﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:02,640
"أسبوع قبل أول تطهير وطني"

2
00:00:02,730 --> 00:00:04,860
لقد ركبنا مكبرات صوت
.في كافة أنحاء المدينة

3
00:00:04,940 --> 00:00:09,030
في كل 3,7 مربع سكني وفقاً لتوصيات
."الآباء المؤسسين الجدد لـ"أمريكا

4
00:00:09,690 --> 00:00:11,650
.نيو أورلنز" جاهزة للتطهير يا سيدي"

5
00:00:12,650 --> 00:00:13,820
هل اختبرت الصفارات؟

6
00:00:14,700 --> 00:00:15,740
.نعم يا سيدي

7
00:00:16,410 --> 00:00:18,490
أظن أننا أفزعنا بعض أولاد الحي

8
00:00:18,580 --> 00:00:20,700
.وأخفنا أهلهم قليلاً

9
00:00:20,790 --> 00:00:22,460
.سيعتادون على ذلك -
.أجل يا سيدي -

10
00:00:22,540 --> 00:00:25,290
.يعتقد الكثير من الناس أنها ليست سوى حيلة

11
00:00:25,380 --> 00:00:30,130
لا يعتقدون أن الأشخاص العاديين
.سيخرجون بالفعل ويرتكبون جرائم

12
00:00:30,210 --> 00:00:34,380
تُظهر أبحاثنا أن نسبة
.المشاركة ستكون عالية جداً

13
00:00:36,640 --> 00:00:37,970
...عظيم، هذا

14
00:00:38,680 --> 00:00:39,930
.هذا عظيم جداً

15
00:00:41,680 --> 00:00:45,480
على كل حال، تحققنا من إشارات
،الـ"واي فاي" والهواتف المحمولة

16
00:00:45,940 --> 00:00:49,190
وركبنا زجاجاً مصفحاً ضد الرصاص سماكته
،خمسه سم

17
00:00:49,650 --> 00:00:52,280
.وحتى أننا طورنا الباب الأمني

18
00:00:52,650 --> 00:00:55,200
.تشفير شامل لبطاقة مفتاح دوارة

19
00:00:55,570 --> 00:00:58,160
.المشغلون والمدراء فقط يمكنهم الدخول

20
00:01:00,200 --> 00:01:01,660
...و

21
00:01:04,410 --> 00:01:06,000
.ما زال يعلق، انتظر قليلاً

22
00:01:06,920 --> 00:01:08,380
...أحياناً، يكون

23
00:01:08,630 --> 00:01:12,300
إذاً ليس لديك إذن بالدخول إلى
.الغرفة أو بالخروج منها

24
00:01:12,380 --> 00:01:13,590
أفهمت الأمر جيداً؟

25
00:01:13,670 --> 00:01:14,970
.أظن أنه مجرد خلل

26
00:01:15,050 --> 00:01:16,050
لأن هذه الغرفة

27
00:01:16,130 --> 00:01:19,300
هي وسيلتنا الوحيدة للتواصل
.مع الشعب في ليلة التطهير

28
00:01:19,760 --> 00:01:20,970
،أجل، أعلم ذلك

29
00:01:21,060 --> 00:01:23,390
.وآخذ المسألة على محمل الجد يا سيدي -
حقاً؟ -

30
00:01:24,140 --> 00:01:25,190
...لأنك

31
00:01:25,640 --> 00:01:26,730
،إذا كان لا يمكنك تأدية عملك

32
00:01:26,810 --> 00:01:30,110
"سيأخذ الآباء المؤسسون الجدد لـ"أمريكا
.تدابير لاستبدالك

33
00:01:32,530 --> 00:01:34,610
.لا حاجة لأي تدابير يا سيدي

34
00:01:34,990 --> 00:01:37,360
.سأجري مكالمة هاتفة

35
00:01:37,450 --> 00:01:38,820
.سأتولى الأمر

36
00:01:50,210 --> 00:01:52,550
!مرحباً -
.يا "جايمس"! مرحباً يا صديقي، اسمع -

37
00:01:53,130 --> 00:01:55,260
.أواجه مشكلة صغيرة مع النظام الذي ركبته

38
00:01:55,550 --> 00:01:57,220
حسناً، لم لا تخبرني بما يحدث؟

39
00:01:57,630 --> 00:02:00,180
.المشكلة هي أن المفتش المحلي هنا

40
00:02:01,100 --> 00:02:03,970
.حسناً، عليك أن تفتح الباب اللعين

41
00:02:04,060 --> 00:02:05,560
.حسناً

42
00:02:05,770 --> 00:02:09,730
،أريدك أن تعرف أنه في معظم الأحيان
.تنتج المشكلة عن خطأ المشغّل

43
00:02:10,690 --> 00:02:13,110
خطأ مشغّل"، هذا عظيم، هل تلومني الآن؟"

44
00:02:13,190 --> 00:02:14,530
،لا، ما أقوله

45
00:02:14,610 --> 00:02:17,490
هل من الممكن أنك في آخر مرة فتحت
،فيها الباب

46
00:02:17,570 --> 00:02:18,570
نسيت ربما تمرير البطاقة؟

47
00:02:19,780 --> 00:02:22,330
هل هذا ممكن؟ -
.لا أدري، ربما -

48
00:02:22,780 --> 00:02:24,290
.حسناً، ها هي مشكلتك

49
00:02:24,370 --> 00:02:28,370
شغّل ثم أوقف التشغيل بشكل يدوي
.ثم حاول مجدداً، سيكون كل شيء على ما يُرام

50
00:02:28,790 --> 00:02:30,500
.أجل، من الأفضل أن يكون كذلك

51
00:02:30,580 --> 00:02:34,710
سيكون كذلك، إنه النظام نفسه الذي أستخدمه
.لحماية عائلتي

52
00:02:35,550 --> 00:02:37,590
.ما من شيء تقلق بشأنه

53
00:02:46,730 --> 00:02:48,980
"التطهير"

54
00:02:54,190 --> 00:02:58,570
"3 ساعات قبل نهاية ليلة التطهير"

