﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:17,700
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:22,540 --> 00:00:27,500
<b>" لأحبك و أحافظ عليك "</b>

3
00:00:33,880 --> 00:00:35,120
لقد عدت

4
00:00:40,040 --> 00:00:41,240
لقد تاخرتِ

5
00:00:42,000 --> 00:00:43,160
أنه يوم التسوق

6
00:00:44,120 --> 00:00:45,840
كان مزدحماً

7
00:00:50,260 --> 00:00:55,340
<b>" في السراء و الضراء "</b>

8
00:01:02,240 --> 00:01:03,320
مرحباً ؟

9
00:01:10,360 --> 00:01:11,360
من كان هذا ؟

10
00:01:11,920 --> 00:01:13,360
لا أعلم ، أغلقوا الخط

11
00:01:16,400 --> 00:01:19,840
 أهذه الأحجية التي أشتراها ( سو ) و ( دايف ) لك 
 في عيد الميلاد المجيد ؟

12
00:01:20,160 --> 00:01:23,600
نعم ، أنها أحجية غامضة

13
00:01:23,680 --> 00:01:25,520
" جريمة قتل على المرج الأخضر "

14
00:01:26,160 --> 00:01:28,840
  ... هناك كتيب يروي القصة لكن

15
00:01:29,720 --> 00:01:33,200
... الصورة على العلبة لا تشابه الأحجية الفعلية لذا

16
00:01:34,240 --> 00:01:36,640
لذا يعمل المرء بدون أي معلومات إلى حد 

17
00:01:38,080 --> 00:01:39,280
أنه تحدي حقاً 

18
00:01:41,040 --> 00:01:42,840
يبدو ممتعاً 

19
00:01:45,720 --> 00:01:46,840
حسناً .. أنا أستمتع بها 

20
00:01:48,960 --> 00:01:51,960
 أحضرت لك كؤوس النودلز ، أتريدها في الأسفل ؟

21
00:01:52,040 --> 00:01:53,920
 لا ، فقط أتركيها هنا 
 شكراً لك 

22
00:01:54,760 --> 00:01:56,000
لا أعلم لم تحبها 

23
00:01:56,760 --> 00:01:58,720
 حسناً ، يسهل تحضيرها عندما أعمل 

24
00:02:01,720 --> 00:02:03,320
هل ستعمل نهاية الأسبوع هذه ؟

25
00:02:03,760 --> 00:02:06,440
 نعم ، في " القديسة مارغريت " .. على ما أعتقد 

26
00:02:17,800 --> 00:02:22,960
 لقد كتبت عهودي الليلة الماضية من أجل مراسيم التجديد 

27
00:02:24,680 --> 00:02:26,120
حقاً ؟ - 
 نعم - 

28
00:02:27,800 --> 00:02:28,920
أتود سماعها ؟

29
00:02:30,280 --> 00:02:33,440
 حسناً ، لا بأس أنا عالق في هذا الجزء 
 على أي حال 

30
00:02:38,800 --> 00:02:40,000
أعرني نظارات القراءة 

31
00:02:48,080 --> 00:02:49,240
" ( آدريان ) "

32
00:02:50,800 --> 00:02:54,040
 " اليوم أمنحك تأكيد جديد للحب "

33
00:02:54,120 --> 00:02:56,520
" من القلب الذي عشقك على مدى 20 عاماً "

34
00:02:57,280 --> 00:03:00,440
" و سيحبك لفترة أطول طالما يسمح له الربّ بذلك " 

35
00:03:00,600 --> 00:03:01,640
... أعتقد أن هذا 

36
00:03:01,720 --> 00:03:03,520
" لقد خضنا الكثير معاً "

37
00:03:03,920 --> 00:03:09,160
و خلال كل تلك الأوقات ، يمكنني القول بصراحة "
" أنني أحببتك في كل خطوة من طريقنا 

38
00:03:09,960 --> 00:03:12,040
" | آمل أن تقول | أقبل "

39
00:03:13,200 --> 00:03:17,280
"  و يمكننا الإستمتاع بـ 20 عاماً أخرى من الشغف و الحب معاً "

40
00:03:19,560 --> 00:03:20,560
ما رأيك ؟

41
00:03:20,640 --> 00:03:21,800
نعم ، أنها رائعة 

42
00:03:22,280 --> 00:03:23,400
لكن طويلة بعض الشيء 

43
00:03:23,520 --> 00:03:26,360
 ماذا تعني ؟ - 
 لا .. أنها ممتازة ، شكراً - 

44
00:03:27,680 --> 00:03:29,520
حسناً ، يجب أن تبدأ بكتابة عهودك 

45
00:03:29,600 --> 00:03:30,880
لا أريدك أن تختلقها في ذات اليوم 

46
00:03:31,000 --> 00:03:32,440
لقد أنهيتها بالفعل 

47
00:03:33,240 --> 00:03:35,040
حقاً ؟ أيمكنني سماعها ؟ 

48
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
لماذا ؟

49
00:03:36,400 --> 00:03:37,720
لأنني لا أريد أن اتفاجأ

50
00:03:38,680 --> 00:03:40,520
و أفسد مكياجي الذي سيكلف 200 جنيه 

51
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
!كم ؟

52
00:03:41,680 --> 00:03:43,880
فقط اقرأها لي ، أرجوك 

53
00:03:45,220 --> 00:03:46,280
... حسناً 

54
00:03:47,840 --> 00:03:50,400
" حسناً " أنا .. " أدخل الأسم 

55
00:03:50,480 --> 00:03:53,080
 و سنفترض أن هذا أسمي بالطبع 
 لذا من الواضح ( آدريان ) 

