﻿1
00:00:15,820 --> 00:00:19,530
...لكل واحدٍ منكم

2
00:00:19,540 --> 00:00:22,540
...والذي سيخرجُ لمحاربة هذا العدو البغيض

3
00:00:23,820 --> 00:00:27,980
...في مواجهة هجومٍ على كل شيءٍ نتمسك به

4
00:00:29,260 --> 00:00:33,810
أنا أناشدكم أن تطلبوا مشورة السلطة

5
00:00:33,820 --> 00:00:35,980
.في هذا الوقت الحرج

6
00:01:09,980 --> 00:01:12,420
.الشفقُ قويٌ الآن

7
00:01:16,220 --> 00:01:18,380
.والطفلةُ موجودةٌ هنا

8
00:01:36,900 --> 00:01:38,770
.لقد حانَ الوقت

9
00:01:38,780 --> 00:01:40,260
.أعلم ذلك

10
00:01:45,280 --> 00:01:56,260
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! يمام صالح |

11
00:01:57,260 --> 00:02:08,260
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"

12
00:03:09,340 --> 00:03:12,840
{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}|| موادهُ المظلمة ||

13
00:03:37,340 --> 00:03:38,740
ما كلُ هذه الأشياء؟

14
00:04:11,780 --> 00:04:16,490
.أفهم أنكِ وصلتِ على ظهر (يوريك بيرنسون)

15
00:04:16,500 --> 00:04:20,530
.ملك الدببة الجديد
أظنُ أنكَ تفضل الملكَ القديم؟

16
00:04:20,540 --> 00:04:22,650
.لكن يجدرُ بكَ أن تكونَ سعيداً كونكَ حرٌ الآن

17
00:04:22,660 --> 00:04:27,170
كيفَ لفتاةٍ صغيرة أن تكسبَ جانب دبٍ مدرع

18
00:04:27,180 --> 00:04:28,780
كحارس؟

19
00:04:30,060 --> 00:04:32,970
.لقد كانت رحلةً طويلة للوصول إلى هنا

20
00:04:32,980 --> 00:04:34,730
.ذلك ليسَ الجواب المطلوب

21
00:04:34,740 --> 00:04:37,180
.ولا أتذكر أنني دعوتكِ

22
00:04:38,460 --> 00:04:40,250
لا تريدُ مني البقاء هنا؟

23
00:04:40,260 --> 00:04:43,820
لقد تركتكِ حيثُ كنتِ بأمانٍ يا (لايرا)
."عندَ كلية "جوردن

24
00:04:45,540 --> 00:04:47,810
...أياً كانَ ما جلبتِ لي

25
00:04:47,820 --> 00:04:49,490
.فأتمنى أنه يستحقُ العناء

26
00:04:49,500 --> 00:04:50,980
الآن، ما هو؟

27
00:04:53,140 --> 00:04:55,330
...سأخبرك

28
00:04:55,340 --> 00:04:56,860
...إذا ما أخبرتني

29
00:04:58,660 --> 00:05:00,900
.لمَ كذبتَ علي بشأن كونكَ والدي

30
00:05:06,020 --> 00:05:08,140
.كنتُ لأكونَ فخورةً جداً

31
00:05:14,220 --> 00:05:16,020
لماذا كنتِ لتكوني فخورةً جداً؟

32
00:05:18,380 --> 00:05:19,660
...لأنكَ

33
00:05:21,420 --> 00:05:22,620
.اللورد (إسرايل)

34
00:05:23,860 --> 00:05:25,580
.وأنكَ والدي

35
00:05:31,220 --> 00:05:33,300
...والدتكِ، إنها

36
00:05:35,300 --> 00:05:36,890
أتعرفينَ من هي والدتكِ؟

37
00:05:36,900 --> 00:05:40,420
إختياركَ في النساء
.سيءٌ مثل إختياركَ في الدببة

38
00:05:45,900 --> 00:05:48,930
.لا أظنُ أنه يجدرُ بنا مواصلة هذا الحوار

39
00:05:48,940 --> 00:05:51,010
لمَ لا؟

40
00:05:51,020 --> 00:05:53,730
.لأنه يصبحُ عاطفياً

41
00:05:53,740 --> 00:05:55,250
عاطفياً؟

42
00:05:55,260 --> 00:05:57,690
.ولأنني لا أودُ ذلك

43
00:05:57,700 --> 00:06:00,210
.هل تبكيين؟ لا حاجة للبكاء

44
00:06:00,220 --> 00:06:02,780
.أنتِ أقوى من ذلك يا (لايرا بيلاكوا)

45
00:06:04,300 --> 00:06:06,130
.إسمي الآن هو (سيلفرتونغ)

46
00:06:06,140 --> 00:06:08,410
لا تريدينَ إسمي؟

47
00:06:08,420 --> 00:06:10,730
.يبدو أنَ (سيلفرتونغ) مناسبٌ لي

48
00:06:10,740 --> 00:06:13,410
،لقد تمَ منحهُ لي من قبل شخصٍ يحبني

49
00:06:13,420 --> 00:06:16,340
.وهذا أفضلُ مما أستطيعُ قوله لك

50
00:06:19,020 --> 00:06:20,850
.هذا سبب وجودي هنا

51
00:06:20,860 --> 00:06:24,610
لقد جلبتُ لكَ هذا وأنقذتُ (روجر)
.والآن سأشقُ طريقي بنفسي

52
00:06:24,620 --> 00:06:26,890
.الوقت الآن منتصف الليل

53
00:06:26,900 --> 00:06:28,940
.سأغادرُ في الصباح إذاً

54
00:06:46,060 --> 00:06:48,370
."يمكنكِ الإحتفاظ بـ"قارئ العناصر

55
00:06:48,380 --> 00:06:49,580
.لستُ بحاجةٍ له

56
00:06:52,620 --> 00:06:54,810
لا تريدُه؟

57
00:06:54,820 --> 00:06:56,650
.لم أقل ذلك

58
00:07:05,420 --> 00:07:07,260
.لقد حافظتُ عليه

59
00:07:08,300 --> 00:07:10,740
!"طولَ الطريق من كلية "جوردن

60
00:07:11,980 --> 00:07:15,250
،حاربتُ الكنيسة، جندتُ الساحرات
.قاتلتُ الدببة

61
00:07:15,260 --> 00:07:16,730
،كلُ هذا لكي أجلبه لك

62
00:07:16,740 --> 00:07:17,980
وأنت تقوم برفضه؟

63
00:07:19,220 --> 00:07:20,900
تسمي نفسكَ والداً؟

64
00:07:23,540 --> 00:07:25,540
.أعتقدُ أن هذه هي الغاية

65
00:07:26,700 --> 00:07:28,500
.لم أعتبر نفسي والداً أبداً

66
00:07:58,580 --> 00:08:00,460
هل تدخلتَ لسببٍ ما؟

67
00:08:04,060 --> 00:08:06,610
.الرياح قد غيرت الإتجاه

68
00:08:06,620 --> 00:08:09,050
.يجدرُ بنا أن نسرعَ الآن

69
00:08:09,060 --> 00:08:10,850
سنكونُ هناك عندَ الصباح

70
00:08:10,860 --> 00:08:13,260
.على السلطة أن تكونَ إلى جانبنا

71
00:08:14,260 --> 00:08:16,860
.لن أكونَ متكبراً للغاية حتى أدعي ذلك

72
00:08:20,420 --> 00:08:23,650
.آملُ أننا سنثبتُ ذلك سريعاً جداً

73
00:08:23,660 --> 00:08:26,740
كلما أسرعنا
.(إسرايل) سيكونُ بالإنتظار

74
00:08:28,060 --> 00:08:30,610
.لدينا قوة النيران والإيمان

75
00:08:30,620 --> 00:08:32,890
.سلاحان جباران للغاية

76
00:08:32,900 --> 00:08:36,010
.كل ما يملكه هو غطرسته المشوهة

77
00:08:36,020 --> 00:08:37,380
.وعمله

78
00:08:40,620 --> 00:08:44,650
عملٌ لا تود من الآخرين أن يروه
...لكن

79
00:08:44,660 --> 00:08:47,260
.أنتَ لا تريد أن تراه بنفسكَ حقاً

80
00:08:48,700 --> 00:08:49,980
أتريدينَ رؤيته؟

81
00:08:51,660 --> 00:08:53,700
.أنا لستُ خائفةٌ منه

82
00:08:56,500 --> 00:08:58,220
ما الذي فعلهُ لك؟

83
00:09:00,460 --> 00:09:03,290
!ما القوة التي لا زالَ يمارسها

84
00:09:03,300 --> 00:09:04,740
.أنتَ لا تعلمُ شيئاً

85
00:09:05,940 --> 00:09:07,970
.أنا أعرفكِ

86
00:09:07,980 --> 00:09:10,330
،شابةٌ طموحة مع زواجٍ جيد

87
00:09:10,340 --> 00:09:12,210
،في طريقها لتحتلَ منصباً ما

88
00:09:12,220 --> 00:09:14,090
...ثمَ جاء هذا الرجل وأنتِ

89
00:09:14,100 --> 00:09:16,940
...لم تستطيعي مقاومته -
.ذلكَ ليسَ صحيحاً -

90
00:09:18,100 --> 00:09:22,860
.أنت لا تتحملين المسؤولية عن طفلتكِ حتى

91
00:09:26,700 --> 00:09:29,340
.أعتقدُ أنكَ تظن نفسكَ بلا خطيئة

92
00:09:31,540 --> 00:09:33,740
.لا أحد يستطيع إدعاء أنه بلا خطيئة

93
00:09:37,260 --> 00:09:39,290
،إذن ما خطيئتك

94
00:09:39,300 --> 00:09:40,740
أتعجب؟

95
00:09:46,660 --> 00:09:47,940
الشهوة؟

96
00:09:50,100 --> 00:09:51,540
الجشع؟

97
00:09:57,020 --> 00:09:59,050
.كلا

98
00:09:59,060 --> 00:10:00,460
.إنها الحسد

99
00:10:05,700 --> 00:10:08,530
أنتَ تريد ما نمكله أنا و(إسرايل)

100
00:10:08,540 --> 00:10:10,650
،يقينٌ من خطوتك، قناعتك

101
00:10:10,660 --> 00:10:13,330
.لكنكَ... لكنكَ تفتقر لها

102
00:10:13,340 --> 00:10:15,940
.أنا أفضلُ سلاحٍ قد تملكهُ يوماً

103
00:10:17,020 --> 00:10:18,650
هل حصلت على الإجابة؟

104
00:10:18,660 --> 00:10:20,810
،قارئ العناصر" يعطيك الجواب الذي تحتاجه"

105
00:10:20,820 --> 00:10:22,490
.وليسَ بالضرورة الجواب الذي تريده

106
00:10:22,500 --> 00:10:24,940
...في بعض الأحيان يكون اللغز أكثر -
ماذا قال؟ -

107
00:10:26,060 --> 00:10:28,490
السؤال الذي طرحته ولأكونَ أكثر تحديداً
،هو

108
00:10:28,500 --> 00:10:30,290
"ما الذي إكتشفه (غرومان)؟"

109
00:10:30,300 --> 00:10:32,050
ما الذي قاله؟

110
00:10:32,060 --> 00:10:33,250
...يقول

111
00:10:33,260 --> 00:10:37,050
.هنالكَ سكينٌ على برجٍ محاطٍ بالملائكة

112
00:10:37,060 --> 00:10:38,890
.ذاكَ ما إكتشفه

113
00:10:38,900 --> 00:10:40,290
و؟

114
00:10:40,300 --> 00:10:43,050
.إبنه سيقودكَ إليه

115
00:10:43,060 --> 00:10:45,610
.لكنَ (غرومان) لم يتزوج ولم يحضى بإبن

116
00:10:45,620 --> 00:10:48,140
،لذا أنا بحاجةٍ لطرح سؤالٍ آخر
...أو

117
00:10:52,220 --> 00:10:53,500
إبن؟

118
00:10:55,740 --> 00:10:57,170
هل أنت متأكدٌ أنه قال إبن؟

119
00:10:57,180 --> 00:10:59,290
،بالنسبة لهذا الجزء
،أعطاني مستويات الطفل

120
00:10:59,300 --> 00:11:01,210
.الملاك ورموز الدمية

121
00:11:01,220 --> 00:11:03,500
.الجواب كانَ قاطعاً

122
00:11:33,740 --> 00:11:36,770
أخبرني يا سيدي، هل لديها كلُ شيءٍ تحتاجه؟

123
00:11:36,780 --> 00:11:40,130
.فرشاةٌ من أجل أسنانها، على سبيل المثال

124
00:11:40,140 --> 00:11:41,620
ألديها فرشاةُ أسنان؟

125
00:11:43,980 --> 00:11:45,410
.لن أكونَ قلقاً للغاية

126
00:11:45,420 --> 00:11:49,490
الآن بما أنَ (يوفر) قد مات، هنالكَ سفينةٌ جوية
.مليئةٌ بالجنود في طريقها إلى هنا

127
00:11:49,500 --> 00:11:52,660
لكنَ الكنيسة لن تكونَ عدونا الوحيد
على المدى البعيد

128
00:11:54,100 --> 00:11:56,570
لقد وجدتَ عدواً أكبر؟

129
00:11:56,580 --> 00:11:58,300
.العدو

130
00:12:03,740 --> 00:12:07,420
،والآن بعد رحيل قوات (يوفر)
.أنا حرٌ بملاحقته

131
00:12:09,740 --> 00:12:12,690
.أخشى أنني لن أكونَ هنا عندما تأتي الكنيسة

132
00:12:12,700 --> 00:12:14,810
.سأطلبُ منك التأكد من أنَ (لايرا) بأمان

133
00:12:14,820 --> 00:12:16,610
،بعد كل هذا الوقت

134
00:12:16,620 --> 00:12:18,930
أنتَ لا تريدني معك؟

135
00:12:18,940 --> 00:12:21,340
.ليس كذلك، أنا أريدك هنا

136
00:12:22,380 --> 00:12:25,210
.أنا أطلبُ منكَ أن تحمي إبنتي

137
00:12:25,220 --> 00:12:27,060
ألن تقومَ بتوديعها؟

138
00:12:28,620 --> 00:12:30,940
.كلا، كلا، لديَ عمل

139
00:12:32,460 --> 00:12:34,260
.إنهُ أقلُ شيءٍ يمكنكَ فعله

140
00:13:05,180 --> 00:13:07,410
.لسنا بحاجةٍ للورد (إسرايل)

141
00:13:07,420 --> 00:13:09,540
.سنغادرُ عند بزوغ أول ضوءٍ للصباح

142
00:13:18,980 --> 00:13:22,370
(لايرا)، هل أنتِ هنا؟ -
.أجل -

143
00:13:22,380 --> 00:13:23,970
.وأنتَ لن تدخل

144
00:13:23,980 --> 00:13:28,090
.سآتي، وأسيرُ بالخلف وأجلس بالخلف

145
00:13:28,100 --> 00:13:29,700
.حسناً

146
00:13:35,820 --> 00:13:39,140
.أخبريني إذا ما كنتُ سأصدمُ شيئاً؟ -
.لستَ كذلك -

147
00:13:43,100 --> 00:13:44,860
.يمكنكَ الجلوس هناك

148
00:13:51,900 --> 00:13:53,930
إذن ماذا لديك؟

149
00:13:53,940 --> 00:13:55,330
ماذا؟

150
00:13:55,340 --> 00:13:57,650
لتقولهُ، لماذا أنت في الحمام؟

151
00:13:59,980 --> 00:14:01,530
.لقد تمَ إفزاعي

152
00:14:01,540 --> 00:14:03,250
من قبل من؟

153
00:14:03,260 --> 00:14:06,380
.من قبل والدك
.ما الذي كانَ يفعلهُ هنا؟

154
00:14:08,580 --> 00:14:10,690
،نظرَ إليكِ بغضبٍ شديد

155
00:14:10,700 --> 00:14:14,380
.ومن ثمَ رآني وهدأ على الفور

156
00:14:16,900 --> 00:14:20,180
.نظرَ إلي كما لو أنه ذئبٌ أو شيءٌ ما

157
00:14:22,420 --> 00:14:24,850
...والدي

158
00:14:24,860 --> 00:14:27,260
هل يمكننا أن نسميه والدكِ الآن؟

159
00:14:30,460 --> 00:14:32,490
.إنه يعلم أنني أعلم

160
00:14:32,500 --> 00:14:33,980
لم تسر الأمور على ما يرام؟

161
00:14:35,340 --> 00:14:36,620
.ليسَ حقاً

162
00:14:38,460 --> 00:14:40,450
أتعلمينَ ما أظنه؟

163
00:14:40,460 --> 00:14:43,530
.الآباء والأمهات أكثر صعوبةٍ مما يستحقون

164
00:14:43,540 --> 00:14:46,140
.لهذا السبب لم يزعجني معرفة والدي

165
00:14:48,140 --> 00:14:49,340
.كلامٌ معقول

166
00:14:50,460 --> 00:14:52,450
،أتعلمين، أنا دائماً أحب

167
00:14:52,460 --> 00:14:54,100
.كوننا متشابهان

168
00:14:56,460 --> 00:14:57,860
.يتيمان

169
00:14:59,020 --> 00:15:00,420
...لذا إن أردتِ

170
00:15:01,660 --> 00:15:03,660
.يمكننا التظاهر أننا كذلك

171
00:15:25,700 --> 00:15:27,900
.لم ينبغي عليكَ السماحُ له بالرحيل

172
00:15:31,820 --> 00:15:35,980
.لم أكن أعلم أنه ذا نفعٍ لنا
.لقد أردتَ الرسائل

173
00:15:37,140 --> 00:15:38,420
.إنه كذلك

174
00:15:39,540 --> 00:15:40,820
.إنه مهمٌ جداً

175
00:15:42,820 --> 00:15:44,300
.أخبرني ما عليَ فعله

176
00:15:45,820 --> 00:15:48,620
.لا أرى لمَ عليَ أن أدعكَ تفعلُ شيئاً

177
00:15:51,540 --> 00:15:53,410
.لقد أخفقت

178
00:15:53,420 --> 00:15:55,530
.لقد طلبتَ المساعدة

179
00:15:55,540 --> 00:15:58,610
،أعطيتكَ توماس
.وأخفقتَ مرةً أخرى

180
00:15:58,620 --> 00:16:00,050
...تمهل

181
00:16:00,060 --> 00:16:03,340
.وعليَ أن آتي بنفسي

182
00:16:04,460 --> 00:16:05,620
...أخبرني

183
00:16:07,860 --> 00:16:09,900
هل هنالكَ شيئاً يمكنكَ القيام به لوحدك؟

184
00:16:11,260 --> 00:16:13,090
...الآن، فكر

185
00:16:13,100 --> 00:16:15,020
أينَ سيكونُ الفتى؟

186
00:16:16,540 --> 00:16:18,580
.ما الذي قد يفعله

187
00:16:22,380 --> 00:16:25,210
لقد كانَ الطفل وحيداً، أظنُ
.إنه في الشوارع في مكانٍ ما

188
00:16:25,220 --> 00:16:26,780
.سأبحثُ عنه

189
00:16:32,220 --> 00:16:33,660
.تخلص من الجثة

190
00:16:34,700 --> 00:16:35,940
.حسناً

191
00:16:38,460 --> 00:16:40,380
.وإعثر على الصبي

192
00:16:43,940 --> 00:16:47,050
هنا (والتر) في مركز تعميم العمليات
أنادي جميع الوحدات

193
00:16:47,060 --> 00:16:49,650
في منطقة "أوكسفورد" للبحث عن
.(باري ويليام)

194
00:16:49,660 --> 00:16:53,060
ذكرٌ في الخامسة عشر من عمره، طوله من خمسة
إلى سبعة أقدام، ومرجحٌ أنه يسيرُ على الأقدام

195
00:16:55,180 --> 00:16:57,010
.التبليغ عن شخصٍ مفقود

196
00:16:57,020 --> 00:16:59,730
.إذا ما تمت رؤيته، الرجاء إبلاغي مباشرةً

197
00:16:59,740 --> 00:17:00,940
.إنتهى

198
00:17:02,340 --> 00:17:04,690
.عُلم أيها المسؤول (والتر)
هنا مركز التحكم

199
00:17:04,700 --> 00:17:07,930
،جارٍ البحث عن شخصٍ إسمه الأخير (باري)
.والإسم الأول (ويليام)

200
00:17:07,940 --> 00:17:09,780
...ذكر في الخامسة عشر من عمره

201
00:17:38,580 --> 00:17:40,100
!توقف

202
00:17:44,540 --> 00:17:47,130
.إنه لم يتفاجأ حتى

203
00:17:47,140 --> 00:17:48,980
.لم يكن منزعجاً حتى
...لقد كانَ

204
00:17:50,980 --> 00:17:52,140
.يزعجني وحسب

205
00:17:53,700 --> 00:17:55,780
.ربما ليسَ ما يعتقدهُ حقاً

206
00:17:58,060 --> 00:17:59,180
هل أنت متأكدٌ بشأن ذلك؟

207
00:18:00,300 --> 00:18:02,450
."يمكنكِ النظر إلى "قارئ العناصر

208
00:18:02,460 --> 00:18:04,140
.إسأليه كيفَ يشعر

209
00:18:11,700 --> 00:18:13,260
هل يعرفُ كل شيء؟

210
00:18:14,300 --> 00:18:16,500
هل يعرفُ كل شيءٍ سيحدثُ لنا؟

211
00:18:22,700 --> 00:18:24,140
...أظنُ ذلك، لكن

212
00:18:25,580 --> 00:18:28,410
أظنُ أنهُ سيقول لي ما يود مني أن أعرفه وحسب
...لذا

213
00:18:28,420 --> 00:18:30,090
.إذن دعينا لا نستخدمه

214
00:18:30,100 --> 00:18:32,580
إذن إننا نعلمُ ما نعلمهُ وحسب
.على ما أظن

215
00:18:33,940 --> 00:18:36,450
.أعني، أنا لستُ مثلك

216
00:18:36,460 --> 00:18:39,890
.ما كنتُ لأختار مغادرة "جوردن" قط -
.أعلمُ ذلك -

217
00:18:39,900 --> 00:18:43,610
،لكن الآن نحنُ هنا
.في منتصف الطريق حولَ العالم

218
00:18:43,620 --> 00:18:45,890
.وأنا هنا بسببكِ

219
00:18:45,900 --> 00:18:47,420
.وأنت هنا بسببي

220
00:18:49,340 --> 00:18:51,420
.لأننا غيرنا حياة بعضنا البعض

221
00:18:52,860 --> 00:18:54,780
.أحبُ حقيقة أنكِ غيرتي حياتي

222
00:18:55,860 --> 00:18:58,420
.لا أستطيع أن أعد بأنني لن أتوقف عن تغييرها

223
00:19:16,540 --> 00:19:19,340
.بصحتكِ -
.بصحتك -

224
00:19:46,860 --> 00:19:48,410
.(لايرا)

225
00:19:48,420 --> 00:19:50,890
.صه، صه، لا تكوني مذعورة

226
00:19:50,900 --> 00:19:52,260
.تعالي

227
00:19:59,620 --> 00:20:01,620
.لقد سألتني مرةً عن ماهية الغبار

228
00:20:05,340 --> 00:20:08,210
.الحقيقة هي، أنني لا أعلم

229
00:20:08,220 --> 00:20:10,980
لماذا الكنيسة خائفةٌ منه جداً؟

230
00:20:12,420 --> 00:20:15,850
.يخافونَ منه لأنهم يظنونَ أنه خطيئة

231
00:20:15,860 --> 00:20:17,660
.المعنى المادي للخطيئة

232
00:20:18,860 --> 00:20:22,130
.ينزلُ من السماء، ويستقرُ على البشرية

233
00:20:22,140 --> 00:20:25,250
.ويصيبُ أرواحنا بالشر

234
00:20:25,260 --> 00:20:27,220
.لأكونَ منصفاً، إنها فكرةٌ مخيفة

235
00:20:29,020 --> 00:20:33,250
منذُ وقتٍ طويل، تجاهلت الكنيسة
.الغبار تماماً

236
00:20:33,260 --> 00:20:34,610
بعدها تمَ إكتشافه

237
00:20:34,620 --> 00:20:38,570
الغبار يستقرُ فقط على الأشخاص
.الذينَ يصلونَ سن البلوغ

238
00:20:38,580 --> 00:20:40,700
...وقعَ التواصل بين (آدم) و(حواء)

239
00:20:42,100 --> 00:20:45,810
.وقد وصفوا الغبار بأنه خطيئةٌ أصلية

240
00:20:45,820 --> 00:20:47,100
خطيئةٌ أصلية؟

241
00:20:49,500 --> 00:20:52,050
متى إستقرَ حارسُ (حواء)؟

242
00:20:52,060 --> 00:20:54,810
،عندما أكلت حواء التفاحة
.كما أخبرتها الأفعى أن تفعل

243
00:20:54,820 --> 00:20:56,210
.أحسنتِ صنعاً

244
00:20:56,220 --> 00:20:57,930
،وقد قالت الأفعى

245
00:20:57,940 --> 00:20:59,890
،بالتأكيد لن تموتي

246
00:20:59,900 --> 00:21:03,930
،عندما تعرفُ السلطة اليوم الذي أكلتِها فيه

247
00:21:03,940 --> 00:21:06,770
،وسوف تتفتح عيناكِ

248
00:21:06,780 --> 00:21:09,810
"حارسكِ سوف يتخذ شكله الحقيقي وستكونون"

249
00:21:09,820 --> 00:21:11,850
...كالآله، تعرفونَ الخيرَ و -
...كالآله، تعرفونَ الخيرَ و -

250
00:21:11,860 --> 00:21:14,340
.الشر، والغبار -
.الشر، والغبار -

251
00:21:18,260 --> 00:21:19,740
أترين؟

252
00:21:22,140 --> 00:21:25,010
لقد حاولوا إقناعنا لقرون

253
00:21:25,020 --> 00:21:26,860
،أننا ولدنا مذنبون

254
00:21:28,260 --> 00:21:30,850
،وأننا علينا أن نقضي حياتنا للتكفير عن جريمة

255
00:21:30,860 --> 00:21:32,340
.أكل التفاحة

256
00:21:33,780 --> 00:21:37,730
هل هنالك أي دليل على وصمة العار الشنيعة هذه؟

257
00:21:37,740 --> 00:21:40,250
هذا العار؟، هذا الذنب؟
كلا لا يوجد أي دليل

258
00:21:40,260 --> 00:21:45,020
.علينا أن نستمر بالتأمل، وإتباع كلمة السلطات

259
00:21:46,460 --> 00:21:47,930
...لكن الغبار

260
00:21:47,940 --> 00:21:53,370
،الغبار هو المادة الأولية التي يمكننا دراستها وقياسها

261
00:21:53,380 --> 00:21:54,930
.كما يمكننا أخذ صورٍ ضوئية له

262
00:21:54,940 --> 00:21:56,610
،أعطاهم الغبار ما يريدون

263
00:21:56,620 --> 00:21:59,170
،وسيلة للسيطرة

264
00:21:59,180 --> 00:22:01,970
،وسيلة للتهديد، لكي يبقوننا في مكاننا مثبتين

265
00:22:01,980 --> 00:22:03,490
.على ركبنا

266
00:22:03,500 --> 00:22:05,540
،هذا هو ما تظنه أمي

267
00:22:06,740 --> 00:22:08,460
،فصل حراسنا عنا

268
00:22:10,180 --> 00:22:12,220
،للحفاظ على أرواحنا الطاهرة

269
00:22:21,260 --> 00:22:23,060
،كان عليك أن تراهم

270
00:22:26,140 --> 00:22:28,460
،الأشخاص الذين تم فصلهم عن قرنائهم

271
00:22:31,620 --> 00:22:33,220
،كانوا يبدون فارغين

272
00:22:36,300 --> 00:22:38,460
هل حاولوا أن يفصلوا حارسكِ عنكِ يا (لايرا)؟

273
00:22:41,300 --> 00:22:43,140
.حاولوا ولكنها أوقفتهم

274
00:22:45,500 --> 00:22:47,180
أمكِ قامت بإيقافهم؟

275
00:22:49,220 --> 00:22:51,180
،لم ترد تدميري

276
00:22:52,260 --> 00:22:54,930
.ولكنها سعيدةٌ بتدمير الآخرين

277
00:22:54,940 --> 00:22:56,300
هل هذه حقيقة؟

278
00:22:58,700 --> 00:23:02,300
.فكرة أن (بان) تم فصله عني

279
00:23:08,620 --> 00:23:10,060
.أعلم

280
00:23:16,460 --> 00:23:20,020
،الرابط بين البشر والحارس قويٌ للغاية

281
00:23:21,540 --> 00:23:23,700
.وجميلٌ بحق

282
00:23:24,820 --> 00:23:26,900
،هنالك بالفعل مصدرٌ هائلٌ من الطاقة

283
00:23:28,260 --> 00:23:29,900
،عندما يتم قطع حلقة الوصل بينهم

284
00:23:32,060 --> 00:23:35,180
ما هو أهم سؤال يمكننا طرحه؟

285
00:23:37,140 --> 00:23:38,620
من أين يأتي الغبار؟

286
00:23:40,740 --> 00:23:42,500
.ها أنتِ ذا

287
00:23:47,980 --> 00:23:51,170
.الصور الضوئية التي إلتقطتها -
.الشفق -

288
00:23:51,180 --> 00:23:55,410
.لقد رأيتِ أن الغبار يتدفق إلى العالم من خلال الشفق

289
00:23:55,420 --> 00:23:58,610
،يتمكن الضوء من إختراق الحاجز بين العالمين

290
00:23:58,620 --> 00:23:59,930
،إذا تمكن الغبار من ذلك أيضاً

291
00:23:59,940 --> 00:24:02,770
،إذا تمكننا من رؤية تلك المدينة، في السماء

292
00:24:02,780 --> 00:24:05,010
،عندها يمكننا بناء جسرٍ والعبور إليها

293
00:24:05,020 --> 00:24:07,210
العبور إلى عوالم متعددة؟ -
لمَ لا؟ -

294
00:24:07,220 --> 00:24:09,170
.لنذهب إلى المصدر، لنبحث عن أصل الغبار

295
00:24:09,180 --> 00:24:11,650
.ربما سنجد أنه شيءٌ مختلفٌ تماماً

296
00:24:11,660 --> 00:24:13,090
.ربما سنكتشف أنه خطيئة

297
00:24:13,100 --> 00:24:15,410
هل أعجبكِ وقع هذه الجملة؟

298
00:24:15,420 --> 00:24:16,700
.لا أعلم

299
00:24:18,220 --> 00:24:20,980
،كل ما أعلمه أنني قمت بدوري

300
00:24:24,100 --> 00:24:27,690
،كل ما يمكنني إخباركِ به يا (لايرا) هو أن الغبار

301
00:24:27,700 --> 00:24:29,500
.هو ما يجعل "القارئ" يعمل

302
00:24:30,500 --> 00:24:31,860
هل كنتِ تعرفين هذا من قبل؟

303
00:24:33,180 --> 00:24:34,700
.متأكدٌ أن الكنيسة على علم بهذا

304
00:24:35,900 --> 00:24:37,420
إنه يعمل من خلال الغبار؟

305
00:24:39,900 --> 00:24:43,250
لقد أحضرت لكَ "القارئ" والآن كل ما أريده
.هو أخذ (روجر) إلى المنزل

306
00:24:43,260 --> 00:24:46,420
هل حقاً أن المعلم هو من طلب منكِ
إحضار "القارئ" الي؟

307
00:24:47,860 --> 00:24:49,650
.إنهُ ملككِ

308
00:24:49,660 --> 00:24:51,340
.لم يقم أحد بإرسالكِ إلي قط

309
00:24:52,540 --> 00:24:54,300
.ولكنني سعيدٌ أنكِ أتيتِ

310
00:25:05,420 --> 00:25:07,260
.(لم تأتي من العدم يا (لايرا

311
00:25:08,540 --> 00:25:10,900
.أنتِ نتاجٌ لشيءٍ عظيم

312
00:25:16,140 --> 00:25:17,660
.ليلةٌ سعيدة

313
00:26:11,020 --> 00:26:13,050
هل لديك أي شيء؟

314
00:26:13,060 --> 00:26:15,970
.كلا لا شيء ولكن ربما تعرف الشرطة شيئاً ما

315
00:26:18,620 --> 00:26:20,490
.قال (فرا بافيل) أنه برج

316
00:26:20,500 --> 00:26:23,180
.لا بد من أنه برج الملائكة

317
00:26:27,420 --> 00:26:29,140
.الأساطير حقيقية

318
00:26:32,580 --> 00:26:34,220
.ولكنها إن كانت كذلك

319
00:26:36,620 --> 00:26:38,660
.إذاً هذه السكين

320
00:26:43,060 --> 00:26:44,860
.سيقوم الفتى بإرشادنا له

321
00:27:26,180 --> 00:27:27,970
ماذا؟

322
00:27:27,980 --> 00:27:29,170
ما الذي يحصل؟

323
00:27:29,180 --> 00:27:31,810
.أنتِ مستيقظة، جيد والآن علينا أن نتحرك بسرعة

324
00:27:31,820 --> 00:27:33,570
.الكنيسة في طريقها إلى هنا

325
00:27:33,580 --> 00:27:35,170
.أخبرني أبي أنهم لا يمكنهم الوصول إلى هنا

326
00:27:35,180 --> 00:27:36,930
لقد رحل؟ -
إلى أين؟ -

327
00:27:36,940 --> 00:27:40,460
.لا تقلقي، سوف آخذكِ إلى مكانٍ آمن

328
00:27:41,540 --> 00:27:43,700
!(روجر)

329
00:27:45,100 --> 00:27:47,570
!(أين هو (روجر) أرجوك أخبرني يا (ثورولد
أينَ (روجر)؟

330
00:27:47,580 --> 00:27:48,780
.(مع (إسرايل

331
00:27:50,620 --> 00:27:52,250
ما الذي يريده منه؟

332
00:27:52,260 --> 00:27:53,980
!(لايرا)

333
00:27:55,540 --> 00:27:57,130
،الطاقة

334
00:27:57,140 --> 00:27:58,610
!الطاقة

335
00:27:58,620 --> 00:28:00,860
!(لقد قطعتُ وعداً لحمايتكِ يا (لايرا

336
00:28:02,100 --> 00:28:04,100
(سوف يقوم بفصله يا (ثورولد

337
00:28:15,020 --> 00:28:16,860
!(يوريك)

338
00:28:18,420 --> 00:28:20,290
(يوريك)

339
00:28:20,300 --> 00:28:22,690
.(إنني بحاجتك يا (يوريك

340
00:28:22,700 --> 00:28:24,690
!(لايرا)

341
00:28:24,700 --> 00:28:26,610
ما الأمر؟

342
00:28:26,620 --> 00:28:30,770
إتبع آثار الاقدام، لقد أخذ والدي (روجر) معه
.وعلينا اللحاق به

343
00:28:30,780 --> 00:28:33,490
يا دببة -
هل قمتِ بإستدعاء الدببة؟ -

344
00:28:33,500 --> 00:28:36,930
.لدي شعورٌ أننا سنحتاجهم، إصعدي

345
00:28:36,940 --> 00:28:38,660
!علينا أن نتحرك بسرعة

346
00:28:59,900 --> 00:29:02,820
ما الذي نفعله هنا؟
متى ستنضمُ (لايرا) إلينا؟

347
00:29:05,660 --> 00:29:08,210
.(أخبرتك أنها قادمة مع (ثورولد

348
00:29:08,220 --> 00:29:10,260
.سوف تكون هنا قريباً، هيا

349
00:29:48,300 --> 00:29:50,410
.لا تلمس أي شيء

350
00:29:50,420 --> 00:29:52,340
.سوف تكون هنالك فخاخٌ بكل مكان

351
00:29:53,460 --> 00:29:55,220
.قم بإخراج الحراس من هنا

352
00:30:17,620 --> 00:30:20,130
.لا توجد علامة على وجود أي شيءٍ أو أي أحد

353
00:30:20,140 --> 00:30:23,170
.لقد خرج الحراس للبحث في الخارج

354
00:30:23,180 --> 00:30:25,730
ولكن هنالك الكثير من الاشخاص هنا أيضاً

355
00:30:25,740 --> 00:30:27,610
...نوعٌ من

356
00:30:27,620 --> 00:30:29,660
المعسكرات في الجهة الحية

357
00:30:33,740 --> 00:30:35,860
هل من علامةٍ تدلُ على وجوده؟

358
00:30:42,940 --> 00:30:44,490
...أو ما الذي

359
00:30:44,500 --> 00:30:46,100
كان يفعله هنا؟

360
00:30:57,620 --> 00:31:00,290
.(لا تكن سخيفاً يا (ثورولد

361
00:31:00,300 --> 00:31:02,250
.لن تقوم بإيذائي

362
00:31:02,260 --> 00:31:03,970
أعرفك حق المعرفة

363
00:31:03,980 --> 00:31:06,300
كما أنني غير مسلحة

364
00:31:11,020 --> 00:31:13,140
لقد صعد إلى أعلى الجبل، صحيح؟

365
00:31:14,500 --> 00:31:15,770
ما الذي يحاول فعله؟

366
00:31:15,780 --> 00:31:18,260
.الارقام تدل على إنبعاث الطاقة من هناك

367
00:31:19,660 --> 00:31:22,860
إنه الغبار، أليس كذلك؟

368
00:31:24,700 --> 00:31:26,220
.(ثورولد)

369
00:31:27,700 --> 00:31:29,420
أخبرني من معه؟

370
00:31:30,580 --> 00:31:32,450
ما الذي يحاول فعله بالغبار؟

371
00:31:32,460 --> 00:31:35,500
هل سيقوم بتغطيتنا جميعاً بالظلام والخطيئة؟

372
00:31:38,620 --> 00:31:41,860
،أعلم أنك لا تحظى بأي إحترامٍ من السلطات

373
00:31:43,420 --> 00:31:46,450
،ولكن بإسم السلطة

374
00:31:46,460 --> 00:31:50,170
،الذي يشع فوقنا وينير لنا الطريق

375
00:31:50,180 --> 00:31:53,140
.أخبرني بما تعرفه

376
00:32:02,260 --> 00:32:04,450
.(ثورولد)

377
00:32:04,460 --> 00:32:06,740
ربما علي أن أرميك للذئاب

378
00:32:08,340 --> 00:32:09,780
ولكنني لن افعلها

379
00:32:11,060 --> 00:32:14,780
سوف أخبرهم أن الاب (ماكفيل) باقٍ هنا
.للتحق مما إكتشفناه

380
00:32:16,380 --> 00:32:18,690
(ثم سآخذ القوات معي لأقوم بملاحقة (إسرايل

381
00:32:18,700 --> 00:32:20,340
.وبعدها سترحل

382
00:32:22,580 --> 00:32:24,660
لقد كان دوماً متهوراً للغاية

383
00:32:26,420 --> 00:32:28,260
.لم يعامل أي أحدٍ منا جيداً أبداً

384
00:32:30,660 --> 00:32:32,260
من ضمنهم أنت

385
00:34:15,660 --> 00:34:17,140
.إبقوا قريبين

386
00:34:23,740 --> 00:34:25,170
ما الذي تفعله؟

387
00:34:25,180 --> 00:34:27,180
ما هي المفاجئة التي لديك من أجل (لايرا)؟

388
00:35:05,140 --> 00:35:07,730
إنهم متوجهون إلى الجبل

389
00:35:07,740 --> 00:35:09,500
.يا دببة، جهزوا أنفسكم

390
00:35:17,620 --> 00:35:19,250
لقد شاهدنا الدببة

391
00:35:19,260 --> 00:35:21,380
إنهم على إستعدادٍ للهجوم بالمدافع

392
00:35:25,100 --> 00:35:26,580
.إذاً أطلقوا النار

393
00:35:32,180 --> 00:35:35,370
!الرماة، إستعدوا، إبتعدوا عن الطريق

394
00:35:55,060 --> 00:35:57,770
!هيا، هيا، هيا

395
00:36:37,380 --> 00:36:40,130
!(لايرا)

396
00:36:40,140 --> 00:36:42,090
!(لايرا)

397
00:36:42,100 --> 00:36:43,930
!(أسرعي يا (لايرا

398
00:36:43,940 --> 00:36:45,900
سوف آخذكِ إلى الجبل

399
00:37:03,780 --> 00:37:08,020
أليست (لايرا) هناك؟
!علينا الذهاب والبحث عنها

400
00:37:12,420 --> 00:37:13,650
!تعال إلى هنا

401
00:37:14,940 --> 00:37:15,980
!كلا

402
00:37:17,460 --> 00:37:19,100
ما الذي تفعله؟

403
00:37:20,380 --> 00:37:22,290
!أدخل، كلا

404
00:37:22,300 --> 00:37:24,690
،توقف يا لورد (إسرايل)

405
00:37:24,700 --> 00:37:25,980
.كلا

406
00:37:28,660 --> 00:37:30,020
!كلا

407
00:37:40,500 --> 00:37:42,250
.(لايرا)

408
00:37:42,260 --> 00:37:44,340
.لا يمكنني عبور هذا الجسر

409
00:38:05,380 --> 00:38:06,700
.شكراً لك

410
00:38:08,220 --> 00:38:10,620
(أيها الملك (يوريك بيرنسون

411
00:38:11,660 --> 00:38:13,570
.شكراً لكِ

412
00:38:13,580 --> 00:38:15,540
(لايرا سيلفرتونغ)

413
00:38:24,500 --> 00:38:26,050
والان إذهبي

414
00:38:26,060 --> 00:38:27,580
.(بسرعة يا (لايرا

415
00:38:41,220 --> 00:38:42,690
.لم يتبقَ الكثير

416
00:38:42,700 --> 00:38:44,460
.فقط بضعُ خطواتٍ حذرة

417
00:39:36,660 --> 00:39:39,170
.(أرجوك يا لورد (إسرايل

418
00:39:39,180 --> 00:39:41,860
،أعتذر أن هذا يحصل لك

419
00:39:43,220 --> 00:39:46,530
،ولكن هنالك خسائر في الحروب

420
00:39:46,540 --> 00:39:50,530
،صدقني حين أخبرك أن هذه ستكون الحرب

421
00:39:50,540 --> 00:39:54,330
.التي ستحرر البشر للأبد

422
00:39:54,340 --> 00:39:56,060
!(لايرا)

423
00:40:03,100 --> 00:40:05,010
!(لا يمكنني فعل هذا يا (بان

424
00:40:05,020 --> 00:40:07,290
هيا يا (لايرا) يمكنكِ فعلها

425
00:40:07,300 --> 00:40:10,180
فقط طِر إلى الأعلى وحاول أن تراهم

426
00:40:21,700 --> 00:40:22,900
لقد وصلنا تقريباً

427
00:40:24,140 --> 00:40:26,130
إنهم خلف القمة

428
00:40:26,140 --> 00:40:28,970
قام (إسرايل) بوضع (روجر) و(سالسيليا) في قفص

429
00:40:28,980 --> 00:40:31,340
"مثلَ الذي كانَ في "بولفانغر

430
00:40:33,780 --> 00:40:35,050
!كلا

431
00:40:35,060 --> 00:40:36,220
!كلا

432
00:40:45,740 --> 00:40:48,010
!أرجوك لا تفعل هذا

433
00:40:48,020 --> 00:40:49,700
لن تسامحك (لايرا) أبداً

434
00:40:52,980 --> 00:40:55,010
.(لا يمكنني الخروج يا (روجر

435
00:40:55,020 --> 00:40:56,780
ما الذي سيحصل لنا؟

436
00:41:05,500 --> 00:41:06,700
!كلا، كلا

437
00:41:37,060 --> 00:41:38,860
...كلا

438
00:41:40,060 --> 00:41:42,220
.لا أريد تركك يا (روجر)

439
00:43:32,260 --> 00:43:34,450
إن أتيتِ لإيقافي، فقد فات الأوان

440
00:43:34,460 --> 00:43:38,210
،فات الأوان لإيقاف التجربة صحيح
.ولكنه لم يفت لإيقافك

441
00:43:38,220 --> 00:43:41,490
(إنني سعيدٌ للغاية لقدومكِ يا (ماريسا

442
00:43:41,500 --> 00:43:43,410
،لكي تري ما فعلته

443
00:43:43,420 --> 00:43:46,220
!لن تسمح الكنيسةُ أبداً بما يحصل

444
00:43:48,940 --> 00:43:51,410
.إنكِ لاتفهمين

445
00:43:51,420 --> 00:43:54,020
لم تعد للكنيسة أيةُ قوة

446
00:43:55,220 --> 00:43:58,290
.لن يرى العالم كل هذه القوة سوى مرةً واحدة

447
00:43:58,300 --> 00:44:01,650
إنها نهاية الكنيسة

448
00:44:01,660 --> 00:44:03,220
بعد مئاتٍ من السنين

449
00:44:04,620 --> 00:44:06,610
،لا مزيد من الظلم

450
00:44:06,620 --> 00:44:08,490
،لا مزيد من الإضطهاد

451
00:44:08,500 --> 00:44:10,410
.لا مزيد من الظلام

452
00:44:10,420 --> 00:44:12,140
.أو قمع العلم

453
00:44:16,540 --> 00:44:18,180
هل ترين هذا الضوء؟

454
00:44:21,300 --> 00:44:23,820
إنها شمس عالمٍ آخر

455
00:44:25,300 --> 00:44:26,700
.إنظري

456
00:44:28,300 --> 00:44:30,010
تعالي

457
00:44:30,020 --> 00:44:32,820
.أشعري بدفئها على وجهك

458
00:44:41,980 --> 00:44:43,540
!إنها إستثنائية

459
00:44:48,460 --> 00:44:50,530
لن يتمكن أحدٌ من إيقافها الآن

460
00:44:50,540 --> 00:44:53,050
لم تكن حربي فقط مع الكنيسة أبداً

461
00:44:53,060 --> 00:44:55,860
،هنالك قوةٌ خطيرةٌ أكبر في الخارج

462
00:44:59,060 --> 00:45:00,540
.(تعالي معي يا (ماريسا

463
00:45:02,740 --> 00:45:04,060
.إعملي معي

464
00:45:05,900 --> 00:45:09,180
،ساعديني لأنهي هذه الحرب وآخذ السلطة

465
00:45:12,180 --> 00:45:15,700
ساعديني لأجعل منها مملكةً للنعيم

466
00:45:18,620 --> 00:45:21,100
ما هو أفضل مكان للبدء من جديد؟

467
00:45:24,740 --> 00:45:27,770
بدايةٌ جديدة؟

468
00:45:27,780 --> 00:45:29,660
،أنتِ وأنا معاً

469
00:45:30,740 --> 00:45:34,020
يمكننا أن نقوم بفصل هذا الكون ثم جمعه مجدداً

470
00:45:36,860 --> 00:45:39,900
كلا، لا يمكننا

471
00:45:41,500 --> 00:45:43,180
،إكذبي بشأن ما تريدين

472
00:45:44,500 --> 00:45:46,380
،إكذبي بشأن مجلس الاقتراض

473
00:45:47,580 --> 00:45:49,180
.الكنيسة

474
00:45:51,700 --> 00:45:53,100
إكذبي بشأن الفتاة

475
00:45:54,260 --> 00:45:56,500
،ولكن لا تكذبي بشأن طموحكِ

476
00:45:57,860 --> 00:45:59,260
،عملكِ

477
00:46:00,620 --> 00:46:02,820
أو من أنتِ حقاً

478
00:46:07,100 --> 00:46:09,210
،لقد أردتِ دوماً أن تغيري العالم

479
00:46:09,220 --> 00:46:11,130
،إذاً أتركي السلطة

480
00:46:11,140 --> 00:46:14,220
تعالِ معي وسنغيرهم جميعاً

481
00:46:17,540 --> 00:46:19,620
،ولكن إبنتنا في هذا العالم

482
00:46:21,340 --> 00:46:23,100
.ومكاني معها

483
00:46:24,260 --> 00:46:27,450
.هذه ليست كذبة

484
00:46:27,460 --> 00:46:28,740
هل تريدينَ هذا؟

485
00:46:30,500 --> 00:46:32,900
.أريدها مع كل ما أملك

486
00:46:34,700 --> 00:46:37,210
.هذه مغامرتك، وليست مغامرتي

487
00:46:37,220 --> 00:46:38,820
(وداعاً، (إسرايل

488
00:49:05,580 --> 00:49:07,060
.(روجر)

489
00:49:25,620 --> 00:49:27,420
،وجهه دافيء

490
00:49:31,060 --> 00:49:32,620
،ولكن (سالسيليا) إختفت

491
00:49:34,060 --> 00:49:37,170
،"ظننت أنه كان يريد "القارئ

492
00:49:37,180 --> 00:49:38,740
،لقد أخطأت

493
00:49:39,980 --> 00:49:42,420
.لقد أخطأتُ بكل شيء

494
00:49:43,420 --> 00:49:45,940
!لم نكن نعني كل ما حصل -
ولكنه حصل -

495
00:49:48,820 --> 00:49:50,340
،لقد حصل بالفعل

496
00:49:52,780 --> 00:49:54,820
،ولم أتمكن من توديعه

497
00:49:56,220 --> 00:49:58,260
،لم أتمكن من قول أنني آسفة

498
00:50:02,260 --> 00:50:04,060
.وأن ماحصل كان خطأي

499
00:50:06,220 --> 00:50:08,660
ما حصل كله كان خطأي

500
00:50:16,140 --> 00:50:18,420
..لم يكن علي أبداً أن أحضركَ إلى هنا

501
00:50:19,820 --> 00:50:21,420
ما الذي علي فعله يا (روجر)؟

502
00:50:23,020 --> 00:50:24,620
،ساعدني أرجوك

503
00:50:26,460 --> 00:50:28,540
،علينا أن نجد الغبار

504
00:50:30,420 --> 00:50:33,380
.كننا نظن أنه سيء لان البالغين قالوا لنا أنه كذلك

505
00:50:35,140 --> 00:50:36,690
ماذا لو لم يكن سيئاً؟

506
00:50:36,700 --> 00:50:38,660
ماذا لو كان بحاجةٍ لحمايته؟

507
00:50:40,460 --> 00:50:41,820
هل تقول أننا

508
00:50:44,020 --> 00:50:45,650
يمكننا

509
00:50:45,660 --> 00:50:49,220
الذهاب وأيجاد الغبار قبله؟

510
00:50:50,380 --> 00:50:52,170
هل تعرف ما يعنيه هذا يا (بان)؟

511
00:50:52,180 --> 00:50:54,290
.سوف نكون وحدنا

512
00:50:54,300 --> 00:50:55,820
،لقد كنا دوماً وحدنا

513
00:50:57,260 --> 00:50:58,580
...بعيداً عن

514
00:50:59,820 --> 00:51:01,260
!(روجر)

515
00:51:07,380 --> 00:51:08,900
...هل سنقوم فقط

516
00:51:11,060 --> 00:51:12,740
بتركه؟

517
00:51:28,740 --> 00:51:31,140
،علينا أن نتأكد بأنهم لن ينتصروا

518
00:51:36,620 --> 00:51:38,620
..(علينا الذهاب يا (روجر

519
00:51:39,860 --> 00:51:41,260
حسناً؟

520
00:51:43,100 --> 00:51:45,650
..(أنا و(بان

521
00:51:45,660 --> 00:51:49,690
،سوف نسافر في السماوات وسنبحث عن الغبار

522
00:51:49,700 --> 00:51:52,380
لن يذهب موتك سدىً، هذا وعد

523
00:51:53,660 --> 00:51:55,100
.(وداعاً، (روجر

524
00:54:53,460 --> 00:55:08,100
{\fnSakkal Majalla\fs34\1c&HD6D8CF&\3c&H7B5220&\bord2}تقبلوا تحياتنا
{\fnSakkal Majalla\fs34\1c&HD6D8CF&\3c&H7B5220&\bord2}| محمد النعيمي & يمام صالح |
{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}نلقاكم في الموسم الثاني بإذنه تعالى

