﻿1
00:00:02,585 --> 00:00:04,462
‫في الموسم السابق...

2
00:00:06,089 --> 00:00:09,175
‫يا قوم (كاتيغات)!
‫حيّوا ملككم الجديد

3
00:00:09,300 --> 00:00:10,969
‫أريد أن أسلب مملكة (كاتيغات)
‫من (آيفار)

4
00:00:11,094 --> 00:00:13,388
‫- لا تملك جيشاً
‫- لكن الملك (هارلد) يملك واحداً

5
00:00:13,513 --> 00:00:16,766
‫(بيورن آيرونسايد)
‫جمعنا القدر معاً مجدداً

6
00:00:16,891 --> 00:00:19,185
‫يجب أن نهاجم (كاتيغات)
‫جميعنا معاً

7
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
‫الآلهة أشارت إليك
‫من بين كل الرجال

8
00:00:23,356 --> 00:00:27,318
‫- أنت تعرف جيداً أنك لست إلهاً
‫- (بيورن آيرونسايد) حصل عليك

9
00:00:27,444 --> 00:00:28,987
‫لن يحصل عليّ
‫أي رجل

10
00:00:29,112 --> 00:00:32,532
‫- ألا تحلم أيها الملك (هارلد)؟
‫- نحن متشابهون دائماً

11
00:00:32,991 --> 00:00:35,118
‫إلا أننا نتظاهر بأننا تغيّرنا

12
00:00:36,411 --> 00:00:39,956
‫كدت أموت
‫إلا أنني ولدت من جديد

13
00:00:43,126 --> 00:00:47,589
‫الأمر الوحيد الذي تعلمته
‫هو أن الحياة كلها معاناة

14
00:00:48,631 --> 00:00:52,177
‫همسوا أنني العدو
‫إلا أنهم الأعداء

15
00:00:52,302 --> 00:00:54,763
‫وقت حكم (راغنار)
‫كان الجميع أحراراً

16
00:00:54,888 --> 00:00:57,974
‫ولم يجبرهم يوماً
‫بأن يعبدوه

17
00:00:58,600 --> 00:01:01,061
‫(ثورا) ميتة
‫(آيفار) حرقها وهي حية

18
00:01:01,561 --> 00:01:03,980
‫الملك (أولاف)، أتيت إلى هنا
‫لأطلب منك أن تهاجم (آيفار)

19
00:01:04,105 --> 00:01:05,857
‫والانقلاب عليه كملك لـ(كاتيغات)

20
00:01:05,982 --> 00:01:08,193
‫قدري أن أقتل (آيفار)

21
00:01:08,360 --> 00:01:10,028
‫رأينا جيشين يسيران معاً

22
00:01:10,195 --> 00:01:13,114
‫أحدهما يترأسه (بيورن آيرونسايد)
‫والملك (هارلد فاينهير)

23
00:01:13,239 --> 00:01:16,201
‫- والجيش الآخر؟
‫- ملك أم إيرل لم نتعرف عليه

24
00:01:16,326 --> 00:01:19,079
‫- لكن أحدهم عرفه
‫- إنه شقيقي (هفيتسيرغ)

25
00:01:20,955 --> 00:01:22,832
‫تعالوا وشاهدوا!

26
00:01:23,708 --> 00:01:27,462
‫تعالوا وشاهدوا موت البشرية

27
00:01:31,049 --> 00:01:33,051
‫إنه وحش، يجب أن توقفه

28
00:01:33,176 --> 00:01:36,054
‫يا قوم (كاتيغات)
‫نحن هنا لتحريركم

29
00:01:36,388 --> 00:01:38,515
‫سمحت لهم بالدخول

30
00:01:44,646 --> 00:01:48,483
‫فليعش الملك (بيورن)
‫ملك (كاتيغات)

31
00:01:49,192 --> 00:01:51,444
‫ليعش الملك (بيورن)

32
00:01:51,778 --> 00:01:55,949
‫لن ينسى أحد اسم
‫(بيورن آيرونسايد)

33
00:01:56,074 --> 00:01:58,451
‫إلا أن الحرب لم تنته

34
00:02:06,042 --> 00:02:10,964
‫"المزيد، أعطيني المزيد
‫أعطيني المزيد"

35
00:02:11,881 --> 00:02:16,094
‫"لو كنت أملك قلباً
‫كنت لأحببتك"

36
00:02:17,262 --> 00:02:21,599
‫"لو كنت أملك صوتاً
‫كنت لغنّيت"

37
00:02:22,892 --> 00:02:27,439
‫ "بعد مضيّ الليل حين أستيقظ"

38
00:02:28,231 --> 00:02:33,069
‫ "سأرى ما يحمله لي الغد"

39
00:02:39,868 --> 00:02:44,539
‫"لو كنت أملك صوتاً
‫كنت لغنّيت"

40
00:05:37,921 --> 00:05:40,965
‫لماذا هذا الغبي
‫بعين واحد يحدق بي طوال الوقت؟

41
00:05:41,341 --> 00:05:45,512
‫إنه يجول معنا منذ أسابيع
‫ولا يعجبني هذا

42
00:05:47,389 --> 00:05:51,017
‫اطلب من أحد رجالنا
‫أن يجد بقعة هادئة ويتخلص منه

43
00:05:53,186 --> 00:05:54,729
‫إنهم مرتزقة

44
00:05:55,897 --> 00:05:58,108
‫لن أثق بهم لفعل أي شيء

45
00:05:59,818 --> 00:06:01,736
‫ربما يجب أن تفعل أنت هذا

46
00:06:05,407 --> 00:06:06,449
‫بالتأكيد

47
00:06:29,639 --> 00:06:31,349
‫يا قوم (كاتيغات)

48
00:06:32,017 --> 00:06:36,146
‫قلت لكم إنني عندما أصبح ملكاً
‫سيختلف حكمي عن حكم (آيفار)

49
00:06:36,271 --> 00:06:39,232
‫- وأريد الاحتفاظ بوعدي
‫- أجل@!

50
00:06:40,066 --> 00:06:42,360
‫- بنى (آيفار) جداراً حول هذه المدينة
‫- أجل

51
00:06:42,485 --> 00:06:46,614
‫منع دخول الغرباء
‫ومنع الخطاب الحر والمعارضة بين قومنا

52
00:06:47,866 --> 00:06:50,952
‫لا يمكن أن تصمد (ماتيغات)
‫وتنمو إلا من خلال التجارة

53
00:06:51,077 --> 00:06:53,997
‫وليس من خلال الغزو
‫هذا ما أعتقده

54
00:06:56,666 --> 00:06:58,585
‫هذا اجتماعكم، خاص بكم

55
00:06:58,793 --> 00:07:02,630
‫فرصتكم باللجوء إليّ
‫مهما كان ما تريدينه وأنا سأصغي

56
00:07:04,215 --> 00:07:06,009
‫لست سوى خادمكم المتواضع

57
00:07:07,635 --> 00:07:09,095
‫الملك (بيورن)!

58
00:07:14,225 --> 00:07:15,518
‫من هؤلاء الرجال؟

59
00:07:21,358 --> 00:07:22,942
‫أعرف من يكونون

60
00:07:27,280 --> 00:07:31,242
‫كل هؤلاء الرجال تعاونوا
‫بملء إرادتهم مع نظام (آيفار)

61
00:07:33,244 --> 00:07:35,246
‫كانوا حراسه

62
00:07:35,789 --> 00:07:38,083
‫ونفذوا عروضه، مهما كان هذا

63
00:07:38,416 --> 00:07:42,587
‫مهما كانت قاسية أو منحرفة
‫فعلوا ذلك من دون ندم

64
00:07:42,796 --> 00:07:45,757
‫من دون التفكير
‫حتى مع عائلاتهم

65
00:07:47,634 --> 00:07:50,720
‫أحرقوا أحياء من تمتعوا بالشجاعة
‫للوقوف ضدهم

66
00:07:51,054 --> 00:07:55,725
‫كما أنهم أحرقوا شابة وهي حيّة
‫تدعى (ثورا)

67
00:07:56,226 --> 00:07:59,354
‫التي كنت أحبها
‫ألم تفعلوا ذلك؟

68
00:08:09,155 --> 00:08:12,158
‫- هؤلاء الرجال مذنبون؟
‫- أجل!

69
00:08:12,409 --> 00:08:14,244
‫وماذا يجب أن أفعل بهم؟

70
00:08:19,290 --> 00:08:20,875
‫خذوا هؤلاء الرجال

71
00:08:31,803 --> 00:08:37,142
‫ابني، إنها المسؤوليات الفظيعة
‫لمنصب الملك

72
00:08:54,659 --> 00:08:58,496
‫هؤلاء الرجال مذنبون
‫اقترفوا الجرائم ضد شعبهم

73
00:08:58,830 --> 00:09:01,291
‫- ضدكم
‫- أجل!

74
00:09:01,791 --> 00:09:05,628
‫- أعرف أنهم يستحقون الموت
‫- أجل!

75
00:09:06,713 --> 00:09:09,466
‫لكن ثمة شيء أسوأ من الموت بكثير
‫أسوأ بكثير

76
00:09:10,258 --> 00:09:12,302
‫سأنفيهم مدى الحياة

77
00:09:13,595 --> 00:09:17,515
‫سيصبحون خارجون عن القانون
‫(سكوغامور)، رجال الغابة

78
00:09:17,974 --> 00:09:21,728
‫محكوم عليهم بالعيش في الغابة
‫إلى الأبد وأماكن قاحلة أخرى

79
00:09:22,228 --> 00:09:24,814
‫ستتم مصادرة ممتلكاتهم

80
00:09:24,939 --> 00:09:28,485
‫سيتم التعريف عنهم بأنهم (سكوغامور)
‫وسيتم قتلهم للإفلات من العقوبة

81
00:09:28,902 --> 00:09:30,612
‫هذا أسوأ من الموت

82
00:09:31,863 --> 00:09:36,201
‫لن يعيشوا كبشر بل كأشباح
‫خارج المجتمع البشري

83
00:09:36,493 --> 00:09:41,623
‫مجبرون كل يوم على تذكر
‫قراراتهم والندم عليها وجرائمهم

84
00:09:44,000 --> 00:09:45,794
‫وغير قادرين على التكفير عنها

85
00:09:47,128 --> 00:09:49,422
‫هذا هو قراري
‫من يؤيده ليرفع صوته

86
00:09:50,632 --> 00:09:52,092
‫اتخذ القرار إذاً

87
00:10:17,575 --> 00:10:22,205
‫أجل! هيا!@ اقتلوني!
‫ستسدونني معروفاً

88
00:10:54,362 --> 00:10:56,656
‫اتخذت القرار الصائب

89
00:10:57,699 --> 00:10:58,742
‫أتمنى ذلك

90
00:10:58,867 --> 00:11:01,244
‫ما كان (آيفار) ليحررهم

91
00:11:02,454 --> 00:11:04,414
‫لكنني لست (آيفار)

92
00:12:32,711 --> 00:12:35,213
‫- من هذا؟
‫- إنه من الـ(فايكينغ)

93
00:12:35,755 --> 00:12:37,257
‫اسمه (آيفار)

94
00:12:37,841 --> 00:12:41,219
‫في إحدى الليالي ثمل
‫وأخبر الجميع بأنه ملك

95
00:12:46,474 --> 00:12:51,396
‫لا يبدو ملكاً
‫ولا يسافر مثل الملوك

96
00:12:51,521 --> 00:12:54,899
‫- ما الذي يقوله؟
‫- سنأخذه إلى (كييف)

97
00:12:55,025 --> 00:12:58,653
‫ليس قبل أن تدفع
‫مقابل معلومتي

98
00:13:13,626 --> 00:13:17,255
‫- من هؤلاء الناس؟
‫- (روس)

99
00:13:18,298 --> 00:13:20,633
‫الأوغاد البخلاء

100
00:13:21,885 --> 00:13:27,265
‫يبدو أنهم لا يفهون كثيراً
‫إلى أين سيأخذونني؟

101
00:13:27,891 --> 00:13:32,228
‫إلى عاصمتهم
‫مكان يدعى (كييف)

102
00:13:32,437 --> 00:13:37,692
‫- من يكون حاكمهم؟
‫- الأمير (أوليغ)، المبعوث

103
00:13:38,526 --> 00:13:41,613
‫المبعوث؟ لماذا المبعوث؟

104
00:13:41,905 --> 00:13:45,408
‫امتط الحصان!
‫ستأتي معنا

105
00:13:55,043 --> 00:13:57,837
‫- ما مشكلتك؟
‫- إنه مقعد

106
00:14:00,090 --> 00:14:06,012
‫مقعد وملك
‫الآن فهمت كل شيء

107
00:14:35,041 --> 00:14:38,253
‫ "(كييف)"

108
00:15:17,957 --> 00:15:20,501
‫- ما الأمر
‫- أميري

109
00:15:20,626 --> 00:15:22,795
‫لقد قمنا بعملية اعتقال مثيرة للاهتمام

110
00:15:24,797 --> 00:15:29,594
‫ملك، أو كما يدعي
‫كان يسافر على طريق الحرير

111
00:15:31,763 --> 00:15:32,930
‫ملك؟

112
00:15:35,475 --> 00:15:39,520
‫- من أين؟
‫- من (النرويج)

113
00:15:45,276 --> 00:15:47,028
‫من الـ(فايكينغ)

114
00:15:49,030 --> 00:15:51,616
‫لا يمكنك السير

115
00:15:52,367 --> 00:15:56,954
‫- هل أنت مصاب؟
‫- لا

116
00:15:57,538 --> 00:16:01,000
‫أنا مقعد

117
00:16:01,959 --> 00:16:03,836
‫من الولادة

118
00:16:05,755 --> 00:16:09,509
‫تتكلم لغتي

119
00:16:11,386 --> 00:16:18,935
‫كانت في السابق لغة قومي أيضاً
‫(فايكينغ) روس

120
00:16:21,020 --> 00:16:22,939
‫ماذا ينادونك؟

121
00:16:24,148 --> 00:16:25,900
‫اسمي (آيفار)

122
00:16:28,319 --> 00:16:31,864
‫ينادونني (آيفار) الكسيح

123
00:16:33,908 --> 00:16:35,660
‫سمعت عنك

124
00:16:37,995 --> 00:16:39,789
‫(آيفار)

125
00:16:40,998 --> 00:16:43,042
‫الكسيح

126
00:16:45,545 --> 00:16:48,506
‫شهرتك انتشرت على طول
‫طريق الحرير

127
00:16:50,967 --> 00:16:55,430
‫مثل العسل وشمع العسل
‫والفراء والعبيد

128
00:16:57,515 --> 00:17:00,018
‫لكن لماذا تسافر عليها الآن؟

129
00:17:00,685 --> 00:17:04,856
‫من دون الإعلان عن نفسك؟
‫مثل السارق

130
00:17:07,483 --> 00:17:10,903
‫خسرت مملكتي أمام أشقائي

131
00:17:12,989 --> 00:17:14,657
‫أنا نكرة

132
00:17:14,782 --> 00:17:18,077
‫ولا أملك شيئاً لأعرضه عليك
‫أيها الأمير (أوليغ)

133
00:17:18,870 --> 00:17:22,415
‫ولم أكن أنوي أن أزعجك
‫بحضوري

134
00:17:24,250 --> 00:17:27,211
‫- إلى أين كنت ذاهباً؟
‫- لا مكان محدد

135
00:17:27,628 --> 00:17:29,005
‫ليس لدي خطط

136
00:17:29,797 --> 00:17:34,886
‫أنا أهرب ببساطة
‫من عقاب أشقائي

137
00:17:38,306 --> 00:17:43,394
‫حسناً... أنت هنا الآن

138
00:17:49,025 --> 00:17:52,487
‫من يعلم إن كان وجودك
‫سيزعجني

139
00:17:59,786 --> 00:18:01,537
‫لنر

140
00:18:07,960 --> 00:18:13,007
‫بدأنا حياة جديدة هنا
‫ولطالما كان هذا التزامي كملك

141
00:18:13,299 --> 00:18:16,803
‫أن أبني أكثر محطة تجارية
‫ناجحة في (إسكندنافيا)

142
00:18:17,804 --> 00:18:21,307
‫لكنني سأحتاج إلى دعمكم المستمر
‫أحتاج إلى عائلتي

143
00:18:22,642 --> 00:18:24,352
‫أمي؟

144
00:18:25,019 --> 00:18:28,690
‫أتمنى لك التوفيق بمؤسستك
‫يا ابني العزيز

145
00:18:29,315 --> 00:18:31,484
‫ومتأكدة من أنك ستنجح

146
00:18:32,026 --> 00:18:35,530
‫لكن في المستقبل
‫عليك فعل ذلك من دوني

147
00:18:37,115 --> 00:18:40,868
‫أنا لا أفهم
‫لماذا لن تبقي؟

148
00:18:41,869 --> 00:18:47,750
‫رأيت ما يكفي من الحرب
‫وما يكفي من الموت

149
00:18:49,210 --> 00:18:51,629
‫فقدت الكثيرين

150
00:18:53,339 --> 00:18:56,342
‫لا أريد أن أكون من الطبقة الحاكمة
‫بعد الآن

151
00:18:56,467 --> 00:18:59,220
‫لا أريد أن أكون مسؤولة

152
00:19:04,809 --> 00:19:10,314
‫أود أن أعيش نمط
‫حياة مختلف تماماً

153
00:19:11,983 --> 00:19:17,280
‫- كيف يمكنك تحقيق ذلك؟
‫- أخطط لبناء مزرعة

154
00:19:17,822 --> 00:19:21,159
‫مثلك تلك التي عشت بها
‫مع (راغنار) عندما تزوجنا

155
00:19:21,284 --> 00:19:24,454
‫حيث كنا جميعنا سعداء

156
00:19:26,831 --> 00:19:29,375
‫أخطط لبنائها في الريف

157
00:19:29,876 --> 00:19:34,714
‫بعيدة عن مشاكل إدارة
‫مدينة كبيرة ومزدهرة

158
00:19:35,757 --> 00:19:39,635
‫دعيني أفهم هذا
‫تريدين التقاعد والاختفاء

159
00:19:40,219 --> 00:19:43,806
‫- أشهر مقاتلة في كل (إسكندنافيا)
‫- في العالم

160
00:19:43,931 --> 00:19:45,641
‫في العالم

161
00:19:45,850 --> 00:19:50,772
‫ستصبح في المستقبل مزارعة بسيطة
‫شخص منسي ومنفرد

162
00:19:51,022 --> 00:19:55,276
‫أجل، هذا ما أريده يا (أوبي)

163
00:19:56,110 --> 00:19:58,696
‫لا أريد أن أكون شهيرة

164
00:20:01,032 --> 00:20:04,118
‫سامحني يا (بيورن)
‫إلا أنني اتخذت قراري

165
00:20:06,579 --> 00:20:08,498
‫إذاً يجب أن أقبل به

166
00:20:10,917 --> 00:20:13,002
‫القرار لك يا أمي

167
00:20:14,045 --> 00:20:16,881
‫مهما كانت وجهتنا
‫فليستمر الرب في حبنا وحمايتنا

168
00:20:17,006 --> 00:20:20,802
‫- موافقون؟ نخبكم
‫- نخبك

169
00:21:32,206 --> 00:21:35,001
‫الآن يا صديقي
‫حان وقت الحقيقة

170
00:21:35,543 --> 00:21:38,171
‫أخبرنا عن الملك (آيفار)

171
00:21:47,136 --> 00:21:50,514
‫لماذا كنت هادئة جداً هذا المساء؟
‫بالكاد تكلمت

172
00:21:50,931 --> 00:21:52,767
‫تكلمت عن العائلة

173
00:21:53,601 --> 00:21:55,811
‫إلا أن العائلة ليست كل شيء

174
00:21:57,813 --> 00:22:03,861
‫في النهاية، ولدنا بمفردنا
‫وسنموت بمفردنا

175
00:22:05,613 --> 00:22:07,573
‫لكننا بحاجة إلى عائلتنا

176
00:22:08,282 --> 00:22:09,992
‫نحتاج إلى من يحبوننا

177
00:22:12,036 --> 00:22:15,456
‫- أحتاج إليك يا (غنهايلد)
‫- أنا هنا

178
00:22:16,165 --> 00:22:19,335
‫أحبك، قلت لك ذلك
‫وأنا صريحة

179
00:22:20,169 --> 00:22:21,796
‫أكثر صراحة منك
‫حسب ما أعتقد

180
00:22:26,509 --> 00:22:27,843
‫وغداً؟

181
00:22:29,220 --> 00:22:31,347
‫سأحبك غداً أيضاً

182
00:22:32,723 --> 00:22:35,059
‫سأسير بالنار من أجلك

183
00:22:36,394 --> 00:22:38,688
‫لكن غير ذلك، من يعلم؟

184
00:22:39,313 --> 00:22:42,817
‫على الرغم من أننا متزوجان
‫لا تزال روحي حرة

185
00:22:46,112 --> 00:22:48,864
‫أحياناً يصعب عليّ أن أحبك

186
00:22:49,407 --> 00:22:53,703
‫لا، أعتقد أنني سهلة جداً

187
00:22:54,662 --> 00:22:55,705
‫قبلني

188
00:22:55,996 --> 00:22:57,957
‫لا، أنت قبليني

189
00:23:07,174 --> 00:23:10,803
‫هل ترى؟ لا شيء معقد

190
00:23:11,679 --> 00:23:14,056
‫إلا أن التفكير يجعله كذلك

191
00:23:27,945 --> 00:23:33,659
‫هل صحيح أن المقعد الذي ترافقه
‫هو (آيفار) الكسيح؟

192
00:23:33,784 --> 00:23:36,287
‫- أجل أيها الأمير
‫- خسر معركة؟

193
00:23:36,495 --> 00:23:40,916
‫أمام أشقائه (بيورن آيرونسايد)
‫و(أوبي) و(هفيتسيرغ)

194
00:23:41,292 --> 00:23:44,962
‫جميعهم أبناء (راغنار لوثبروك) الشهير

195
00:23:46,922 --> 00:23:51,344
‫كيف يمكن أن أصدق أنه ملك؟
‫أين الدليل؟

196
00:23:51,844 --> 00:23:55,181
‫لا تملك أي دليل
‫أنت تكذب

197
00:23:56,307 --> 00:23:58,017
‫تعتقد أنني غبي

198
00:23:59,185 --> 00:24:01,187
‫خطأ مميت

199
00:24:03,647 --> 00:24:05,399
‫ليس مجرد ملك

200
00:24:07,109 --> 00:24:10,529
‫ماذا؟ ماذا قلت؟

201
00:24:11,572 --> 00:24:14,950
‫قلت إن (آيفار) ليس مجرد ملك

202
00:24:18,120 --> 00:24:21,540
‫لا أفهم، ما هو إذاً؟

203
00:24:22,166 --> 00:24:23,626
‫إنه إله

204
00:24:24,627 --> 00:24:25,670
‫إله؟

205
00:24:32,635 --> 00:24:35,971
‫- إله
‫- أجل، إله حقيقي

206
00:24:36,222 --> 00:24:40,726
‫- كشف أمام العالم في (كاتيغات)
‫- نحن مسيحيون الآن

207
00:24:40,935 --> 00:24:43,562
‫لكن لا زلنا نذكر جيداً
‫الآلهة القديمة

208
00:24:44,814 --> 00:24:47,024
‫وعلى الأرجح لا نزال نخاف منها

209
00:24:48,192 --> 00:24:53,948
‫إن كان إلهاً
‫لماذا كان يمر من مملكتي متنكراً؟

210
00:24:54,699 --> 00:24:56,534
‫ما هي نواياه الحقيقية؟

211
00:24:57,535 --> 00:25:01,664
‫لا يمكنني ألا أشكك
‫يجب أن أعرف

212
00:25:02,373 --> 00:25:05,251
‫يمكنك أن تتخيّل رغبتي
‫في ذلك، أليس كذلك؟

213
00:25:10,006 --> 00:25:15,636
‫من فضلك، من الأفضل
‫أن تخبرني يا صديقي

214
00:25:16,387 --> 00:25:19,640
‫لا يوجد المزيد لأقوله

215
00:26:01,557 --> 00:26:05,936
‫واجهنا مشكلة مع صديقك
‫لم يكن متعاوناً

216
00:26:06,354 --> 00:26:07,730
‫لم يفدنا

217
00:26:11,484 --> 00:26:14,695
‫لا أفهم، ما الذي أخطأ به؟

218
00:26:15,905 --> 00:26:20,868
‫رفض صديقك أن يخبرنا
‫حقيقة مجيئك إلى هنا

219
00:26:21,702 --> 00:26:23,621
‫إلى مملكتي وأنت متنكر

220
00:26:26,957 --> 00:26:30,252
‫سبق وأن قلت لك
‫إنه لا يوجد سبب معيّن

221
00:26:31,128 --> 00:26:35,132
‫يوجد سبب دائماً، دائماً

222
00:26:48,854 --> 00:26:51,482
‫ليعش الإله (آيفار)

223
00:27:24,896 --> 00:27:26,564
‫(لاغيرثا)

224
00:27:44,082 --> 00:27:45,416
‫ربما

225
00:27:50,213 --> 00:27:51,881
‫لنلق نظرة

226
00:28:44,425 --> 00:28:49,055
‫كنت محقة يا (تورفي)
‫هنا يجب أن أبني مزرعتي

227
00:28:50,181 --> 00:28:54,227
‫هنا يجب أن أعيش
‫حتى نهاية حياتي

228
00:28:54,936 --> 00:28:56,688
‫سنساعدك على بنائها

229
00:28:57,397 --> 00:29:01,776
‫لن نبحر إلى أي مكان
‫إلى أن يتم بناء مزرعتك وتستقرين

230
00:29:08,700 --> 00:29:10,410
‫سأحتاج إلى الماشية

231
00:29:10,576 --> 00:29:13,663
‫ليس الكثير، القليل من الماعز
‫وخنزير ربما

232
00:29:13,871 --> 00:29:15,623
‫وحصان لسحب المحراث

233
00:29:15,873 --> 00:29:19,127
‫- هل ستعيشين حقاً هنا يا (لاغيرثا)؟
‫- أجل

234
00:29:19,252 --> 00:29:22,964
‫- بمفردك؟
‫- على الأرجح

235
00:29:23,297 --> 00:29:25,091
‫ألن تشعري بالوحدة؟

236
00:29:27,176 --> 00:29:29,971
‫لا يا (هالي)
‫لن أشعر بالوحدة

237
00:29:30,179 --> 00:29:35,852
‫لأن جدك (راغنار) سيزورني
‫والعديد من الأشباح الصديقة

238
00:29:41,107 --> 00:29:43,026
‫لدي أخبار أيضاً

239
00:29:44,485 --> 00:29:46,237
‫لا داعي لأن تخبريني

240
00:29:46,612 --> 00:29:50,908
‫أنت حامل، الحياة تستمر

241
00:29:53,995 --> 00:29:55,496
‫الحياة تستمر

242
00:30:09,344 --> 00:30:11,054
‫ما رأيك؟

243
00:30:11,220 --> 00:30:13,931
‫هل تود الطيران
‫يا (آيفار) الكسيح؟

244
00:30:14,140 --> 00:30:16,934
‫- أنا لا أفهم
‫- لا يوجد ما تفهمه

245
00:30:17,310 --> 00:30:20,229
‫عندما تحظى بالسرعة الكافية
‫ستخرج من الأرض

246
00:30:21,481 --> 00:30:23,900
‫أليس هذا حلم كل البشر؟

247
00:30:24,650 --> 00:30:26,402
‫لا أعلم

248
00:30:27,528 --> 00:30:30,073
‫بالتأكيد بالنسبة إليك
‫بما أنك لا تقوى على السير

249
00:30:30,531 --> 00:30:33,159
‫يمكنك الزحف فحسب
‫على الأرض

250
00:30:33,284 --> 00:30:38,247
‫فكرة الطيران كالطائر الحر فوقها
‫لا بد من أنه مثير للحماس؟

251
00:30:45,588 --> 00:30:47,382
‫انطلقوا!

252
00:30:58,184 --> 00:31:02,397
‫لا تشعر بالخوف
‫لن تموت إن كنت معك

253
00:31:03,690 --> 00:31:06,025
‫لا، لا، لا

254
00:31:06,526 --> 00:31:08,736
‫لا، لا، لا

255
00:31:09,153 --> 00:31:14,117
‫- أفلتها
‫- لا، لا، لا

256
00:31:32,218 --> 00:31:34,637
‫أردت أن آخذك إلى الأعلى

257
00:31:36,389 --> 00:31:37,557
‫لماذا؟

258
00:31:37,849 --> 00:31:39,684
‫لأنك إله

259
00:31:40,226 --> 00:31:42,186
‫هذا صحيح، أليس كذلك؟

260
00:31:42,562 --> 00:31:48,860
‫أنت متحدر مباشرة من (أودن)
‫تم الإعلان أنك إله

261
00:31:52,196 --> 00:31:57,577
‫الآلهة تطير في السماء
‫أليس كذلك؟

262
00:32:13,760 --> 00:32:17,221
‫- لن تموت إن كنت معي
‫- لست إلهاً

263
00:32:19,599 --> 00:32:22,643
‫إن قطعت الحبال
‫ستقع على الأرض وتموت

264
00:32:22,769 --> 00:32:24,562
‫أليس هذا صحيحاً؟

265
00:32:24,687 --> 00:32:27,190
‫هل تؤمن؟

266
00:32:39,077 --> 00:32:41,079
‫انتبهوا!

267
00:32:55,551 --> 00:32:57,345
‫هل تؤمن الآن؟

268
00:33:45,810 --> 00:33:50,064
‫الملك (بيورن)، الملكة (غنهايلد)
‫لدينا أخبار عن الملك (هارلد)

269
00:33:54,110 --> 00:33:57,447
‫قيل لنا إن الملك (هارلد)
‫مات متأثراً بجروحه

270
00:33:57,572 --> 00:34:01,659
‫لا، صحيح أنه أصيب في المعركة
‫إلا أن الملك (أولاف) أنقذه

271
00:34:01,784 --> 00:34:06,372
‫- وأعاده إلى الديار
‫- هذا عمل نبيل من الملك (أولاف)

272
00:34:07,498 --> 00:34:09,208
‫على الأرجح ليس كثيراً

273
00:34:09,334 --> 00:34:11,878
‫أثناء فترة مرض الملك (هارلد)
‫سيطر الملك (أولاف) على مملكته

274
00:34:12,086 --> 00:34:15,340
‫وكان لديه ما يكفي من المقاتلين
‫لتنفيذ مطالبه

275
00:34:17,717 --> 00:34:19,218
‫هذا مؤسف

276
00:34:20,219 --> 00:34:21,929
‫لكن ما علاقتي بالأمر؟

277
00:34:22,764 --> 00:34:24,849
‫لا يزال الملك (هارلد)
‫يستعيد صحته

278
00:34:25,016 --> 00:34:27,643
‫لكن لا يريد أن يحكمه
‫الملك (أولاف)

279
00:34:28,353 --> 00:34:31,272
‫يعرف أن حياته مهددة
‫وعلى الأرجح سيأخذه رهينة

280
00:34:31,856 --> 00:34:37,111
‫كما أنه يتذكر أنه ساعدك عندما
‫رغبت في مهاجمة شقيقك (آيفار)

281
00:34:37,779 --> 00:34:42,825
‫كما أنه أنقذك شخصياً
‫عندما حاول (آيفار) أسرك وقتلك

282
00:34:43,785 --> 00:34:45,828
‫لهذا يقول إنك مجبر

283
00:34:46,537 --> 00:34:52,710
‫يطلب منك كـ(فايكينغ) حقيقي
‫كابن (راغنار) كصديق وحليف

284
00:34:52,835 --> 00:34:55,171
‫أن تساعده في إسقاط المحتل

285
00:34:57,173 --> 00:35:00,051
‫بالتأكيد نحن متأسفون جداً
‫على محنة الملك (هارلد)

286
00:35:00,968 --> 00:35:03,388
‫لكنني لست واثقة
‫من أنه لدينا أي واجب نحوه

287
00:35:03,638 --> 00:35:07,517
‫على العكس، يعتقد الملك (هارلد)
‫أنكم أصبحتم أصدقاء حقيقيين

288
00:35:07,767 --> 00:35:10,144
‫مهما حدث بينكم في الماضي

289
00:35:11,062 --> 00:35:14,065
‫كان يمكن أن يطالب بأن يكون ملك
‫كل (النرويج) عندما كان يملك السلطة

290
00:35:15,441 --> 00:35:18,820
‫كان يمكن أن يطالب بالزواج بك
‫أيتها الملكة (غنهايلد)

291
00:35:26,494 --> 00:35:28,538
‫بما أنه رجل شريف
‫لم يفعل الأمرين

292
00:35:29,205 --> 00:35:33,626
‫لكن الآن، الملك (بيورن)
‫إنه يطلب مساعدتك

293
00:35:34,711 --> 00:35:36,421
‫كرجل آخر

294
00:35:37,672 --> 00:35:39,132
‫رجل شريف

295
00:35:39,257 --> 00:35:41,134
‫طالباً مساعدتك

296
00:35:41,509 --> 00:35:48,057
‫سمعنا أنك أصبحت ملك (كاتيغات)
‫لذا السؤال الحقيقي هو...

297
00:35:49,976 --> 00:35:53,521
‫أي نوع من الملوك ستكون؟

298
00:35:59,986 --> 00:36:01,696
‫سأفكر في الأمر

299
00:36:16,836 --> 00:36:18,963
‫أريد أن أريك شيئاً

300
00:36:25,636 --> 00:36:27,347
‫ما هذا المكان؟

301
00:36:28,890 --> 00:36:31,142
‫ضريح لزوجتي المتوفية

302
00:36:32,935 --> 00:36:34,979
‫أكثر مكان مقدس في القصر

303
00:36:37,607 --> 00:36:40,068
‫وأكثر مكان مقدس في قلبي

304
00:36:44,989 --> 00:36:46,366
‫كيف ماتت؟

305
00:36:50,328 --> 00:36:51,829
‫أنا قتلتها

306
00:36:53,456 --> 00:36:55,333
‫كانت يافعة وغبية

307
00:36:55,750 --> 00:36:58,836
‫اكتشفت أنها كانت تعاشر
‫أحد مساعديني

308
00:37:02,423 --> 00:37:04,050
‫كنت أحبها

309
00:37:05,760 --> 00:37:07,762
‫كانت ساحرة

310
00:37:13,476 --> 00:37:15,603
‫كنت أفكر فيها طوال الوقت

311
00:37:24,153 --> 00:37:26,030
‫حتى في أرض المعركة

312
00:37:27,990 --> 00:37:32,245
‫مع ذلك، كل ذلك الوقت

313
00:37:34,747 --> 00:37:40,712
‫في غرفة خسيسة هنا في القصر
‫كانت تخونني بالسر

314
00:37:46,634 --> 00:37:48,845
‫أعرف ألمك

315
00:37:58,730 --> 00:38:01,566
‫إذاً تعرف كل شيء
‫عن تقلّب أطوار النساء

316
00:38:06,779 --> 00:38:08,948
‫عرفت بطريقة ما
‫أنك ستفهم

317
00:38:12,243 --> 00:38:14,412
‫لا أحضر الكثير من الناس
‫إلى هنا

318
00:38:19,208 --> 00:38:21,294
‫لكن أنت...

319
00:38:24,547 --> 00:38:29,719
‫أعتقد أننا سنحظى
‫بعلاقة مميزة جداً

320
00:38:34,307 --> 00:38:36,851
‫أعتقد هذا حقاً

321
00:40:11,152 --> 00:40:13,529
‫مع غروب الشمس

322
00:40:15,406 --> 00:40:17,366
‫وأمام أعين الآلهة

323
00:40:17,491 --> 00:40:23,831
‫أقسم إنني لن أقاتل
‫بعد الآن وإلى الأبد

324
00:40:58,282 --> 00:41:00,409
‫المبعوثان أزعجاني اليوم

325
00:41:01,535 --> 00:41:03,037
‫أعلم

326
00:41:04,497 --> 00:41:06,791
‫لم أتوقع ذلك

327
00:41:09,377 --> 00:41:12,755
‫عندما سألاني أي نوع
‫من الملوك أتوقع أن أكون

328
00:41:15,424 --> 00:41:17,551
‫اعتقدت أنني أجبت على ذلك

329
00:41:18,761 --> 00:41:20,596
‫اعتقدت أنني أعرف

330
00:41:22,306 --> 00:41:25,059
‫عندما تكلمت مع الناس
‫تكلمت من قلبي

331
00:41:28,145 --> 00:41:32,566
‫- واعتقدت أنه جوابي
‫- متأكدة من أنه كان جوابك

332
00:41:33,442 --> 00:41:38,572
‫المبعوثان، الرجلان المجهولان
‫تحدثا عن أمر أعمق

333
00:41:39,115 --> 00:41:43,244
‫متأكد من أنهم لم يعرفوا ذلك
‫والملك (هارلد) كلفهما سراً

334
00:41:43,411 --> 00:41:45,121
‫أعرف ذلك، لكن وإن يكن

335
00:41:45,579 --> 00:41:46,956
‫أنت تربك الأمور

336
00:41:47,373 --> 00:41:51,085
‫سواء قررت مساعدة الملك (هارلد) أم لا
‫هذا لن يعرفك كملك

337
00:41:51,335 --> 00:41:55,673
‫- وما الذي سيعرفني؟
‫- على الأرجح اختلافك عن والدك

338
00:41:57,550 --> 00:41:59,260
‫أو نقاط الشبه

339
00:42:00,886 --> 00:42:02,471
‫كان محبوباً مع ذلك

340
00:42:05,808 --> 00:42:07,435
‫يجب أن تكون على طبيعتك

341
00:42:08,811 --> 00:42:11,772
‫أريد أن أكون على طبيعتي
‫إلا أنني لست واثقاً كيف

342
00:42:15,901 --> 00:42:18,988
‫بالنهاية، القيام بالأمر الصحيح
‫قد يكون الطريق السهل

343
00:42:19,947 --> 00:42:21,741
‫هذا هو الخطر دائماً

344
00:42:22,450 --> 00:42:25,161
‫فعل الصواب للأسباب الخطأ

345
00:42:27,747 --> 00:42:30,166
‫أنت محق بتوخي الحذر

346
00:42:40,259 --> 00:42:45,639
‫عندما أنظر إلى القاعة الكبرى
‫أرى أبي وأمي

347
00:42:46,223 --> 00:42:48,017
‫لماذا لن أرى ذلك؟

348
00:42:52,897 --> 00:42:55,358
‫وأشعر فجأة بأنني مسن

349
00:42:58,027 --> 00:42:59,820
‫لم أعد ابنهما

350
00:43:02,448 --> 00:43:04,033
‫أنا زوجك

351
00:43:05,993 --> 00:43:07,161
‫والد

352
00:43:10,664 --> 00:43:12,124
‫وأنا الملك

353
00:43:26,389 --> 00:43:31,477
‫قررت أن أعتبر وصولك إلى هنا
‫على أنها علامة

354
00:43:31,894 --> 00:43:33,479
‫فأل

355
00:43:36,565 --> 00:43:41,696
‫لفترة طويلة نحن الروس
‫يقودنا شقيق زوجتي الملك (روريك)

356
00:43:41,821 --> 00:43:45,700
‫نظرنا إلى الشرق من أجل التجارة
‫والانتصارات والتوسع

357
00:43:47,368 --> 00:43:53,040
‫حتى قبل... أعترف بأنه غير متوقع
‫قبل ظهورك

358
00:43:54,417 --> 00:43:57,044
‫بدأت أشكك في طريقة التفكير هذه

359
00:43:58,879 --> 00:44:06,053
‫على الأرجح بعد كل شيء
‫حان الوقت لننظر إلى الغرب مجدداً

360
00:44:07,471 --> 00:44:11,642
‫قبل سنوات علقت درعي
‫على بوابة مدينة (القسطنطينية)

361
00:44:12,268 --> 00:44:17,565
‫لكن حان الوقت الآن
‫لأعلقه على بوابة (كاتيغات)

362
00:44:19,859 --> 00:44:22,278
‫عند أجدادنا في موطننا الأساسي

363
00:44:24,155 --> 00:44:26,073
‫ويمكنك مساعدتي

364
00:44:27,742 --> 00:44:32,413
‫وتنتقم من أشقائك
‫في الوقت عينه

365
00:44:39,211 --> 00:44:41,380
‫أجدها خطة جيدة

366
00:44:43,090 --> 00:44:47,136
‫أجد الآن وصولي إلى (كييف)
‫لم يكن عرضياً كما افترضت

367
00:44:47,261 --> 00:44:49,221
‫لكنه من تدبير الآلهة

368
00:44:50,931 --> 00:44:53,309
‫كيف يمكن
‫أن يكون عكس ذلك؟

369
00:44:54,060 --> 00:44:59,940
‫الآلهة، دعنا نحتسي
‫نخب (أودين)

370
00:45:02,276 --> 00:45:04,445
‫نخب (أودين)