56
00:03:53,440 --> 00:03:57,580
  أعلن أنني لا أملك أي سبب قانوني يمنع "
" أن نُسجل كشريكين 

57
00:03:57,580 --> 00:04:03,080
"  و أتفهم أنه عند توقيع هذه الوثيقة سنشكل شراكة مدنية مع بعضنا البعض "

58
00:04:06,560 --> 00:04:08,040
شراكة مدنية ؟

59
00:04:08,600 --> 00:04:10,640
 نعم ، أليس هذا صحيحاً ؟ 
 نقلتها من على موقع 

60
00:04:10,720 --> 00:04:12,480
 أي موقع ؟ زواج السحاقيات ؟ 

61
00:04:12,680 --> 00:04:14,720
حسناً ، أيهم الأمر حقاً يا ( هاري ) ؟

62
00:04:16,960 --> 00:04:18,760
أنت تعلمين أنني أحبك 

63
00:04:19,640 --> 00:04:21,480
و أنا أعلم أنك تحبينني 

64
00:04:22,240 --> 00:04:25,200
 لا حاجة لأنفاق أموال طائلة على حفلة ما 
 لنثبت ذلك 

65
00:04:25,280 --> 00:04:27,480
! لسنا مضطرين لدعوة أي أحد ، الأمر ليس بشأن هذا 

66
00:04:27,720 --> 00:04:30,280
 سيسُرني أن يكون الأمر بيننا 
 أنا و أنت فقط 

67
00:04:30,360 --> 00:04:32,400
 و خاتم معدني من علبة بيبسي للحمية 

68
00:04:32,480 --> 00:04:34,920
 لا يُصنعون الحلقات المعدنية عليها 
 بعد الآن لأسباب السلامة و الصحة 

69
00:04:35,000 --> 00:04:36,160
أنت تعرف قصدي 

70
00:04:38,560 --> 00:04:40,120
 أنت تقضي وقتاً كثيراً في الأسفل 

71
00:04:40,200 --> 00:04:42,280
تعمل على صور زفاف للآخرين 

72
00:04:43,720 --> 00:04:48,560
... تعدلهم ، و تجعلهم يبدون مثاليين و وسيمين و حيويين و 

73
00:04:50,200 --> 00:04:53,080
 هذا ما أريده لنا ، لزواجنا 
... أريدنا 

74
00:04:53,800 --> 00:04:54,880
مُعدلين ؟

75
00:04:55,000 --> 00:04:56,040
بصراحة ، نعم 

76
00:04:57,200 --> 00:04:58,240
... لم نمـ

77
00:05:01,840 --> 00:05:03,000
... نعم ، حسناً 

78
00:05:08,160 --> 00:05:10,920
سأفكر بالأمر ملياً ، أعدك بهذا 

79
00:05:12,500 --> 00:05:13,840
سأجيب أنا 

80
00:05:17,880 --> 00:05:18,460
مرحباً ؟

81
00:05:18,460 --> 00:05:20,460
كلا 

82
00:05:27,160 --> 00:05:28,600
رقم خاطئ مرة أخرى 

83
00:05:35,780 --> 00:05:40,980
<b>" في الثراء و الفقر "</b>

84
00:05:41,680 --> 00:05:42,920
( آدريان ) ؟

85
00:06:17,400 --> 00:06:18,560
لماذا أنت مستيقظة ؟ 

86
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
أبحث عنك 

87
00:06:21,640 --> 00:06:22,760
أنها الساعة الـ 3 صباحاً 

88
00:06:23,240 --> 00:06:24,280
راودني كابوس 

89
00:06:24,800 --> 00:06:26,640
 أهو حلم ( جون بريسكوت ) على كريم البيض من كادبوري مرة أخرى ؟ 

90
00:06:26,720 --> 00:06:29,280
 كلا ، كان هذا عندما كنت أتبع حمبة آتكينز 

91
00:06:30,160 --> 00:06:32,360
أتمنى لو لا تبحثي في أغراضي 

92
00:06:33,240 --> 00:06:34,360
إذن ما مدى سوء الوضع ؟

93
00:06:34,800 --> 00:06:38,280
 يمكنك رؤية ذلك بنفسك ، نحن متأخرين بدفع الرهن العقاري 
 جميع الفواتير حمراء جراء التأخير 

94
00:06:39,080 --> 00:06:40,800
 حسناً ، كل شيء أحمر في الأسفل هنا يا عزيزي

95
00:06:40,880 --> 00:06:42,400
الأمر ليس مضحكاً يا ( هاري ) 

96
00:06:43,760 --> 00:06:47,440
 يُفترض بي أن أكون المعيل و ها هو شيء 
 آخر فشلت بفعله 

97
00:06:47,560 --> 00:06:48,720
ماذا تعني ؟

98
00:06:49,240 --> 00:06:50,560
بيوضك المجمدة 

99
00:06:52,360 --> 00:06:53,520
سائلي المنوي الضعيف 

100
00:06:55,360 --> 00:06:57,680
 ( رايتشل ) لو كانت فتاة و ( ليفاي ) إن كان فتى 

101
00:07:01,080 --> 00:07:03,200
ما كنت لأوافق على أسم ( ليفاي ) أبداً 

102
00:07:03,280 --> 00:07:04,960
أنه أسم توراتي جيد 

103
00:07:05,040 --> 00:07:07,680
 ربما لكن .. يفكر الناس بالسراويل الجينز 
 عند سماعه 

104
00:07:10,360 --> 00:07:12,720
 أعتقد أنني سأضطر للتخلي عن التصوير 
 و البحث عن وظيفة أخرى 

105
00:07:12,800 --> 00:07:16,360
 كلا ، لا يجب أن تفعل هذا 
 سـ .. سننتقل ، سنـ

106
00:07:17,240 --> 00:07:18,520
منزل أصغر - 
 كلا - 

107
00:07:19,080 --> 00:07:21,920
 أنا لا أمانع - 
 لن أجبرك على مغادرة هذا المنزل - 

108
00:07:26,520 --> 00:07:27,640
... يمكنني 

109
00:07:32,120 --> 00:07:33,680
" يمكنني العودة للعمل في " أوزبورن 

110
00:07:36,760 --> 00:07:39,440
 هذا ممكن ، أيمكنك إغلاق الضوء من فضلك ؟ 

111
00:07:52,640 --> 00:07:53,800
ألا يزال يعمل هناك ؟ 

112
00:07:56,080 --> 00:07:57,320
لست متأكدة 

113
00:07:58,000 --> 00:08:00,120
أعتقد أنه أتخذ موقع جديد 

114
00:08:00,520 --> 00:08:02,320
نعم ، أتذكر عندما أخبرتني 

115
00:08:03,160 --> 00:08:05,600
عنيت في الشركة - 
 نعم ، أعلم ما عنيته - 

116
00:08:08,880 --> 00:08:10,280
يجب أن تثق بي يا ( آدريان ) 

117
00:08:11,200 --> 00:08:12,480
لطالما فعلت 

118
00:08:13,240 --> 00:08:15,040
التخلي عن كل الآخرين " ، أتذكرين ؟ "

119
00:08:17,720 --> 00:08:19,320
كنت غائباً كثيراً في ذلك الوقت 

120
00:08:21,560 --> 00:08:25,200
 كنت بعيداً تتظاهر بأنك من العائلة السعيدة 
 مع ثنائي مختلف كل عطلة أسبوعية 

121
00:08:25,280 --> 00:08:27,960
 هذه وظيفتي ، أنت تجعلين الأمر يبدو و كأنني 
 محب للجنس الجماعي 

122
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
... حسناً ، لقد كنت تغازل النساء كثيراً 

123
00:08:29,960 --> 00:08:31,800
لأحصل على صور جيدة لهم ، هذا كل ما في الأمر 

124
00:08:31,880 --> 00:08:32,920
و ماذا عن ( آغنيس ) ؟

125
00:08:33,000 --> 00:08:34,880
من ؟ - 
 خادمة التنظيف - 

126
00:08:35,640 --> 00:08:37,200
لقد غادرت لأنك كنت تتحرش بها 

127
00:08:37,280 --> 00:08:38,440
لم أكنّ أتحرش بها 

128
00:08:38,520 --> 00:08:40,960
كنت أحاول أن أحملها على التنظيف تحت حوض الحمام 

129
00:08:41,160 --> 00:08:43,760
.. بالإضافة إلى أن هناك فرق بين المغازلة مع أحدهم 

130
00:08:44,480 --> 00:08:46,400
" و مضاجعة أحدهم في فندق " إيبس" في " وولفرهامبتون

131
00:08:46,480 --> 00:08:48,200
! مرة يا ( آدريان ) ، مرة واحدة 

132
00:08:51,800 --> 00:08:53,040
" و كان فندق " بريمير إن

133
00:08:54,640 --> 00:08:58,640
 أنصت ، لقد ناقشنا هذا 
... كنت تعيسة جداً و 

134
00:08:59,520 --> 00:09:05,160
 منعزلة و أرتكبت خطأ فادح و أنا آسفة جداً .. أرجوك 

135
00:09:08,640 --> 00:09:11,080
 إذن أهذا هو سبب كل هذه المكالمات الهاتفية ؟ 

136
00:09:13,600 --> 00:09:14,880
هل عدت على إتصال بهم ؟

137
00:09:16,280 --> 00:09:17,560
فقط مع ( سو ) 

138
00:09:21,240 --> 00:09:22,520
فقط مع ( سو ) ؟

139
00:09:31,520 --> 00:09:33,440
هل تبعتني ؟ - 
 نعم - 

140
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
عشرون عاماً يا ( هاري ) 

141
00:09:35,160 --> 00:09:37,480
لقد كان بشأن العمل فقط ، أقسم لك 

142
00:09:37,560 --> 00:09:39,920
.. كنت أعلم أننا بحاجة للمال و - 
 فهمت ، إذن -

143
00:09:40,000 --> 00:09:42,200
 ألهذا أردتِ تجديد عهودك الثمينة إذن ؟ - 
! لم يحدث أي شيء بيننا ، يجب أن تصدقني - 

144
00:09:42,280 --> 00:09:43,320
لتمنحي نفسك بداية جديدة ؟

145
00:09:43,400 --> 00:09:44,800
! كلا 

146
00:09:51,920 --> 00:09:53,940
أنا أحبك يا ( آدريان ) 

147
00:09:53,940 --> 00:09:55,940
أحبك فعلاً 

148
00:09:57,000 --> 00:09:58,280
لكنك لا تسمح لي بالتواصل معك 

149
00:09:59,280 --> 00:10:00,560
أنا آسف 

150
00:10:06,200 --> 00:10:07,360
تعال إلى السرير 

151
00:10:09,720 --> 00:10:13,240
 حسناً ، يجدر بي تنظيف هذه الفوضى 
 أولاً ، لن اتأخر 

152
00:10:14,120 --> 00:10:15,400
أحذري 

153
00:10:19,260 --> 00:10:24,820
<b>" أثناء المرض و الصحة "</b>

154
00:10:30,640 --> 00:10:33,520
سيد .. ( شافتر ) ؟ 

155
00:10:34,480 --> 00:10:35,600
نعم 

156
00:10:36,960 --> 00:10:38,040
( ديك شافتر ) ؟ 

157
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
هذا صحيح 

158
00:10:41,120 --> 00:10:42,240
أتود أن تتبعني من فضلك ؟

159
00:10:56,200 --> 00:10:59,760
 أنا الممرضة ( هوني بوت ) و سأعتني بك اليوم 

160
00:11:03,080 --> 00:11:04,280
ما مدى حرارتك ؟ 

161
00:11:05,160 --> 00:11:06,600
بخير حالياً 

162
00:11:07,560 --> 00:11:09,560
لكنني أشعر بالحر قليلاً 

163
00:11:11,120 --> 00:11:12,880
لنفتح هذه أولاً 

164
00:11:28,120 --> 00:11:29,960
 أنه قميص جديد ، هل يجدر أن .. هل أفتحه أنا ؟

165
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
آسف 

166
00:11:33,400 --> 00:11:34,520
أكنتِ تحتسين الشراب ؟ 

167
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
مجرد كأس واحد 

168
00:11:37,000 --> 00:11:40,360
 هيا الآن ، أنزع سروالك 

169
00:11:40,880 --> 00:11:43,080
و لنرى ما سيحدث ، إن وضعنا بعض الزيت 

170
00:11:53,000 --> 00:11:55,320
 على مهلك يا ( هاري ) ، أنه ينسكب في الأرجاء - 
 لا يهم - 

171
00:11:55,400 --> 00:11:57,200
نعم ، أنت تقولين هذا الآن 
 لكنه سيخلف بقع 

172
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
فقط دعيني أحضر منشفة مبللة بسرعة 

173
00:11:59,200 --> 00:12:01,520
 أنسى الأمر يا ( آدريان ) ، لا بأس 
 أجلس 

174
00:12:12,960 --> 00:12:14,880
 يراودني شعور أنك لست مرتاحاً لفعل هذا 

175
00:12:14,960 --> 00:12:16,200
... بلى أنا مرتاح ، الأمر فقط 

176
00:12:16,800 --> 00:12:18,640
 غريب ، لا يمكنني التفكير بأي شيء لأقوله 

177
00:12:18,720 --> 00:12:20,560
 لست مضطراً لذلك ، أنه ليس 
 برنامج " جملة من هذه ؟ " على أي حال 

178
00:12:20,640 --> 00:12:23,000
فقط ... أسترخي 

179
00:12:29,400 --> 00:12:31,360
أتودين وسادة لـ .. ركبتيك - 
 نعم - 

180
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
... سقط حذائي 

181
00:13:11,840 --> 00:13:12,920
ما رأيك بهذا ؟

182
00:13:13,680 --> 00:13:14,720
أهذا جيد ؟ 

183
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
نعم 

184
00:13:17,280 --> 00:13:18,400
جيد 

185
00:13:19,280 --> 00:13:22,240
 دعّ ( هوني بوت ) تستخدم أصابعها السحرية 

186
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
أنا آسف 

187
00:13:55,280 --> 00:13:56,360
لا بأس 

188
00:13:59,400 --> 00:14:00,760
هل يجدر بنا أن نصعد إلى الطابق العلوي ؟

189
00:14:01,120 --> 00:14:02,200
كلا 

190
00:14:04,360 --> 00:14:05,880
أتود أن نستحم معاً ؟ 

191
00:14:06,880 --> 00:14:08,080
ليس حقاً 

192
00:14:09,360 --> 00:14:10,680
ماذا تريد أن نفعل ؟

193
00:14:10,760 --> 00:14:13,520
الأمر ليس بشأنك ، أنه أنا 
 أنا فقط ... لا أستطيع 

194
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
حسناً 

195
00:14:23,040 --> 00:14:25,680
 من اللطف حقاً منك أن تقترحي كل هذه 
... الأمور يا ( هاري ) لكن 

196
00:14:28,160 --> 00:14:30,040
أعتقد أنني كبير السنّ بعض الشيء 
 للعب الأدوار 

197
00:14:32,720 --> 00:14:34,360
إذن ماذا تحب يا ( آدريان ) ؟

198
00:14:34,640 --> 00:14:35,840
ماذا يحدث ؟

199
00:14:36,600 --> 00:14:41,920
 لم نمت بعد .. أريد أن نقوم 
 بكثير من الأمور معاً طالما لا يزال بأمكاننا 

200
00:14:50,240 --> 00:14:52,560
! اللعنة ! لقد نسيت بالكامل 

201
00:14:52,640 --> 00:14:54,720
 هناك ثنائي قادمان لرؤية صور الزفاف 

202
00:14:54,800 --> 00:14:56,880
 أنقذك الجرس ، صحيح ؟ - 
 ماذا تعنين ؟ -

203
00:14:56,960 --> 00:14:59,520
 كنت تعلم أنهما قادمين إلى هنا 
 لقد خططت للأمر برمته 

204
00:14:59,600 --> 00:15:01,680
 بالطبع لم أفعل ! أرجوكِ 
 أذهبي و غيري ملابسك 

205
00:15:03,600 --> 00:15:06,000
مرحباً - 
 مرحباً ( ماكس ) ، مرحباً ( هانا ) - 

206
00:15:06,080 --> 00:15:07,360
سُررت برؤيتكم مرة أخرى 

207
00:15:08,960 --> 00:15:11,680
 تفضلا بالدخول ، سأذهب و أحضر الصور الأولية 

208
00:15:12,360 --> 00:15:15,040
 مرحباً أنا ( ماكس ) 
 و هذه ( هانا ) 

209
00:15:15,120 --> 00:15:17,080
 مرحباً - 
 إذن أنتما الثنائي السعيد - 

210
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
أتودان شراب ؟

211
00:15:20,600 --> 00:15:24,200
لا ، شكراً .. الوقت مبكر بعض الشيء بالنسبة لنا 

212
00:15:24,480 --> 00:15:26,040
لقد عدت من العمل للتو 

213
00:15:28,560 --> 00:15:30,800
أيحتمل أن تكوني ممرضة ؟

214
00:15:30,880 --> 00:15:32,480
أعمل في دار الجنائز 

215
00:15:33,840 --> 00:15:36,720
 أتعامل مع الجثث ، أليس هذا صحيحاً يا ( آدريان ) ؟ 

216
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
 ها نحن ذا إذن 
 تفضلا بالجلوس 

217
00:15:40,680 --> 00:15:42,240
كان يوماً جميلاً على ما أتذكر 

218
00:15:42,320 --> 00:15:44,200
 كان كذلك بالفعل ، حالفنا الحظ بشأن الطقس 
 أليس كذلك ؟ 

219
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
بلى بالفعل 

220
00:15:46,600 --> 00:15:47,920
أين تزوجتما ؟ 

221
00:15:48,000 --> 00:15:49,160
كنيسة القديسة ( مارغريت ) 

222
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
هذا جميل 

223
00:15:51,360 --> 00:15:54,200
 نحن ذهبنا إلى مكتب تسجيل ممل فحسب ، أليس كذلك ؟

224
00:15:54,280 --> 00:15:57,080
 نعم يُدعى مكتب السجل المدني 
 و ليس مملاً برأيي 

225
00:15:57,280 --> 00:15:58,840
أردت تجديد عهودنا 

226
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
عشرون عاماً 

227
00:16:00,440 --> 00:16:03,320
يا للروعة ، حسناً تمكنا من أجتياز 20 يوماً 
... قالوا أننا لن ننجح لذا 

228
00:16:03,520 --> 00:16:05,920
 و أتضح أنه لا يمكننا تحمل التكاليف 
 أليس كذلك يا ( آدريان ) ؟ 

229
00:16:07,040 --> 00:16:09,920
 ألتقطت بعض الصور الملونة 
 لكن غالباً بالأسود و الأبيض 

230
00:16:12,440 --> 00:16:14,720
 هذه مذهلة .. صورة الحمامات 
 أنظري إلى الأجنحة 

231
00:16:14,840 --> 00:16:17,000
نعم ! فنية جداً 

232
00:16:17,080 --> 00:16:19,400
 أردت أن نحصل على حمامات 
 لكن ( آدريان ) قال أنه يعاني من الحساسية 

233
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
كلا ، لم أفعل 

234
00:16:21,920 --> 00:16:25,120
 و حصلنا على أثنين من الحمام ذات اللون الرصاصي 
 خارج مبنى البلدية 

235
00:16:29,440 --> 00:16:30,760
حسناً ، أنها .. أنها جميلة حقاً 

236
00:16:30,840 --> 00:16:33,440
 نعم ، أنها رائع فيما يتعلق بزواجات الآخرين 
 الأفضل 

237
00:16:33,600 --> 00:16:36,280
 لم لا ندعكم تلقون نظرة بهدوء
 هيا يا ( هاري ) 

238
00:16:36,360 --> 00:16:38,160
!إذن الآن تود لمسي ؟ - 
 كفّي عن هذا -

239
00:16:43,080 --> 00:16:45,720
... أهناك أي وسيلة يمكننا النظر إليها 

240
00:16:46,280 --> 00:16:47,800
ربما نأخذها إلى المنزل و نلقي نظرة ؟

241
00:16:47,880 --> 00:16:49,600
 نعم ، هذا أفضل على الأرجح 
 أليس كذلك ؟ 

242
00:16:49,680 --> 00:16:52,800
 سأطبعها على شريحة ذاكرة و أحضرها لكما 

243
00:16:52,920 --> 00:16:55,120
 شكراً هذا .. سنتحدث قريباً 

244
00:16:59,440 --> 00:17:00,920
سُررنا بلقائك 

245
00:17:02,400 --> 00:17:03,880
لديك منزل جميل 

246
00:17:04,440 --> 00:17:07,040
 آسف بشأن هذا - 
 لا بأس ، سنتحدث قريباً - 

247
00:17:07,160 --> 00:17:08,920
حسناً ، سُررت برؤيتكما 
 إلى اللقاء 

248
00:17:11,560 --> 00:17:13,640
! بحق السماء يا ( هاري ) ! أنهما زبائن 

249
00:17:13,720 --> 00:17:14,760
و أنا زوجتك 

250
00:17:15,360 --> 00:17:17,400
أراهن أنك تود أن تضعني على شريحة ذاكرة 

251
00:17:17,480 --> 00:17:20,880
 ماذا يعني هذا ؟ -
 أنا ذاهبة إلى الأعلى ، بمفردي .. كالعادة - 

252
00:17:23,000 --> 00:17:24,360
سأصعد خلال دقيقة 

253
00:17:24,440 --> 00:17:26,000
! ستكون هذه صدفة سعيدة 

254
00:19:10,560 --> 00:19:12,280
أعددت لك نكهة لحم البقر و الطماطم 

255
00:19:22,080 --> 00:19:23,400
حاولي ألا تسكبيه 

256
00:19:27,020 --> 00:19:32,220
" <b>لأحبك و أعتز بك "</b>

257
00:19:33,360 --> 00:19:35,840
إذن .. أيها يجدر أن أفتح أولاً ؟

258
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
هذه 

259
00:19:38,580 --> 00:19:40,760
أعتقد أنه يمكنني تخمين ما هي 

260
00:19:40,840 --> 00:19:42,800
ما لم أكسرها للتو 

261
00:19:44,400 --> 00:19:48,880
 يا للروعة ! لوحة " القطار السريع " سأكون منشغلاً بهذه 

262
00:19:48,960 --> 00:19:52,240
أردت أن أحضر لك أحدى هذه اللوحات التي يمكنك 
 حزمها و أخذها معك إلى أي مكان 

263
00:19:52,320 --> 00:19:53,520
لكن لم يكنّ لديهم أي منها 

264
00:19:53,600 --> 00:19:55,520
 حسناً ، لا يهم 
 نحن لا نذهب إلى أي مكان أبداً ، أليس كذلك ؟ 

265
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
كما تخبرينني دائماً 

266
00:19:57,760 --> 00:20:00,160
 لا ، لا أنها ممتازة 
 شكراً يا عزيزتي 

267
00:20:00,680 --> 00:20:02,320
فكرت لربما يمكننا تركيب هذه معاً 

268
00:20:03,200 --> 00:20:04,440
بما أنها كبيرة جداً 

269
00:20:05,280 --> 00:20:07,440
 يا إلهي ، لقد دفعتك للنزول إلى مستواي 
 أليس كذلك ؟

270
00:20:07,520 --> 00:20:09,080
كلا ، أريد فعل هذا حقاً 

271
00:20:09,680 --> 00:20:10,720
بصراحة 

272
00:20:17,360 --> 00:20:18,360
ما الهدية التالية ؟

273
00:20:20,120 --> 00:20:21,200
خذّ 

274
00:20:22,560 --> 00:20:23,840
هذه مجرد مزحة

275
00:20:24,480 --> 00:20:25,600
حسناً 

276
00:20:27,400 --> 00:20:30,360
! بومباي باد بوي 

277
00:20:30,440 --> 00:20:33,200
 لم أتذوق أي من هذه 
 سأتناولها لاحقاً ، شكراً 

278
00:20:34,240 --> 00:20:35,440
و هذه هديتك الرئيسية 

279
00:20:36,440 --> 00:20:37,840
آمل أن تعجبك 

280
00:20:37,920 --> 00:20:40,560
الأغراض الجيدة دائماً تكون في علب صغيرة 

281
00:20:40,920 --> 00:20:42,960
إنها ليست فاتورة ، أليس كذلك ؟

282
00:20:44,360 --> 00:20:46,680
ما هذه ؟ - 
" رحلة إلى " باريس -

283
00:20:47,840 --> 00:20:49,000
باريس " ؟ " -
 نعم -

284
00:20:49,080 --> 00:20:50,640
 أسبوع واحد فقط ، ست ليالِ 

285
00:20:50,720 --> 00:20:52,880
 فكرت أنه سيكون من الجيد لنا أن نسافر 

286
00:20:53,480 --> 00:20:57,360
أمور مختلفة .. مدينة الأضواء 

287
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
فهمت 

288
00:21:01,320 --> 00:21:03,160
منذ متى بنيت تلك الغرفة المظلمة خاصتك ؟ 

289
00:21:03,880 --> 00:21:04,920
ثمان أعوام ؟ 

290
00:21:05,000 --> 00:21:06,040
بلّ تسعة 

291
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
بالضبط 

292
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
لقد حان الوقت لتخرج لأستنشاق بعض الهواء المنعش 

293
00:21:11,840 --> 00:21:12,880
لقد أشتقت إليك 

294
00:21:13,960 --> 00:21:15,160
إذن متى سنرحل ؟

295
00:21:15,240 --> 00:21:17,960
 ظهيرة اليوم ، لقد حجزت سيارة أجرة 

296
00:21:19,360 --> 00:21:22,200
 يا إلهي ، أنت بارعة بالأحتفاظ بالأسرار 
 أليس كذلك ؟

297
00:21:22,560 --> 00:21:24,360
لست غاضباً ، صحيح ؟ - 
 كلا - 

298
00:21:24,480 --> 00:21:27,600
 لا ، لا لكن .. ماذا عن عملك ؟ 
 لن يسمحوا لك بهكذا أجازة أبداً 

299
00:21:27,680 --> 00:21:29,520
 كلا ، لم يعترضوا على الأمر 
... لكن أضطررت 

300
00:21:30,560 --> 00:21:33,720
 لطلب إذن " أنت تعرف من " ، لكن 
 ما كان بأمكانه الرفض ، صحيح ؟

301
00:21:35,160 --> 00:21:36,880
كلا ، لا أعتقد ذلك 

302
00:21:38,040 --> 00:21:39,280
... ست ليالِ 

303
00:21:40,840 --> 00:21:43,240
 حسناً ، يجدر بي الذهاب 
 و تسوية بعض الأمور 

304
00:21:43,320 --> 00:21:44,760
لا أعرف أين جواز سفري حتى 

305
00:21:44,840 --> 00:21:46,360
 لا بأس ، لقد وجدته في الأسفل 

306
00:21:46,440 --> 00:21:48,320
 ماذا تعنين ؟ - 
 كان في أحد الدروج - 

307
00:21:48,960 --> 00:21:50,920
 لا تقلق بشأن الأمر ، كل شيء جاهز 

308
00:21:52,960 --> 00:21:55,760
 و أمي و أبي قادمان للأهتمام بالمنزل 
 بينما نحن مسافرين 

309
00:21:55,880 --> 00:21:58,480
! ماذا ؟ لا ! لا ! لا يمكن

310
00:21:58,560 --> 00:22:00,600
 يجب أن يروي أحد النباتات 
 أليس كذلك ؟

311
00:22:00,680 --> 00:22:02,760
!  لا نريد العودة إلى المنزل و نجد كل شيء ميت

312
00:22:02,840 --> 00:22:04,200
! تباً ، تباً ، تباً 

313
00:22:11,120 --> 00:22:13,400
 لم تجدي مفاتيحي ، أليس كذلك ؟ - 
 ماذا ؟ - 

314
00:22:13,800 --> 00:22:15,480
! المفاتيح ! مفاتيح الغرفة المظلمة 

315
00:22:15,560 --> 00:22:18,880
 لم ألمسها ، أليست في المطبخ ؟

316
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
ظننت لربما يمكننا الذهاب و زيارة سراديب الموتى 

317
00:22:28,120 --> 00:22:30,320
 لطالما أردت زيارتها ، أليس كذلك ؟

318
00:22:32,560 --> 00:22:34,520
هل حصلت على تأمين ؟ - 
 ماذا ؟ - 

319
00:22:34,920 --> 00:22:38,360
! للرحلة ، في حال تعرض أحدنا إلى حادث 

320
00:22:38,560 --> 00:22:40,520
نعم ، رتبت كل شيء 

321
00:22:40,920 --> 00:22:43,040
! كفّ عن القلق ، أنه عيد ميلادك 

322
00:22:55,360 --> 00:22:57,920
( آدريان ) ؟ هل أنت بخير ؟

323
00:23:01,120 --> 00:23:03,760
! ( آدريان ) ؟ يا إلهي 

324
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
... آسف 

325
00:23:07,920 --> 00:23:09,720
( آدريان ) ، أبقى معي 

326
00:23:09,960 --> 00:23:11,360
.. أبقى معي 

327
00:23:18,960 --> 00:23:20,000
آسف 

328
00:23:23,540 --> 00:23:28,340
<b>" حتى يفرقنا الموت "</b>

329
00:23:37,720 --> 00:23:40,320
 مرحباً ، هل السيد (كونور ) موجود ؟

330
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
كلا ، يفضل أن تدخلا 

331
00:23:44,240 --> 00:23:45,800
السيدة ( كونور ) هنا 

332
00:23:50,760 --> 00:23:52,200
مرحباً 

333
00:23:53,200 --> 00:23:55,720
 لا أعلم أن كنتِ تتذكرينا 
 أنا ( ماكس ) ، هذه ( هانا ) 

334
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
أتينا إلى هنا 

335
00:23:56,880 --> 00:23:58,440
زوجك ألتقط صور زفافنا 

336
00:23:58,520 --> 00:23:59,960
نعم ، أتذكر 

337
00:24:05,320 --> 00:24:08,880
... هل هو موجود ؟ أردنا شكره للإلتقاط الصور و 

338
00:24:09,200 --> 00:24:11,320
 أحضرنا له هذه ، لا أعلم إن كان يحب الشامبانيا 

339
00:24:19,440 --> 00:24:20,760
آسفة لأنني سأخبركما بهذا 

340
00:24:21,800 --> 00:24:22,960
... لكن 

341
00:24:24,120 --> 00:24:25,160
لقد توفى ( آدريان ) 

342
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
!ماذا ؟ 

343
00:24:28,760 --> 00:24:31,200
نعم ، منذ ما يقارب الأربعة أشهر 

344
00:24:34,040 --> 00:24:36,840
يا إلهي ، أنا آسف جداً 

345
00:24:36,920 --> 00:24:38,120
لقد كان مفاجئاً 

346
00:24:39,760 --> 00:24:41,440
تعرض لحادث و سقط من أعلى السلالم 

347
00:24:46,460 --> 00:24:47,760
حسناً ، يجدر بنا الرحيل 

348
00:24:47,840 --> 00:24:49,000
... نعم 

349
00:24:49,840 --> 00:24:52,600
لا أعلم إن كنتِ تريدين هذه الآن 
 لكنني سأتركها على أي حال 

350
00:24:54,080 --> 00:24:55,080
شكراً لكما 

351
00:24:55,960 --> 00:24:57,640
... هناك أمر آخر كنّا سنذكره 

352
00:24:57,720 --> 00:24:59,080
 ( ماكس ) ، ليس الآن - 
 حسناً ، بينما نحن هنا - 

353
00:24:59,160 --> 00:25:00,520
لا بأس ، لا أمانع 

354
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
ما الأمر ؟

355
00:25:01,840 --> 00:25:04,320
 حسناً ، كنّا نبحث عن منازل في هذه المنطقة 

356
00:25:04,400 --> 00:25:05,800
و ( هانا ) أعجبت بهذا المنزل جداً 

357
00:25:05,880 --> 00:25:06,920
! لا تلقي باللوم عليّ - 
 حسناً ، لقد أعجبك بالفعل - 

358
00:25:07,000 --> 00:25:10,640
 أعجب كلانا ، و كنّا سنقول إن فكرت بالبيع 

359
00:25:11,360 --> 00:25:13,680
هل يمكنك إبلاغنا أولاً رجاءاً ؟

360
00:25:16,040 --> 00:25:18,200
لكن لا نريدك أن تشعري مضطرة من أجلنا 

361
00:25:18,280 --> 00:25:21,000
 لا نمانع أن تبقي طالما تشائين ، أليس كذلك ؟

362
00:25:21,080 --> 00:25:22,560
نعم ، نعم أستغرقي ما يحلو لك من الوقت 

363
00:25:22,640 --> 00:25:25,080
شكراً ، هذا لطف بالغ منكما 

364
00:25:27,240 --> 00:25:29,600
و لأكون صريحة ، لا يمكنني التفكير بالإنتقال حالياً 

365
00:25:29,680 --> 00:25:31,000
لكن أتركا رقم الهاتف 

366
00:25:31,080 --> 00:25:32,120
حسناً 

367
00:25:37,560 --> 00:25:38,720
سأكتب البريد الألكتروني أيضاً 

368
00:25:40,880 --> 00:25:42,520
أنا آسفة جداً 

369
00:25:51,560 --> 00:25:52,840
سنخرج بمفردنا - 
 نعم - 

370
00:25:57,920 --> 00:25:59,240
أتساءل ماذا يوجد في الأسفل 

371
00:25:59,320 --> 00:26:01,520
( ماكس ) ! أنه ليس منزلنا بعد 

372
00:26:01,920 --> 00:26:03,400
يمكننا بناء سينما منزلية 

373
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
كلا ، سنجعلها قاعة رياضية 

374
00:26:09,000 --> 00:26:10,440
هل يمكنني التنظيف هنا الآن ؟ 

375
00:26:10,880 --> 00:26:13,520
نعم .. شكراً لك ( آغنيس ) 

376
00:26:18,080 --> 00:26:19,800
أتعلمين ؟ لست مضطرة لفعل هذا 

377
00:26:20,480 --> 00:26:23,080
أريد فعل هذا ، على الأقل الآن 

378
00:26:25,080 --> 00:26:26,560
أكل شيء على ما يرام سيدة ( كونور ) ؟ 

379
00:26:27,960 --> 00:26:29,240
لا ، ليس حقاً 

380
00:26:30,760 --> 00:26:32,320
لا زلت غير قادرة على إستيعاب الأمر 

381
00:26:34,680 --> 00:26:36,720
... لو لم أحجز تلك الرحلة 

382
00:26:37,560 --> 00:26:39,160
لو لم يسقط ( آدريان ) 

383
00:26:41,120 --> 00:26:42,400
ما كنت لأجدك أبداً 

384
00:26:42,920 --> 00:26:44,000
أعلم 

385
00:26:45,800 --> 00:26:50,600
أخبرني أنه طردك و أنت رحلت فحسب 

386
00:26:51,120 --> 00:26:52,560
أتذكر الأمر و كأنه كان بالأمس 

387
00:26:53,440 --> 00:26:56,160
لم يكنّ بالأمس ، بلّ كان منذ تسع سنوات 

388
00:27:01,200 --> 00:27:04,640
أنا آسفة جداً يا ( آغنيس ) 

389
00:27:05,760 --> 00:27:08,600
 ظننت أنني كنت أعيش مع أكثر رجال العالم مللاً 


390
00:27:10,480 --> 00:27:11,880
أتضح أنه كان وحشاً 

391
00:27:14,640 --> 00:27:17,240
 لقد أنقذتنا يا سيدة ( كونور ) 
 هذا كل ما يهم 

392
00:27:19,360 --> 00:27:21,640
مرحباً ( ليفاي ) ، هل أتيت لرؤية والدتك ؟

393
00:27:28,800 --> 00:27:30,520
! لا تنسى أن تقفل الباب 

394
00:27:38,080 --> 00:27:39,360
... عندما وجدتنا 

395
00:27:42,320 --> 00:27:43,760
كان يجدر بك أن تدعيه يموت 

396
00:27:45,280 --> 00:27:46,560
ما كان بأمكاني فعل ذلك يا ( آغنيس ) 

397
00:27:48,480 --> 00:27:49,760
أنه زوجي 

398
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
... لأحتفظ به و أحتجزه 

399
00:27:54,680 --> 00:27:56,440
من هذا اليوم فصاعداً 

400
00:27:57,080 --> 00:27:59,200
في السراء و الضراء 

401
00:28:01,120 --> 00:28:02,680
... في الثراء و الفقر 

402
00:28:06,040 --> 00:28:08,080
خلال المرض و الصحة 

403
00:28:11,640 --> 00:28:13,160
لأحبه و أعتز به 

404
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
حتى يفرقنا الموت 

405
00:28:32,700 --> 00:28:51,220
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي