117 --> 00:01:20,494
‫"كان هذا عام 1989"

18
00:01:20,620 --> 00:01:22,663
‫"كان العالم مباحاً للجميع"

19
00:01:23,247 --> 00:01:27,501
‫"كل النقود والطاقة والموارد الطبيعية"

20
00:01:27,668 --> 00:01:30,087
‫"حتى الحدود كانت خاضعة للتفاوض"

21
00:01:30,755 --> 00:01:35,635
‫"(الاتحاد السوفياتي)
‫القوة العالمية العظمى كان ينهار"

22
00:01:36,052 --> 00:01:38,596
‫"في حين رأى بعض الناس الحرية..."

23
00:01:38,804 --> 00:01:44,727
‫"رأى (جانغ) الوزير الشاب
‫واسع الخيال إمكانية"

24
00:01:45,061 --> 00:01:47,230
‫"لقيام نظام عالمي جديد"

25
00:01:47,980 --> 00:01:50,900
‫- "وهكذا أسس (جانغ) مجموعة استثمارية"
‫- "المنتدى الاقتصادي العالمي"

26
00:01:51,025 --> 00:01:52,401
‫"اسمها (ديوس)"

27
00:01:52,652 --> 00:01:56,989
‫"الهدف منها جمع أغنى وأقوى
‫رجال العالم"

28
00:01:57,114 --> 00:02:02,537
‫"لدعم السيطرة والتلاعب بالأحداث العالمية
‫تحقيقاً للربح"

29
00:02:03,204 --> 00:02:06,874
‫"تودد (جانغ) للشخصيات المرموقة
‫ولقادة العالم والأقليات ورجال الأعمال"

30
00:02:06,999 --> 00:02:09,126
‫"وقد كان تاجراً بارعاً"

31
00:02:09,252 --> 00:02:12,547
‫"الأرباح المالية المتوقعة فاقت
‫كل التحفظات الأخلاقية"

32
00:02:12,755 --> 00:02:15,132
{\an8}‫"وهو ما ثبتت صحته في مسعى مبكر"

33
00:02:16,050 --> 00:02:17,760
‫"حرب الخليج الأولى"

34
00:02:19,262 --> 00:02:21,013
‫- "شيء ما يحدث في الخارج"
‫- "تقرير (برنارد شو)"

35
00:02:21,180 --> 00:02:24,475
‫"سماء (بغداد) أضيئت"

36
00:02:24,725 --> 00:02:28,687
‫"ببضع صفقات في الغرف المغلقة
‫ووعد هنا ورشوة هنا"

37
00:02:28,813 --> 00:02:31,065
‫"حققت مجموعة (ديوس) ثراء
‫في النفط"

38
00:02:31,274 --> 00:02:34,694
‫"وصار لها موطأ قدم
‫في قطاع الصناعة العسكرية"

39
00:02:35,278 --> 00:02:37,405
‫"وقد وضعت اللاعبين المناسبين
‫في أماكنهم"

40
00:02:37,864 --> 00:02:41,450
‫"اتضح أن السيطرة على العالم
‫سهلة بشكل مدهش"

41
00:02:41,951 --> 00:02:44,662
‫"لا بد من القول إن الاستثمار
‫كان يزدهر"

42
00:02:45,496 --> 00:02:49,500
‫"بعد أن وضع شبكته من مخترقي الإنترنت
‫والإرهابيين في مواضعهم المناسبة"

43
00:02:49,667 --> 00:02:52,753
‫"اقترح (جانغ) أن على (ديوس)
‫أن تنظر إلى أفق جديد"

44
00:02:52,879 --> 00:02:55,590
‫"التجسس الصناعي كان عمل الماضي"

45
00:02:55,715 --> 00:03:01,345
‫"أفضل وسيلة للسيطرة على الجميع
‫هي ربط الجميع ببعضهم"

46
00:03:01,762 --> 00:03:07,476
‫"خلال عملي في الكونغرس
‫بادرت بإنشاء الإنترنت"

47
00:03:07,894 --> 00:03:10,021
‫"(الولايات المتحدة) كانت حالة اختبار"

48
00:03:10,771 --> 00:03:15,026
‫"بدا الأمريكيون على أتم استعداد
‫لتكريس حيواتهم لصندوق"

49
00:03:20,364 --> 00:03:22,575
‫"بلا تردد، تقافز الجميع
‫إلى الشبكة العنكبوتية"

50
00:03:22,700 --> 00:03:26,120
‫- "مرحباً، وصلك بريد"
‫- "وقدموا كل ما لديهم"

51
00:03:26,329 --> 00:03:28,706
‫"حسابات مصرفية وفواتير إلكترونية
‫وسجلات طبية"

52
00:03:28,873 --> 00:03:31,042
‫"وبيانات الحمض النووي
‫وصور أطفال"

53
00:03:31,209 --> 00:03:33,419
‫"مهدنا لأعظم ثورة
‫في الحاضرة الإنسانية"

54
00:03:33,544 --> 00:03:37,757
‫"وتطوع العالم كله للمشاركة
‫واختار وقرأ الرسالة"

55
00:03:37,882 --> 00:03:39,634
‫"وضغط زر على "موافق""

56
00:03:40,384 --> 00:03:44,972
‫"بسبب دعم (ديوس)، صارت
‫(إي كورب) أكبر جبهة عالمية"

57
00:03:45,097 --> 00:03:46,849
‫"مع كل آلة جديدة نستخدمها"

58
00:03:47,016 --> 00:03:50,978
‫"كان هناك وسيلة جديدة تتبعها
‫مجموعة (ديوس) للتلاعب بالجمهور"

59
00:03:51,854 --> 00:03:54,982
‫"لكن مع تقبل العالم للعصر الرقمي"

60
00:03:55,233 --> 00:04:01,322
‫"بدأنا نرى أن (جانغ) يرتب لنفسه
‫بإتقان ليتولى السيطرة كاملة"

61
00:04:02,615 --> 00:04:05,576
‫"آلة (جانغ) التي تقدر بمليار دولار"

62
00:04:05,993 --> 00:04:10,790
‫"بناها سراً تحت محطة الطاقة النووية
‫في (واشنطن تاونشيب)"

63
00:04:11,499 --> 00:04:15,127
‫"أدركت مجموعة (ديوس) الآن
‫أنها تعمل عند (جانغ)"

64
00:04:15,253 --> 00:04:20,258
{\an8}‫"وليس معه، مشروعه المدلل
‫الذي سخرنا منه سنوات"

65
00:04:20,383 --> 00:04:25,012
{\an8}‫"كان الهدف الوحيد لـ(ديوس)
‫منذ البداية"

66
00:04:31,894 --> 00:04:36,190
‫"مجموعة (ديوس)"

67
00:04:45,449 --> 00:04:47,910
‫اعتبر نفسك محظوظاً يا سيد (ألدرسون)

68
00:04:49,704 --> 00:04:52,665
‫لأنك نبهتني بدخولك
‫إلى تلك الشقة

69
00:04:53,833 --> 00:04:58,504
‫واجبي هو التخلص من أي متسلل

70
00:04:59,297 --> 00:05:01,340
‫وأن أبلغ عن محاولة التسلل

71
00:05:01,632 --> 00:05:03,009
‫لكنك لم تفعل

72
00:05:04,719 --> 00:05:06,095
‫لماذا؟

73
00:05:14,896 --> 00:05:16,397
‫"غريب، صحيح؟ نعم"

74
00:05:16,522 --> 00:05:18,482
‫"أنا أيضاً لم أتخيل قط
‫أنني سنبقى حيّين"

75
00:05:20,443 --> 00:05:21,986
‫"ظننت أننا هالكون"

76
00:05:24,906 --> 00:05:26,824
‫"لكن ها نحن لا نزال أحياء"

77
00:05:28,159 --> 00:05:29,785
‫"لكن هذا ليس هو الجزء الغريب"

78
00:05:30,953 --> 00:05:32,330
‫"الجزء الغريب هو..."

79
00:05:33,331 --> 00:05:36,375
‫"أنه هو من أنقذنا، العدو"

80
00:05:37,376 --> 00:05:39,420
‫"الذي كنا نلاحقه طول هذا الوقت"

81
00:05:40,046 --> 00:05:43,090
‫"السؤال هو ما الفكرة؟
‫ما الثمن؟"

82
00:05:43,216 --> 00:05:45,259
‫- "فنحن متأكدون من شيء واحد الآن"
‫- "(دولوريس هيز)، مكالمة"

83
00:05:45,426 --> 00:05:48,012
‫- "ما فعله ليس مجاناً"
‫- لن ينجح

84
00:05:50,348 --> 00:05:53,726
‫- عملية السطو الخاصة بك
‫- لكنك قلت الآن

85
00:05:53,851 --> 00:05:58,064
‫أن مجموعة (ديوس) تمول مشروع
‫(وايتروز) و(دارك آرمي)

86
00:05:58,606 --> 00:06:03,903
‫لو وجدت وسيلة لسرقة مجموعة (ديوس)
‫فستفقد (وايتروز) كل شيء

87
00:06:04,028 --> 00:06:05,404
‫لكن كما قلت

88
00:06:06,197 --> 00:06:08,950
‫مجموعة (ديوس) لا يمكن اختراقها

89
00:06:09,617 --> 00:06:11,702
‫(وايتروز) صممتها بهذا الشكل

90
00:06:15,164 --> 00:06:16,707
‫يمكنك أن تدخلنا إليها

91
00:06:19,794 --> 00:06:21,170
‫عفواً؟

92
00:06:22,505 --> 00:06:26,843
‫كما قلت، (إي كورب) واجهة
‫لمجموعة (ديوس)

93
00:06:27,593 --> 00:06:29,887
‫ما أعرفه هو أنك لا تزال المدير التنفيذي

94
00:06:32,765 --> 00:06:36,394
‫يمكننا الإطاحة بهم كلهم
‫لو عملنا معاً

95
00:06:38,312 --> 00:06:41,023
‫لا بد أن لك وسيط في البنك

96
00:06:41,274 --> 00:06:43,693
‫يمكنه أن يزودني بأرقام حسابات
‫مجموعة (ديوس)

97
00:06:43,818 --> 00:06:45,695
‫وسيط حقيقي

98
00:06:50,157 --> 00:06:51,534
‫(سوزان جيكوبس)

99
00:06:52,743 --> 00:06:56,789
‫المستشارة القانونية لـ(إي كورب)
‫كانت مساعدتي المعينة لـ...

100
00:06:56,956 --> 00:06:58,624
‫"بنك (قبرص) الوطني"

101
00:07:00,710 --> 00:07:02,086
‫كانت تتولى كل شيء

102
00:07:03,170 --> 00:07:06,340
‫السحوبات والإيداعات والتحويلات

103
00:07:06,465 --> 00:07:09,510
‫تلقيت للتو رسالة لأسمح بالتحويل
‫لكن هي...

104
00:07:09,635 --> 00:07:12,138
‫يمكنني الحصول على توثيق ثنائي العوامل

105
00:07:12,638 --> 00:07:14,223
‫لكنني بحاجة إلى أرقام هواتفهم

106
00:07:15,349 --> 00:07:21,105
‫ماذا؟ أتظن ولي العهد يحتفظ
‫برقم الهاتف الخلوي ذاته لأكثر من خمسة أيام؟

107
00:07:21,272 --> 00:07:23,691
‫أو حتى رئيس (رويال داتش شل)؟

108
00:07:23,858 --> 00:07:25,318
‫دعني أهتم بهذا

109
00:07:26,194 --> 00:07:29,655
‫أخبرني فقط كيف أتصل بوسيطتك

110
00:07:29,822 --> 00:07:32,700
‫حسناً، هنا ستجد بعض الصعوبة

111
00:07:33,743 --> 00:07:36,996
‫(سوزان جيكوبس) اختفت منذ أشهر

112
00:07:39,081 --> 00:07:43,920
‫ونظراً ليقين (وايتروز)
‫من خروجي المحتوم من المجموعة

113
00:07:44,045 --> 00:07:46,923
‫لم يعين لي وسيط آخر، أنا آسف

114
00:07:47,256 --> 00:07:52,136
‫يا سيد (ألدرسون)
‫لكنني لا أستطيع مساعدتك، حقاً

115
00:07:56,557 --> 00:07:58,059
‫أنت تعلم ماذا فعلوا

116
00:07:59,894 --> 00:08:04,023
‫- هل ستتركهم يتابعون ذلك؟
‫- أنت تحاول إيقاف قطار سريع

117
00:08:04,190 --> 00:08:08,069
‫بالوقوف أمامه، كل هذا...

118
00:08:08,194 --> 00:08:11,405
‫هذا مجرد ومضة
‫إنه حتى لن يلفت انتباههم

119
00:08:11,531 --> 00:08:13,324
‫(وايتروز) قتلت ابنتك

120
00:08:25,836 --> 00:08:28,089
‫أتظنني لم أتحرّ عنك أيضاً؟

121
00:08:32,969 --> 00:08:36,264
‫لا أعرف كيف تبرر القذارة التي تفعلها

122
00:08:41,727 --> 00:08:47,650
‫ربما ينبغي أن تتذكر ما فعلته
‫(وايتروز) بـ(أنجيلا) وتراه باعتباره...

123
00:08:47,817 --> 00:08:49,360
‫شراً لا بد منه

124
00:08:50,486 --> 00:08:52,780
‫ثمن الاستثمار

125
00:08:55,366 --> 00:08:57,660
‫أو ربما لا تتذكره إطلاقاً

126
00:08:59,370 --> 00:09:01,956
‫لأنك في أعماقك تعرف ماذا حدث

127
00:09:03,499 --> 00:09:07,128
‫ما يحدث خطأ

128
00:09:08,212 --> 00:09:14,427
‫شيء ما في داخلك يطالبك
‫أن تكف عن التجاهل

129
00:09:18,556 --> 00:09:20,099
‫هذا يمكن أن يبدأ هنا

130
00:09:40,036 --> 00:09:44,248
‫حتى لو وافقت على مساعدتكم

131
00:09:46,500 --> 00:09:50,421
‫الأمر كما قلت، هذا السطو...

132
00:09:51,923 --> 00:09:53,925
‫إنه غير ممكن

133
00:09:54,592 --> 00:09:58,221
‫سأعثر على (سوزان جيكوبس)
‫ما عليك إلا أن تجمعهم في غرفة معاً

134
00:10:00,431 --> 00:10:05,520
‫أتريد أن أطلب عشوائياً اجتماع
‫أعضاء مجموعة (ديوس) كلهم

135
00:10:05,645 --> 00:10:10,358
‫- في مكان واحد من دون مبرر؟
‫- خلال الأيام الثمانية القادمة

136
00:10:11,359 --> 00:10:14,904
‫- ثمانية أيام؟ أهذه هي المهلة المتاحة؟
‫- إنها كل ما أستطيعه

137
00:10:15,112 --> 00:10:17,782
‫ما إن تبدأ (وايتروز) بتنفيذ مشروعها
‫حتى أكون في عداد الموتى

138
00:10:17,949 --> 00:10:21,244
‫وكيف تتوقع أن أنفذ هذا؟

139
00:10:22,537 --> 00:10:26,082
‫لقد قمت بتوجيه الدعوات لـ(وايتروز)
‫حتى الآن ودفعت ثمناً باهظاً

140
00:10:27,750 --> 00:10:30,169
‫هذا الولاء لن يضيع معها

141
00:10:31,170 --> 00:10:32,630
‫يمكنك استغلال ذلك

142
00:10:38,803 --> 00:10:41,973
‫وإذا كنت تخاف على حياتك...

143
00:10:47,186 --> 00:10:48,563
‫فإن كونك لا تفعل شيئاً...

144
00:10:51,065 --> 00:10:52,942
‫ولا تقاوم...

145
00:10:57,613 --> 00:10:59,073
‫يجعلك كالأموات

146
00:11:05,746 --> 00:11:09,542
‫لقد تحولت إلى رجل ميت يتحرك...

147
00:11:11,586 --> 00:11:14,797
‫لحظة وافقت على العمل مع (وايتروز)

148
00:11:24,098 --> 00:11:25,683
‫مثلك تماماً

149
00:11:40,239 --> 00:11:41,782
‫ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

150
00:11:42,992 --> 00:11:44,368
‫لم يغادر

151
00:11:45,995 --> 00:11:47,872
‫لقد خرج من ذلك الباب تواً

152
00:11:48,873 --> 00:11:52,168
‫سأموت على أرضية شقتي
‫إذا رفض العمل معنا

153
00:11:52,335 --> 00:11:53,711
‫سيعود

154
00:11:54,879 --> 00:11:58,132
‫كما أنه أعطانا اسم وسيطته
‫في البنك

155
00:11:58,341 --> 00:12:00,801
‫وسيطة مفقودة منذ أشهر

156
00:12:01,135 --> 00:12:03,513
‫سنعرف إذاً لماذا اختفت

157
00:12:03,971 --> 00:12:06,390
‫ونأخذ أي شيء تركته خلفها

158
00:12:10,520 --> 00:12:12,021
‫- نعم
‫- "إنها أمي"

159
00:12:13,397 --> 00:12:15,358
‫"توفيت يا (أليوت)"

160
00:12:17,436 --> 00:12:20,773
‫أمكما كانت ألطف وأحنّ امرأة

161
00:12:20,939 --> 00:12:23,817
‫حين توفي أبي وقفت إلى جانبي
‫تواسيني

162
00:12:24,234 --> 00:12:26,653
‫كانت دائماً ودودة مع الجميع

163
00:12:27,196 --> 00:12:30,407
‫لا بد أنكما تشعران أنكما محظوظان جداً
‫لوجودها في حياتكما

164
00:12:32,618 --> 00:12:35,704
‫نعم، نشعر أننا محظوظان جداً

165
00:12:37,081 --> 00:12:38,540
‫ماذا يجب أن نفعل؟

166
00:12:41,752 --> 00:12:46,632
‫- حين توفي أبي لجأت إلى الرب...
‫- أقصد بالصناديق

167
00:12:50,344 --> 00:12:54,556
‫غالباً، ترى العائلات قيمة عاطفية
‫لممتلكات أحبائهم...

168
00:12:54,681 --> 00:12:56,058
‫سنتبرع بكل شيء

169
00:12:58,936 --> 00:13:03,982
‫لا يسمح للعاملين
‫بحزم أمتعة مريض متوفي

170
00:13:04,441 --> 00:13:07,152
‫يمكنكما وضع أوراق لاصقة على الصناديق

171
00:13:07,361 --> 00:13:09,404
‫تذكرون فيها الأشياء
‫التي تريدون التبرع بها

172
00:13:30,342 --> 00:13:32,553
‫بالنسبة للأمس...

173
00:13:33,762 --> 00:13:37,641
‫- أعلم أنني فقدت أعصابي قليلاً
‫- الأمور بخير

174
00:13:39,476 --> 00:13:44,440
‫- أتقول هذا مجاملة أم...
‫- لا، نحن متفقان، فلننه هذا الأمر

175
00:14:14,011 --> 00:14:15,721
‫مخدرات

176
00:14:19,016 --> 00:14:20,392
‫هل ستساعدينني؟

177
00:14:23,520 --> 00:14:24,897
‫لمَ العجلة؟

178
00:14:27,191 --> 00:14:29,526
‫لن تكون أكثر موتاً

179
00:14:30,194 --> 00:14:33,947
‫بالنسبة لشخص رفض دخول هذا الغرفة
‫في السنوات الأخيرة

180
00:14:34,698 --> 00:14:36,950
‫تبدين مرتاحة جداً الآن بعد وفاتها

181
00:14:40,579 --> 00:14:42,581
‫ألا تشعر براحة قليلة؟

182
00:14:44,541 --> 00:14:49,338
‫أعرف أنني أبدو حقيرة جداً
‫لكنك تشعر بمثل شعوري، صحيح؟

183
00:14:51,507 --> 00:14:52,883
‫أعتقد هذا

184
00:14:58,472 --> 00:15:02,476
‫أتعرف؟ تباً! لماذا أشعر أنني حقيرة
‫لأنني سعيدة؟

185
00:15:03,310 --> 00:15:05,521
‫كانت حقيرة معنا

186
00:15:05,979 --> 00:15:08,190
‫والآن، ليس علي التفكير فيها
‫مجدداً

187
00:15:18,784 --> 00:15:20,869
‫يا للروعة! جهاز الاستماع القديم
‫الخاص بك

188
00:15:21,995 --> 00:15:24,123
‫لماذا هو هنا أصلاً؟
‫أمي كانت تكره الموسيقى

189
00:15:25,457 --> 00:15:26,834
‫ليس مهماً

190
00:15:28,168 --> 00:15:31,713
‫انتظر، سآخذه أنا إذا لم تأخذه

191
00:15:32,172 --> 00:15:34,216
‫أشرطة الكاسيت عادت للرواج

192
00:16:03,203 --> 00:16:04,580
‫ماذا؟

193
00:16:06,039 --> 00:16:08,125
‫أكان لأمي صندوق ودائع؟

194
00:16:10,794 --> 00:16:13,005
‫منذ متى تعملين تحت اسم إمرة
‫العميل المساعد الخاص المسؤول (سانتياغو)؟

195
00:16:13,756 --> 00:16:16,925
‫منذ ثلاث سنوات
‫منذ بدأت العمل في مكتب (نيويورك)

196
00:16:19,511 --> 00:16:22,222
‫صفي لي طريقة عمله كضابط أعلى

197
00:16:22,973 --> 00:16:25,684
‫كيف كان يعامل فريقه؟
‫هل من نزوات أو أمور غريبة؟

198
00:16:25,851 --> 00:16:27,227
‫لا

199
00:16:28,103 --> 00:16:32,524
‫(سنتياغو) كان متزناً
‫وعامل الجميع بالتساوي وباحترام

200
00:16:33,025 --> 00:16:34,860
‫في المكتب وفي الميدان

201
00:16:38,655 --> 00:16:42,743
‫هل رأيت العميل (سانتياغو) يوماً
‫يفعل شيئاً مريباً أو غريباً؟

202
00:16:42,868 --> 00:16:45,204
‫قبل اختفائه في 23 أكتوبر؟

203
00:16:47,498 --> 00:16:49,041
‫ماذا تقصد بـ"مريب"؟

204
00:16:49,875 --> 00:16:52,753
‫ليس كل يوم يمحو عميل مساعد
‫خاص مسؤول تصويراً أمنياً

205
00:16:52,878 --> 00:16:56,006
‫من كاميرات مراقبة مرأب
‫الـ(إف بي آي) قبل أن يختفي

206
00:16:56,840 --> 00:16:58,217
‫نعم، صحيح

207
00:17:00,928 --> 00:17:02,387
‫هل أنت بخير أيتها العميلة (ديبيرو)؟

208
00:17:03,222 --> 00:17:06,600
‫آسف، لكنك تبدين شاردة قليلاً

209
00:17:07,518 --> 00:17:08,894
‫هل تنالين راحة كافية؟

210
00:17:11,396 --> 00:17:15,442
‫هل لي بقليل من الماء؟

211
00:17:39,299 --> 00:17:42,386
‫سيدي، هناك شيء أعرفه
‫ويجب أن أخبرك عنه لكن...

