﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:03,090
{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}في الحلقة السابقة من
"موادهُ المظلمة"

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,590
لقد فشلتِ، أنا هنا من أجل (إسرايل)

3
00:00:05,600 --> 00:00:09,310
.أريدُ أن أرافقك -
اللورد (إسرايل) يجب أن يموت -

4
00:00:09,320 --> 00:00:11,430
قارئ العناصر" يا (يوريك)، والدي سيحتاجه"

5
00:00:11,440 --> 00:00:14,630
سنحتاج للحقيقة لنقومَ بهزيمتها
.عليَ أن أعطيه إياه

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,950
نحنُ نحققُ في إختفاء بعض

7
00:00:16,960 --> 00:00:19,830
الأشياء الثمينة
أشياءٌ خطرة

8
00:00:19,840 --> 00:00:22,790
.وإسم زوجكِ يستمرُ بالظهور

9
00:00:22,800 --> 00:00:25,150
.لا أملكُ شيئاً من أجلك

10
00:00:25,160 --> 00:00:26,630
.هذا ليسَ صحيحاً

11
00:00:26,640 --> 00:00:29,030
."أريدُ جواباً من "قارئ العناصر

12
00:00:29,040 --> 00:00:31,030
ما الذي إكتشفهُ (غرومان)؟

13
00:00:31,040 --> 00:00:34,590
هناك، هل يمكنكِ الرؤية؟

14
00:00:34,600 --> 00:00:36,430
هناك حيث يتواجد والدي؟

15
00:00:36,440 --> 00:00:38,950
.والدك، أظنهُ متورطاً بأمرٍ خطير

16
00:00:38,960 --> 00:00:40,070
خطير؟

17
00:00:40,080 --> 00:00:41,640
...لا يهمني كيف تفعلها

18
00:00:43,400 --> 00:00:44,840
.لكنني أريدُ الرسائل

19
00:00:51,560 --> 00:00:54,630
،عليكِ أن تغادري
.عليكِ أن تستديري وتغادري

20
00:00:54,640 --> 00:00:56,310
.لم أرسل بطلبكِ

21
00:00:56,320 --> 00:00:58,160
(إسرايل)

22
00:01:00,120 --> 00:01:02,390
(روجر بارسلو)

23
00:01:02,400 --> 00:01:05,800
.أنا سعيدٌ جداً كونكَ أتيت

24
00:01:07,200 --> 00:01:11,430
.قارئ العناصر" يقول أنَ على (لايرا) القيام برحلة"

25
00:01:11,440 --> 00:01:15,440
.والتي أخشى أنها تشتملُ على خيانةٍ كبرى

26
00:01:28,120 --> 00:01:31,830
...لكل واحدٍ منكم

27
00:01:31,840 --> 00:01:34,840
...والذي سيخرجُ لمحاربة هذا العدو البغيض

28
00:01:36,120 --> 00:01:40,280
...في مواجهة هجومٍ على كل شيءٍ نتمسك به

29
00:01:41,560 --> 00:01:46,110
أنا أناشدكم أن تطلبوا مشورة السلطة

30
00:01:46,120 --> 00:01:48,280
.في هذا الوقت الحرج

31
00:02:22,280 --> 00:02:24,720
.الشفقُ قويٌ الآن

32
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
.والطفلةُ موجودةٌ هنا

33
00:02:49,200 --> 00:02:51,070
.لقد حانَ الوقت

34
00:02:51,080 --> 00:02:52,560
.أعلم ذلك

35
00:02:57,580 --> 00:03:08,560
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! يمام صالح |

36
00:03:09,560 --> 00:03:20,560
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"

37
00:04:21,640 --> 00:04:25,140
{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}|| موادهُ المظلمة ||

38
00:04:49,640 --> 00:04:51,040
ما كلُ هذه الأشياء؟

39
00:05:24,080 --> 00:05:28,790
.أفهم أنكِ وصلتِ على ظهر (يوريك بيرنسون)

40
00:05:28,800 --> 00:05:32,830
.ملك الدببة الجديد
أظنُ أنكَ تفضل الملكَ القديم؟

41
00:05:32,840 --> 00:05:34,950
.لكن يجدرُ بكَ أن تكونَ سعيداً كونكَ حرٌ الآن

42
00:05:34,960 --> 00:05:39,470
كيفَ لفتاةٍ صغيرة أن تكسبَ جانب دبٍ مدرع

43
00:05:39,480 --> 00:05:41,080
كحارس؟

44
00:05:42,360 --> 00:05:45,270
.لقد كانت رحلةً طويلة للوصول إلى هنا

45
00:05:45,280 --> 00:05:47,030
.ذلك ليسَ الجواب المطلوب

46
00:05:47,040 --> 00:05:49,480
.ولا أتذكر أنني دعوتكِ

47
00:05:50,760 --> 00:05:52,550
لا تريدُ مني البقاء هنا؟

48
00:05:52,560 --> 00:05:56,120
لقد تركتكِ حيثُ كنتِ بأمانٍ يا (لايرا)
."عندَ كلية "جوردن

49
00:05:57,840 --> 00:06:00,110
...أياً كانَ ما جلبتِ لي

50
00:06:00,120 --> 00:06:01,790
.فأتمنى أنه يستحقُ العناء

51
00:06:01,800 --> 00:06:03,280
الآن، ما هو؟

52
00:06:05,440 --> 00:06:07,630
...سأخبرك

53
00:06:07,640 --> 00:06:09,160
...إذا ما أخبرتني

54
00:06:10,960 --> 00:06:13,200
.لمَ كذبتَ علي بشأن كونكَ والدي

55
00:06:18,320 --> 00:06:20,440
.كنتُ لأكونَ فخورةً جداً

56
00:06:26,520 --> 00:06:28,320
لماذا كنتِ لتكوني فخورةً جداً؟

57
00:06:30,680 --> 00:06:31,960
...لأنكَ

58
00:06:33,720 --> 00:06:34,920
.اللورد (إسرايل)

59
00:06:36,160 --> 00:06:37,880
.وأنكَ والدي

60
00:06:43,520 --> 00:06:45,600
...والدتكِ، إنها

61
00:06:47,600 --> 00:06:49,190
أتعرفينَ من هي والدتكِ؟

62
00:06:49,200 --> 00:06:52,720
إختياركَ في النساء
.سيءٌ مثل إختياركَ في الدببة

63
00:06:58,200 --> 00:07:01,230
.لا أظنُ أنه يجدرُ بنا مواصلة هذا الحوار

64
00:07:01,240 --> 00:07:03,310
لمَ لا؟

65
00:07:03,320 --> 00:07:06,030
.لأنه يصبحُ عاطفياً

66
00:07:06,040 --> 00:07:07,550
عاطفياً؟

67
00:07:07,560 --> 00:07:09,990
.ولأنني لا أودُ ذلك

68
00:07:10,000 --> 00:07:12,510
.هل تبكيين؟ لا حاجة للبكاء

69
00:07:12,520 --> 00:07:15,080
.أنتِ أقوى من ذلك يا (لايرا بيلاكوا)

70
00:07:16,600 --> 00:07:18,430
.إسمي الآن هو (سيلفرتونغ)

71
00:07:18,440 --> 00:07:20,710
لا تريدينَ إسمي؟

72
00:07:20,720 --> 00:07:23,030
.يبدو أنَ (سيلفرتونغ) مناسبٌ لي

73
00:07:23,040 --> 00:07:25,710
،لقد تمَ منحهُ لي من قبل شخصٍ يحبني

74
00:07:25,720 --> 00:07:28,640
.وهذا أفضلُ مما أستطيعُ قوله لك

75
00:07:31,320 --> 00:07:33,150
.هذا سبب وجودي هنا

76
00:07:33,160 --> 00:07:36,910
لقد جلبتُ لكَ هذا وأنقذتُ (روجر)
.والآن سأشقُ طريقي بنفسي

77
00:07:36,920 --> 00:07:39,190
.الوقت الآن منتصف الليل

78
00:07:39,200 --> 00:07:41,240
.سأغادرُ في الصباح إذاً

79
00:07:58,360 --> 00:08:00,670
."يمكنكِ الإحتفاظ بـ"قارئ العناصر

80
00:08:00,680 --> 00:08:01,880
.لستُ بحاجةٍ له

81
00:08:04,920 --> 00:08:07,110
لا تريدُه؟

82
00:08:07,120 --> 00:08:08,950
.لم أقل ذلك

83
00:08:17,720 --> 00:08:19,560
.لقد حافظتُ عليه

84
00:08:20,600 --> 00:08:23,040
!"طولَ الطريق من كلية "جوردن

85
00:08:24,280 --> 00:08:27,550
،حاربتُ الكنيسة، جندتُ الساحرات
.قاتلتُ الدببة

86
00:08:27,560 --> 00:08:29,030
،كلُ هذا لكي أجلبه لك

87
00:08:29,040 --> 00:08:30,280
وأنت تقوم برفضه؟

88
00:08:31,520 --> 00:08:33,200
تسمي نفسكَ والداً؟

89
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
.أعتقدُ أن هذه هي الغاية

90
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
.لم أعتبر نفسي والداً أبداً

91
00:09:10,880 --> 00:09:12,760
هل تدخلتَ لسببٍ ما؟

92
00:09:16,360 --> 00:09:18,910
.الرياح قد غيرت الإتجاه

93
00:09:18,920 --> 00:09:21,350
.يجدرُ بنا أن نسرعَ الآن

94
00:09:21,360 --> 00:09:23,150
سنكونُ هناك عندَ الصباح

95
00:09:23,160 --> 00:09:25,560
.على السلطة أن تكونَ إلى جانبنا

96
00:09:26,560 --> 00:09:29,160
.لن أكونَ متكبراً للغاية حتى أدعي ذلك

97
00:09:32,720 --> 00:09:35,950
.آملُ أننا سنثبتُ ذلك سريعاً جداً

98
00:09:35,960 --> 00:09:39,040
كلما أسرعنا
.(إسرايل) سيكونُ بالإنتظار

99
00:09:40,360 --> 00:09:42,910
.لدينا قوة النيران والإيمان

100
00:09:42,920 --> 00:09:45,190
.سلاحان جباران للغاية

101
00:09:45,200 --> 00:09:48,310
.كل ما يملكه هو غطرسته المشوهة

102
00:09:48,320 --> 00:09:49,680
.وعمله

103
00:09:52,920 --> 00:09:56,950
عملٌ لا تود من الآخرين أن يروه
...لكن

104
00:09:56,960 --> 00:09:59,560
.أنتَ لا تريد أن تراه بنفسكَ حقاً

105
00:10:01,000 --> 00:10:02,280
أتريدينَ رؤيته؟

106
00:10:03,960 --> 00:10:06,000
.أنا لستُ خائفةٌ منه

107
00:10:08,800 --> 00:10:10,520
ما الذي فعلهُ لك؟

108
00:10:12,760 --> 00:10:15,590
!ما القوة التي لا زالَ يمارسها

109
00:10:15,600 --> 00:10:17,040
.أنتَ لا تعلمُ شيئاً

110
00:10:18,240 --> 00:10:20,270
.أنا أعرفكِ

111
00:10:20,280 --> 00:10:22,630
،شابةٌ طموحة مع زواجٍ جيد

112
00:10:22,640 --> 00:10:24,510
،في طريقها لتحتلَ منصباً ما

113
00:10:24,520 --> 00:10:26,390
...ثمَ جاء هذا الرجل وأنتِ

114
00:10:26,400 --> 00:10:29,240
...لم تستطيعي مقاومته -
.ذلكَ ليسَ صحيحاً -

115
00:10:30,400 --> 00:10:35,160
.أنت لا تتحملين المسؤولية عن طفلتكِ حتى

116
00:10:39,000 --> 00:10:41,640
.أعتقدُ أنكَ تظن نفسكَ بلا خطيئة

117
00:10:43,840 --> 00:10:46,040
.لا أحد يستطيع إدعاء أنه بلا خطيئة

118
00:10:49,560 --> 00:10:51,590
،إذن ما خطيئتك

119
00:10:51,600 --> 00:10:53,040
أتعجب؟

120
00:10:58,960 --> 00:11:00,240
الشهوة؟

121
00:11:02,400 --> 00:11:03,840
الجشع؟

122
00:11:09,320 --> 00:11:11,350
.كلا

123
00:11:11,360 --> 00:11:12,760
.إنها الحسد

124
00:11:18,000 --> 00:11:20,830
أنتَ تريد ما نمكله أنا و(إسرايل)

125
00:11:20,840 --> 00:11:22,950
،يقينٌ من خطوتك، قناعتك

126
00:11:22,960 --> 00:11:25,630
.لكنكَ... لكنكَ تفتقر لها

127
00:11:25,640 --> 00:11:28,240
.أنا أفضلُ سلاحٍ قد تملكهُ يوماً

128
00:11:29,320 --> 00:11:30,950
هل حصلت على الإجابة؟

129
00:11:30,960 --> 00:11:33,110
،قارئ العناصر" يعطيك الجواب الذي تحتاجه"

130
00:11:33,120 --> 00:11:34,790
.وليسَ بالضرورة الجواب الذي تريده

131
00:11:34,800 --> 00:11:37,240
...في بعض الأحيان يكون اللغز أكثر -
ماذا قال؟ -

132
00:11:38,360 --> 00:11:40,790
السؤال الذي طرحته ولأكونَ أكثر تحديداً
،هو

133
00:11:40,800 --> 00:11:42,590
"ما الذي إكتشفه (غرومان)؟"

134
00:11:42,600 --> 00:11:44,350
ما الذي قاله؟

135
00:11:44,360 --> 00:11:45,550
...يقول

136
00:11:45,560 --> 00:11:49,350
.هنالكَ سكينٌ على برجٍ محاطٍ بالملائكة

137
00:11:49,360 --> 00:11:51,190
.ذاكَ ما إكتشفه

138
00:11:51,200 --> 00:11:52,590
و؟

139
00:11:52,600 --> 00:11:55,350
.إبنه سيقودكَ إليه

140
00:11:55,360 --> 00:11:57,910
.لكنَ (غرومان) لم يتزوج ولم يحضى بإبن

141
00:11:57,920 --> 00:12:00,440
،لذا أنا بحاجةٍ لطرح سؤالٍ آخر
...أو

142
00:12:04,520 --> 00:12:05,800
إبن؟

143
00:12:08,040 --> 00:12:09,470
هل أنت متأكدٌ أنه قال إبن؟

144
00:12:09,480 --> 00:12:11,590
،بالنسبة لهذا الجزء
،أعطاني مستويات الطفل

145
00:12:11,600 --> 00:12:13,510
.الملاك ورموز الدمية

146
00:12:13,520 --> 00:12:15,800
.الجواب كانَ قاطعاً

147
00:12:46,040 --> 00:12:49,070
أخبرني يا سيدي، هل لديها كلُ شيءٍ تحتاجه؟

148
00:12:49,080 --> 00:12:52,430
.فرشاةٌ من أجل أسنانها، على سبيل المثال

149
00:12:52,440 --> 00:12:53,920
ألديها فرشاةُ أسنان؟

150
00:12:56,280 --> 00:12:57,710
.لن أكونَ قلقاً للغاية

151
00:12:57,720 --> 00:13:01,790
الآن بما أنَ (يوفر) قد مات، هنالكَ سفينةٌ جوية
.مليئةٌ بالجنود في طريقها إلى هنا

152
00:13:01,800 --> 00:13:04,960
لكنَ الكنيسة لن تكونَ عدونا الوحيد
على المدى البعيد

153
00:13:06,400 --> 00:13:08,870
لقد وجدتَ عدواً أكبر؟

154
00:13:08,880 --> 00:13:10,600
.العدو

155
00:13:16,040 --> 00:13:19,720
،والآن بعد رحيل قوات (يوفر)
.أنا حرٌ بملاحقته

156
00:13:22,040 --> 00:13:24,990
.أخشى أنني لن أكونَ هنا عندما تأتي الكنيسة

157
00:13:25,000 --> 00:13:27,110
.سأطلبُ منك التأكد من أنَ (لايرا) بأمان

158
00:13:27,120 --> 00:13:28,910
،بعد كل هذا الوقت

159
00:13:28,920 --> 00:13:31,230
أنتَ لا تريدني معك؟

160
00:13:31,240 --> 00:13:33,640
.ليس كذلك، أنا أريدك هنا

161
00:13:34,680 --> 00:13:37,510
.أنا أطلبُ منكَ أن تحمي إبنتي

162
00:13:37,520 --> 00:13:39,360
ألن تقومَ بتوديعها؟

163
00:13:40,920 --> 00:13:43,240
.كلا، كلا، لديَ عمل

164
00:13:44,760 --> 00:13:46,560
.إنهُ أقلُ شيءٍ يمكنكَ فعله

165
00:14:17,480 --> 00:14:19,710
.لسنا بحاجةٍ للورد (إسرايل)

166
00:14:19,720 --> 00:14:21,840
.سنغادرُ عند بزوغ أول ضوءٍ للصباح

167
00:14:31,280 --> 00:14:34,670
(لايرا)، هل أنتِ هنا؟ -
.أجل -

168
00:14:34,680 --> 00:14:36,270
.وأنتَ لن تدخل

169
00:14:36,280 --> 00:14:40,390
.سآتي، وأسيرُ بالخلف وأجلس بالخلف

170
00:14:40,400 --> 00:14:42,000
.حسناً

171
00:14:48,120 --> 00:14:51,440
.أخبريني إذا ما كنتُ سأصدمُ شيئاً؟ -
.لستَ كذلك -

172
00:14:55,400 --> 00:14:57,160
.يمكنكَ الجلوس هناك

173
00:15:04,200 --> 00:15:06,230
إذن ماذا لديك؟

174
00:15:06,240 --> 00:15:07,630
ماذا؟

175
00:15:07,640 --> 00:15:09,950
لتقولهُ، لماذا أنت في الحمام؟

176
00:15:12,280 --> 00:15:13,830
.لقد تمَ إفزاعي

177
00:15:13,840 --> 00:15:15,550
من قبل من؟

178
00:15:15,560 --> 00:15:18,680
.من قبل والدك
.ما الذي كانَ يفعلهُ هنا؟

179
00:15:20,880 --> 00:15:22,990
،نظرَ إليكِ بغضبٍ شديد

180
00:15:23,000 --> 00:15:26,680
.ومن ثمَ رآني وهدأ على الفور

181
00:15:29,200 --> 00:15:32,480
.نظرَ إلي كما لو أنه ذئبٌ أو شيءٌ ما

182
00:15:34,720 --> 00:15:37,150
...والدي

183
00:15:37,160 --> 00:15:39,560
هل يمكننا أن نسميه والدكِ الآن؟

184
00:15:42,760 --> 00:15:44,790
.إنه يعلم أنني أعلم

185
00:15:44,800 --> 00:15:46,280
لم تسر الأمور على ما يرام؟

186
00:15:47,640 --> 00:15:48,920
.ليسَ حقاً

187
00:15:50,760 --> 00:15:52,750
أتعلمينَ ما أظنه؟

188
00:15:52,760 --> 00:15:55,830
.الآباء والأمهات أكثر صعوبةٍ مما يستحقون

189
00:15:55,840 --> 00:15:58,440
.لهذا السبب لم يزعجني معرفة والدي

190
00:16:00,440 --> 00:16:01,640
.كلامٌ معقول

191
00:16:02,760 --> 00:16:04,750
،أتعلمين، أنا دائماً أحب

192
00:16:04,760 --> 00:16:06,400
.كوننا متشابهان

193
00:16:08,760 --> 00:16:10,160
.يتيمان

194
00:16:11,320 --> 00:16:12,720
...لذا إن أردتِ

195
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
.يمكننا التظاهر أننا كذلك

196
00:16:38,000 --> 00:16:40,200
.لم ينبغي عليكَ السماحُ له بالرحيل

197
00:16:44,120 --> 00:16:48,280
.لم أكن أعلم أنه ذا نفعٍ لنا
.لقد أردتَ الرسائل

198
00:16:49,440 --> 00:16:50,720
.إنه كذلك

199
00:16:51,840 --> 00:16:53,120
.إنه مهمٌ جداً

200
00:16:55,120 --> 00:16:56,600
.أخبرني ما عليَ فعله

201
00:16:58,120 --> 00:17:00,920
.لا أرى لمَ عليَ أن أدعكَ تفعلُ شيئاً

202
00:17:03,840 --> 00:17:05,710
.لقد أخفقت

203
00:17:05,720 --> 00:17:07,830
.لقد طلبتَ المساعدة

204
00:17:07,840 --> 00:17:10,910
،أعطيتكَ توماس
.وأخفقتَ مرةً أخرى

205
00:17:10,920 --> 00:17:12,350
...تمهل

206
00:17:12,360 --> 00:17:15,640
.وعليَ أن آتي بنفسي

207
00:17:16,760 --> 00:17:17,920
...أخبرني

208
00:17:20,160 --> 00:17:22,200
هل هنالكَ شيئاً يمكنكَ القيام به لوحدك؟

209
00:17:23,560 --> 00:17:25,390
...الآن، فكر

210
00:17:25,400 --> 00:17:27,320
أينَ سيكونُ الفتى؟

211
00:17:28,840 --> 00:17:30,880
.ما الذي قد يفعله

212
00:17:34,680 --> 00:17:37,510
لقد كانَ الطفل وحيداً، أظنُ
.إنه في الشوارع في مكانٍ ما

213
00:17:37,520 --> 00:17:39,080
.سأبحثُ عنه

214
00:17:44,520 --> 00:17:45,960
.تخلص من الجثة

215
00:17:47,000 --> 00:17:48,240
.حسناً

216
00:17:50,760 --> 00:17:52,680
.وإعثر على الصبي

217
00:17:56,240 --> 00:17:59,350
هنا (والتر) في مركز تعميم العمليات
أنادي جميع الوحدات

218
00:17:59,360 --> 00:18:01,950
في منطقة "أوكسفورد" للبحث عن
.(باري ويليام)

219
00:18:01,960 --> 00:18:05,360
ذكرٌ في الخامسة عشر من عمره، طوله من خمسة
إلى سبعة أقدام، ومرجحٌ أنه يسيرُ على الأقدام

220
00:18:07,480 --> 00:18:09,310
.التبليغ عن شخصٍ مفقود

221
00:18:09,320 --> 00:18:12,030
.إذا ما تمت رؤيته، الرجاء إبلاغي مباشرةً

222
00:18:12,040 --> 00:18:13,240
.إنتهى

223
00:18:14,640 --> 00:18:16,990
.عُلم أيها المسؤول (والتر)
هنا مركز التحكم

224
00:18:17,000 --> 00:18:20,230
،جارٍ البحث عن شخصٍ إسمه الأخير (باري)
.والإسم الأول (ويليام)

225
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
...ذكر في الخامسة عشر من عمره

226
00:18:50,880 --> 00:18:52,400
!توقف

227
00:18:56,840 --> 00:18:59,430
.إنه لم يتفاجأ حتى

228
00:18:59,440 --> 00:19:01,280
.لم يكن منزعجاً حتى
...لقد كانَ

229
00:19:03,280 --> 00:19:04,440
.يزعجني وحسب

230
00:19:06,000 --> 00:19:08,080
.ربما ليسَ ما يعتقدهُ حقاً

231
00:19:10,360 --> 00:19:11,480
هل أنت متأكدٌ بشأن ذلك؟

232
00:19:12,600 --> 00:19:14,750
."يمكنكِ النظر إلى "قارئ العناصر

233
00:19:14,760 --> 00:19:16,440
.إسأليه كيفَ يشعر

234
00:19:24,000 --> 00:19:25,560
هل يعرفُ كل شيء؟

235
00:19:26,600 --> 00:19:28,800
هل يعرفُ كل شيءٍ سيحدثُ لنا؟

236
00:19:35,000 --> 00:19:36,440
...أظنُ ذلك، لكن

237
00:19:37,880 --> 00:19:40,710
أظنُ أنهُ سيقول لي ما يود مني أن أعرفه وحسب
...لذا

238
00:19:40,720 --> 00:19:42,390
.إذن دعينا لا نستخدمه

239
00:19:42,400 --> 00:19:44,880
إذن إننا نعلمُ ما نعلمهُ وحسب
.على ما أظن

240
00:19:46,240 --> 00:19:48,750
.أعني، أنا لستُ مثلك

241
00:19:48,760 --> 00:19:52,190
.ما كنتُ لأختار مغادرة "جوردن" قط -
.أعلمُ ذلك -

242
00:19:52,200 --> 00:19:55,910
،لكن الآن نحنُ هنا
.في منتصف الطريق حولَ العالم

243
00:19:55,920 --> 00:19:58,190
.وأنا هنا بسببكِ

244
00:19:58,200 --> 00:19:59,720
.وأنت هنا بسببي

245
00:20:01,640 --> 00:20:03,720
.لأننا غيرنا حياة بعضنا البعض

246
00:20:05,160 --> 00:20:07,080
.أحبُ حقيقة أنكِ غيرتي حياتي

247
00:20:08,160 --> 00:20:10,720
.لا أستطيع أن أعد بأنني لن أتوقف عن تغييرها

248
00:20:28,840 --> 00:20:31,640
.بصحتكِ -
.بصحتك -

249
00:20:59,160 --> 00:21:00,710
.(لايرا)

250
00:21:00,720 --> 00:21:03,190
.صه، صه، لا تكوني مذعورة

251
00:21:03,200 --> 00:21:04,560
.تعالي

252
00:21:11,920 --> 00:21:13,920
.لقد سألتني مرةً عن ماهية الغبار

253
00:21:17,640 --> 00:21:20,510
.الحقيقة هي، أنني لا أعلم

254
00:21:20,520 --> 00:21:23,280
لماذا الكنيسة خائفةٌ منه جداً؟

255
00:21:24,720 --> 00:21:28,150
.يخافونَ منه لأنهم يظنونَ أنه خطيئة

256
00:21:28,160 --> 00:21:29,960
.المعنى المادي للخطيئة

257
00:21:31,160 --> 00:21:34,430
.ينزلُ من السماء، ويستقرُ على البشرية

258
00:21:34,440 --> 00:21:37,550
.ويصيبُ أرواحنا بالشر

259
00:21:37,560 --> 00:21:39,520
.لأكونَ منصفاً، إنها فكرةٌ مخيفة

260
00:21:41,320 --> 00:21:45,550
منذُ وقتٍ طويل، تجاهلت الكنيسة
.الغبار تماماً

261
00:21:45,560 --> 00:21:46,910
بعدها تمَ إكتشافه

262
00:21:46,920 --> 00:21:50,870
الغبار يستقرُ فقط على الأشخاص
.الذينَ يصلونَ سن البلوغ

263
00:21:50,880 --> 00:21:53,000
...وقعَ التواصل بين (آدم) و(حواء)

264
00:21:54,400 --> 00:21:58,110
.وقد وصفوا الغبار بأنه خطيئةٌ أصلية

265
00:21:58,120 --> 00:21:59,400
خطيئةٌ أصلية؟

266
00:22:01,800 --> 00:22:04,350
متى إستقرَ حارسُ (حواء)؟

267
00:22:04,360 --> 00:22:07,110
،عندما أكلت حواء التفاحة
.كما أخبرتها الأفعى أن تفعل

268
00:22:07,120 --> 00:22:08,510
.أحسنتِ صنعاً

269
00:22:08,520 --> 00:22:10,230
،وقد قالت الأفعى

270
00:22:10,240 --> 00:22:12,190
،بالتأكيد لن تموتي

271
00:22:12,200 --> 00:22:16,230
،عندما تعرفُ السلطة اليوم الذي أكلتِها فيه

272
00:22:16,240 --> 00:22:19,070
،وسوف تتفتح عيناكِ

273
00:22:19,080 --> 00:22:22,110
"حارسكِ سوف يتخذ شكله الحقيقي وستكونون"

274
00:22:22,120 --> 00:22:24,150
...كالآله، تعرفونَ الخيرَ و -
...كالآله، تعرفونَ الخيرَ و -

275
00:22:24,160 --> 00:22:26,640
.الشر، والغبار -
.الشر، والغبار -

276
00:22:30,560 --> 00:22:32,040
أترين؟

277
00:22:34,440 --> 00:22:37,310
لقد حاولوا إقناعنا لقرون

278
00:22:37,320 --> 00:22:39,160
،أننا ولدنا مذنبون

279
00:22:40,560 --> 00:22:43,150
،وأننا علينا أن نقضي حياتنا للتكفير عن جريمة

280
00:22:43,160 --> 00:22:44,640
.أكل التفاحة

281
00:22:46,080 --> 00:22:50,030
هل هنالك أي دليل على وصمة العار الشنيعة هذه؟

282
00:22:50,040 --> 00:22:52,550
هذا العار؟، هذا الذنب؟
كلا لا يوجد أي دليل

283
00:22:52,560 --> 00:22:57,320
.علينا أن نستمر بالتأمل، وإتباع كلمة السلطات

284
00:22:58,760 --> 00:23:00,230
...لكن الغبار

285
00:23:00,240 --> 00:23:05,670
،الغبار هو المادة الأولية التي يمكننا دراستها وقياسها

286
00:23:05,680 --> 00:23:07,230
.كما يمكننا أخذ صورٍ ضوئية له

287
00:23:07,240 --> 00:23:08,910
،أعطاهم الغبار ما يريدون

288
00:23:08,920 --> 00:23:11,470
،وسيلة للسيطرة

289
00:23:11,480 --> 00:23:14,270
،وسيلة للتهديد، لكي يبقوننا في مكاننا مثبتين

290
00:23:14,280 --> 00:23:15,790
.على ركبنا

291
00:23:15,800 --> 00:23:17,840
،هذا هو ما تظنه أمي

292
00:23:19,040 --> 00:23:20,760
،فصل حراسنا عنا

293
00:23:22,480 --> 00:23:24,520
،للحفاظ على أرواحنا الطاهرة

294
00:23:33,560 --> 00:23:35,360
،كان عليك أن تراهم

295
00:23:38,440 --> 00:23:40,760
،الأشخاص الذين تم فصلهم عن قرنائهم

296
00:23:43,920 --> 00:23:45,520
،كانوا يبدون فارغين

297
00:23:48,600 --> 00:23:50,760
هل حاولوا أن يفصلوا حارسكِ عنكِ يا (لايرا)؟

298
00:23:53,600 --> 00:23:55,440
.حاولوا ولكنها أوقفتهم

299
00:23:57,800 --> 00:23:59,480
أمكِ قامت بإيقافهم؟

300
00:24:01,520 --> 00:24:03,480
،لم ترد تدميري

301
00:24:04,560 --> 00:24:07,230
.ولكنها سعيدةٌ بتدمير الآخرين

302
00:24:07,240 --> 00:24:08,600
هل هذه حقيقة؟

303
00:24:11,000 --> 00:24:14,600
.فكرة أن (بان) تم فصله عني

304
00:24:20,920 --> 00:24:22,360
.أعلم

305
00:24:28,760 --> 00:24:32,320
،الرابط بين البشر والحارس قويٌ للغاية

306
00:24:33,840 --> 00:24:36,000
.وجميلٌ بحق

307
00:24:37,120 --> 00:24:39,200
،هنالك بالفعل مصدرٌ هائلٌ من الطاقة

308
00:24:40,560 --> 00:24:42,200
،عندما يتم قطع حلقة الوصل بينهم

309
00:24:44,360 --> 00:24:47,480
ما هو أهم سؤال يمكننا طرحه؟

310
00:24:49,440 --> 00:24:50,920
من أين يأتي الغبار؟

311
00:24:53,040 --> 00:24:54,800
.ها أنتِ ذا

312
00:25:00,280 --> 00:25:03,470
.الصور الضوئية التي إلتقطتها -
.الشفق -

313
00:25:03,480 --> 00:25:07,710
.لقد رأيتِ أن الغبار يتدفق إلى العالم من خلال الشفق

314
00:25:07,720 --> 00:25:10,910
،يتمكن الضوء من إختراق الحاجز بين العالمين

315
00:25:10,920 --> 00:25:12,230
،إذا تمكن الغبار من ذلك أيضاً

316
00:25:12,240 --> 00:25:15,070
،إذا تمكننا من رؤية تلك المدينة، في السماء

317
00:25:15,080 --> 00:25:17,310
،عندها يمكننا بناء جسرٍ والعبور إليها

318
00:25:17,320 --> 00:25:19,510
العبور إلى عوالم متعددة؟ -
لمَ لا؟ -

319
00:25:19,520 --> 00:25:21,470
.لنذهب إلى المصدر، لنبحث عن أصل الغبار

320
00:25:21,480 --> 00:25:23,950
.ربما سنجد أنه شيءٌ مختلفٌ تماماً

321
00:25:23,960 --> 00:25:25,390
.ربما سنكتشف أنه خطيئة

322
00:25:25,400 --> 00:25:27,710
هل أعجبكِ وقع هذه الجملة؟

323
00:25:27,720 --> 00:25:29,000
.لا أعلم

324
00:25:30,520 --> 00:25:33,280
،كل ما أعلمه أنني قمت بدوري

325
00:25:36,400 --> 00:25:39,990
،كل ما يمكنني إخباركِ به يا (لايرا) هو أن الغبار

326
00:25:40,000 --> 00:25:41,800
.هو ما يجعل "القارئ" يعمل

327
00:25:42,800 --> 00:25:44,160
هل كنتِ تعرفين هذا من قبل؟

328
00:25:45,480 --> 00:25:47,000
.متأكدٌ أن الكنيسة على علم بهذا

329
00:25:48,200 --> 00:25:49,720
إنه يعمل من خلال الغبار؟

330
00:25:52,200 --> 00:25:55,550
لقد أحضرت لكَ "القارئ" والآن كل ما أريده
.هو أخذ (روجر) إلى المنزل

331
00:25:55,560 --> 00:25:58,720
هل حقاً أن المعلم هو من طلب منكِ
إحضار "القارئ" الي؟

332
00:26:00,160 --> 00:26:01,950
.إنهُ ملككِ

333
00:26:01,960 --> 00:26:03,640
.لم يقم أحد بإرسالكِ إلي قط

334
00:26:04,840 --> 00:26:06,600
.ولكنني سعيدٌ أنكِ أتيتِ

335
00:26:17,720 --> 00:26:19,560
.(لم تأتي من العدم يا (لايرا

336
00:26:20,840 --> 00:26:23,200
.أنتِ نتاجٌ لشيءٍ عظيم

337
00:26:28,440 --> 00:26:29,960
.ليلةٌ سعيدة

338
00:27:23,320 --> 00:27:25,350
هل لديك أي شيء؟

339
00:27:25,360 --> 00:27:28,270
.كلا لا شيء ولكن ربما تعرف الشرطة شيئاً ما

340
00:27:30,920 --> 00:27:32,790
.قال (فرا بافيل) أنه برج

341
00:27:32,800 --> 00:27:35,480
.لا بد من أنه برج الملائكة

342
00:27:39,720 --> 00:27:41,440
.الأساطير حقيقية

343
00:27:44,880 --> 00:27:46,520
.ولكنها إن كانت كذلك

344
00:27:48,920 --> 00:27:50,960
.إذاً هذه السكين

345
00:27:55,360 --> 00:27:57,160
.سيقوم الفتى بإرشادنا له

346
00:28:38,480 --> 00:28:40,270
ماذا؟

347
00:28:40,280 --> 00:28:41,470
ما الذي يحصل؟

348
00:28:41,480 --> 00:28:44,110
.أنتِ مستيقظة، جيد والآن علينا أن نتحرك بسرعة

349
00:28:44,120 --> 00:28:45,870
.الكنيسة في طريقها إلى هنا

350
00:28:45,880 --> 00:28:47,470
.أخبرني أبي أنهم لا يمكنهم الوصول إلى هنا

351
00:28:47,480 --> 00:28:49,230
لقد رحل؟ -
إلى أين؟ -

352
00:28:49,240 --> 00:28:52,760
.لا تقلقي، سوف آخذكِ إلى مكانٍ آمن

353
00:28:53,840 --> 00:28:56,000
!(روجر)

354
00:28:57,400 --> 00:28:59,870
!(أين هو (روجر) أرجوك أخبرني يا (ثورولد
أينَ (روجر)؟

355
00:28:59,880 --> 00:29:01,080
.(مع (إسرايل

356
00:29:02,920 --> 00:29:04,550
ما الذي يريده منه؟

357
00:29:04,560 --> 00:29:06,280
!(لايرا)

358
00:29:07,840 --> 00:29:09,430
،الطاقة

359
00:29:09,440 --> 00:29:10,910
!الطاقة

360
00:29:10,920 --> 00:29:13,160
!(لقد قطعتُ وعداً لحمايتكِ يا (لايرا

361
00:29:14,400 --> 00:29:16,400
(سوف يقوم بفصله يا (ثورولد

362
00:29:27,320 --> 00:29:29,160
!(يوريك)

363
00:29:30,720 --> 00:29:32,590
(يوريك)

364
00:29:32,600 --> 00:29:34,990
.(إنني بحاجتك يا (يوريك

365
00:29:35,000 --> 00:29:36,990
!(لايرا)

366
00:29:37,000 --> 00:29:38,910
ما الأمر؟

367
00:29:38,920 --> 00:29:43,070
إتبع آثار الاقدام، لقد أخذ والدي (روجر) معه
.وعلينا اللحاق به

368
00:29:43,080 --> 00:29:45,790
يا دببة -
هل قمتِ بإستدعاء الدببة؟ -

369
00:29:45,800 --> 00:29:49,230
.لدي شعورٌ أننا سنحتاجهم، إصعدي

370
00:29:49,240 --> 00:29:50,960
!علينا أن نتحرك بسرعة

371
00:30:12,200 --> 00:30:15,120
ما الذي نفعله هنا؟
متى ستنضمُ (لايرا) إلينا؟

372
00:30:17,960 --> 00:30:20,510
.(أخبرتك أنها قادمة مع (ثورولد

373
00:30:20,520 --> 00:30:22,560
.سوف تكون هنا قريباً، هيا

374
00:31:00,600 --> 00:31:02,710
.لا تلمس أي شيء

375
00:31:02,720 --> 00:31:04,640
.سوف تكون هنالك فخاخٌ بكل مكان

376
00:31:05,760 --> 00:31:07,520
.قم بإخراج الحراس من هنا

377
00:31:29,920 --> 00:31:32,430
.لا توجد علامة على وجود أي شيءٍ أو أي أحد

378
00:31:32,440 --> 00:31:35,470
.لقد خرج الحراس للبحث في الخارج

379
00:31:35,480 --> 00:31:38,030
ولكن هنالك الكثير من الاشخاص هنا أيضاً

380
00:31:38,040 --> 00:31:39,910
...نوعٌ من

381
00:31:39,920 --> 00:31:41,960
المعسكرات في الجهة الحية

382
00:31:46,040 --> 00:31:48,160
هل من علامةٍ تدلُ على وجوده؟

383
00:31:55,240 --> 00:31:56,790
...أو ما الذي

384
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
كان يفعله هنا؟

385
00:32:09,920 --> 00:32:12,590
.(لا تكن سخيفاً يا (ثورولد

386
00:32:12,600 --> 00:32:14,550
.لن تقوم بإيذائي

387
00:32:14,560 --> 00:32:16,270
أعرفك حق المعرفة

388
00:32:16,280 --> 00:32:18,600
كما أنني غير مسلحة

389
00:32:23,320 --> 00:32:25,440
لقد صعد إلى أعلى الجبل، صحيح؟

390
00:32:26,800 --> 00:32:28,070
ما الذي يحاول فعله؟

391
00:32:28,080 --> 00:32:30,560
.الارقام تدل على إنبعاث الطاقة من هناك

392
00:32:31,960 --> 00:32:35,160
إنه الغبار، أليس كذلك؟

393
00:32:37,000 --> 00:32:38,520
.(ثورولد)

394
00:32:40,000 --> 00:32:41,720
أخبرني من معه؟

395
00:32:42,880 --> 00:32:44,750
ما الذي يحاول فعله بالغبار؟

396
00:32:44,760 --> 00:32:47,800
هل سيقوم بتغطيتنا جميعاً بالظلام والخطيئة؟

397
00:32:50,920 --> 00:32:54,160
،أعلم أنك لا تحظى بأي إحترامٍ من السلطات

398
00:32:55,720 --> 00:32:58,750
،ولكن بإسم السلطة

399
00:32:58,760 --> 00:33:02,470
،الذي يشع فوقنا وينير لنا الطريق

400
00:33:02,480 --> 00:33:05,440
.أخبرني بما تعرفه

401
00:33:14,560 --> 00:33:16,750
.(ثورولد)

402
00:33:16,760 --> 00:33:19,040
ربما علي أن أرميك للذئاب

403
00:33:20,640 --> 00:33:22,080
ولكنني لن افعلها

404
00:33:23,360 --> 00:33:27,080
سوف أخبرهم أن الاب (ماكفيل) باقٍ هنا
.للتحق مما إكتشفناه

405
00:33:28,680 --> 00:33:30,990
(ثم سآخذ القوات معي لأقوم بملاحقة (إسرايل

406
00:33:31,000 --> 00:33:32,640
.وبعدها سترحل

407
00:33:34,880 --> 00:33:36,960
لقد كان دوماً متهوراً للغاية

408
00:33:38,720 --> 00:33:40,560
.لم يعامل أي أحدٍ منا جيداً أبداً

409
00:33:42,960 --> 00:33:44,560
من ضمنهم أنت

410
00:35:27,960 --> 00:35:29,440
.إبقوا قريبين

411
00:35:36,040 --> 00:35:37,470
ما الذي تفعله؟

412
00:35:37,480 --> 00:35:39,480
ما هي المفاجئة التي لديك من أجل (لايرا)؟

413
00:36:17,440 --> 00:36:20,030
إنهم متوجهون إلى الجبل

414
00:36:20,040 --> 00:36:21,800
.يا دببة، جهزوا أنفسكم

415
00:36:29,920 --> 00:36:31,550
لقد شاهدنا الدببة

416
00:36:31,560 --> 00:36:33,680
إنهم على إستعدادٍ للهجوم بالمدافع

417
00:36:37,400 --> 00:36:38,880
.إذاً أطلقوا النار

418
00:36:44,480 --> 00:36:47,670
!الرماة، إستعدوا، إبتعدوا عن الطريق

419
00:37:07,360 --> 00:37:10,070
!هيا، هيا، هيا

420
00:37:49,680 --> 00:37:52,430
!(لايرا)

421
00:37:52,440 --> 00:37:54,390
!(لايرا)

422
00:37:54,400 --> 00:37:56,230
!(أسرعي يا (لايرا

423
00:37:56,240 --> 00:37:58,200
سوف آخذكِ إلى الجبل

424
00:38:16,080 --> 00:38:20,320
أليست (لايرا) هناك؟
!علينا الذهاب والبحث عنها

425
00:38:24,720 --> 00:38:25,950
!تعال إلى هنا

426
00:38:27,240 --> 00:38:28,280
!كلا

427
00:38:29,760 --> 00:38:31,400
ما الذي تفعله؟

428
00:38:32,680 --> 00:38:34,590
!أدخل، كلا

429
00:38:34,600 --> 00:38:36,990
،توقف يا لورد (إسرايل)

430
00:38:37,000 --> 00:38:38,280
.كلا

431
00:38:40,960 --> 00:38:42,320
!كلا

432
00:38:52,800 --> 00:38:54,550
.(لايرا)

433
00:38:54,560 --> 00:38:56,640
.لا يمكنني عبور هذا الجسر

434
00:39:17,680 --> 00:39:19,000
.شكراً لك

435
00:39:20,520 --> 00:39:22,920
(أيها الملك (يوريك بيرنسون

436
00:39:23,960 --> 00:39:25,870
.شكراً لكِ

437
00:39:25,880 --> 00:39:27,840
(لايرا سيلفرتونغ)

438
00:39:36,800 --> 00:39:38,350
والان إذهبي

439
00:39:38,360 --> 00:39:39,880
.(بسرعة يا (لايرا

440
00:39:53,520 --> 00:39:54,990
.لم يتبقَ الكثير

441
00:39:55,000 --> 00:39:56,760
.فقط بضعُ خطواتٍ حذرة

442
00:40:48,960 --> 00:40:51,470
.(أرجوك يا لورد (إسرايل

443
00:40:51,480 --> 00:40:54,160
،أعتذر أن هذا يحصل لك

444
00:40:55,520 --> 00:40:58,830
،ولكن هنالك خسائر في الحروب

445
00:40:58,840 --> 00:41:02,830
،صدقني حين أخبرك أن هذه ستكون الحرب

446
00:41:02,840 --> 00:41:06,630
.التي ستحرر البشر للأبد

447
00:41:06,640 --> 00:41:08,360
!(لايرا)

448
00:41:15,400 --> 00:41:17,310
!(لا يمكنني فعل هذا يا (بان

449
00:41:17,320 --> 00:41:19,590
هيا يا (لايرا) يمكنكِ فعلها

450
00:41:19,600 --> 00:41:22,480
فقط طِر إلى الأعلى وحاول أن تراهم

451
00:41:34,000 --> 00:41:35,200
لقد وصلنا تقريباً

452
00:41:36,440 --> 00:41:38,430
إنهم خلف القمة

453
00:41:38,440 --> 00:41:41,270
قام (إسرايل) بوضع (روجر) و(سالسيليا) في قفص

454
00:41:41,280 --> 00:41:43,640
"مثلَ الذي كانَ في "بولفانغر

455
00:41:46,080 --> 00:41:47,350
!كلا

456
00:41:47,360 --> 00:41:48,520
!كلا

457
00:41:58,040 --> 00:42:00,310
!أرجوك لا تفعل هذا

458
00:42:00,320 --> 00:42:02,000
لن تسامحك (لايرا) أبداً

459
00:42:05,280 --> 00:42:07,310
.(لا يمكنني الخروج يا (روجر

460
00:42:07,320 --> 00:42:09,080
ما الذي سيحصل لنا؟

461
00:42:17,800 --> 00:42:19,000
!كلا، كلا

462
00:42:49,360 --> 00:42:51,160
...كلا

463
00:42:52,360 --> 00:42:54,520
.لا أريد تركك يا (روجر)

464
00:44:44,560 --> 00:44:46,750
إن أتيتِ لإيقافي، فقد فات الأوان

465
00:44:46,760 --> 00:44:50,510
،فات الأوان لإيقاف التجربة صحيح
.ولكنه لم يفت لإيقافك

466
00:44:50,520 --> 00:44:53,790
(إنني سعيدٌ للغاية لقدومكِ يا (ماريسا

467
00:44:53,800 --> 00:44:55,710
،لكي تري ما فعلته

468
00:44:55,720 --> 00:44:58,520
!لن تسمح الكنيسةُ أبداً بما يحصل

469
00:45:01,240 --> 00:45:03,710
.إنكِ لاتفهمين

470
00:45:03,720 --> 00:45:06,320
لم تعد للكنيسة أيةُ قوة

471
00:45:07,520 --> 00:45:10,590
.لن يرى العالم كل هذه القوة سوى مرةً واحدة

472
00:45:10,600 --> 00:45:13,950
إنها نهاية الكنيسة

473
00:45:13,960 --> 00:45:15,520
بعد مئاتٍ من السنين

474
00:45:16,920 --> 00:45:18,910
،لا مزيد من الظلم

475
00:45:18,920 --> 00:45:20,790
،لا مزيد من الإضطهاد

476
00:45:20,800 --> 00:45:22,710
.لا مزيد من الظلام

477
00:45:22,720 --> 00:45:24,440
.أو قمع العلم

478
00:45:28,840 --> 00:45:30,480
هل ترين هذا الضوء؟

479
00:45:33,600 --> 00:45:36,120
إنها شمس عالمٍ آخر

480
00:45:37,600 --> 00:45:39,000
.إنظري

481
00:45:40,600 --> 00:45:42,310
تعالي

482
00:45:42,320 --> 00:45:45,120
.أشعري بدفئها على وجهك

483
00:45:54,280 --> 00:45:55,840
!إنها إستثنائية

484
00:46:00,760 --> 00:46:02,830
لن يتمكن أحدٌ من إيقافها الآن

485
00:46:02,840 --> 00:46:05,350
لم تكن حربي فقط مع الكنيسة أبداً

486
00:46:05,360 --> 00:46:08,160
،هنالك قوةٌ خطيرةٌ أكبر في الخارج

487
00:46:11,360 --> 00:46:12,840
.(تعالي معي يا (ماريسا

488
00:46:15,040 --> 00:46:16,360
.إعملي معي

489
00:46:18,200 --> 00:46:21,480
،ساعديني لأنهي هذه الحرب وآخذ السلطة

490
00:46:24,480 --> 00:46:28,000
ساعديني لأجعل منها مملكةً للنعيم

491
00:46:30,920 --> 00:46:33,400
ما هو أفضل مكان للبدء من جديد؟

492
00:46:37,040 --> 00:46:40,070
بدايةٌ جديدة؟

493
00:46:40,080 --> 00:46:41,960
،أنتِ وأنا معاً

494
00:46:43,040 --> 00:46:46,320
يمكننا أن نقوم بفصل هذا الكون ثم جمعه مجدداً

495
00:46:49,160 --> 00:46:52,200
كلا، لا يمكننا

496
00:46:53,800 --> 00:46:55,480
،إكذبي بشأن ما تريدين

497
00:46:56,800 --> 00:46:58,680
،إكذبي بشأن مجلس الاقتراض

498
00:46:59,880 --> 00:47:01,480
.الكنيسة

499
00:47:04,000 --> 00:47:05,400
إكذبي بشأن الفتاة

500
00:47:06,560 --> 00:47:08,800
،ولكن لا تكذبي بشأن طموحكِ

501
00:47:10,160 --> 00:47:11,560
،عملكِ

502
00:47:12,920 --> 00:47:15,120
أو من أنتِ حقاً

503
00:47:19,400 --> 00:47:21,510
،لقد أردتِ دوماً أن تغيري العالم

504
00:47:21,520 --> 00:47:23,430
،إذاً أتركي السلطة

505
00:47:23,440 --> 00:47:26,520
تعالِ معي وسنغيرهم جميعاً

506
00:47:29,840 --> 00:47:31,920
،ولكن إبنتنا في هذا العالم

507
00:47:33,640 --> 00:47:35,400
.ومكاني معها

508
00:47:36,560 --> 00:47:39,750
.هذه ليست كذبة

509
00:47:39,760 --> 00:47:41,040
هل تريدينَ هذا؟

510
00:47:42,800 --> 00:47:45,200
.أريدها مع كل ما أملك

511
00:47:47,000 --> 00:47:49,510
.هذه مغامرتك، وليست مغامرتي

512
00:47:49,520 --> 00:47:51,120
(وداعاً، (إسرايل

513
00:50:17,880 --> 00:50:19,360
.(روجر)

514
00:50:37,920 --> 00:50:39,720
،وجهه دافيء

515
00:50:43,360 --> 00:50:44,920
،ولكن (سالسيليا) إختفت

516
00:50:46,360 --> 00:50:49,470
،"ظننت أنه كان يريد "القارئ

517
00:50:49,480 --> 00:50:51,040
،لقد أخطأت

518
00:50:52,280 --> 00:50:54,720
.لقد أخطأتُ بكل شيء

519
00:50:55,720 --> 00:50:58,240
!لم نكن نعني كل ما حصل -
ولكنه حصل -

520
00:51:01,120 --> 00:51:02,640
،لقد حصل بالفعل

521
00:51:05,080 --> 00:51:07,120
،ولم أتمكن من توديعه

522
00:51:08,520 --> 00:51:10,560
،لم أتمكن من قول أنني آسفة

523
00:51:14,560 --> 00:51:16,360
.وأن ماحصل كان خطأي

524
00:51:18,520 --> 00:51:20,960
ما حصل كله كان خطأي

525
00:51:28,440 --> 00:51:30,720
..لم يكن علي أبداً أن أحضركَ إلى هنا

526
00:51:32,120 --> 00:51:33,720
ما الذي علي فعله يا (روجر)؟

527
00:51:35,320 --> 00:51:36,920
،ساعدني أرجوك

528
00:51:38,760 --> 00:51:40,840
،علينا أن نجد الغبار

529
00:51:42,720 --> 00:51:45,680
.كننا نظن أنه سيء لان البالغين قالوا لنا أنه كذلك

530
00:51:47,440 --> 00:51:48,990
ماذا لو لم يكن سيئاً؟

531
00:51:49,000 --> 00:51:50,960
ماذا لو كان بحاجةٍ لحمايته؟

532
00:51:52,760 --> 00:51:54,120
هل تقول أننا

533
00:51:56,320 --> 00:51:57,950
يمكننا

534
00:51:57,960 --> 00:52:01,520
الذهاب وأيجاد الغبار قبله؟

535
00:52:02,680 --> 00:52:04,470
هل تعرف ما يعنيه هذا يا (بان)؟

536
00:52:04,480 --> 00:52:06,590
.سوف نكون وحدنا

537
00:52:06,600 --> 00:52:08,120
،لقد كنا دوماً وحدنا

538
00:52:09,560 --> 00:52:10,880
...بعيداً عن

539
00:52:12,120 --> 00:52:13,560
!(روجر)

540
00:52:19,680 --> 00:52:21,200
...هل سنقوم فقط

541
00:52:23,360 --> 00:52:25,040
بتركه؟

542
00:52:41,040 --> 00:52:43,440
،علينا أن نتأكد بأنهم لن ينتصروا

543
00:52:48,920 --> 00:52:50,920
..(علينا الذهاب يا (روجر

544
00:52:52,160 --> 00:52:53,560
حسناً؟

545
00:52:55,400 --> 00:52:57,950
..(أنا و(بان

546
00:52:57,960 --> 00:53:01,990
،سوف نسافر في السماوات وسنبحث عن الغبار

547
00:53:02,000 --> 00:53:04,680
لن يذهب موتك سدىً، هذا وعد

548
00:53:05,960 --> 00:53:07,400
.(وداعاً، (روجر

549
00:56:05,760 --> 00:56:20,400
{\fnSakkal Majalla\fs34\1c&HD6D8CF&\3c&H7B5220&\bord2}تقبلوا تحياتنا
{\fnSakkal Majalla\fs34\1c&HD6D8CF&\3c&H7B5220&\bord2}| محمد النعيمي & يمام صالح |
{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}نلقاكم في الموسم الثاني بإذنه تعالى

