﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:17,380
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:23,180 --> 00:00:27,940
<b>" حالما نتخلص منها "</b>

3
00:00:34,200 --> 00:00:35,440
نعم ؟ - 
 مرحباً - 

4
00:00:35,760 --> 00:00:37,120
أنا أبحث عن السيدة ( فاولشم ) 

5
00:00:37,880 --> 00:00:39,360
نعم ، أنا هي 
 ماذا تريد ؟

6
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
تعاملي معي برفق 

7
00:00:40,880 --> 00:00:43,360
 المعذرة ؟ -
" شركة النقل ، " أحملني برفق -

8
00:00:43,600 --> 00:00:44,600
أنا ( سبايك ) 

9
00:00:45,320 --> 00:00:46,480
تحدثنا عبر الهاتف 

10
00:00:47,120 --> 00:00:49,760
 هذا صحيح ، نعم - 
 نعم ، حسناً إذن من هنا ؟ -

11
00:00:49,880 --> 00:00:51,920
... نعم ، لكننا لسنا 

12
00:00:52,040 --> 00:00:53,200
لا ، لا .. من هنا 

13
00:00:54,560 --> 00:00:56,520
أنت لك وقع خاص ، أليس كذلك ؟

14
00:00:56,760 --> 00:00:58,520
أعني أسم الشركة خاصتك 

15
00:00:58,600 --> 00:01:00,760
 نعم ، هذه فكرة رئيسي 

16
00:01:01,600 --> 00:01:04,040
" أراد أنا يطلق علينا " أسلوب رجل الشاحنة 

17
00:01:04,240 --> 00:01:07,400
 و تمكنت من إقناعه بالعدول عن ذلك - 
 هذا مضحك - 

18
00:01:10,800 --> 00:01:13,640
... حسناً ، هذه كل الأغراض 

19
00:01:14,040 --> 00:01:17,000
 التي أريد نقلها ، كلها و .. حسناً كل شيء في الواقع 

20
00:01:17,080 --> 00:01:19,240
لأن هذا ما يحدث عندما ينتقل المرء ، صحيح ؟

21
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
هذه هي الفكرة العامة 

22
00:01:20,600 --> 00:01:22,640
 بالرغم من أن بعض الناس يتركون شيء خلفهم

23
00:01:22,760 --> 00:01:24,160
من أجل الأشخاص الذين سينتقلون إليه 

24
00:01:24,640 --> 00:01:26,880
ألديك مشتري ؟ - 
 ليس بعد -

25
00:01:27,280 --> 00:01:29,240
بعض الناس يتركون زجاجة شمبانيا 

26
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
جزازة العشب 

27
00:01:30,760 --> 00:01:34,040
 أعرف ثنائي وجدا صندوق من الورق المقوى على منضدة المطبخ 

28
00:01:34,320 --> 00:01:36,360
و داخل الصندوق وعاء دهان 

29
00:01:36,520 --> 00:01:37,640
... و داخل وعاء الدهان 

30
00:01:38,080 --> 00:01:41,400
 فضلات بشرية ، لذا أنت تعلمين 
 بعض الأشخاص مضحكين ، أليس كذلك ؟ 

31
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
ماذا لدينا هنا ؟

32
00:01:43,920 --> 00:01:47,520
 هذه الأغراض القابلة للكسر ، أليس كذلك ؟ - 
 ... نعم ،هذا صحيح أنها -

33
00:01:49,400 --> 00:01:50,440
مكسورة 

34
00:01:51,960 --> 00:01:54,400
حسناً ، يجب أن أسجل ملاحظة عن هذا 

35
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
بالتأكيد 

36
00:01:58,960 --> 00:02:00,680
أنا آسف ، لم أقصد إزعاجك 

37
00:02:00,760 --> 00:02:02,040
.... كلا ، لا بأس أنا فقط 

38
00:02:03,480 --> 00:02:04,840
كل شيء كان عصيباً بعض الشيء 

39
00:02:06,280 --> 00:02:08,540
أنه من أكثر الأمور إجهاداً ، أليس كذلك ؟

40
00:02:08,540 --> 00:02:09,520
أعني الإنتقال 

41
00:02:09,520 --> 00:02:13,320
 غالباً ما يقول الناس هذا لكن وفق مقياس 
 هولمز و راي للإجهاد و التوتر 

42
00:02:13,760 --> 00:02:17,440
 الثلاثة الأولى هي موت الزوج ، الطلاق و السجن 

43
00:02:17,760 --> 00:02:19,920
 الإنتقال بين المنازل في المرتبة 32 

44
00:02:20,200 --> 00:02:21,400
حسناً ، هذا غريب 

45
00:02:21,480 --> 00:02:23,280
... و الضعف الجنسي 

46
00:02:23,880 --> 00:02:26,680
 ليس ضمن اللائحة حتى ، لذا لا أعرف ما مشكلتها 

47
00:02:27,440 --> 00:02:28,860
 أعني أنا أعبر عن نفسي فحسب 

48
00:02:28,860 --> 00:02:30,860
أتعلمين ، أتحدث عن الأمر 

49
00:02:30,920 --> 00:02:32,760
 أنه ليس بالأمر الجلل - 
 على ما يبدو ليس كذلك - 

50
00:02:34,440 --> 00:02:35,640
 إذن ، هل كنت تسكنين هنا منذ مدة طويلة ؟

51
00:02:36,040 --> 00:02:38,840
 في هذا المنزل ؟ نعم 
 منذ يونك و يونك و يونك 

52
00:02:39,360 --> 00:02:40,960
 ما مدى اليونك ؟ لطالما تساءلت عن هذا 

53
00:02:41,160 --> 00:02:43,920
 نعم ، هذا سؤال وجيه 
 لا أعرف في الواقع

54
00:02:44,000 --> 00:02:46,080
 ها هو زوجي ، قدّ يعرف 

55
00:02:46,160 --> 00:02:47,600
عزيزي ، ما مدى اليونك ؟ 

56
00:02:48,280 --> 00:02:49,360
الماذا ؟ - 
 اليونك -

57
00:02:50,560 --> 00:02:53,640
" آسفة ، هذا ( سبايك ) من شركة " أحتضني بقوة 

58
00:02:53,720 --> 00:02:55,120
بلً أحملني برفق - 
 حسناً -

59
00:02:56,120 --> 00:02:57,720
كان يتساءل عن مدى مدة اليونك 

60
00:02:58,400 --> 00:03:00,480
إنها إختصار لعقود ، أليس كذلك ؟

61
00:03:01,080 --> 00:03:02,880
نعم ، يبدو هذا منطقياً 

62
00:03:04,880 --> 00:03:06,800
 هل أنت مستعد للإنتقال يا عزيزي ؟

63
00:03:07,640 --> 00:03:10,480
... حسناً ، لا تزال الكعكات في الفرن لذا 

64
00:03:10,840 --> 00:03:12,360
ربما يمكن لـ ( سبايك ) العودة في وقت لاحق 

65
00:03:12,440 --> 00:03:16,080
 نعم ، نحن نعد الكعك لمن سينتقل إلى هنا ، أليس كذلك ؟ 

66
00:03:16,160 --> 00:03:18,400
 قررنا ألا نعتمد التبرز في علبة دهان 

67
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
ماذا ؟ - 
 سأرشدك إلى الخارج - 

68
00:03:22,120 --> 00:03:24,280
سيدة ( فاولشم ) ، لا أعتقد أنك تفهمين 

69
00:03:24,360 --> 00:03:26,360
نحن نعمل وفق الحجوزات فقط 

70
00:03:26,480 --> 00:03:30,780
إن لم أنجز موعدك اليوم ، قدّ تمضي 
 أسابيع قبل أن يمكنني رفعه مرة أخرى 

71
00:03:30,780 --> 00:03:34,520
 بالتأكيد ، ( سبايك ) يعاني من الضعف الجنسي - 
 حقاً ؟ - 

72
00:03:35,400 --> 00:03:37,280
المعذرة ، أهناك مشكلة ما ؟

73
00:03:37,640 --> 00:03:39,880
 كلا ! نحن مجرد عائلة طبيعية ستنتقل 

74
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
ماذا يحدث ؟

75
00:03:41,400 --> 00:03:43,040
لا بأس يا أبي 
 عدّ إلى السرير 

76
00:03:43,160 --> 00:03:45,880
لا يمكنني النوم ، معدتي مضطربة 

77
00:03:46,600 --> 00:03:48,080
لماذا ترتدي ملابس عاهرة ؟

78
00:03:49,040 --> 00:03:51,360
 و ما الذي يفعله ( ريتشارد ستيلجو ) هنا ؟ - 
 هيا بنا - 

79
00:03:51,480 --> 00:03:54,280
 لنعد إلى الأعلى - 
! لن أغير أي من كلمات الأغنية يا ( ستيلجو ) - 

80
00:03:54,360 --> 00:03:57,080
لذا تباً لك و لبرنامجك 

81
00:03:57,240 --> 00:03:59,800
 أسمعتني ؟ - 
 يعتقد أنه ( أندرو لويد ويبر ) - 

82
00:04:01,920 --> 00:04:04,240
ما هذه الضجة ؟ - 
 آسف ، أنه هاتفي -

83
00:04:04,320 --> 00:04:06,560
 هيا الآن ، تعال معي - 
! لا تلمس قضيبي -

84
00:04:07,360 --> 00:04:08,560
هل رأيتم هذا يا ناس ؟

85
00:04:09,120 --> 00:04:12,320
أنه يحاول التلاعب بي مثل التشيلو 

86
00:04:15,040 --> 00:04:18,040
 يا إلهي ! ما الخطب ؟ 
 هل أنت بخير ؟ 

87
00:04:18,120 --> 00:04:19,240
سأحضر منشفة 

88
00:04:26,340 --> 00:04:27,200
! يا إلهي 

89
00:04:40,960 --> 00:04:42,040
يمكنني التوضيح 

90
00:04:43,700 --> 00:04:48,020
قبل عشر دقائق 

91
00:04:48,020 --> 00:04:53,620
" راتيمايد "
| ! يقتل أي شيء |

92
00:05:11,760 --> 00:05:14,240
 ( جوليان ) ، ها أنت ذا 
 حسناً .. لقد تأخرت 

93
00:05:14,360 --> 00:05:16,000
 آسف ، لم أتمكن من إيجاد الكاكاو 

94
00:05:16,080 --> 00:05:17,920
 لقد حزمت كل شيء 

95
00:05:18,000 --> 00:05:20,240
! حسناً ، آمل أنها لم تلمس البيانو خاصتي 

96
00:05:20,320 --> 00:05:21,440
لم أره 

97
00:05:22,680 --> 00:05:24,080
لم لا ترتدي أي ملابس ؟

98
00:05:24,680 --> 00:05:27,600
كنت فقط أقوم ببعض الطلاء .. تفضل 

99
00:05:28,160 --> 00:05:30,720
يا إلهي ! أنه ساخن جداً 

100
00:05:31,280 --> 00:05:33,000
فمي ليس مصنوع من الأسبست ، كما تعلم 

101
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
أنا آسف 

102
00:05:34,480 --> 00:05:36,480
لقد تلقيت أنباء جيدة هذا الصباح 

103
00:05:37,160 --> 00:05:40,040
" وافق ( روجر ) على تأدية " أوجه الحب 

104
00:05:40,760 --> 00:05:42,400
( روجر ) ؟ - 
 ( روجر مور ) - 

105
00:05:43,440 --> 00:05:46,960
( جايمس بوند ) بنفسه في أحدى مسرحياتي الموسيقية 
 ما رأيك بهذا ؟

106
00:05:49,400 --> 00:05:50,480
آمل أنه يجيد الغناء 

107
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
هذه أنباء رائعة 

108
00:05:53,920 --> 00:05:55,680
حسناً ، بلغ وجهك بذلك 

109
00:05:56,280 --> 00:05:57,680
ما خطبك ؟

110
00:05:58,120 --> 00:06:00,280
آسف ، لقد كان يوماً عصيباً 

111
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
أحتسي الكاكاو 

112
00:06:10,320 --> 00:06:11,920
أنت أبني ، أليس كذلك ؟

113
00:06:13,680 --> 00:06:15,520
أنت لست ( جوليان لويد ويبر ) بالتأكيد 

114
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
هذا صحيح 

115
00:06:20,040 --> 00:06:21,960
و لدي أبنة ، أليس كذلك ؟

116
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
نعم 

117
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
هذا جيد 

118
00:06:26,920 --> 00:06:28,560
 حسناً ، يجب أن تعتنيا ببعضكما البعض 

119
00:06:29,840 --> 00:06:31,200
لن أكون متواجداً هنا إلى الأبد ، كما تعلم 

120
00:06:31,640 --> 00:06:32,640
أعلم 

121
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
لا تقلق يا أبي 

122
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
أحتسي الكاكاو 

123
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
لابد أنه أبرد قليلاً الآن 

124
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
!ماذا الآن ؟

125
00:06:43,840 --> 00:06:46,520
إن كانت ( جولي كوفينجتون ) أخبرها أن الأوان قد فات 

126
00:06:47,320 --> 00:06:49,400
لقد عرضت الدور إلى ( إلين بيج ) بالفعل 

127
00:06:59,720 --> 00:07:01,040
... آسفة 

128
00:07:02,040 --> 00:07:03,680
هل قاطعت شيء ما ؟ 

129
00:07:03,760 --> 00:07:05,560
... لا ، لا كنت فقط في الأعلى مع 

130
00:07:05,680 --> 00:07:07,960
( أندرو لويد ويبر ) ؟ - 
.. نعم - 

131
00:07:08,440 --> 00:07:11,240
 ليباركه الرب ، حالته متقدمة جداً الآن 
 أليس كذلك ؟

132
00:07:11,360 --> 00:07:14,080
 نعم ، نعم أنه .. ليس له ذاكرة على الأطلاق 

133
00:07:14,240 --> 00:07:15,680
" سوى ذكرى مسرحية " كاتس 

134
00:07:16,360 --> 00:07:17,480
بالضبط 

135
00:07:18,960 --> 00:07:20,280
هل ( ناتاشا ) موجودة ؟

136
00:07:20,480 --> 00:07:22,600
 أنا صديقتها ، أسكن في نهاية الشارع 

137
00:07:22,680 --> 00:07:24,920
 كلا ، أنها ليست هنا حالياً 
... لا ، أنها 

138
00:07:25,600 --> 00:07:27,840
 ذهبت لتحضر عامل النقل فحسب - 
 فهمت - 

139
00:07:28,880 --> 00:07:31,000
ألا يملك مركبة نقل خاصة به ؟ 

140
00:07:31,600 --> 00:07:34,160
عامل النقل ؟ - 
 نعم ، نعم لكنه أضل الطريق فحسب - 

141
00:07:35,560 --> 00:07:37,400
كنت أفكر أنها ستكون عملية نقل بطيئة جداً 

142
00:07:41,720 --> 00:07:44,400
 لقد كانت ( ناتاشا ) تتحدث عنك كثيراً 
 الرجل الغامض 

143
00:07:45,600 --> 00:07:47,440
بالأمور الجيدة على ما آمل ؟ - 
 نعم -

144
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
تبدو واقعة في الحب كثيراً 

145
00:07:51,320 --> 00:07:52,880
آمل أن تعتني بها جيداً 

146
00:07:53,880 --> 00:07:54,960
سأفعل 

147
00:07:57,160 --> 00:08:00,120
 على أي حال ، لا أريد أن أؤخرك 
 أتيت فقط لأعيد هذا 

148
00:08:00,840 --> 00:08:03,000
 أنت تعرف إنطباعها بشأن إستعارة الناس لأغراضها 

149
00:08:03,080 --> 00:08:06,380
 نعم - 
 لم تتحدث إلى السيدة ( غراينجر ) لأشهر بسبب صحن الفطائر - 

150
00:08:06,380 --> 00:08:07,360
أعتقد هذا 

151
00:08:10,360 --> 00:08:13,160
... يجدر بي 

152
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
أنتظري هنا 

153
00:08:22,420 --> 00:08:23,440
ما الخطب ؟

154
00:08:23,520 --> 00:08:25,160
أنه ذلك الكاكاو اللعين 

155
00:08:26,040 --> 00:08:29,040
 لا يلائمني - 
 فقط حاول أن تخفض صوتك - 

156
00:08:29,720 --> 00:08:34,160
لم أشعر بهذا السوء منذ المؤتمر الصحفي 
" لـ " الحب لا يموت أبداً 

157
00:08:37,880 --> 00:08:39,240
اللعنة 

158
00:08:51,080 --> 00:08:52,560
يبدو أنها شاحنة النقل

159
00:08:52,640 --> 00:08:55,400
 أنصتي إليّ أيتها السافلة 
 ستفعلين ما أمليه عليكِ بالضبط 

160
00:09:01,420 --> 00:09:04,900
قبل عشر دقائق 

161
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
مرحباً ، أيوجد أحد هنا ؟

162
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
آسف على التأخير 

163
00:09:20,600 --> 00:09:23,120
 مرحباً ، أنا ( هيوغو برافينغتون ) من القطاع العقاري 
 تلقيت رسالة من الآنسة المالكة 

164
00:09:23,200 --> 00:09:25,520
و قالت أنها ستسمح لك بالدخول 

165
00:09:25,640 --> 00:09:28,440
 هذا صحيح ، بلى - 
 حسناً ، إليك سندات الملكية - 

166
00:09:28,760 --> 00:09:31,520
يمكنك الإطلاع عليها بحرية كما و متما تشاء 

167
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
... الأساسيات هي 

168
00:09:32,840 --> 00:09:35,280
 منزل ريفي من الطراز القديم 
 بأربعة غرف نوم ، أثنان من المباني الملحقة 

169
00:09:35,400 --> 00:09:38,800
 و التعديل قيد الإنتظار ، مطبخ ريفي مع خزانة غاز بخمس أبواب 

170
00:09:39,000 --> 00:09:40,720
سمات من تلك الحقبة ، لا أعرف إن كنت مهتماً 

171
00:09:40,840 --> 00:09:42,200
ليس فعلاً -
 لا ، و لا أنا أيضاً -

172
00:09:42,320 --> 00:09:43,640
من الواضح أنه بحاجة للدهان 

173
00:09:43,720 --> 00:09:45,320
يمكنك رؤية أنهم بدأوا بالفعل 

174
00:09:45,400 --> 00:09:48,080
 لكن لأكون صريحاً معك ، سيُباع هذا المنزل 
 قبل أن يجف الطلاء

175
00:09:48,240 --> 00:09:50,720
 هل ستتمكن زوجتك من رؤيته اليوم
 أنصحكم بهذا 

176
00:09:51,200 --> 00:09:53,680
 في الواقع ، أنها تستكشف منازل أخرى حالياً 

177
00:09:53,760 --> 00:09:56,360
أي منازل ؟ ليس في شارع " بينينغتون " 

178
00:09:56,840 --> 00:09:58,880
 أنه يندثر ، سيكون عبارة عن قبو خلال عامين 

179
00:09:58,960 --> 00:10:00,200
لكن لم تسمع هذا الخبر مني 

180
00:10:00,800 --> 00:10:03,040
 إذن هل أتفقنا ؟ هل ننطلق ؟ 

181
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
حسناً ، لم ألقِ نظرة في الأرجاء بعد 

182
00:10:05,200 --> 00:10:06,680
بالتأكيد ، كما تشاء 

183
00:10:06,760 --> 00:10:09,520
لا تتردد بطرح أي أسئلة 
 سأتركك بمفردك 

184
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
شكراً 

185
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
مساحة تخزين 

186
00:10:36,240 --> 00:10:37,680
طريقة تصميم الباب جميلة 

187
00:10:40,000 --> 00:10:41,640
 بدون قفل ، سلس و سهل جداً 

188
00:10:43,720 --> 00:10:45,960
 تخيل النزول من على هذه السلالم كل صباح 

189
00:10:46,040 --> 00:10:48,560
و في يدك كوب من القهوة 
 و الكلب ينبح ليحضر الصحيفة 

190
00:10:49,960 --> 00:10:52,880
 و زوجتك هناك ، رائحة اللحم المقدد 
 أعني تطهوه بالطبع و ليس تفوح منها رائحته 

191
00:10:52,960 --> 00:10:54,680
أنا نباتي - 
 أنا أيضاً ، قرار جيد - 

192
00:10:54,760 --> 00:10:56,120
سنعيش لمدة أطول يا صديقي 

193
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
لنترك لهم النقانق ليختنقوا بها ، صحيح ؟

194
00:10:59,520 --> 00:11:01,960
حسناً .. شكراً جزيلاً 

195
00:11:02,680 --> 00:11:05,480
 لحظة ، لدي إتصال .. مرحباً ؟

196
00:11:06,560 --> 00:11:11,320
 حقاً ؟حسناً هذا مثير جداً 
 لأنه هناك رجل معي في الملكية حالياً 

197
00:11:12,280 --> 00:11:15,080
حسناً ، نعم 
 أسمح لي أن أبلغه بهذا 

198
00:11:15,160 --> 00:11:16,800
ما يحدث هو أن أحدهم قدم عرض 

199
00:11:16,880 --> 00:11:19,440
ليس السعر المطلوب لكن مبلغ تقريبي 
 و البائع يفكر بالأمر 

200
00:11:19,520 --> 00:11:23,200
و الآن ، لدينا فرصة تقريباً خمس دقائق 
 ... إن أردت الحصول على هذه الملكية 

201
00:11:25,120 --> 00:11:28,240
 هذا غريب ،كنت أتحدث مع أحدهم للتو 

202
00:11:28,760 --> 00:11:30,320
ماذا حدث إذن ؟ مرحباً ؟

203
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
مرحباً أمي 

204
00:11:33,000 --> 00:11:34,920
 نعم ، لا يمكنني التحدث حالياً 
 أنا مع عميل 

205
00:11:38,040 --> 00:11:39,560
أي شيء ، لا أكترث 

206
00:11:40,160 --> 00:11:42,000
... حسناً إذن البرياني ، توقفـ

207
00:11:42,720 --> 00:11:43,920
... لا أعلم ، الضأن 

208
00:11:44,880 --> 00:11:47,640
 أستمعي ، يجب أن أذهب 
 سأتحدث إليك لاحقاً حسناً ؟ إلى اللقاء 