212
00:17:42,553 --> 00:17:44,138
‫لكن ماذا؟

213
00:17:50,310 --> 00:17:52,062
‫نحن كلانا هنا من أجل نفس السبب

214
00:17:53,355 --> 00:17:56,608
‫العثور على العميل (سانتياغو)
‫والتأكد أنه بأمان

215
00:17:57,943 --> 00:18:01,655
‫- إذا بإمكانك مساعدتنا في ذلك...
‫- أعتقد أن (سانتياغو) كان عميلاً مزدوجاً

216
00:18:07,077 --> 00:18:08,454
‫عميلاً مزدوجاً؟

217
00:18:12,708 --> 00:18:14,084
‫نعم

218
00:18:15,252 --> 00:18:18,297
‫للتوضيح أيتها العميلة (ديبيرو)
‫أنت تتهمين قائدك السابق

219
00:18:18,464 --> 00:18:22,176
‫ومعلمك السابق في المباحث الفيدرالية
‫بالعمل جاسوس ضد مكتبنا؟

220
00:18:24,178 --> 00:18:27,931
‫آسفة أيها العميل (هورتون)
‫لكنني أجد صعوبة في التصريح بهذا

221
00:18:28,891 --> 00:18:30,893
‫لعلمي أنه مسجل و...

222
00:18:37,649 --> 00:18:39,026
‫أنا قلقة

223
00:18:40,819 --> 00:18:43,781
‫قلقة مما قد يحدث
‫فيما يتعلق بالآثار المترتبة على أقوالي

224
00:18:45,991 --> 00:18:47,367
‫أي آثار؟

225
00:19:03,634 --> 00:19:06,595
‫(سانتياغو) يعمل مع أشخاص خطيرين جداً

226
00:19:09,723 --> 00:19:13,894
‫لا يرغب أي عميل برؤية أخيه أو أخته
‫في الجانب المخالف للقانون

227
00:19:14,019 --> 00:19:15,395
‫أفهم هذا

228
00:19:17,189 --> 00:19:20,484
‫لكنك تعرفين أن من واجبنا
‫الحفاظ على نزاهة المكتب

229
00:19:21,860 --> 00:19:23,237
‫الآن تنفسي بعمق

230
00:19:27,366 --> 00:19:28,742
‫سنكمل حين تكونين مستعدة

231
00:19:31,120 --> 00:19:33,539
‫أيمكنك أن تخبريني مع من كان
‫العميل (سانتياغو) يعمل؟

232
00:19:45,134 --> 00:19:46,969
‫مع "اتحاد (متروهيلا) للمخدرات"

233
00:19:50,431 --> 00:19:53,559
‫"(لا مورت هيروز) للتحنيط"

234
00:19:53,767 --> 00:19:57,813
‫"نوع العقوبة الرسمية
‫لمن يخالفون القانون"

235
00:19:58,063 --> 00:20:00,732
‫"وفي الماضي، في ذلك المكان
‫وذلك الزمان"

236
00:20:00,858 --> 00:20:05,696
‫"ما كانت تفعله الولاية بالناس
‫كجزء من العدالة القانونية"

237
00:20:05,821 --> 00:20:11,618
‫"هو أسوأ مما فعله (تشارلز مانسون)
‫بالأشخاص الذين قُتلوا باسمه"

238
00:20:12,786 --> 00:20:16,790
‫"أفعال أتباع (تشارلز مانسون)
‫بضحايا قتل (مانسون)"

239
00:20:16,915 --> 00:20:20,419
‫- "رحيمة وفق معايير..."
‫- (دوغآوت)؟

240
00:20:20,669 --> 00:20:24,339
‫- "(بانساي)"
‫- (دومينيك)، يسرني سماع صوتك

241
00:20:24,548 --> 00:20:27,551
‫- "كيف كانت المقابلة؟"
‫- جيدة، نحن بخير

242
00:20:28,218 --> 00:20:31,263
‫- "بدلاً من ارتكاب (تشارلز مانسون)...
‫- وضحي لي

243
00:20:31,513 --> 00:20:33,557
‫ماذا تقصدين بـ"بخير"؟

244
00:20:36,101 --> 00:20:40,439
‫رويت لهم القصة الرئيسية وصدقني
‫وأثنى علي للإبلاغ عنها

245
00:20:40,898 --> 00:20:45,819
‫"هذا مشجع، أتعتقدين أن الاجتماع
‫كان ناجحاً؟"

246
00:20:45,944 --> 00:20:48,447
‫"هل يصدق زملاؤك كل ما صرحت به؟"

247
00:20:49,698 --> 00:20:52,534
‫كنت متوترة قليلاً في البداية
‫لكن بعد ذلك كنت بخير

248
00:20:53,619 --> 00:20:54,995
‫أنا في أحسن حال

249
00:20:55,871 --> 00:20:57,915
‫"العميل (هورتون) صدقني
‫أنا متأكدة من ذلك"

250
00:20:59,333 --> 00:21:01,668
‫اشرحي كلمة "بالتأكيد"

251
00:21:01,835 --> 00:21:03,754
‫"وفكرت أنك حين ترتكب جريمة"

252
00:21:03,879 --> 00:21:05,255
‫- "العميل (هورتون)"
‫- "كالتي ارتكبها ذلك الرجل..."

253
00:21:07,925 --> 00:21:13,388
‫لا أعرف إلى أي حد أنا متأكدة
‫ربما تكون 99،9 بالمئة

254
00:21:14,848 --> 00:21:16,225
‫مثير

255
00:21:16,725 --> 00:21:22,773
‫إنه يوم مميز، أعلم...
‫أن البدايات هي الأصعب دائماً

256
00:21:22,981 --> 00:21:25,609
‫لكن من مصلحة الجميع...

257
00:21:25,901 --> 00:21:29,279
‫أن تظلي هادئة وتحافظي على ثباتك

258
00:21:35,160 --> 00:21:37,621
‫لحظة واحدة من فضلك
‫سأكمل مكالمة هاتفية

259
00:21:40,040 --> 00:21:44,920
‫(دومينيك)، أريد أن تعلمي أننا سعداء
‫جداً بعودتك للعمل في الإصلاح

260
00:21:45,254 --> 00:21:48,298
‫"لا تشعري بالإحراج
‫أخبرينا إذا احتجت إلى أي شيء"

261
00:21:48,507 --> 00:21:49,883
‫"ونحن سنفعل الشيء ذاته"

262
00:21:52,636 --> 00:21:57,516
‫آسفة لأنني جعلتك تنتظرين
‫تعرفين الأعياد، شغل، شغل، شغل

263
00:21:57,683 --> 00:22:01,812
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- أريد أن يبقى (بياتريس) معي للأبد

264
00:22:02,020 --> 00:22:06,150
‫"زانية أو مشاركة في البغاء وهو يعني
‫أساساً ممارسة الجنس خارج إطار الزواج"

265
00:22:06,316 --> 00:22:07,693
‫"تتعرضين لقطع الرأس"

266
00:22:09,319 --> 00:22:11,947
‫"ثمة ثمن للحياة وثمن للموت"

267
00:22:12,448 --> 00:22:15,409
‫"يبدو أنك تدفع الثمن
‫سواء أكنت قادماً أم راحلاً"

268
00:22:16,994 --> 00:22:20,581
‫- هذا يستغرق وقتاً طويلاً
‫- (سوزان جاكوبس)؟

269
00:22:21,081 --> 00:22:22,458
‫لا، الموت

270
00:22:23,125 --> 00:22:27,337
‫يجب أن نعود للعمل، لا أزال أجرب
‫مفكك الشفرة على محفظة (إيكوين)

271
00:22:27,463 --> 00:22:28,839
‫لكنني لم أحقق شيئاً بعد

272
00:22:30,758 --> 00:22:34,011
‫"ثم هنا الثمن الحقيقي وهو ليس
‫نقوداً ولا (إيكوين)"

273
00:22:34,845 --> 00:22:38,599
‫- "إنها الضريبة العاطفية"
‫- كيف تتعامل مع كل هذا؟

274
00:22:39,183 --> 00:22:41,643
‫سأنتهي بمجرد تسلمي شهادة الوفاة

275
00:22:42,352 --> 00:22:44,354
‫"وهي ضريبة يرفض (أليوت) أن يدفعها"

276
00:22:44,521 --> 00:22:47,232
‫"سواء كان غير مستعداً
‫أم إنه لا يريد ذلك فحسب"

277
00:22:48,692 --> 00:22:50,819
‫أنا لا أتحدث عن الوثائق يا فتى

278
00:22:51,320 --> 00:22:53,906
‫أتحدث عن حقيقة وفاة أمك
‫هذا الصباح

279
00:22:55,532 --> 00:22:57,951
‫ربما عليك أن تأخذ دقيقة
‫لتتعامل مع ما يحدث

280
00:22:59,286 --> 00:23:00,954
‫عم تتحدث؟

281
00:23:02,331 --> 00:23:04,917
‫أنا خبير إلى حد ما في مراقبتك

282
00:23:05,667 --> 00:23:09,505
‫لا أقول إلا أن عليك أن تتوقف
‫وتستوعب وفاة أمك

283
00:23:10,255 --> 00:23:13,801
‫وإلا فإنها ستنخر نفسك
‫مثل أي شيء آخر تكتمه

284
00:23:15,469 --> 00:23:17,721
‫إليك الشيء الوحيد الذي أكتمه

285
00:23:19,681 --> 00:23:23,644
‫علينا الإطاحة بـ(وايتروز)
‫وإلا فسنموت

286
00:23:24,061 --> 00:23:25,646
‫وستموت (دارلين)

287
00:23:27,523 --> 00:23:31,026
‫ألم تلاحظ مراقبتك الخبيرة ذلك؟

288
00:23:34,780 --> 00:23:37,908
‫"أوافق، كان يمكن لهذا
‫أن يجري بشكل أفضل"

289
00:23:38,951 --> 00:23:40,327
‫"تباً لك!"

290
00:23:41,718 --> 00:23:46,139
‫حسناً، كيف لي أن أعرف
‫ما الذي كانت سترغب به؟

291
00:23:51,352 --> 00:23:53,146
‫لا تنظر إلي هكذا

292
00:23:54,021 --> 00:23:56,357
‫صحيح أنها كانت أمي
‫لكننا لم نكن متقاربتين

293
00:23:57,358 --> 00:24:01,112
‫لم نجرِ محادثة تخبرني فيها
‫عن آخر أمنياتها، أقصد...

294
00:24:01,279 --> 00:24:05,366
‫تباً! أنا حتى لا أذكر
‫متى تحدثنا آخر مرة

295
00:24:05,908 --> 00:24:09,829
‫لذلك أرحني من النقد، مفهوم؟

296
00:24:14,292 --> 00:24:17,211
‫"الحرق، تابوت كرتوني
‫وعاء رخيص للرماد"

297
00:24:19,547 --> 00:24:22,759
‫"(بوري)"

298
00:24:24,385 --> 00:24:27,138
‫ألا تشعر بقليل من الفضول
‫لتعرف ماذا فيه؟

299
00:24:27,889 --> 00:24:31,350
‫أقصد أنها تحملت عناء عميلة
‫فتح صندوق ودائع

300
00:24:31,517 --> 00:24:35,396
‫تلك ليست المرأة التي نشأنا معها
‫لذلك...

301
00:24:36,522 --> 00:24:39,400
‫أقصد أنه لا بد أن فيه شيئاً مهماً، صحيح؟

302
00:24:39,525 --> 00:24:41,194
‫"احتمال تورط (إفسوسايتي) في اختفاء
‫محامية (إي كورب) البارزة"

303
00:24:43,321 --> 00:24:44,697
‫مرحباً؟

304
00:24:45,448 --> 00:24:47,200
‫أنا هنا، هل أنت حي؟

305
00:24:48,910 --> 00:24:51,996
‫لا يا (دارلين)، لا أعتقد أن فيه
‫شيئاً مهماً

306
00:24:52,914 --> 00:24:57,210
‫لسنا متأكدين من ذلك
‫قد يكون فيه بعض الأسرار

307
00:24:57,335 --> 00:24:59,420
‫- أسرار؟
‫- لا أعرف

308
00:24:59,629 --> 00:25:01,964
‫مثل السر وراء كون أمي
‫حقيرة جداً

309
00:25:03,091 --> 00:25:04,467
‫نقود؟

310
00:25:05,551 --> 00:25:07,845
‫عقد ملكية قصر في (فرنسا)؟

311
00:25:10,348 --> 00:25:11,974
‫أو أوراق تبني؟

312
00:25:14,268 --> 00:25:16,104
‫أوراق تبنيك؟

313
00:25:17,563 --> 00:25:20,400
‫أيها الأحمق، من فضلك
‫كف عن تجاهلي

314
00:25:20,566 --> 00:25:23,152
‫ما بك؟
‫أنا هنا، ألست كذلك؟

315
00:25:24,654 --> 00:25:27,740
‫لا، لست هنا
‫ظننتك قلت إننا متفقان

316
00:25:27,907 --> 00:25:30,576
‫- نحن متفقان
‫- حسناً، أثبت ذلك

317
00:25:30,701 --> 00:25:33,830
‫- تعال معي إلى البنك؟
‫- ما الهدف؟

318
00:25:34,497 --> 00:25:36,749
‫هذا لن يغير حقيقة أن أمي توفيت

319
00:25:36,916 --> 00:25:38,876
‫تعال معي فحسب

320
00:25:43,923 --> 00:25:46,676
‫أريد أن أذهب، موافق؟

321
00:25:55,810 --> 00:26:00,273
‫أتتذكر لما كنا أطفالاً وكنت تخاف؟

322
00:26:00,440 --> 00:26:02,567
‫كنت تعاني من إحدى نوبات الخوف

323
00:26:03,985 --> 00:26:05,945
‫وكنت أطلب منك أن تضغط على يدي

324
00:26:06,904 --> 00:26:12,368
‫ما دمت تشعر بيدي فستشعر
‫أنني معك وأنك بخير و...

325
00:26:12,994 --> 00:26:14,579
‫كل شيء كان حقيقياً

326
00:26:18,458 --> 00:26:20,293
‫الآن، أريد أن تساعدني

327
00:26:23,379 --> 00:26:26,591
‫وتشعرني أن كل شيء بخير

328
00:26:30,386 --> 00:26:34,265
‫لن تجدي إجابات
‫في صندوق الودائع القديم

329
00:26:35,308 --> 00:26:37,060
‫ستكون الرحلة قصيرة إذاً

330
00:26:43,107 --> 00:26:44,484
‫أعزيكما

331
00:26:51,657 --> 00:26:53,951
‫هو رجل عصابات أيرلندي
‫من (هيلز كتشين)

332
00:26:54,077 --> 00:26:58,498
‫يحاول إعادة أيام تألقه
‫لكن على الإنترنت وليس في الشوارع

333
00:26:58,915 --> 00:27:02,126
‫ويدير ما يبدو موقع شحن
‫إلكتروني قانوني

334
00:27:05,046 --> 00:27:10,385
‫- لكنك تشحن الناس يا سيد (ماغواير)؟
‫- بل إخفاء الناس

335
00:27:10,551 --> 00:27:13,012
‫لقد حللنا اتصالاته في (ألفابي)

336
00:27:13,221 --> 00:27:17,266
‫وتعرفنا إلى 17 مجرماً محترفاً
‫ساعد في اختفائهم من الشوارع

337
00:27:18,309 --> 00:27:23,815
‫ولم يشاهدوا إطلاقاً ويعيشون حيوات
‫سعيدة بأسماء جديدة في أنحاء العالم

338
00:27:26,484 --> 00:27:27,860
‫سيد (مغواير)

339
00:27:28,778 --> 00:27:30,613
‫أنا وأنت يمكننا مساعدة بعضنا البعض

340
00:27:30,947 --> 00:27:34,283
‫- تحدث معي وربما أثني عليك...
‫- تبدين فتاة طيبة

341
00:27:35,118 --> 00:27:38,871
‫وأنا أحب أن أساعدك لتساعديني
‫لو احتجت إلى أي مساعدة

342
00:27:40,498 --> 00:27:42,667
‫لكنني رجل بريء كما ترين

343
00:27:42,792 --> 00:27:47,463
‫"(جانيس)، أنا آسفة جداً بشأن زميلك"

344
00:27:49,382 --> 00:27:53,386
‫العميلة (ديبيرو)، آسف على المقاطعة
‫لكن يجب أن تشاهدي هذا

345
00:27:53,678 --> 00:27:58,599
‫"عم الحزن والفوضى (تريبيكا) الليلة
‫بعد تقارير عما يبدو انتحاراً بالقفز"

346
00:27:59,016 --> 00:28:00,810
‫لقد التقيته اليوم، أليس كذلك؟

347
00:28:01,352 --> 00:28:03,604
‫هل بدا منزعجاً أو قلقاً أو...

348
00:28:04,897 --> 00:28:06,274
‫ماذا تقول؟

349
00:28:06,441 --> 00:28:09,610
‫لم يُنشر الاسم علناً لكنه العميل (هورتون)

350
00:28:10,111 --> 00:28:13,322
‫- عامل في قضية (سانتياغو)
‫- "متحدث باسم دائرة إطفاء (نيويورك)"

351
00:28:13,448 --> 00:28:18,411
‫"أكد أن رجلاً في منتصف العمر
‫توفي عندما قفز..."

352
00:28:21,372 --> 00:28:26,669
‫"99،9 بالمئة ليست كافية
‫فلنجتهد لنجعلها 100 بالمئة"

353
00:28:33,926 --> 00:28:37,346
‫- لقد ألغي
‫- ماذا؟

354
00:28:37,805 --> 00:28:39,849
‫صندوق الودائع ألغي

355
00:28:40,016 --> 00:28:42,268
‫توقف الدفع منذ عامين

356
00:28:42,518 --> 00:28:46,647
‫حاولنا الاتصال بمالك الوديعة، أمك
‫لكنها لم ترد علينا

357
00:28:47,023 --> 00:28:49,525
‫سياسة البنك تقضي بالتخلص
‫من المحتويات

358
00:28:49,650 --> 00:28:52,236
‫بعد مهلة تمتد 120 يوماً

359
00:28:53,404 --> 00:28:55,323
‫هل رميتم أغراض أمي؟

360
00:28:57,033 --> 00:28:59,994
‫إنها... سياسة

361
00:29:01,996 --> 00:29:04,082
‫ما بك؟

362
00:29:09,796 --> 00:29:14,926
‫سأتركك بضع دقائق

363
00:29:23,851 --> 00:29:25,895
‫هذا سخيف، فلنذهب

364
00:29:26,437 --> 00:29:28,439
‫لا يزال علينا تسلم رمادها اللعين

365
00:29:55,675 --> 00:29:57,051
‫ماذا يجري؟

366
00:29:58,177 --> 00:29:59,887
‫أنت أصلاً لم تكوني تعرفين
‫ماذا فيه

367
00:30:02,390 --> 00:30:05,685
‫ألا تفهم يا (أليوت)؟
‫ليس الصندوق اللعين هو المشكلة

368
00:30:05,810 --> 00:30:07,854
‫المشكلة هي حقيقة أنك لا تبالي

369
00:30:08,187 --> 00:30:11,774
‫بأمي؟ قاضيني لأنني لا أهتم بها
‫بعدما فعلته بنا...

370
00:30:11,899 --> 00:30:14,569
‫ليس بأمي، إنما بـ(أنجيلا)

371
00:30:21,701 --> 00:30:23,077
‫كنت محقاً

372
00:30:24,704 --> 00:30:26,080
‫لقد رحلت

373
00:30:32,920 --> 00:30:34,464
‫أقصد كيف تفعل هذا؟

374
00:30:35,298 --> 00:30:37,383
‫كيف تتابع حياتك هكذا؟

375
00:30:44,140 --> 00:30:45,516
‫لم أفعل

376
00:30:57,862 --> 00:30:59,989
‫- ماذا تفعل؟
‫- افتحيه

377
00:31:08,372 --> 00:31:10,583
‫"عيد أم سعيد"

378
00:31:11,793 --> 00:31:13,336
‫هل تعرفين هذا الشريط؟

379
00:31:15,755 --> 00:31:17,507
‫كيف حصلت أمي على هذا؟

380
00:31:18,716 --> 00:31:20,093
‫لا أعرف

381
00:31:21,386 --> 00:31:22,970
‫هذا لم يكن لها

382
00:31:26,766 --> 00:31:28,643
‫ربما تمنت لو كان لها

383
00:31:29,852 --> 00:31:31,771
‫لماذا تستمع إليه أصلاً؟

384
00:31:33,564 --> 00:31:35,233
‫كانت تشعر بالوحدة

385
00:31:45,576 --> 00:31:46,953
‫ماذا تفعلين؟

386
00:31:47,078 --> 00:31:48,454
‫سأستمع إليه

387
00:31:49,956 --> 00:31:51,416
‫وستستمع إليه معي

388
00:31:56,295 --> 00:31:57,672
‫لا أستطيع

389
00:31:58,339 --> 00:31:59,715
‫بربك!

390
00:32:40,298 --> 00:32:42,842
‫"إنه يسجل"

391
00:32:43,259 --> 00:32:45,636
‫"نحن على الهواء، مستعدة يا (أنجيلا)؟"

392
00:32:45,762 --> 00:32:50,767
‫"حسناً، مستعدة، حسناً
‫ثلاثة، اثنان، واحد"

393
00:32:50,892 --> 00:32:54,562
‫"صباح الخير يا (واشنطن تاونشيب)
‫نحن مضيفاكم (أليوت ألدرسون)"

394
00:32:54,687 --> 00:32:59,400
‫"و(دارلين ألدرسون) و(أنجيلا موس)
‫جئنا لنقول... مستعد؟"

395
00:32:59,609 --> 00:33:04,906
‫- "عيد أم سعيد يا سيدة (موس)"
‫- "عيد أم سعيد يا أمي، أحبك"

396
00:33:05,073 --> 00:33:06,866
‫"نحن أيضاً نحبك"

397
00:33:25,030 --> 00:33:27,074
‫أنت غير متوازن قليلاً

398
00:33:31,662 --> 00:33:33,038
‫الشجرة

399
00:33:41,964 --> 00:33:45,300
‫نعم، إلى اليسار

400
00:33:48,470 --> 00:33:50,264
‫عيد سعيد يا (فيليب)

401
00:33:51,139 --> 00:33:56,353
‫يسعدني أنك اتصلت
‫بعد صمتك الشديد في الأشهر القليلة الماضية

402
00:33:57,646 --> 00:33:59,147
‫ألهذا جئت إلى هنا؟

403
00:34:00,899 --> 00:34:02,943
‫- لتحاول...
‫- اسمع

404
00:34:03,151 --> 00:34:06,947
‫توقع سبب حضوري إلى هنا
‫سيكون مضيعة لوقتينا كلينا

405
00:34:07,072 --> 00:34:10,158
‫الحقيقة بسيطة، فلنجربها

406
00:34:12,035 --> 00:34:13,412
‫سأستقيل

407
00:34:14,496 --> 00:34:16,373
‫من منصبي كمدير تنفيذي
‫لـ(إي كورب)

408
00:34:16,707 --> 00:34:18,083
‫بحلول نهاية السنة

409
00:34:26,717 --> 00:34:30,637
‫وهذا يعني طبعاً أنني سأترك
‫مجموعة (ديوس) أيضاً

410
00:34:33,140 --> 00:34:35,976
‫واضح أن هذا غير مقبول

411
00:34:37,227 --> 00:34:41,440
‫منصبك في (إي كورب) سينتهي قريباً
‫لكن عليك أن تنتظر

412
00:34:41,648 --> 00:34:45,652
‫فلا يمكن لشيء أن يقلقنا الآن
‫لأن مشروعي لم ينطلق بعد

413
00:34:45,861 --> 00:34:49,156
‫نعم، نعم، أفهم هذا
‫لكن إليك المشكلة

414
00:34:49,823 --> 00:34:51,200
‫لست أبالي

415
00:35:07,007 --> 00:35:10,219
‫لا تنسَ ولاءك

416
00:35:17,601 --> 00:35:22,522
‫ولائي كان غير قابلاً للشك

417
00:35:26,610 --> 00:35:28,654
‫لقد سلبتني كل شيء تقريباً

418
00:35:29,404 --> 00:35:31,990
‫أريد المغادرة مع القليل من الذي بقي لي

419
00:35:32,491 --> 00:35:36,453
‫أنت تعلم أنني كي أجد مديراً تنفيذياً
‫بديلاً لك...

420
00:35:36,870 --> 00:35:41,250
‫يجب أن يتفق أعضاء مجموعة
‫(ديوس) كلهم على من يخلفك...

421
00:35:41,917 --> 00:35:43,418
‫بالحضور شخصياً

422
00:35:44,753 --> 00:35:49,466
‫لعل احتفال السنة الجديدة
‫سيكون مفيداً للبداية الجديدة

423
00:35:50,801 --> 00:35:53,762
‫طلبك سخيف، أنت تعلم
‫أننا لا نستطيع تنظيم اجتماع

424
00:35:53,929 --> 00:35:58,183
‫- خلال الأسبوع القادم
‫- لكنني مؤمن أنك ستجد طريقة

425
00:36:01,520 --> 00:36:04,231
‫هذه اللعبة اللعينة لا تُلعب هكذا

426
00:36:07,109 --> 00:36:08,485
‫لعبة!

427
00:36:09,820 --> 00:36:11,196
‫لعبة، هذه الكلمة...

428
00:36:12,573 --> 00:36:13,949
‫هذه هي مشكلتنا

429
00:36:15,742 --> 00:36:17,160
‫هناك نقطة نهاية

430
00:36:17,619 --> 00:36:19,913
‫لا بد من وجودها في النهاية

431
00:36:20,831 --> 00:36:22,541
‫وأنا وصلت إلى نقطتي

432
00:36:24,042 --> 00:36:28,130
‫بما أنك لا تهتم إلا باللعبة
‫فينبغي أن تكون سعيداً

433
00:36:28,672 --> 00:36:30,048
‫فقد فزت

434
00:37:04,961 --> 00:37:06,338
‫مرحباً

435
00:37:06,588 --> 00:37:08,173
‫"أديت ما علي"

436
00:37:10,550 --> 00:37:11,927
‫ثم؟

437
00:37:12,385 --> 00:37:13,762
‫"ثم..."

438
00:37:14,513 --> 00:37:15,889
‫"علينا أن ننتظر الآن"

439
00:37:18,725 --> 00:37:20,101
‫شكراً

440
00:37:21,102 --> 00:37:22,479
‫"لا تشكرني"

441
00:37:24,940 --> 00:37:26,650
‫"فأنا لا أفعل هذا من أجلك"

442
00:37:31,071 --> 00:37:33,990
‫مستعد؟ أحضرت رماد أمي

443
00:37:36,201 --> 00:37:37,577
‫من كان ذلك؟

444
00:37:39,621 --> 00:37:40,997
‫لا أحد

445
00:37:45,252 --> 00:37:48,964
‫رأيت هاتفك سابقاً حين كنا هنا

446
00:37:49,756 --> 00:37:51,508
‫وفي منصة القطار

447
00:38:01,643 --> 00:38:04,354
‫لماذا تخترق محفظة
‫(سوزان جيكوبس) الـ(إيكوين)؟

448
00:38:08,150 --> 00:38:09,526
‫ولمَ يهمك الأمر؟

449
00:38:10,819 --> 00:38:12,195
‫لأنه يهمني

450
00:38:13,405 --> 00:38:14,781
‫لماذا؟

451
00:38:21,371 --> 00:38:22,789
‫كنت أعرفها

452
00:38:39,514 --> 00:38:42,684
‫آخر تحويل من محفظة (إيكوين) الخاصة بها

453
00:38:44,728 --> 00:38:46,521
‫في مأوى الحيوانات؟

454
00:38:55,447 --> 00:38:56,823
‫ماذا عنه؟

455
00:39:01,536 --> 00:39:02,913
‫تلك لم تكن هي

456
00:39:04,915 --> 00:39:06,291
‫كنت أنا

457
00:39:13,507 --> 00:39:14,883
‫كنت أنت إذاً...

458
00:39:16,259 --> 00:39:18,011
‫من اقتحمت بيتها

459
00:39:20,055 --> 00:39:21,598
‫كنت في السجن

460
00:39:22,349 --> 00:39:24,643
‫واحتاجت (إفسوسايتي)
‫إلى قاعدة جديدة

461
00:39:27,521 --> 00:39:29,189
‫لكنها ضبطتك

462
00:39:32,400 --> 00:39:34,736
‫كان من المفترض أنها مسافرة

463
00:39:42,119 --> 00:39:43,495
‫(دارلين)

464
00:39:45,914 --> 00:39:47,332
‫ماذا فعلت؟

465
00:39:51,211 --> 00:39:52,963
‫ماذا؟
‫أتريد أن أقولها؟

466
00:39:56,800 --> 00:39:59,302
‫يا للهول!

467
00:40:02,264 --> 00:40:03,765
‫عرفت أنك لن تفهم الأمر

468
00:40:07,227 --> 00:40:08,895
‫لماذا أخبرتني إذاً؟

469
00:40:09,896 --> 00:40:11,815
‫أعتقد أنه كان يجب أن أعرف

470
00:40:14,568 --> 00:40:15,944
‫تعرفين ماذا؟

471
00:40:17,571 --> 00:40:19,239
‫أننا سنظل متوافقين

472
00:40:21,533 --> 00:40:23,243
‫حتى لو عرفت ماذا فعلت

473
00:40:49,561 --> 00:40:51,146
‫قرأت ما فعلته

474
00:40:52,981 --> 00:40:55,150
‫قضية (واشنطن تاونشيب)

475
00:41:10,665 --> 00:41:13,210
‫أريد كل ما تعرفينه
‫عن (سوزان جيكوبس)

476
00:41:15,712 --> 00:41:17,088
‫لماذا؟

477
00:41:20,926 --> 00:41:24,304
‫(سوزان جيكوبس) كانت تعمل
‫أيضاً عند الـ(دارك آرمي)

478
00:41:36,900 --> 00:41:38,485
‫وما علاقتك بذلك؟

479
00:41:41,696 --> 00:41:43,698
‫سألاحق (وايتروز)

480
00:41:49,579 --> 00:41:52,040
‫تعلم أن هذا انتحار، صحيح؟

481
00:41:56,002 --> 00:41:57,379
‫على الأرجح

482
00:41:57,838 --> 00:41:59,297
‫لكنك ستفعله على أي حال

483
00:42:05,303 --> 00:42:06,680
‫لمَ لا تستسلم؟

484
00:42:07,597 --> 00:42:09,099
‫لا أستطيع

485
00:42:09,516 --> 00:42:10,892
‫ستبحث عني

486
00:42:15,897 --> 00:42:17,274
‫كلانا

487
00:42:17,941 --> 00:42:20,444
‫ستلاحقنا كلينا، لهذا تفعل هذا

488
00:42:26,283 --> 00:42:27,659
‫أنا معك

489
00:42:28,702 --> 00:42:32,706
‫لا، لهذا بالضبط لم أخبرك
‫من البداية

490
00:42:32,873 --> 00:42:34,749
‫إنني لا أخيّرك

491
00:42:35,167 --> 00:42:36,626
‫كما أنك تحتاج إلي

492
00:42:37,669 --> 00:42:41,756
‫اعترف، كل عملية اختراق نفذتها
‫نجحت بمساعدة (إفسوسايتي) لك

493
00:42:41,965 --> 00:42:44,009
‫وحالياً، لم يبق سوانا

494
00:42:45,177 --> 00:42:48,763
‫حسناً، إن كان أكبر عمل
‫ستقوم به على الإطلاق

495
00:42:49,389 --> 00:42:50,765
‫فسننفذه معاً

496
00:42:53,560 --> 00:42:54,936
‫أعطني هاتفك

497
00:43:04,738 --> 00:43:07,157
‫أصلحت إشارة واجهة برمجة التطبيقات
‫لتعكس إحداثيات (جيه بي إس)

498
00:43:07,282 --> 00:43:08,825
‫لنتمكن من التشارك في المواقع

499
00:43:09,576 --> 00:43:12,496
‫هكذا إذا قلقت علي
‫فستعرف مكاني

500
00:43:13,747 --> 00:43:17,667
‫انتهى الأمر، مفهوم؟ أنا مشاركة
‫سواء أعجبك هذا أم لا

501
00:43:21,797 --> 00:43:23,590
‫بصراحة لم أتوقع منك أن تقول
‫(وايتروز)

502
00:43:23,715 --> 00:43:26,259
‫أعني أنك كنت تنوي شيئاً لكن...

503
00:43:26,593 --> 00:43:30,847
‫لكنك تراوغ ففكرت
‫أن لذلك علاقة بـ(فارا)

504
00:43:34,017 --> 00:43:35,393
‫(فارا)؟

505
00:43:36,353 --> 00:43:38,188
‫عم تتحدثين...
‫ما علاقته بأي شيء؟

506
00:43:38,355 --> 00:43:39,815
‫هذا ما كنت أتساءل عنه

507
00:43:39,981 --> 00:43:43,527
‫أقصد أنه أخافني حين جاء
‫إلى بيتك منذ بضعة أشهر

508
00:43:43,693 --> 00:43:49,157
‫لكنني حين أخبرتك تجاهلت الأمر
‫كأنه ليس مهماً

509
00:43:57,165 --> 00:44:00,877
‫لا داعي لأن أقلق بشأنه
‫أليس كذلك؟

510
00:44:07,008 --> 00:44:08,385
‫لا

511
00:44:09,511 --> 00:44:10,887
‫يجب أن تذهبي

512
00:44:12,514 --> 00:44:14,641
‫سجلي كل ما تعرفينه عن (سوزان)

513
00:44:20,480 --> 00:44:21,857
‫هل ستأتي معي؟

514
00:44:24,526 --> 00:44:25,902
‫سألحق بك

515
00:44:28,363 --> 00:44:29,739
‫(أليوت)

516
00:44:30,657 --> 00:44:32,033
‫شكراً

517
00:44:32,868 --> 00:44:34,244
‫على اليوم

518
00:44:44,379 --> 00:44:47,591
‫- لا أعرف عم تتحدث (دارلين)
‫- (برايس) نفذ حركته

519
00:44:47,716 --> 00:44:49,468
‫وقد يكون لدينا فرصة للنيل
‫من (وايتروز)

520
00:44:49,676 --> 00:44:52,137
‫لكن لا شيء من ذلك يهم
‫لأنني لا أستطيع الثقة بك

521
00:44:52,345 --> 00:44:56,016
‫- اسمعني، لا أعرف شيئاً عن (فارا)
‫- لقد سمعت ما قالته

522
00:44:56,141 --> 00:44:57,934
‫أخبرت واحداً منا، ولم أكن أنا

523
00:44:58,101 --> 00:45:01,104
‫- ليس ثمة ما يدعوني لإخفاء ذلك عنك
‫- تباً!

524
00:45:01,229 --> 00:45:03,023
‫أتريد أن نعود إلى حيث كنا
‫لا نتحدث معاً؟

525
00:45:03,148 --> 00:45:05,525
‫ونحظر بعضنا البعض
‫ونتشاجر من أجل السيطرة؟

526
00:45:05,692 --> 00:45:09,362
‫انظر إلي، أنا أقول لك الحقيقة

527
00:45:09,654 --> 00:45:12,908
‫لست الرجل الذي تحدثت معه
‫(دارلين)

528
00:45:22,167 --> 00:45:25,295
‫إذا لم تكن أنت ولم أكن أنا...

529
00:45:28,048 --> 00:45:29,424
‫فمن كان؟

530
00:46:17,389 --> 00:46:18,974
‫كنت أبحث في كل مكان عنك

531
00:46:23,436 --> 00:46:25,897
‫يجب ألا تجلس هناك
‫فهذا ليس مقعدك

532
00:46:26,857 --> 00:46:28,984
‫- لماذا؟ ظننت...
‫- إنه ليس جاهزاً بعد

533
00:46:30,235 --> 00:46:32,237
‫- يجب أن ننتظر
‫- ماذا؟

534
00:46:33,280 --> 00:46:34,656
‫ننتظره هو

535
00:46:36,074 --> 00:46:37,701
‫أتقصدين السيد (روبوت)؟

536
00:46:38,201 --> 00:46:39,578
‫لا

537
00:46:40,078 --> 00:46:41,455
‫(أليوت)؟

538
00:46:41,621 --> 00:46:42,998
‫لا

539
00:46:44,666 --> 00:46:46,042
‫بل الآخر

540
00:47:12,455 --> 00:47:15,583
Null69