55
00:03:11,330 --> 00:03:13,040
.سبق وتجاوزت عصابة "جاكالز" مكان اللقاء

56
00:03:13,290 --> 00:03:14,920
.يتجهون الآن غرباً على الطريق السريع 10

57
00:03:15,000 --> 00:03:16,250
.تماماً مثلما توقعنا

58
00:03:16,500 --> 00:03:18,670
.كنا نعلم أنهم لن يفوا بجانبهم من الصفقة

59
00:03:18,920 --> 00:03:20,380
.لديّ خطة لمقاطعتهم

60
00:03:20,590 --> 00:03:22,760
جيد، لا أريد أن أدع هؤلاء
.الأوغاد يحصلون على المال

61
00:03:22,840 --> 00:03:24,050
.ليس بعد ما فعلوه

62
00:03:24,140 --> 00:03:25,720
.سبق وحاولوا أن يقتلوا "دوغ" السنة الماضية

63
00:03:25,930 --> 00:03:28,850
أجل، أخذت ذلك في الحسبان
.أثناء التسوق هذه السنة

64
00:03:29,600 --> 00:03:32,940
ستردنا عدة أخبار عن حصول
."انفجار في ملعب "سوبردوم

65
00:03:36,650 --> 00:03:37,980
هل سمعت أي أخبار عن "إزمي"؟

66
00:03:40,070 --> 00:03:41,910
.لا بد أنها داخل مركز القيادة

67
00:03:42,570 --> 00:03:44,700
.على أمل أن تجد الفيديو الذي تبحث عنه

68
00:03:45,580 --> 00:03:46,700
من تكون "إزمي"؟

69
00:03:52,620 --> 00:03:54,580
.ساعدتنا في تنفيذ خطة المطار

70
00:03:54,670 --> 00:03:56,670
وكان هناك نوع من الانجذاب
."بينها وبين "رايان

71
00:03:58,420 --> 00:04:00,380
.تباً! لقد فوت الكثير في السجن

72
00:04:00,590 --> 00:04:02,300
.تنبيه، يوجد بعض الازدحام أمامنا

73
00:04:02,380 --> 00:04:04,550
.يبدو أنهما سيارتان قادمتان بسرعة

74
00:04:06,760 --> 00:04:08,890
ماذا أفعل؟ -
.لا تبطئ، أسرع -

75
00:04:15,440 --> 00:04:16,770
.أحسنت! نحن بأمان

76
00:04:16,860 --> 00:04:18,780
.جد طريقة للخروج من هنا وحسب -
.حسناً -

77
00:04:18,980 --> 00:04:20,150
.اسلك المخرج التالي

78
00:04:20,530 --> 00:04:21,900
.الجسر على الطريق 11 مقطوع

79
00:04:22,650 --> 00:04:23,660
.ليس نافذاً

80
00:04:23,740 --> 00:04:25,450
.أكرر، لا تسلكوه -
.الطريق 11 مقطوع -

81
00:04:25,660 --> 00:04:27,830
حسناً، يعني هذا أننا سنسلك
!طريق "باركواي"، لنذهب

82
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
."ماركوس"

83
00:04:41,840 --> 00:04:44,010
.اصمدي يا عزيزتي، أوشكنا على الوصول

84
00:04:44,590 --> 00:04:46,970
.أندريه" يا رجل، هيا، عليك أن تقود أسرع"

85
00:04:48,050 --> 00:04:49,470
!النجدة -
.لا تبطئ يا عزيزي -

86
00:04:49,560 --> 00:04:51,100
.لا يمكنك مساعدتهم

87
00:04:51,310 --> 00:04:52,640
!أخرجونا من هنا

88
00:04:53,810 --> 00:04:55,560
!رجاءً، ساعدونا

89
00:04:56,770 --> 00:04:58,440
!هيا، افعلوا شيئاً

90
00:04:58,730 --> 00:04:59,940
ما الذي تفعلونه؟

91
00:05:00,030 --> 00:05:01,820
!لا تتركوني هنا

92
00:05:01,900 --> 00:05:02,990
!افعلوا شيئاً

93
00:05:07,910 --> 00:05:09,410
.ها هو هنا، إلى اليمين

94
00:05:19,670 --> 00:05:21,500
.مهلاً! أحتاج إلى بعض المساعدة هنا

95
00:05:21,590 --> 00:05:23,050
.زوجتي! تعرضت للطعن

96
00:05:23,380 --> 00:05:24,760
.وهناك مريض في الخلف

97
00:05:27,590 --> 00:05:28,600
.حسناً

98
00:05:31,600 --> 00:05:33,100
ما الذي تحتاجين إليه؟ -
.أعطني نقالة -

99
00:05:39,020 --> 00:05:42,980
هناك ارتفاع في استخدام أسلحة
.من الفئة 5 في القسم 3

100
00:05:43,070 --> 00:05:46,240
يُرجى من جميع الموظفين التوجه
.إلى مركز المراقبة حالاً

101
00:05:51,790 --> 00:05:55,210
هناك ارتفاع في استخدام أسلحة
.من الفئة 5 في القسم 3

102
00:05:55,290 --> 00:05:58,750
يُرجى من جميع الموظفين التوجه
.إلى مركز المراقبة حالاً

103
00:06:04,460 --> 00:06:05,880
.حسناً

104
00:06:13,560 --> 00:06:15,680
الولوج إلى تسجيل فيديو شاحنة البريد 453؟"
"نعم

105
00:06:36,500 --> 00:06:38,080
.تباً

106
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
.كنت أعلم

107
00:06:40,670 --> 00:06:42,340
.كنت أعلم، حسناً

108
00:06:49,130 --> 00:06:51,300
"نقل الملف"

109
00:06:51,390 --> 00:06:52,640
"الملف غير قابل للنقل خارج النظام"

110
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
ماذا؟

111
00:06:54,810 --> 00:06:55,850
...ما الذي

112
00:06:57,770 --> 00:06:58,850
.تباً

113
00:07:16,540 --> 00:07:17,580
.حسناً

114
00:07:27,460 --> 00:07:29,670
"نقل الفيديو إلى: خادم غرفة البث"

115
00:07:39,230 --> 00:07:41,190
.يا طبيب! حالتها طارئة

116
00:07:41,270 --> 00:07:43,100
.لديها جرح طعني في أعلى صدرها الأيمن

117
00:07:43,190 --> 00:07:46,520
،لقد خففت الضغط منذ 10 دقائق تقريباً
.لكنها ستحتاج إلى أنبوب صدري

118
00:07:46,610 --> 00:07:49,530
هل أنت طبيب؟ -
.أجل، طبيب طوارئ، تدربت في وسط المدينة -

119
00:07:49,740 --> 00:07:50,900
.جيد، ينقصنا الأطباء الليلة

120
00:07:51,110 --> 00:07:53,240
هل لديكم مخزون من فئة الدم "أوه" سالب؟ -
.أجل، لدينا -

121
00:07:53,320 --> 00:07:54,570
.حسناً، أحتاج إلى مساعد

122
00:07:54,660 --> 00:07:56,580
أفضل خيار هو طالب في السنة الثالثة
.التحضيرية للطب

123
00:07:56,660 --> 00:07:58,240
.أقبل بذلك -
.اذهبا -

124
00:08:10,130 --> 00:08:12,470
.مرحباً، أنت بأمان هنا

125
00:08:14,390 --> 00:08:15,970
.سأتفقد رئتيك فقط

126
00:08:25,440 --> 00:08:30,150
"ساعتان قبل نهاية ليلة التطهير"

127
00:08:37,240 --> 00:08:38,280
الطبيب "مور"؟

128
00:08:38,990 --> 00:08:40,540
.أنا هنا لمساعدتك

129
00:08:40,620 --> 00:08:43,410
.حسناً، علينا إجراء عملية فغر الصدر

130
00:08:43,500 --> 00:08:46,460
.لم أجرها من قبل، لست متأكدة من أنني مؤهلة

131
00:08:46,540 --> 00:08:49,710
أنت لم تجري بعد اختبار القبول في كلية الطب
.وتمضين ليلة التطهير هنا

132
00:08:49,800 --> 00:08:51,170
أتعلمين ماذا يعني ذلك؟ -
.لا -

133
00:08:51,460 --> 00:08:53,300
.أنك ستصبحين طبيبة رائعة

134
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
.شكراً

135
00:08:58,760 --> 00:09:00,560
حسناً، أخبرني ماذا تريدني أن أفعل؟

136
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
.حسناً

137
00:09:01,720 --> 00:09:05,140
أريد منك إحضار 100 ملغ من الكيتامين
.وكيس من فئة الدم "أوه" سالب

138
00:09:05,230 --> 00:09:06,230
.حسناً

139
00:09:11,690 --> 00:09:13,820
.أنا خائفة يا عزيزي

140
00:09:14,610 --> 00:09:15,700
.سأهتم بك

141
00:09:16,410 --> 00:09:17,950
.اتفقنا؟ أعدك

142
00:09:20,080 --> 00:09:21,950
يستحيل

143
00:09:22,450 --> 00:09:23,910
.أن أدعك تموتين

144
00:09:25,250 --> 00:09:27,290
.أحبك -
.أحبك -

145
00:09:42,520 --> 00:09:43,560
!إنها أنا

146
00:09:45,810 --> 00:09:47,230
هل ولجت إلى المزودات؟

147
00:09:48,230 --> 00:09:49,860
.تم حذف التسجيل الرسمي

148
00:09:50,060 --> 00:09:51,820
ولكن كاميرا شاحنة البريد؟

149
00:09:52,150 --> 00:09:54,280
.ضبطتهم يقتحمون المنزل

150
00:09:54,820 --> 00:09:57,820
إنه دليل يثبت أن الآباء المؤسسين الجدد
.قتلوها خارج ساعات التطهير

151
00:09:58,200 --> 00:10:00,410
إذاً ستنشر المؤسسة الخبر، أليس كذلك؟

152
00:10:01,660 --> 00:10:02,700
.كان الملف محمياً

153
00:10:02,790 --> 00:10:05,000
.لم أستطع أن أنقله خارج النظام المغلق

154
00:10:05,410 --> 00:10:07,080
.لا تقولي لي إن عملنا ذهب هباءً

155
00:10:07,170 --> 00:10:09,880
.بالطبع لا، سأحرص على أن يراه الجميع

156
00:10:09,960 --> 00:10:11,000
كيف؟

157
00:10:12,000 --> 00:10:14,550
يمكنني نقل الملف ضمن النظام، وهذا ما
.فعلته

158
00:10:18,840 --> 00:10:20,050
.إلى غرفة البث

159
00:10:23,220 --> 00:10:26,600
.ستكونين بلا حماية هناك -
.أعلم يا "فيفيان"، أعلم -

160
00:10:26,680 --> 00:10:28,690
...لكنني سأقوم بذلك، إذاً

161
00:10:29,190 --> 00:10:31,360
.أحتاج فقط إلى بطاقة مفتاح مدير للدخول

162
00:10:50,420 --> 00:10:51,420
!توقف

163
00:10:53,340 --> 00:10:54,880
!اللعنة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

164
00:11:01,510 --> 00:11:03,760
!إنه فخ، تراجعوا، أخرجونا من هنا

165
00:11:15,440 --> 00:11:16,530
.بحقك

166
00:11:16,610 --> 00:11:17,610
!اللعنة

167
00:11:19,570 --> 00:11:20,990
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

168
00:11:21,070 --> 00:11:22,160
.أجل، نحن اتخذنا مواقعنا

169
00:11:22,490 --> 00:11:26,490
،فهمت، أنا أتوجه لموقعي الآن
.تومي"، أنت ستحمينا"

170
00:11:52,310 --> 00:11:53,810
.هيا يا رجل، لنذهب

171
00:11:56,770 --> 00:11:58,400
!اللعنة

172
00:12:02,610 --> 00:12:03,700
ما الخطب؟

173
00:12:03,780 --> 00:12:05,830
.الباب مسدود! لا يمكنني التصويب

174
00:12:19,300 --> 00:12:21,340
.جاهز للانفجار بعد 60 ثانية

175
00:12:29,520 --> 00:12:30,640
.تباً

176
00:12:31,890 --> 00:12:33,810
ما الخطب؟ هل عادت عصابة "جاكالز"؟

177
00:12:33,900 --> 00:12:35,560
.مستحيل، انتهى أمر هؤلاء الأوغاد

178
00:12:36,020 --> 00:12:38,480
لم أقطع كل هذه الأشواط لكي
.يفسد العملية شخص عشوائي

179
00:12:43,280 --> 00:12:44,950
.وفد من ممارسي التطهير قادم

180
00:12:51,410 --> 00:12:53,040
يا "دوغ"، انظر إلى يسارك
.خلف الشبكة الحديدية

181
00:12:59,960 --> 00:13:01,050
.لقد حُوصرنا

182
00:13:01,630 --> 00:13:03,300
هل تظن أنهم سيعودون لإنقاذنا؟

183
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
هل كنت لتعود؟

184
00:13:07,600 --> 00:13:09,100
.الزقاق خال -
!أنا أعيد التذخير -

185
00:13:12,140 --> 00:13:13,480
!يا "سارة"، انظري فوقك! وراءك

186
00:13:25,610 --> 00:13:26,610
.نحن بأمان

187
00:13:30,950 --> 00:13:32,080
.أكره ليلة التطهير

188
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
.إنها الليلة الأخيرة

189
00:13:34,080 --> 00:13:35,370
.حسناً، ليصعد الجميع في الشاحنة

190
00:13:35,460 --> 00:13:36,790
.لنفجر ونفتح هذا الصندوق

191
00:13:41,800 --> 00:13:43,380
.أشعر بأنني طفل في عيد الميلاد

192
00:13:44,380 --> 00:13:46,680
...سيجري التفجير خلال 3 ثوان، ثانيتين

193
00:14:05,570 --> 00:14:07,030
.يا إلهي

194
00:14:11,910 --> 00:14:16,120
"90 دقيقة قبل نهاية ليلة التطهير"

195
00:14:24,170 --> 00:14:25,840
هل هناك أي طريق أخرى للصعود؟

196
00:14:26,170 --> 00:14:27,220
.لا

197
00:14:30,090 --> 00:14:31,100
.لنذهب

198
00:15:05,590 --> 00:15:07,380
...هيا

199
00:15:11,550 --> 00:15:13,140
،اسمعوني جميعاً

200
00:15:13,220 --> 00:15:15,720
أود فقط أن أشكركم

201
00:15:16,520 --> 00:15:19,390
.على جعل السنة الأولى لي هنا رائعة جداً

202
00:15:19,940 --> 00:15:23,860
ودعونا لا نفوت شيئاً هذه السنة، اتفقنا؟

203
00:15:24,900 --> 00:15:26,190
.أجل، حسناً

204
00:15:28,490 --> 00:15:29,610
.شكراً

205
00:15:39,790 --> 00:15:42,290
"بيت الدرج"

206
00:15:44,710 --> 00:15:46,050
المدير "أندرس"؟

207
00:16:00,560 --> 00:16:01,690
.أعطيني ذلك الملقط

208
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
.هيا

209
00:16:08,820 --> 00:16:09,860
.الأنبوب

210
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
!أصبته

211
00:16:39,140 --> 00:16:41,980
يا "إزمي"، هناك عشرات
.رجال الشرطة على الطريق

212
00:16:42,560 --> 00:16:43,890
.ضعي المسدس على الدرج

213
00:16:43,980 --> 00:16:45,100
.لن أقوم بذلك

214
00:16:46,400 --> 00:16:47,610
يا "فيفيان"، لماذا تساعدينها؟

215
00:16:47,980 --> 00:16:49,610
ما الذي تملكه ضدك؟ -
.لا شيء -

216
00:16:50,230 --> 00:16:51,650
.أحاول فقط القيام بالصواب

217
00:16:51,740 --> 00:16:54,030
إنها وظيفتك أن تفرضي القوانين
.للمحافظة على هذا البلد

218
00:16:54,110 --> 00:16:55,450
ماذا لو كان القانون خاطئاً؟

219
00:17:03,660 --> 00:17:04,790
.اسمعني

220
00:17:05,500 --> 00:17:08,000
استهدف الآباء المؤسسون الجدد
لـ"أمريكا" الأبرياء وقتلوهم

221
00:17:08,090 --> 00:17:10,130
.لأنهم شككوا فيهم في ليلة التطهير السابقة

222
00:17:10,590 --> 00:17:12,420
."أشخاص مثل الأستاذة "آدامز

223
00:17:12,510 --> 00:17:13,760
.ليس ذلك فقط

224
00:17:13,840 --> 00:17:16,930
هناك أدلة في هذا المبنى تثبت أنهم يقتلون
.المواطنين خارج ساعات التطهير

225
00:17:17,010 --> 00:17:19,810
.ذلك مستحيل -
.لا، اعتقدت ذلك أيضاً، لكنها الحقيقة -

226
00:17:23,230 --> 00:17:24,390
."هيا يا "كورتيس

227
00:17:24,810 --> 00:17:26,440
.لم تضغط على الزناد بعد

228
00:17:26,690 --> 00:17:27,940
.هناك سبب لذلك

229
00:17:28,400 --> 00:17:29,650
.تنتابك الشكوك أيضاً

230
00:17:31,690 --> 00:17:33,400
.عليك السماح لي بالقيام بذلك

231
00:17:33,490 --> 00:17:35,030
.إنه الصواب

232
00:17:37,410 --> 00:17:39,990
سنواصل المشي الآن، حسناً؟

233
00:17:43,330 --> 00:17:44,410
.هيا

234
00:18:06,980 --> 00:18:08,770
"منطقة محظورة، الموظفون المخولون فقط"

235
00:18:17,110 --> 00:18:18,160
!لا

236
00:18:18,240 --> 00:18:19,490
!"لا! يا "فيفيان

237
00:18:20,410 --> 00:18:21,660
يا "فيفيان"، هل تسمعينني؟

238
00:18:21,950 --> 00:18:23,830
ماذا؟ هل تسمعينني؟

239
00:18:24,620 --> 00:18:25,750
.سأخرجك من هنا

240
00:18:25,830 --> 00:18:27,540
.هيا -
.رجاءً، فقط...عليك الذهاب -

241
00:18:27,620 --> 00:18:29,750
.لا! هيا -
.أرجوك -

242
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
.أخبري الجميع

243
00:18:42,300 --> 00:18:43,810
.أنا آسفة

244
00:18:51,730 --> 00:18:52,860
.حالتها مستقرة

245
00:18:52,940 --> 00:18:54,020
.أحسنت صنيعاً

246
00:18:54,480 --> 00:18:55,860
.شكراً -
.حسناً -

247
00:18:56,240 --> 00:18:57,610
.راقبي مؤشراتها الحيوية

248
00:18:57,900 --> 00:18:59,280
.عليّ الخروج والمساعدة

249
00:18:59,950 --> 00:19:01,570
.إن طرأ أي أمر، جديني

250
00:19:01,660 --> 00:19:02,740
.حسناً، سأتولى الأمر

251
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
."شكراً، "لندزي

252
00:19:13,170 --> 00:19:14,880
يا طبيب "جايسون"، كيف يمكنني المساعدة؟

253
00:19:14,960 --> 00:19:17,050
أتى 4 ضحايا، عالجها هي؟

254
00:19:18,300 --> 00:19:19,800
."حسناً، أنا الطبيب "مور

255
00:19:30,020 --> 00:19:33,060
جهاز متفجر عدائي، نطلب تشديد المراقبة

256
00:19:33,150 --> 00:19:35,770
."على طريق "غريد، إي 7 كيو كاميرا 1116

257
00:19:35,860 --> 00:19:37,030
.يُرجى المساعدة

258
00:19:40,450 --> 00:19:41,450
!"يا "تومي

259
00:19:45,740 --> 00:19:47,330
.مرحباً، اشتقت إليك

260
00:19:59,050 --> 00:20:00,170
.يا إلهي

261
00:20:00,420 --> 00:20:01,880
هل جميعها مملوءة هكذا؟

262
00:20:02,430 --> 00:20:04,050
!يا إلهي

263
00:20:04,260 --> 00:20:06,970
.سنعيش حياة كريمة في "بناما" يا عزيزي -
!أجل -

264
00:20:07,060 --> 00:20:09,520
.وداعاً يا "أمريكا"، لن أشتاق إلى شيء

265
00:20:09,600 --> 00:20:11,640
لكن عليكما أن تعلمانا
اللغة الإسبانية، حسناً؟

266
00:20:11,850 --> 00:20:13,310
.بالتأكيد -
.تنبيه أمني له أولوية قصوى -

267
00:20:13,400 --> 00:20:14,810
.المنطقة 2 في مركز القيادة

268
00:20:15,650 --> 00:20:17,230
."ابحثوا عن المطلوبة "إزمي كارمونا

269
00:20:19,990 --> 00:20:22,450
شُوهدت المشتبه بها آخر مرة
،تصعد الدرج الجنوبي

270
00:20:22,530 --> 00:20:24,280
.ومتجهة نحو غرفة البث في الطابق 4

271
00:20:24,910 --> 00:20:26,330
.أمهليني لحظة يا حبيبتي، راقبيهما

272
00:20:28,160 --> 00:20:31,500
.نطلب استجابة خاصة، تم تصريح بروتكول القتل

273
00:20:31,580 --> 00:20:32,620
.إنه فريق الاغتيال

274
00:20:32,710 --> 00:20:33,870
ما الذي تفعله "إزمي" بحق الجحيم؟

275
00:20:33,960 --> 00:20:35,250
.إنها تقضي على النظام بكامله

276
00:20:35,330 --> 00:20:37,130
ماذا تفعل؟ -
.أنا ذاهب للقضاء عليه معها -

277
00:20:37,340 --> 00:20:38,840
."هذه ليست خطتنا يا "رايان

278
00:20:40,090 --> 00:20:41,220
.لا يمكنني أن أتركها

279
00:20:46,140 --> 00:20:47,140
.إذاً سنرافقك

280
00:20:47,220 --> 00:20:49,140
.لا، انتظر -
.سندعمك -

281
00:20:49,770 --> 00:20:50,850
.لديك عائلة

282
00:20:52,520 --> 00:20:53,890
.عليك أن تبقى حياً لأجلهم

283
00:21:01,240 --> 00:21:02,440
.سأذهب بمفردي

284
00:21:09,410 --> 00:21:11,160
.سننتظرك قدر الإمكان

285
00:21:15,000 --> 00:21:16,130
...إذا حدث خطب ما

286
00:21:16,210 --> 00:21:18,630
.سنعتني بوالدتك، سنهتم بها مهما يحصل

287
00:21:19,290 --> 00:21:20,670
.سأراك في الجانب الآخر يا رجل

288
00:21:45,150 --> 00:21:48,780
"35 دقيقة قبل نهاية ليلة التطهير"

289
00:21:49,620 --> 00:21:51,040
دعني أحضر لك منشطاً، يا "جايسون"؟

290
00:21:52,660 --> 00:21:55,040
جايسون"؟ أين اللقاحات؟"

291
00:21:56,960 --> 00:21:58,500
.انتظريني، سأعود فوراً -
.حسناً -

292
00:22:00,290 --> 00:22:01,340
أيها الطبيب "جايسون"؟

293
00:22:11,060 --> 00:22:12,140
...بحق الـ

294
00:22:24,030 --> 00:22:25,820
مرحباً، أين الطبيب "جايسون"؟

295
00:22:25,900 --> 00:22:27,280
.لم أره منذ فترة

296
00:22:27,360 --> 00:22:29,410
ماذا عن هاتفه المحمول؟ -
.لم يرد -

297
00:22:35,250 --> 00:22:36,370
أيها الطبيب "جايسون"؟

298
00:22:49,510 --> 00:22:52,140
مرحباً يا رفيقيّ، هل رأيتما الطبيب
جايسون" أو "لندزي"؟"

299
00:22:52,390 --> 00:22:54,770
.لا، لم يدخل أحد إلى هنا، حالتها جيدة

300
00:22:56,520 --> 00:22:58,020
.هناك شيء غريب يجري هنا

301
00:22:58,350 --> 00:22:59,850
.أريد منكما يا رفيقيّ أن تبقيا معها

302
00:22:59,940 --> 00:23:01,360
.بالطبع -
.حسناً -

303
00:23:04,270 --> 00:23:05,780
.هيا، لنذهب

304
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
.نعم، يمكنني الحصول عليه

305
00:23:12,950 --> 00:23:14,030
.المعذرة

306
00:23:30,050 --> 00:23:31,180
.اهدأ

307
00:23:31,800 --> 00:23:34,350
.أنت بخير، اهدأ

308
00:23:34,430 --> 00:23:36,060
.أنت في مكان آمن

309
00:23:36,270 --> 00:23:37,270
.هيا

310
00:23:37,770 --> 00:23:39,390
.أنت على ما يُرام، خذ نفساً عميقاً

311
00:23:40,440 --> 00:23:42,440
.نفس عميق، اهدأ

312
00:23:43,020 --> 00:23:44,190
.اهدأ

313
00:23:44,770 --> 00:23:46,190
.اهدأ، أنت بخير

314
00:24:17,510 --> 00:24:18,600
!يا إلهي

315
00:24:25,110 --> 00:24:26,190
ماذا حصل؟

316
00:24:27,020 --> 00:24:30,030
.إنه يقتل الجميع

317
00:25:41,140 --> 00:25:42,430
"شرطة الآباء المؤسسين للاستجابة"

318
00:25:42,520 --> 00:25:44,350
.هيا، تابعوا التحرك -
.هيا -

319
00:25:45,520 --> 00:25:46,600
.هيا

320
00:25:48,150 --> 00:25:49,190
!تحركوا يا شباب

321
00:25:49,980 --> 00:25:51,150
!تحركوا

322
00:26:09,210 --> 00:26:10,420
ماذا يجري؟ -
!انخفض -

323
00:27:01,300 --> 00:27:03,180
.هي في هذا الطابق، أطلق النار متى رأيتها

324
00:27:06,390 --> 00:27:07,390
.أنت

325
00:27:16,280 --> 00:27:17,440
.كنت في الشاحنة

326
00:27:19,360 --> 00:27:20,740
.نحن أحضرناك إلى هنا

327
00:27:22,120 --> 00:27:24,160
.أعتقد أنه ما كان عليك فعل ذلك

328
00:27:28,580 --> 00:27:31,880
.لماذا؟ إنهم أشخاص جيدون

329
00:27:32,630 --> 00:27:34,040
.يحاولون فقط المساعدة

330
00:27:34,500 --> 00:27:35,550
مساعدة من؟

331
00:27:37,760 --> 00:27:38,970
.ليس ممارسي التطهير

332
00:27:40,340 --> 00:27:41,470
ماذا تقصد؟

333
00:27:42,510 --> 00:27:44,180
،عند معالجة الأشخاص الموجودين في الخارج

334
00:27:44,260 --> 00:27:46,220
.تحرم ممارسي التطهير من حقهم في القتل

335
00:27:47,310 --> 00:27:48,480
.لا يا رجل

336
00:27:48,560 --> 00:27:49,810
مرضاك؟

337
00:27:51,350 --> 00:27:53,150
.يُفترض بهم أن يكونوا ميتين

338
00:27:54,610 --> 00:27:55,610
.اسمع

339
00:27:58,110 --> 00:27:59,610
.نحاول فقط اجتياز مصاعب الليلة

340
00:27:59,690 --> 00:28:00,820
.لا

341
00:28:02,030 --> 00:28:03,910
.تحاول لعب دور الرب

342
00:28:05,200 --> 00:28:07,120
.لكنك لست الرب

343
00:28:10,710 --> 00:28:11,750
!بل أنا هو

344
00:30:00,070 --> 00:30:01,070
.إصابة جيدة

345
00:30:02,400 --> 00:30:03,690
.كان معلمي جيداً

346
00:30:05,070 --> 00:30:06,950
ماذا تفعل هنا؟ -
.أظن أنك تعلمين -

347
00:30:16,120 --> 00:30:17,290
.لديّ الدليل

348
00:30:17,540 --> 00:30:18,960
.عليّ بثه

349
00:30:19,170 --> 00:30:20,380
.يمكنني أن أكسب لك بعض الوقت

350
00:30:21,380 --> 00:30:23,340
.اعتقدت أنك ستحاول إقناعي بالهروب

351
00:30:24,210 --> 00:30:25,720
.اسمعي، لم آت لإنقاذك

352
00:30:26,510 --> 00:30:28,470
.ولم آت لإقناعك بالعدول عن خطتك

353
00:30:30,430 --> 00:30:31,930
.لأنك محقة

354
00:30:32,010 --> 00:30:33,600
.يحتاج الناس إلى معرفة الحقيقة

355
00:30:34,600 --> 00:30:36,390
.وعليك إطلاعهم عليها

356
00:30:41,980 --> 00:30:44,690
يا "ماركوس"، لا أصدق أننا سنتركه هنا

357
00:30:44,780 --> 00:30:46,950
.بعد ما فعله -
.لن أقتله يا رجل -

358
00:30:47,030 --> 00:30:49,070
.لكن من الخطير جداً أن نبقيه في الداخل

359
00:30:50,240 --> 00:30:52,490
.سندع ليلة التطهير تتولى أمره

360
00:31:06,170 --> 00:31:09,300
،هذا الزجاج ضد الرصاص
.لكنه لن يصمد إلى الأبد

361
00:31:09,380 --> 00:31:10,680
.ليس أمام قوة سلاحهم

362
00:31:10,760 --> 00:31:13,180
،يمكنني عرض الفيديو على كل هاتف في المدى

363
00:31:13,510 --> 00:31:16,640
.وسأبث قدر الإمكان قبل الساعة 7 صباحاً

364
00:31:17,270 --> 00:31:18,480
.دعيني أرى بطاقة المفتاح

365
00:31:31,660 --> 00:31:33,200
مهلاً، ماذا؟

366
00:31:33,580 --> 00:31:34,700
.مهلاً

367
00:31:35,370 --> 00:31:37,410
.عد إلى الداخل، أوشكوا على الوصول

368
00:31:39,250 --> 00:31:42,170
.سأماطلهم حتى انطلاق الصفارات

369
00:31:42,250 --> 00:31:44,340
.لا -
.هكذا لن يتمكنوا من إطلاق النار عليك -

370
00:31:44,420 --> 00:31:45,710
.بل سيُرغمون على إلقاء القبض عليك

371
00:31:45,800 --> 00:31:47,340
!"لا يا "رايان

372
00:31:47,420 --> 00:31:50,090
."لا تقم بذلك، لا يا "رايان

373
00:31:50,300 --> 00:31:52,640
.لا تقم بذلك، أرجوك

374
00:31:52,970 --> 00:31:54,220
!عد إلى الداخل

375
00:31:55,140 --> 00:31:57,060
.أنا في مكاني المناسب

376
00:31:58,020 --> 00:31:59,020
.لا

377
00:31:59,350 --> 00:32:01,190
.يا "رايان"، اسمعني

378
00:32:03,560 --> 00:32:04,730
.سي 4" في طور الدخول"

379
00:32:05,110 --> 00:32:06,110
.تراجعوا

380
00:32:07,570 --> 00:32:09,360
.4 زوايا، ارفعوا الخوذ -
رايان"؟" -

381
00:32:15,120 --> 00:32:18,750
3 دقائق قبل نهاية ليلة التطهير"

382
00:32:20,080 --> 00:32:21,210
.لنفجر الأبواب

383
00:32:22,370 --> 00:32:23,670
!اخرجوا

384
00:32:29,630 --> 00:32:30,670
!تراجعوا

385
00:32:50,320 --> 00:32:51,400
"محطة البث، إنذار طوارئ"

386
00:32:56,030 --> 00:32:57,700
،"يا شعب "نيو أورلينز

387
00:32:58,160 --> 00:33:00,160
."اسمي "إزمي كارمونا

388
00:33:00,700 --> 00:33:02,910
.لقد رأيتم وجهي وسمعتم اسمي

389
00:33:04,000 --> 00:33:05,330
،أنا هنا لأخبركم

390
00:33:05,920 --> 00:33:08,000
.إن التطهير لا يحقق غايته

391
00:33:08,420 --> 00:33:09,750
.كنت أعرف امرأة

392
00:33:10,380 --> 00:33:11,420
.أستاذة

393
00:33:12,010 --> 00:33:14,430
كانت تجري أبحاثاً على تأثير ممارسة
.التطهير

394
00:33:14,720 --> 00:33:16,590
.وكيف تغير عقلنا

395
00:33:17,010 --> 00:33:20,560
أجرت دراسة علمية على أشخاص
.عاديين مثلي ومثلكم

396
00:33:21,220 --> 00:33:22,560
هل تعلمون ماذا وجدت؟

397
00:33:23,310 --> 00:33:24,440
.دليل

398
00:33:24,770 --> 00:33:27,650
،دليل على أن التطهير لا يقضي على غضبنا

399
00:33:27,730 --> 00:33:29,730
.وكرهنا ومخاوفنا

400
00:33:30,530 --> 00:33:31,940
.بل يزيد من حدتها ويغذيها

401
00:33:32,360 --> 00:33:34,450
."اغتاظ الآباء المؤسسون الجدد لـ"أمريكا

402
00:33:34,860 --> 00:33:38,740
.وقرروا إسكات صوتها وإتلاف أدلتها

403
00:33:39,530 --> 00:33:43,750
،في ليلة التطهير السابقة
قتلها الآباء المؤسسون منهجياً

404
00:33:43,830 --> 00:33:47,040
.وقتلوا أيضاً عشرات المشاركين في دراستها

405
00:33:47,540 --> 00:33:52,550
.واستهدفوا الأبرياء لإخفاء دليلهم الفظيع

406
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
،لكن في التطهير السابق

407
00:33:54,010 --> 00:33:57,050
لم يستطيعوا العثور على امرأة واحدة
."تُدعى "أوليفيا هيوز

408
00:33:57,930 --> 00:34:00,010
.فقتلوها خارج ساعات التطهير

409
00:34:00,430 --> 00:34:02,560
.ولفقوا الجريمة لتبدو وكأنها انتحار

410
00:34:03,850 --> 00:34:09,150
.السبب وراء مطاردتي هو أنني اكتشفت الحقيقة

411
00:34:09,480 --> 00:34:14,190
الفيديو الذي تشاهدونه الآن يظهر
.الآباء المؤسسين يقتحمون منزلها

412
00:34:14,400 --> 00:34:17,700
.يثبت أن نظامنا فاسد

413
00:34:18,110 --> 00:34:19,240
.شاهدوا الفيديو

414
00:34:19,320 --> 00:34:20,910
.ابدؤوا بالتساؤل

415
00:34:23,660 --> 00:34:27,790
.الحقيقة هي الوحيدة الأقوى من هذا النظام

416
00:34:36,050 --> 00:34:37,590
.طالبوا بالحقيقة

417
00:34:43,220 --> 00:34:44,720
.مهما كان الثمن

418
00:34:54,230 --> 00:34:56,360
.فحياتكم تعتمد على ذلك

419
00:35:05,370 --> 00:35:06,370
،"صوفيا"

420
00:35:07,210 --> 00:35:09,040
...إن كنت تسمعينني

421
00:35:14,000 --> 00:35:15,300
.أحبك

422
00:35:15,380 --> 00:35:16,880
!نحن في الداخل -
.المكان خال -

423
00:35:16,970 --> 00:35:17,970
!هيا

424
00:35:18,470 --> 00:35:19,760
.إزمي كارمونا"، تعالي معنا"

425
00:35:27,480 --> 00:35:29,230
.يا سيدي، تجاوزت الساعة 7 صباحاً

426
00:35:30,350 --> 00:35:31,440
.نفذ الأمر

427
00:35:42,990 --> 00:35:44,030
هل فهمت؟

428
00:35:45,990 --> 00:35:47,120
.إنها كذبة

429
00:36:13,150 --> 00:36:15,190
"على الهواء مباشرةً"

430
00:36:24,070 --> 00:36:26,740
"مدينة (بناما)، بعد شهرين"

431
00:36:26,830 --> 00:36:28,240
.إنه مكان رائع، خيار جيد

432
00:36:28,870 --> 00:36:30,910
...تركت الأولاد في البيت -
لكن هل هم كذلك؟ -

433
00:36:31,000 --> 00:36:32,120
.مرحباً -
ما الخطب؟ -

434
00:36:32,750 --> 00:36:33,790
.لقد تأخرت

435
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
.عادات قديمة

436
00:36:35,460 --> 00:36:37,090
.احتفظ بالفكة -
.شكراً -

437
00:36:43,220 --> 00:36:44,680
.كان "رايان" ليكره هذا المكان

438
00:36:45,180 --> 00:36:47,260
.ساطع جداً -
.صاخب جداً -

439
00:36:47,850 --> 00:36:49,310
.لا يوجد ويسكي لذيذ

440
00:36:50,890 --> 00:36:51,890
.نعم

441
00:37:03,450 --> 00:37:04,490
...إذاً

442
00:37:05,070 --> 00:37:06,200
بخصوص حصته؟

443
00:37:06,990 --> 00:37:08,530
هل فكرتما يا رفيقيّ باقتراحي؟

444
00:37:09,290 --> 00:37:10,330
.أجل

445
00:37:10,580 --> 00:37:11,580
وماذا قررتما؟

446
00:37:12,910 --> 00:37:14,000
.لنقم بذلك

447
00:37:14,870 --> 00:37:16,130
.هذا ما كان ليريده

448
00:37:17,170 --> 00:37:18,170
.حسناً

449
00:37:18,840 --> 00:37:20,250
.سأمر بالمصرف لاحقاً

450
00:37:21,510 --> 00:37:22,590
."نخب "رايان -
."نخب "رايان -

451
00:37:29,180 --> 00:37:31,060
أوقفوا التطهير وأسقطوا الآباء"
"المؤسسين الجدد

452
00:37:33,730 --> 00:37:35,770
."مهلاً يا "فيفيان -
نعم؟ -

453
00:37:35,850 --> 00:37:38,440
يمكنني بناء باب سري إلى الحاسوب
،المركزي للآباء المؤسسين

454
00:37:38,520 --> 00:37:40,270
.لكنهم يغيرون البروتوكولات دائماً

455
00:37:40,360 --> 00:37:41,990
.حسناً، من حسن حظك أنك تعرفينني

456
00:37:42,070 --> 00:37:44,950
.وما زالت لديّ مصادري الداخلية -
."يا "فيف -

457
00:37:45,280 --> 00:37:47,450
هل تتذكرين عندما قلنا إنه ينقصنا تمويل

458
00:37:47,530 --> 00:37:48,830
للتواصل مع المجتمعات الريفية؟

459
00:37:48,910 --> 00:37:49,990
.أجل

460
00:37:50,080 --> 00:37:51,660
أجل، حسناً، استلمنا للتو حوالة مصرفية

461
00:37:51,740 --> 00:37:53,710
."من أصدقاء "إزمي" في "بناما -
.أكمل -

462
00:37:54,410 --> 00:37:55,710
.إنها أكثر بكثير مما كنا نرجو

463
00:37:56,120 --> 00:37:57,670
.وقالوا إنها الأولى من بين حوالات أخرى

464
00:37:57,750 --> 00:37:59,090
."حان وقت البدء يا "دارين

465
00:38:13,890 --> 00:38:18,980
"مقاومة"

466
00:38:26,360 --> 00:38:28,360
"يحاول الآباء المؤسسون الجدد لـ"أمريكا
أن يقولوا

467
00:38:28,450 --> 00:38:31,990
إن ما حصل لـ"إزمي كارمونا" في
.ليلة التطهير هي أخبار كاذبة

468
00:38:33,370 --> 00:38:34,540
.لكنه كان حقيقياً جداً

469
00:38:36,960 --> 00:38:39,330
.أطلقوا النار عليها بعد انطلاق الصفارات

470
00:38:39,420 --> 00:38:42,250
.قادتنا خالفوا قواعدهم الخاصة

471
00:38:43,500 --> 00:38:46,760
،خلقت حكومتنا فيروساً للعنف

472
00:38:46,840 --> 00:38:48,340
.وهو ينتشر

473
00:39:00,020 --> 00:39:01,310
.كنت أعرف "إزمي" أيضاً

474
00:39:02,230 --> 00:39:03,570
.كانت أختي

475
00:39:04,190 --> 00:39:06,320
.لن تذهب تضحية "إزمي" هباءً

476
00:39:06,820 --> 00:39:09,660
.جعلتني وجعلتكم جميعاً تحضرون اليوم

477
00:39:18,460 --> 00:39:19,710
تغيير العالم؟

478
00:39:20,330 --> 00:39:23,250
.يبدأ هنا والآن وفي هذه الغرفة

479
00:39:34,430 --> 00:39:35,520
.هذا صحيح

480
00:39:36,100 --> 00:39:38,020
إذاً لا، لن نكتفي بالوقوف جانباً

481
00:39:38,100 --> 00:39:41,690
ونستمر في السماح لقادتنا
.بسحق حقنا في حرية التعبير

482
00:39:42,650 --> 00:39:44,270
ولا، لن نكتفي بالوقوف جانباً

483
00:39:44,360 --> 00:39:47,740
!ونسمح لحكومتنا بمواصلة قتل مواطنين أبرياء

484
00:39:47,820 --> 00:39:50,610
.عدد الوفيات في التطهير بلغ أعلى مستوياته

485
00:39:50,700 --> 00:39:54,200
ولن يعوض عن ذلك أي قدر من التأملات
.والصلوات وعلب الحداد

486
00:39:54,280 --> 00:39:55,620
!لا، لا نستحق ذلك

487
00:39:55,700 --> 00:39:59,370
"الرب"

488
00:39:59,660 --> 00:40:02,460
.وطننا يستحق ما هو أفضل من هذا