209
00:11:48,120 --> 00:11:51,320
 إذن نعم .. كما قلت 
 أما الآن أو أبداً 

210
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
سأفكر بالأمر 

211
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
... أرجوك 

212
00:11:54,840 --> 00:11:56,640
أرجوك ، أنا بحاجة لهذه الصفقة 

213
00:11:57,360 --> 00:11:59,680
 يجب أن أسجل أي شيء فقط ، هذا كل شيء 

214
00:11:59,760 --> 00:12:01,000
و أتجاوز هذه المرحلة الصعبة 

215
00:12:01,080 --> 00:12:02,600
 ما رأيك ؟ أشعر كأننا تواصلنا 

216
00:12:02,680 --> 00:12:04,960
... أعني خزانة غاز بخمس أبواب بحق السماء - 
 حسناً - 

217
00:12:07,040 --> 00:12:08,440
ماذا ؟ - 
 حسناً ، سأشتريه - 

218
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
 ما السعر المطلوب ؟ - 
 860 - 

219
00:12:10,920 --> 00:12:12,880
 حسناً ، سأتحدث إلى مقاول الرهن العقاري 

220
00:12:15,760 --> 00:12:18,400
 لقد أنقذت حياة رجل اليوم 
 لن تندم على هذا 

221
00:12:18,880 --> 00:12:23,640
 و كعربون أمتنان ، لدي إذن من البائع لعرض 
... كل قطع الأثاث هذه 

222
00:12:26,000 --> 00:12:28,960
... هذه ليست - 
 أعتقد أنك خسرت هذه الصفقة للتو - 

223
00:13:32,640 --> 00:13:35,520
! أخرج من هناك - 
 كلا ، أتركني و شأني - 

224
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
... أنصت 

225
00:13:38,680 --> 00:13:41,000
أريد التحدث إليك فحسب - 
 لا أصدقك -

226
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
لقد قتلت السيدة ( فاولشم ) 

227
00:13:44,480 --> 00:13:48,240
 ألديك أدنى فكرة كيف سيؤثر هذا على السعر المطلوب ؟ - 
 أستمع ( هيوغو ) -

228
00:13:49,960 --> 00:13:51,400
لا يوجد قفل على هذا الباب 

229
00:13:52,360 --> 00:13:53,600
لقد أخبرتني بهذا للتو 

230
00:13:54,880 --> 00:13:57,560
أرجوك ... دعني أذهب إلى المنزل 

231
00:13:58,880 --> 00:14:00,680
أمي طلبت طبق برياني من أجلي 

232
00:14:00,920 --> 00:14:02,080
حسناً ، أخرج إذن 

233
00:14:06,760 --> 00:14:08,120
لن أؤذيك 

234
00:14:08,720 --> 00:14:09,720
! أعدك 

235
00:15:44,240 --> 00:15:46,520
! مرحباً ! ( ساره ) 

236
00:15:46,760 --> 00:15:48,560
ستبرد المياه 

237
00:15:48,960 --> 00:15:50,040
ليس واحد آخر 

238
00:15:58,080 --> 00:15:59,120
( ساره ) ؟ 

239
00:16:00,680 --> 00:16:01,680
أهذه أنتِ ؟

240
00:16:14,840 --> 00:16:18,800
 حسناً ، حسناً ، حسناً 
 ها هو ( جوليان لويد ويبر ) العظيم 

241
00:16:18,880 --> 00:16:20,720
أتى لزيارة شقيقه الأكبر ، صحيح ؟

242
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
... أنصت 

243
00:16:22,720 --> 00:16:25,440
" لقد أعطيتك بالفعل موسيقى " ذا ساوث بنك شو 
 صحيح ؟ 

244
00:16:26,040 --> 00:16:27,720
و هل كل ما ستحصل عليه مني 

245
00:16:27,840 --> 00:16:29,120
من أنت بحق الجحيم ؟

246
00:16:29,200 --> 00:16:31,680
أنت تعرف جيداً من أنا يا ( جوليان ) 

247
00:16:32,360 --> 00:16:34,600
و الآن هيا ، ساعدني للخروج من حوض الإستحمام 

248
00:16:36,040 --> 00:16:37,080
حسناً ، لا بأس 

249
00:16:38,160 --> 00:16:40,080
و ثم سأعد لك كوب ساخن من الكاكاو 

250
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
ليدفئك 

251
00:16:43,220 --> 00:16:46,620
قبل عشر دقائق 

252
00:16:52,320 --> 00:16:55,400
 هل دخلت الحوض يا أبي ؟ - 
 حسناً ، حسناً ، لا تستعجليني -

253
00:16:56,280 --> 00:16:58,480
فقط أبلغني عندما يكون كل شيء 
 تحت الفقاعات 

254
00:16:58,640 --> 00:17:00,120
! يا إلهي 

255
00:17:01,200 --> 00:17:03,640
 هذا يُذكرني ، يجب أن أشتري بعض الطماطة المجففة 

256
00:17:04,880 --> 00:17:07,720
و الآن ، أهناك شيء آخر يمكنني فعله من أجلك ؟ 

257
00:17:07,800 --> 00:17:09,880
كلا ، شكراً 
 أنا لست معاق 

258
00:17:10,240 --> 00:17:13,760
 حسناً إذن ، سأنزل إلى الأسفل 
 لأنهي حزم الأغراض 

259
00:17:14,240 --> 00:17:16,320
أتذكر أننا سننقل الأثاث اليوم ؟ 

260
00:17:16,440 --> 00:17:17,680
أي أثاث لعين ؟

261
00:17:18,520 --> 00:17:20,080
!من أنتِ على أي حال ؟

262
00:17:20,520 --> 00:17:22,120
أنا ( ناتاشا ) يا أبي 

263
00:17:22,280 --> 00:17:25,240
 أنا أبنتك - 
 لا تكوني سخيفه - 

264
00:17:25,960 --> 00:17:27,600
أنت كبيرة جداً لتكوني بسنّ أبنتي 

265
00:17:28,440 --> 00:17:30,520
يجدر بك الخروج من هنا قبل أن تعود ( ساره ) 

266
00:17:30,600 --> 00:17:33,160
أنها تقدم تجربة أداء لفرقة " أشاعة مثيرة " اليوم 

267
00:17:33,360 --> 00:17:34,720
... أبي ، أنصت 

268
00:17:37,520 --> 00:17:40,840
أعلم أنك لن تفهم ، لكن يجب أن أخبرك بشيء ما 

269
00:17:41,960 --> 00:17:44,720
" أنا و ( تشارلز ) سننتقل إلى " البرتغال

270
00:17:45,400 --> 00:17:46,760
أتذكر " البرتغال " ؟

271
00:17:47,120 --> 00:17:49,200
أمضينا الإجازة هناك عندما كنت فتاة صغيرة 

272
00:17:49,320 --> 00:17:51,840
" نعم  ، نعم في مدينة " ألبوفيرا

273
00:17:52,160 --> 00:17:54,760
... هذا صحيح ، حسناً 

274
00:17:55,760 --> 00:17:57,360
نحن بحاجة للإبتعاد عن هنا 

275
00:17:58,040 --> 00:17:59,320
و نبدأ بداية جديدة 

276
00:18:00,680 --> 00:18:03,600
 و وجدنا دار جميل لك 
 ليس بعيداً عن هنا 

277
00:18:04,320 --> 00:18:06,160
... هناك الكثير من الأشخاص هناك مثـ

278
00:18:07,520 --> 00:18:10,000
حسناً ، أنا متأكدة أنك ستنسجم معهم 

279
00:18:10,240 --> 00:18:12,960
لن أتشارك الغرفة مع ( تيم رايس ) 

280
00:18:13,240 --> 00:18:14,600
كلا ، ستحصل على غرفتك الخاصة 

281
00:18:15,280 --> 00:18:18,400
 لكن المشكلة هي أنني لن أتمكن من التواصل معك 

282
00:18:20,240 --> 00:18:21,560
هذه هي المشكلة 

283
00:18:22,040 --> 00:18:23,440
... لأنني أنا و ( تشارلز )

284
00:18:25,320 --> 00:18:28,880
 حسناً ، لنقل فقط أنه سيكون من الأفضل للجميع 

285
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
إن أختفينا فحسب 

286
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
حسناً 

287
00:18:35,200 --> 00:18:36,320
هل أنتهيتِ ؟

288
00:18:37,960 --> 00:18:40,240
نعم -
 جيد ، هيا أخرجي -

289
00:18:42,920 --> 00:18:44,560
و أغلقي جميع الأبواب المؤدية إليّ 

290
00:18:53,840 --> 00:18:55,600
( هيوغو ) ، أنا ( ناتاشا )

291
00:18:55,680 --> 00:18:58,400
 أنا أتحقق فقط إن كنت في طريقك إلى هنا لعرض المنزل 

292
00:18:58,800 --> 00:19:01,120
و كما أخبرتك ، لدي شخص مهتم جداً 

293
00:19:01,400 --> 00:19:03,280
سأدخله إن وصل إلى هنا قبلك 

294
00:19:03,760 --> 00:19:06,040
 و آمل ألا تعتقد أنني متعالية 

295
00:19:06,120 --> 00:19:08,240
لكن أرجوك حاول ألا تبدو يائساً جداً 

296
00:19:08,320 --> 00:19:09,960
أنه أسلوب منفر جداً 

297
00:19:10,320 --> 00:19:13,920
 كنت تتعرق كثيراً المرة الماضية لدرجة 
 أنك كنت تبدو مثل ( تيم إيفانز ) في القبة الألفية 

298
00:19:14,760 --> 00:19:16,560
على أي حال ، سأراك بعد قليل \

299
00:19:16,760 --> 00:19:19,520
 و فقط لعلمك ، أبي في حمام الطابق العلوي

300
00:19:19,600 --> 00:19:22,960
 لذا لربما تود تحذيرهم بشأن مسألة ( أندرو لويد ويبر) 

301
00:19:23,680 --> 00:19:25,000
حسناً ، إلى اللقاء 

302
00:20:10,160 --> 00:20:12,520
جيد ، لقد بدأت بالفعل 

303
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
أسمك ( سبايك ) ، صحيح ؟

304
00:20:16,220 --> 00:20:18,320
 ألست ( سبايك ) من شركة " أحملني برفق " ؟ 

305
00:20:18,480 --> 00:20:19,560
تحدثنا عبر الهاتف 

306
00:20:20,800 --> 00:20:22,280
هذا صحيح ، فعلنا - 
 جيد - 

307
00:20:22,680 --> 00:20:24,760
 إذن لقد تمكنت من حزم معظم هذه الصناديق 

308
00:20:24,840 --> 00:20:27,280
لكن لا يزال يوجد بعض الأغراض القابلة للكسر 

309
00:20:27,360 --> 00:20:29,840
 يمكنكم تغليفها ، أليس كذلك ؟ - 
 نعم - 

310
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
جيد 

311
00:20:32,040 --> 00:20:33,560
أتود أن أخذ معطفك ؟

312
00:20:40,240 --> 00:20:43,560
أتود كوب من الشاي ؟ -
 لا ، شكراً لك -

313
00:20:43,640 --> 00:20:46,320
إذن أنت تسكنين هنا ، صحيح ؟ 
 هذا منزلكِ ؟

314
00:20:47,360 --> 00:20:51,040
 نعم ، لكن من الواضح ليس لفترة أطول 

315
00:20:51,600 --> 00:20:53,360
يمكن أن يكون المكان منعزلاً بعض الشيء 

316
00:20:53,760 --> 00:20:55,720
لكنني كنت محظوظة جداً فيما يتعلق بالجيران 

317
00:20:56,120 --> 00:20:57,120
هذا جيد 

318
00:20:59,840 --> 00:21:02,400
إذن هل تستمتع بعمل النقل ؟

319
00:21:03,000 --> 00:21:06,880
لا أستمتع بالضبط لكن .. شكراً 

320
00:21:07,920 --> 00:21:10,120
لابد أن يقوم شخص ما بالمهمة ، أليس كذلك ؟ - 
 نعم -

321
00:21:10,520 --> 00:21:12,040
أكره أن أقوم بهذا بمفردي 

322
00:21:13,080 --> 00:21:16,040
أحاول أن أجعل الأمر خالي من الألم قدر الإمكان 

323
00:21:18,160 --> 00:21:20,000
 بالنسبة لجميع المتورطين - 
 أردت سؤالك - 

324
00:21:20,080 --> 00:21:21,800
هل تتولون التخلص من الأغراض أيضاً ؟

325
00:21:21,880 --> 00:21:24,320
 يمكن أن نفعل - 
 لأنني لن أخذ مجففة الملابس -

326
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
لذا يجب أن يأخذها أحدهم إلى المكتب 

327
00:21:27,600 --> 00:21:28,920
سأهتم بكل شيء 

328
00:21:29,320 --> 00:21:30,720
لن تبقى هناك أي أمور عالقة 

329
00:21:30,960 --> 00:21:33,240
يا لك من شاب محترف 

330
00:21:33,680 --> 00:21:34,680
أحاول جهدي بالفعل 

331
00:21:41,360 --> 00:21:43,440
لا .. هل أحرقت نفسك ؟

332
00:21:43,640 --> 00:21:45,360
هذه الخزانات سيئة جداً 

333
00:21:45,480 --> 00:21:47,480
إليك .. ضعها تحت الصنبور 

334
00:21:51,160 --> 00:21:53,920
 يمكنني أن أحضر لك مرهم معقم - 
 كلا ، لا بأس .. سأستخدم هذه 

335
00:21:54,000 --> 00:21:55,080
لا مشكلة حقاً 

336
00:21:55,160 --> 00:21:57,040
 يجب أن أحتفظ بصندوق الإسعافات بين متناول اليد 

337
00:21:57,120 --> 00:22:00,640
 لأنه لدي والد مسنّ معرض للحوادث كثيراً 

338
00:22:03,120 --> 00:22:05,120
في حياة أخرى ، كان يمكنني أن أكون ممرضة 

339
00:22:06,360 --> 00:22:09,520
 هناك شيء يبعث على الرضا بشأن العناية بالأخرين 

340
00:22:10,040 --> 00:22:11,520
ألا توافقني الرأي ؟ - 
 بالتأكيد -

341
00:22:45,880 --> 00:22:47,520
مرحباً ؟ أيوجد أحد هنا ؟

342
00:22:48,840 --> 00:22:50,200
آسف على التأخير 

343
00:22:57,940 --> 00:23:01,180
قبل عشر دقائق 

344
00:23:17,640 --> 00:23:18,840
تباً لهذا 

345
00:23:38,800 --> 00:23:40,760
( ماي ) ! ماذا تفعلين هنا ؟ 

346
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
ظننت أنك مريضة اليوم ؟

347
00:23:42,800 --> 00:23:45,440
 أعلم ، أنا آسفة لكن أنا بحاجة 
 للتحدث إلى أحدهم و إلا سأفقد صوابي 

348
00:23:46,120 --> 00:23:47,480
بالطبع ، تفضلي بالدخول 

349
00:23:48,120 --> 00:23:49,760
شكراً ، أعلم أنك منشغلة بالإنتقال 

350
00:23:49,840 --> 00:23:51,120
و والدك و كل شيء 

351
00:23:51,200 --> 00:23:52,560
لا بأس ، تعالي من هنا 

352
00:23:57,560 --> 00:23:59,720
إذن ... ماذا حدث ؟

353
00:24:01,280 --> 00:24:03,400
أنه ( تشارلز ) ، أعتقد أنه يخوض علاقة 

354
00:24:05,240 --> 00:24:07,240
( تشارلز ) ؟ - 
 نعم -

355
00:24:08,040 --> 00:24:10,280
 أشتريت له أزرار قميص من أجل عيد ميلاده 

356
00:24:11,240 --> 00:24:13,240
و لا يمكنني حتى أن أتذكر متى موعده الآن 

357
00:24:13,720 --> 00:24:16,080
ماذا ؟ - 
 عيد ميلاد ( تشارلز ) -

358
00:24:16,240 --> 00:24:17,400
أنه في شهر " مايو " ، أليس كذلك ؟ 

359
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
هذا صحيح 

360
00:24:19,280 --> 00:24:21,120
لذا قمت بتغليفها 

361
00:24:21,200 --> 00:24:23,600
... و أخفيتها في أحد أدراج غرفة التخزين و

362
00:24:24,280 --> 00:24:25,560
عندها وجدت هذه 

363
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
" أنها تعلم بشأن علاقتنا "

364
00:24:33,960 --> 00:24:35,320
حسناً ، هذا لا يثبت أي شيء 

365
00:24:35,840 --> 00:24:39,040
 لكنه كان يتصرف بغرابة ، هذا منطقي تماماً 

366
00:24:39,720 --> 00:24:41,440
" و كل هذه المؤتمرات في " دوسلدورف

367
00:24:41,520 --> 00:24:43,200
و لم يحضر لي أبداً النقانق الألمانية 

368
00:24:44,240 --> 00:24:46,840
أنصتي يا عزيزتي ، لا يمكنك القلق بشأن النقانق 

369
00:24:47,480 --> 00:24:50,040
أنا متأكدة أنه هناك تفسير منطقي بريء 

370
00:24:51,000 --> 00:24:53,160
هذا ليس خط ( تشارلز ) حتى 

371
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
و كيف تعرفين هذا ؟

372
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
يمكنني أن أرى ذلك 

373
00:24:57,000 --> 00:25:00,040
 من بطاقات أعياد الميلاد و رأس السنة التي كتبها لي 
 على مر السنين فقط 

374
00:25:00,960 --> 00:25:02,120
لم أفكر بشأن هذا 

375
00:25:02,880 --> 00:25:04,960
و إن كنت قلقة إلى هذه الدرجة بشأن الأمر 

376
00:25:05,080 --> 00:25:07,760
اسأليه عن الأمر الليلة عندما يعود من العمل 

377
00:25:08,560 --> 00:25:09,840
لا يجدر بك كتم الأمر 

378
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
هذا أسوء ما يمكن فعله 

379
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
شكراً ( ناتاشا ) 

380
00:25:15,560 --> 00:25:17,160
أنت صديقة جيدة حقاً 

381
00:25:17,640 --> 00:25:19,280
لا أعلم ما كنت لأفعل بدونك 

382
00:25:20,680 --> 00:25:23,000
هيا الآن ، يجدر بك العودة إلى المنزل 

383
00:25:23,240 --> 00:25:24,880
لا أود أن يفوتك ذلك الطرد 

384
00:25:25,400 --> 00:25:28,440
 أنت محقة ، على الأرجح أنها مجرد مخيلتي الواسعة 

385
00:25:29,520 --> 00:25:32,520
! ( ساره ) ! هذه البيجاما تسرب مرة أخرى 

386
00:25:32,720 --> 00:25:34,440
أعتقد أنه يجدر بنّا إعادتها 

387
00:25:34,600 --> 00:25:35,760
أستمعي ، يجب أن أذهب 

388
00:25:35,920 --> 00:25:38,200
 يجب أن أضعه في حوض الإستحمام - 
 بالطبع ، أذهبي أنتِ - 

389
00:25:38,600 --> 00:25:39,920
سأخرج بمفردي 

390
00:25:41,080 --> 00:25:42,080
شكراً 

391
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
وداعاً يا ( ماي ) 

392
00:25:59,760 --> 00:26:02,640
 بالطبع أذهبي أنتِ .. سأخرج بمفردي 

393
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
مرحباً ؟ 

394
00:26:20,800 --> 00:26:21,960
( تشارلز ) ؟

395
00:26:22,520 --> 00:26:25,600
 لماذا تتصلين من الخط الأرضي ؟ ألم أخبرك 
 ألا تستخدميه 

396
00:26:26,280 --> 00:26:27,520
هل كل شيء على ما يرام ؟

397
00:26:29,080 --> 00:26:30,360
أنها ( ماي ) ، أليس كذلك ؟

398
00:26:31,120 --> 00:26:34,320
ماذا عن ( ماي ) ؟ لم تأتي إليكِ 
 هل فعلت ؟

399
00:26:34,400 --> 00:26:36,520
أخبرتها أنه يجب أن تبقى في المنزل من أجل طرد 

400
00:26:37,920 --> 00:26:39,440
أنها تعلم بشأن علاقتنا 

401
00:26:40,440 --> 00:26:41,760
لماذا ؟ ماذا قالت ؟

402
00:26:43,200 --> 00:26:45,080
( ناتاشا ) ، ألا زلت موجودة يا عزيزتي ؟ 

403
00:26:45,600 --> 00:26:46,840
أخبريني بماذا قالت 

404
00:26:47,760 --> 00:26:48,800
( ناتاشا ) ؟

405
00:26:49,920 --> 00:26:52,960
أنصت يا عزيزي ، لا يجدر بك القلق بشأن النقانق 

406
00:26:53,280 --> 00:26:55,000
 ماذا ؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟ 

407
00:26:55,080 --> 00:26:57,560
أستمعي ، أعلم أن هذا مُجهد 

408
00:26:57,640 --> 00:26:59,880
لكن يجب أن نتمالك أعصابنا 

409
00:27:00,000 --> 00:27:02,520
في غضون تقريباً نصف ساعة 
 ستختفي من حياتنا إلى الأبد 

410
00:27:03,080 --> 00:27:05,520
الرجل الذي استأجرته محترف جداً 

411
00:27:05,600 --> 00:27:07,160
و أشادوا به كثيراً 

412
00:27:07,240 --> 00:27:09,400
 أحرصي على أن تكوني مع مقاول العقارات 

413
00:27:09,480 --> 00:27:10,680
كي تكون لديك حجة غياب 

414
00:27:10,760 --> 00:27:12,800
 و عندما تأتي الشرطة لتبلغكم بجريمة القتل 

415
00:27:12,880 --> 00:27:14,600
يمكنك إثبات أين كنتِ بالضبط 

416
00:27:15,440 --> 00:27:17,480
أنصتي ، سأذهب الآن 
 أنا في إجتماع 

417
00:27:18,200 --> 00:27:20,920
" أحبك ، سأراك في " البرتغال 

418
00:27:22,520 --> 00:27:23,520
( ناتاشا ) ؟

419
00:27:25,160 --> 00:27:26,240
وداعاً ( ماي ) 

420
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
!ماذا ؟

421
00:28:39,220 --> 00:28:50,340
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي