1
00:00:14,590 --> 00:00:18,510
ـ أعرف تلك النظرة
ـ اصمتي تماماً إذاً

2
00:00:18,760 --> 00:00:21,100
هل ستخبرينني ؟

3
00:00:21,310 --> 00:00:24,770
تشاجرنا هذا الصباح وأصبح الشجار سيئاً

4
00:00:24,940 --> 00:00:27,520
آسفة يا عزيزتي، أحياناً يكون الرجال حمقى

5
00:00:27,650 --> 00:00:30,190
القصة هي لو أننا كنا صادقين
لما تصرف بهذا السوء

6
00:00:30,730 --> 00:00:32,320
أفهمك

7
00:00:32,440 --> 00:00:37,370
كان يحاول أن يكون منطقياً
وهذا ما زاد غضبي

8
00:00:39,450 --> 00:00:43,910
يا إلهي، أتمنى أحياناً
أن ينفس عن غضبه عليّ وينفجر

9
00:00:44,040 --> 00:00:47,210
يشتمني إذا كنت أستحق ذلك
...بدل أن يكون

10
00:00:49,090 --> 00:00:51,880
ـ لا تعذبي نفسك
ـ لا ؟

11
00:00:52,510 --> 00:00:56,760
لا يمكن أن تقولي إن غضبي من زوجي
لأنه لا يصرخ في وجهي مسألة منطقية

12
00:00:58,140 --> 00:01:01,850
ـ تلك مشكلة لا أعاني منها مع (توم)
ـ لكنك ما زلت تحبينه

13
00:01:02,770 --> 00:01:05,810
،طبعاً أحبه، وربما أبقى
ارتباطنا مدى الحياة

14
00:01:05,940 --> 00:01:07,520
تعجبني واقعيتك

15
00:01:09,520 --> 00:01:11,270
أما زلت تحبين (ريك) ؟

16
00:01:12,190 --> 00:01:13,940
سألت نفسي هذا السؤال كثيراً

17
00:01:15,650 --> 00:01:19,410
،وأعتقد أن الإجابة هي أجل
أنا أحاول فقط أن أتذكر كيف يعمل ذلك

18
00:01:20,580 --> 00:01:24,370
ربما كانت مشكلتنا الحقيقية الوحيدة
أننا تزوجنا في سن مبكرة جداً

19
00:01:30,340 --> 00:01:31,880
عن إذنك

20
00:01:53,900 --> 00:01:57,900
ـ هل هو حي ؟
ـ إنه تحت العملية

21
00:02:00,240 --> 00:02:01,910
كيف ؟

22
00:02:04,830 --> 00:02:09,580
قال نداء اللاسلكي إن هناك مشتبهين
في سيارة، لكن كان هناك رجل ثالث

23
00:02:09,640 --> 00:02:13,640
أحدهم أخطأ، أنا أخطأت

24
00:02:13,770 --> 00:02:17,020
،لم أره في الوقت المناسب
كان ذنبي يا (لوري)

25
00:02:18,650 --> 00:02:20,320
لا أصدق

26
00:02:32,870 --> 00:02:37,450
ماذا أقول ؟ كيف أخبر ابني
أن والده تعرض لإطلاق النار ؟

27
00:02:37,580 --> 00:02:42,040
لست مضطرة لفعل هذا وحدك، حسناً

28
00:03:39,458 --> 00:03:44,258
،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الثانية بعنوان: إراقة الدماء

29
00:04:06,540 --> 00:04:08,840
تحرك أيها الغبي هيّا، خذنا إلى هناك

30
00:04:08,960 --> 00:04:12,300
ـ كم تبلغ المسافة ؟
ـ نصف ميل في ذلك الاتجاه

31
00:04:13,050 --> 00:04:16,850
{\an8}،(هيرشل)، تحدث إلى (هيرشل)
سوف يساعد ابنك

32
00:04:18,470 --> 00:04:22,180
ـ أنا آسف
ـ لنذهب، هيّا

33
00:05:00,680 --> 00:05:01,770
{\an8}! أبي

34
00:05:18,740 --> 00:05:20,410
{\an8}هل تعرض للعض ؟

35
00:05:21,030 --> 00:05:23,370
{\an8}ـ بل لإطلاق النار، على يد رجلك
ـ (أوتيس) ؟

36
00:05:23,500 --> 00:05:25,500
{\an8}،قال لي ابحث عن (هيرشل)
هل أنت هو ؟

37
00:05:25,620 --> 00:05:27,290
ـ ساعدني، ساعد ابني
ـ أدخله

38
00:05:28,210 --> 00:05:30,960
(باتريشيا)، أريد أدواتي كلها

39
00:05:31,090 --> 00:05:32,050
...ـ (ماغي)
ـ نعم ؟

40
00:05:32,170 --> 00:05:37,880
مسكنات ألم، مخثرات، أحضري كل شيء
مناشف نظيفة، ملاءات، كحول

41
00:05:38,010 --> 00:05:39,890
ضعه هنا

42
00:05:42,180 --> 00:05:44,640
ـ غطاء وسادة
ـ هل هو حي ؟

43
00:05:44,930 --> 00:05:49,230
ـ غطاء وسادة، بسرعة
ـ هل هو حي ؟

44
00:05:49,350 --> 00:05:54,990
قم بطيها، اصنع ضمادة
اضغط على الجرح

45
00:06:02,240 --> 00:06:06,960
ـ هناك نبض، إنه ضعيف
ـ أنا أتولى ذلك، ارجع إلى الوراء

46
00:06:07,080 --> 00:06:09,120
ـ (ماغي)، التغذية الوريدية
ـ نحتاج بعض المساحة

47
00:06:09,250 --> 00:06:11,040
ـ ما اسمك ؟
ـ (ريك)

48
00:06:11,170 --> 00:06:13,250
ـ (ريك) ؟
ـ أنا (ريك)

49
00:06:13,380 --> 00:06:18,880
(ريك)، سنبذل كل جهدنا، مفهوم ؟
يجب أن تمنحنا بعض المساحة

50
00:06:20,800 --> 00:06:22,140
الآن

51
00:06:28,770 --> 00:06:30,690
ـ أنا آسف
! ـ تحرك

52
00:06:48,370 --> 00:06:51,170
هل هو حي ؟ ما زال حياً ؟

53
00:06:56,710 --> 00:07:00,970
حسناً، لا بأس

54
00:07:03,140 --> 00:07:05,100
أنت ملطخ بالدم

55
00:07:09,520 --> 00:07:11,100
حسناً

56
00:07:12,350 --> 00:07:17,610
سأتولى الأمر عنك
أين هو ؟ هل هو بخير ؟

57
00:07:27,830 --> 00:07:32,460
ـ هل تعرف زمرة دمه ؟
ـ إنها "أ" إيجابي، مثل دمي

58
00:07:32,580 --> 00:07:36,250
،هذا لحسن الحظ
لا تبتعد كثيراً، سأحتاج إليك

59
00:07:37,340 --> 00:07:41,880
ـ ماذا حدث ؟
ـ كنت ألاحق ظبياً

60
00:07:42,130 --> 00:07:45,300
عبرت رصاصة من خلاله
عبرته مباشرة

61
00:07:45,430 --> 00:07:50,930
الغزال أبطأ الرصاصة
الأمر الذي أنقذ حياته بالتأكيد

62
00:07:52,020 --> 00:07:55,690
لكن الرصاصة لم تعبر سالمة
تكسرت إلى قطع

63
00:07:55,810 --> 00:07:59,820
،سأحاول إخراج الشظايا
وجدت 6 شظايا

64
00:07:59,990 --> 00:08:05,200
لم أره، حتى سقط على الأرض

65
00:08:08,370 --> 00:08:11,290
ـ هل تعلم (لوري) ؟
ـ لا

66
00:08:11,410 --> 00:08:14,790
،زوجتي لا تعرف
زوجتي لا تعرف

67
00:08:23,930 --> 00:08:27,680
ـ أما زلت قلقة ؟
ـ كانت طلقة رصاص

68
00:08:28,140 --> 00:08:30,140
كلنا سمعناها

69
00:08:30,270 --> 00:08:32,600
لماذا طلقة واحدة ؟
لماذا طلقة واحدة فقط ؟

70
00:08:32,730 --> 00:08:34,770
"ـ ربما قتلوا "سائراً
ـ لا تتعند أرجوك

71
00:08:34,900 --> 00:08:36,940
تعلم أن (ريك) لم يكن ليغامر
بإطلاق رصاصة لقتل "سائر" واحد

72
00:08:37,060 --> 00:08:38,770
،وكذلك (شين)
إنهما يفعلان ذلك بهدوء

73
00:08:38,853 --> 00:08:41,360
ألاّ يجب أن يكونوا لحقوا بنا الآن ؟

74
00:08:41,530 --> 00:08:43,490
ليس هناك ما نستطيع فعله
بهذا الشأن على أي حال

75
00:08:43,610 --> 00:08:45,660
لا نستطيع التجول
في هذه الغابات لمطاردة الأصداء

76
00:08:45,780 --> 00:08:47,740
ـ ماذا نفعل إذاً ؟
ـ كما كنا نفعل من قبل

77
00:08:47,870 --> 00:08:50,870
،نبحث في الأدغال عن (صوفيا)
ونشق طريقنا عائدين إلى الطريق السريع

78
00:08:51,580 --> 00:08:54,290
أنا متأكدة أنهم سينضمون إلينا في القاطرة

79
00:09:02,880 --> 00:09:07,430
آسفة لما مررت به، أعرف مشاعرك

80
00:09:09,140 --> 00:09:12,100
أعتقد أنك تعرفين، شكراً لك

81
00:09:13,520 --> 00:09:20,730
...فكرة وجودها هنا وحدها
عدم المعرفة هو ما يقتلني

82
00:09:21,610 --> 00:09:25,200
أنا أستمر في الرجاء والدعاء
كيلا تنتهي مثل (إيمي)

83
00:09:27,860 --> 00:09:32,040
يا إلهي، هذا أسوأ كلام قلته

84
00:09:34,330 --> 00:09:38,580
كلنا نرجو وندعو معك، الأمر يستحق

85
00:09:39,540 --> 00:09:45,300
سأخبرك ماذا يستحق، لا شيء
كل هذا الرجاء والدعاء مضيعة للوقت

86
00:09:46,260 --> 00:09:50,100
سنجد تلك الفتاة الصغيرة وستكون بخير

87
00:09:51,390 --> 00:09:55,100
هل أنا المؤمن الوحيد
! بمذهب الـ"زين" ؟ يا إلهي

88
00:10:17,330 --> 00:10:20,420
ستكون لدينا مجموعة كبيرة من قطع الغيار

89
00:10:20,540 --> 00:10:22,130
ألاّ يجب أن يكونوا قد عادوا الآن ؟

90
00:10:22,880 --> 00:10:26,630
لم يحل الليل بعد، لا تقلق

91
00:10:29,840 --> 00:10:31,340
كيف تشعر ؟

92
00:10:42,480 --> 00:10:46,230
(تي دوغ)، سألتك كيف تشعر الآن

93
00:10:46,990 --> 00:10:48,650
من فضلك لا تتجاهل ذلك السؤال

94
00:10:50,200 --> 00:10:53,990
إنه مؤلم حقاً، يختلج بشكل رهيب

95
00:10:54,620 --> 00:10:56,040
دعني أرى

96
00:11:06,380 --> 00:11:09,220
--ـ لا، لا تلمسه
ـ أنا آسف

97
00:11:10,220 --> 00:11:13,470
اسمع، عروقك لونها سيىء

98
00:11:14,010 --> 00:11:15,470
أنت تعاني من التهاب شديد

99
00:11:15,850 --> 00:11:18,140
قد تموت من تسمم الدم

100
00:11:20,890 --> 00:11:23,560
يا إلهي، ألن يكون ذلك ملائماً ؟

101
00:11:24,360 --> 00:11:28,400
،العالم يذهب إلى الجحيم
والأموات ينهضون لأكل الأحياء

102
00:11:30,030 --> 00:11:33,330
و(ثيودور دوغلاس) يموت بسبب جرح
في ذراعه

103
00:11:34,010 --> 00:11:36,010
نعم، سيكون ذلك غبياً

104
00:11:36,130 --> 00:11:40,180
قلت من الأمس يجب أن نحضر لك
بعض المضادات الحيوية

105
00:11:41,720 --> 00:11:43,730
نحن نفتش السيارات منذ وقت طويل

106
00:11:43,850 --> 00:11:48,690
لا أصدق أننا لم نعثر على أي مضادات
حيوية في أي مكان

107
00:11:48,940 --> 00:11:50,020
هل تصدق هذا ؟

108
00:11:50,150 --> 00:11:51,400
لا بدّ أن نجد منها

109
00:11:52,440 --> 00:11:53,740
هذا ما أفكر فيه

110
00:11:55,280 --> 00:11:56,530
...حسناً

111
00:11:57,240 --> 00:11:58,450
...نحن

112
00:11:59,240 --> 00:12:02,830
نحن لم ننته بعد، لهذا دعنا نبحث أكثر

113
00:12:51,880 --> 00:12:53,460
لماذا سمحت له بالمجيء معنا ؟

114
00:12:54,590 --> 00:12:56,420
كان يجب أن أرسله مع (لوري)

115
00:12:58,130 --> 00:12:59,760
إن بدأت تقوم بذلك

116
00:13:00,470 --> 00:13:02,600
فلن تتخلص من هذا العبء الذي على كتفيك

117
00:13:05,960 --> 00:13:09,920
حين تضيع فتاة صغيرة، تبحث عنها
الأمر بسيط

118
00:13:11,630 --> 00:13:15,140
ـ أنت قلت أعلن الأمر، ارجع
ـ لا يهم ما قلته

119
00:13:15,260 --> 00:13:16,890
(كارل) أصيب بإطلاق نار
لأنني لم أحسن التصرف

120
00:13:17,010 --> 00:13:18,810
أنا من يجب أن يكون هناك

121
00:13:22,310 --> 00:13:24,980
،سبق أن كنت هناك يا شريكي
أليس كذلك ؟

122
00:13:26,610 --> 00:13:29,190
ونجوت، وكذلك هو سينجو

123
00:13:29,900 --> 00:13:34,870
هل لهذا خرجت من ذلك المشفى ؟
وعثرت على أسرتي لينتهي الأمر هنا هكذا ؟

124
00:13:34,990 --> 00:13:40,540
ـ هل هذه نكتة سخيفة ؟
ـ كف عن هذا، توقف

125
00:13:44,000 --> 00:13:46,080
طفلة صغيرة ضائعة

126
00:13:49,500 --> 00:13:51,880
نبحث عنها، الأمر واضح وبسيط

127
00:13:55,720 --> 00:13:59,850
(ريك)، إنه يحتاج إلى دم

128
00:14:01,980 --> 00:14:04,110
أنت، أمسكه بثبات

129
00:14:05,034 --> 00:14:07,934
! ـ أبي
ـ أمسكت به

130
00:14:11,780 --> 00:14:13,450
كدنا ننتهي

131
00:14:15,070 --> 00:14:18,870
! ـ توقف، أنت تقتله
ـ (ريك)، هل تريده أن يعيش ؟

132
00:14:21,200 --> 00:14:24,370
ـ إنه يحتاج إلى دم
! ـ افعل ذلك الآن

133
00:14:36,680 --> 00:14:40,390
...انتظر

134
00:14:41,430 --> 00:14:43,430
غاب عن الوعي فحسب

135
00:14:53,940 --> 00:14:55,650
...استخرجنا شظية

136
00:14:58,620 --> 00:15:00,200
بقيت 5 شظايا

137
00:15:18,390 --> 00:15:20,350
الضغط مستقر

138
00:15:23,140 --> 00:15:26,270
،يجب أن تكون (لوري) هنا
إنها لا تعرف ما يحدث

139
00:15:26,390 --> 00:15:28,520
،يجب أن أذهب للعثور عليها
يجب أن أعيدها

140
00:15:28,650 --> 00:15:31,020
ـ لا يمكنك فعل ذلك
ـ إنها أمه

141
00:15:31,520 --> 00:15:34,740
يجب أن تعرف ماذا حدث
ابنها مصاب بإطلاق نار

142
00:15:34,860 --> 00:15:40,280
،سيحتاج إلى المزيد من الدماء
لا يمكنه السير أكثر من 50 قدماً

143
00:15:44,830 --> 00:15:50,210
ـ هل أنت بخير ؟ هيّا
ـ أنا بخير، أنا بخير

144
00:15:50,330 --> 00:15:51,710
لا بأس

145
00:16:02,180 --> 00:16:04,260
إنه مستقر الآن

146
00:16:07,140 --> 00:16:09,640
(لوري) يجب أن تكون هنا يا (شين)
يجب أن تعرف

147
00:16:09,770 --> 00:16:16,400
حسناً، فهمت، سأتولى الأمر
لكن يجب أن تتولى الأمور من جانبك

148
00:16:16,860 --> 00:16:17,990
من جانبي ؟

149
00:16:18,110 --> 00:16:24,910
،جانبك أن تكون هنا من أجل ابنك
حتى لو لم يكن يحتاج إلى دمك لينجو

150
00:16:25,160 --> 00:16:28,580
لا يمكن أن أسمح لك
بالخروج من ذلك الباب

151
00:16:29,660 --> 00:16:32,920
سأكسر ساقيك لو حاولت
أنت تعرف هذا، أليس كذلك ؟

152
00:16:36,000 --> 00:16:39,130
ماذا لو حدث له شيء
وأنت لست موجوداً ؟

153
00:16:42,220 --> 00:16:47,430
إن مات خلال غيابك

154
00:16:47,850 --> 00:16:52,270
فلن تسامح نفسك يوماً
ولن تسامحك (لوري) أيضاً

155
00:17:00,740 --> 00:17:04,620
ـ معك حق
ـ ومتى كنت مخطئاً ؟

156
00:17:15,790 --> 00:17:21,130
حين كنت في ذلك المشفى
الذي لم يكن يفترض بك أن تغادره

157
00:17:22,880 --> 00:17:28,720
كان يجب أن تشاهد (لوري)
...كانت أشبه

158
00:17:32,060 --> 00:17:36,730
! يا لقوّة تلك المرأة
لا يمكنك تخيل ذلك

159
00:17:39,400 --> 00:17:44,870
،هذا ما يجب أن تكون عليه الآن
أعني أن (كارل) يحتاج ذلك منك

160
00:17:45,160 --> 00:17:49,950
لذلك تمالك نفسك جيداً يا صديقي
هل تسمع ؟

161
00:17:50,660 --> 00:17:54,960
عليك يقع الدور الصعب
واترك البقية لي، اتفقنا ؟

162
00:17:55,080 --> 00:17:57,170
ـ حسناً
ـ حسناً

163
00:18:02,550 --> 00:18:07,390
نجا من الخطر في الوقت الحالي
لكن يجب أن أزيل بقية الشظايا

164
00:18:07,510 --> 00:18:09,560
كيف ؟ رأيته كيف كان

165
00:18:09,680 --> 00:18:11,680
أعرف، وتلك كانت الشظية
هي الأقرب إلى السطح

166
00:18:11,810 --> 00:18:14,230
يجب أن أدخل أعمق لإخراج الأخرى

167
00:18:14,350 --> 00:18:15,400
! يا إلهي

168
00:18:15,520 --> 00:18:18,190
ـ هناك المزيد
ـ أخبرني

169
00:18:18,320 --> 00:18:23,200
بطنه متضخم وضغطه يهبط
ما يعني وجود نزيف داخلي

170
00:18:23,740 --> 00:18:27,200
لا شك أن شظية
شقت أحد الأوعية الدموية

171
00:18:29,240 --> 00:18:32,660
يجب أن أجري له جراحة
لأجد النزف وأخيطه

172
00:18:33,370 --> 00:18:36,540
ويجب ألاّ يتحرك وأنا أفعل ذلك
أعني على الإطلاق

173
00:18:36,670 --> 00:18:42,090
إن تصرف بنفس الطريقة مثل قبل
فسأقطع شرياناً ويموت في دقائق

174
00:18:44,590 --> 00:18:47,930
وكي أجرب ذلك عليّ أن أفقده الوعي

175
00:18:48,050 --> 00:18:52,270
لكن لو فعلت لن يستطيع التنفس وحده

176
00:18:52,890 --> 00:18:54,690
وهي نفس النتيجة السيئة

177
00:18:56,770 --> 00:18:58,110
ماذا يتطلب الأمر ؟

178
00:18:58,230 --> 00:19:01,320
،تحتاج إلى جهاز تنفس
ماذا غير ذلك ؟

179
00:19:01,440 --> 00:19:05,950
الأنبوب الذي يأتي معه
وأدوات جراحية إضافية وأغطية، وخيوط

180
00:19:06,070 --> 00:19:08,700
إذا حصلت على كل ذلك
هل تستطيع إنقاذه ؟

181
00:19:08,820 --> 00:19:10,620
إن حصلت على كل ذلك
أستطيع أن أحاول

182
00:19:10,740 --> 00:19:13,790
احترقت أقرب مشفى قبل شهر

183
00:19:14,660 --> 00:19:17,170
ـ المدرسة الثانوية
ـ هذا ما كنت أفكر فيه

184
00:19:17,290 --> 00:19:20,920
هناك مأوى للهيئة الفيدرالية لإدارة الطوارىء
سيكون لديهم كل ما نحتاج إليه

185
00:19:21,040 --> 00:19:25,760
كان المكان خراباً آخر مرة رأيته فيها
لا يمكن الاقتراب منه، ربما هو أفضل الآن

186
00:19:27,760 --> 00:19:32,970
قلت لك دع الباقي لي
هل فات الأوان لسحب قولي ؟

187
00:19:33,100 --> 00:19:35,180
أكره أن تذهب وحدك

188
00:19:35,310 --> 00:19:39,900
هيّا، دكتور، اكتب لي قائمة
وارسم لي خارطة

189
00:19:40,020 --> 00:19:43,940
لن تحتاج إلى خارطة، سآخذك إلى هناك

190
00:19:45,110 --> 00:19:47,150
ـ ليست سوى مسافة 5 أميال
ـ (أوتيس)، لا

191
00:19:47,280 --> 00:19:50,910
عزيزتي، لا وقت لدينا للتفكير
وأنا المسؤول عن ذلك

192
00:19:51,030 --> 00:19:53,950
لن أجلس هنا بينما يخاطر هذا الرجل وحده

193
00:19:55,500 --> 00:19:58,580
ـ سأكون بخير
ـ هل أنت متأكد من هذا ؟

194
00:19:58,710 --> 00:20:01,380
هل تعرف شكل الأشياء التي يتحدث عنها ؟

195
00:20:01,500 --> 00:20:02,590
لا

196
00:20:02,710 --> 00:20:05,090
كنت متطوعاً في قسم الطوارىء، أنا أعرف

197
00:20:05,960 --> 00:20:09,260
يمكننا التحدث عن هذا حتى الأحد القادم
أو الذهاب والقيام بالعمل بسرعة

198
00:20:09,380 --> 00:20:12,640
ـ سأختار القيام بالعمل بسرعة
ـ يجب أن أشكرك

199
00:20:12,760 --> 00:20:17,930
انتظر إلى أن يتعافى ابنك
ثم نتحدث، سأجمع بعض الأشياء

200
00:20:20,520 --> 00:20:23,020
أين هي زوجتك ؟

201
00:20:32,120 --> 00:20:35,620
سنفقد الضوء بعد وقت قصير
أعتقد أننا يجب أن ننهي البحث

202
00:20:35,740 --> 00:20:37,620
لنرجع

203
00:20:37,750 --> 00:20:40,460
ـ هل نتابع ثانية غداً ؟
ـ نعم، سنعثر عليها غداً

204
00:20:54,720 --> 00:20:57,680
خذا ما تحتاجان إليه واخرجا من هناك

205
00:20:57,810 --> 00:20:59,980
ابق قوياً، مفهوم ؟

206
00:21:12,030 --> 00:21:15,370
،هذا سلاح جيد يا (ريك)
سأعيده في حال جيدة

207
00:21:33,760 --> 00:21:35,760
الوحيد الذي حصلت عليه

208
00:21:39,180 --> 00:21:43,190
ـ هذا اليوم تحول إلى كارثة
ـ صحيح، أليس كذلك ؟

209
00:21:58,830 --> 00:22:00,620
لنطمئن على ابنك

210
00:22:08,550 --> 00:22:15,090
،عثرت على المزيد من البطاريات
وزجاجة مياه وردية عصرية

211
00:22:16,720 --> 00:22:19,970
وسكين ممتازة جديدة

212
00:22:20,100 --> 00:22:24,600
،وفكرت أن (غلين) ربما يحب هذا الغيتار
ربما يعرف العزف

213
00:22:29,150 --> 00:22:32,400
لم أجد أدوية، وأنت ؟

214
00:22:33,900 --> 00:22:38,160
نعم، (آيبوبروفين) وهذه

215
00:22:41,700 --> 00:22:46,710
ـ ماذا نفعل ؟
ـ نحضر المؤن

216
00:22:46,830 --> 00:22:52,210
لا، أعني ماذا نفعل ؟

217
00:22:53,010 --> 00:22:58,010
ذهب الناس إلى الغابات يبحثون
عن الفتاة المسكينة ونحن هنا

218
00:22:59,390 --> 00:23:04,520
لماذا ؟ لأنهم يعتقدون أننا الأضعف

219
00:23:08,400 --> 00:23:12,730
ـ كم عمرك ؟ 70 ؟
ـ 64

220
00:23:15,320 --> 00:23:17,700
وأنا الرجل الأسود الوحيد

221
00:23:18,160 --> 00:23:21,160
هل تدرك كم يجعل ذلك وضعي غير مستقر ؟

222
00:23:21,330 --> 00:23:23,370
عن أي شيء تتحدث ؟

223
00:23:26,040 --> 00:23:29,380
أتحدث عن مأموري شرطة من رعاة البقر

224
00:23:29,500 --> 00:23:33,050
وريفي أبيض أخوه قطع يده لأني أوقعت مفتاحاً

225
00:23:35,130 --> 00:23:38,010
من في هذه القصة
يتم إعدامه أولاً في رأيك ؟

226
00:23:38,140 --> 00:23:42,560
،لا يمكن أن تكون جاداً
هل هناك شيء يفوتني ؟

227
00:23:43,600 --> 00:23:46,100
راعيا البقر كانا طيبين معنا

228
00:23:46,230 --> 00:23:52,770
وإن لم أكن مخطئاً فإن ذلك المزارع
تكبد عناء إنقاذك أكثر من مرة

229
00:23:52,900 --> 00:23:57,030
ولا تنس أمر (أندريا)
فقد قتلت أختها

230
00:23:57,740 --> 00:23:59,240
كانت ميتة أصلاً

231
00:23:59,360 --> 00:24:02,160
وأرادت قتل نفسها

232
00:24:02,870 --> 00:24:08,000
ـ نعم، ستكون هناك
ـ إنها تمر بوقت عصيب، ماذا بك ؟

233
00:24:08,120 --> 00:24:13,420
العالم كله يمر بوقت عصيب
تباً يا رجل ! افتح عينيك

234
00:24:13,550 --> 00:24:16,210
انظر أين نحن
نحن عالقان في هذه الفوضى هنا

235
00:24:22,260 --> 00:24:27,350
لنذهب، لنأخذ القاطرة

236
00:24:28,560 --> 00:24:30,850
ـ أنت فقدت عقلك
ـ أنا أعني ما أقول

237
00:24:30,980 --> 00:24:33,770
لماذا نكون على جانب
هذا الطريق مثل طعم حي ؟

238
00:24:35,820 --> 00:24:37,780
لنذهب، أنا وأنت

239
00:24:40,240 --> 00:24:42,200
لنذهب قبل أن يعودوا

240
00:24:48,410 --> 00:24:54,130
يا إلهي، أنت محموم
أعطني ذلك، هيّا

241
00:24:58,300 --> 00:25:02,930
خذ هذه، يجب أن نخفف تلك الحمى

242
00:25:14,400 --> 00:25:16,480
أين هم بحق الجحيم ؟

243
00:25:19,780 --> 00:25:21,570
كم يبعد أكثر ؟

244
00:25:21,700 --> 00:25:26,790
،ليس كثيراً
ربما 100 ياردة في خط مستقيم

245
00:25:26,910 --> 00:25:29,290
مؤسف أننا لسنا غرباناً

246
00:25:49,730 --> 00:25:51,770
تباً للخط المستقيم

247
00:25:55,110 --> 00:25:56,940
(أندريا) ؟

248
00:26:26,720 --> 00:26:30,890
ـ (لوري) ؟ (لوري غرايمز) ؟
ـ أنا (لوري)

249
00:26:31,020 --> 00:26:33,270
ـ أرسلني (ريك)، يجب أن تأتي الآن
ـ ماذا ؟

250
00:26:33,390 --> 00:26:38,480
،وقع حادث، أصيب (كارل) بإطلاق نار
ما زال حياً لكن يجب أن تأتي الآن

251
00:26:38,980 --> 00:26:40,900
(ريك) يحتاجك، تعالي

252
00:26:41,030 --> 00:26:44,570
،مهلاً، نحن لا نعرف هذه الفتاة
لا يمكنك ركوب ذلك الحصان

253
00:26:44,700 --> 00:26:48,030
قال (ريك) إن هناك آخرين
على الطريق السريع، قرب القاطرة ؟

254
00:26:48,160 --> 00:26:50,450
عودوا إلى طريق (فايربرن)
على بعد ميلين تقع مزرعتنا

255
00:26:50,580 --> 00:26:52,830
سترون صندوق البريد
الاسم هو (غرين)

256
00:27:02,920 --> 00:27:04,510
اصمت

257
00:27:18,110 --> 00:27:23,070
ـ أصيب بإطلاق نار ؟ ماذا تعني ؟
ـ لا أعرف يا (ديل)، لم أكن هناك

258
00:27:23,190 --> 00:27:26,860
كل ما أعرفه هو أن هذه الفتاة أتت
على حصان مثل (زورو) وأخذت (لوري)

259
00:27:27,320 --> 00:27:30,700
ـ وتركتها ؟
ـ ابتعد عني أيها العجوز، (ريك) أرسلها

260
00:27:30,830 --> 00:27:32,490
وكانت تعرف اسم (لوري) و(كارل)

261
00:27:32,620 --> 00:27:34,960
سمعت صرخات، هل كانت منك ؟

262
00:27:35,080 --> 00:27:38,290
هاجمها "سائر"، كان الخطر وشيكاً

263
00:27:38,420 --> 00:27:40,380
هل أنت بخير يا (أندريا) ؟

264
00:28:15,370 --> 00:28:17,830
هذا المكان جميل

265
00:28:18,870 --> 00:28:22,630
إنه ملك أسرتي منذ 160 عاماً

266
00:28:22,880 --> 00:28:27,630
لا أصدق كم هو هادىء
وكم هو بدائي، أنت محظوظ

267
00:28:27,760 --> 00:28:33,760
لم ننج تماماً
فقدنا عدة أصدقاء وجيران

268
00:28:35,220 --> 00:28:40,850
ـ وأخذ الوباء زوجتي وابن زوجتي
ـ أنا آسف

269
00:28:41,690 --> 00:28:45,820
بنتاي نجتا، أنا ممتن للرب لذلك

270
00:28:48,200 --> 00:28:52,530
،هؤلاء الناس الذين هنا
لم يتبق لنا إلاّ بعضنا بعضاً

271
00:28:53,450 --> 00:28:57,290
نرجو فقط أن نبقى بسلام
حتى يوجد علاج

272
00:28:59,080 --> 00:29:05,000
،ذهبنا إلى مركز علاج الأمراض
انتهى الآن

273
00:29:05,460 --> 00:29:09,670
ـ لا يوجد علاج
ـ لا أصدق هذا

274
00:29:10,680 --> 00:29:17,180
،حين ظهر الإيدز شعر الجميع بالخوف
أصيب به طفل في البلدة

275
00:29:17,310 --> 00:29:21,770
وسحب بعض الآباء أبناءهم من المدرسة
كي لا يجلسوا في نفس الغرفة

276
00:29:21,900 --> 00:29:24,060
هذا شيء مختلف تماماً

277
00:29:24,190 --> 00:29:27,070
"هذا ما نقوله دائماً، "إنه شيء مختلف

278
00:29:27,190 --> 00:29:29,110
حسناً، هذا المرض مختلف

279
00:29:29,240 --> 00:29:32,610
الجنس البشري يكافح
الأمراض منذ البداية

280
00:29:33,120 --> 00:29:37,660
نعجز أمامه لبعض الوقت ثم نكافحه

281
00:29:38,410 --> 00:29:43,210
إنها الطبيعة تصحح نفسها
وتستعيد بعض التوازن

282
00:29:45,290 --> 00:29:47,590
أتمنى لو كنت أستطيع تصديق ذلك

283
00:30:31,380 --> 00:30:33,050
أنا آسف

284
00:30:48,480 --> 00:30:49,730
صغيري

285
00:30:51,860 --> 00:30:54,360
،يا صغيري
صغيري

286
00:30:56,820 --> 00:31:00,700
لا بأس أمك هنا

287
00:31:02,790 --> 00:31:04,120
ستكون بخير

288
00:31:05,540 --> 00:31:08,340
ستكون بخير، سنجعلك بخير

289
00:31:40,280 --> 00:31:44,750
مهلاً، كم عملية نقل دم حتى الآن ؟

290
00:31:44,910 --> 00:31:46,960
اثنتان فقط

291
00:31:49,330 --> 00:31:51,920
أراد أن يفعل الشيء نفسه لك
حين كنت في المشفى

292
00:31:52,800 --> 00:31:54,300
اضطررت لإقناعه بعدم فعل ذلك

293
00:32:09,810 --> 00:32:11,110
شكراً

294
00:32:18,570 --> 00:32:21,120
حسناً، حسب ما فهمت

295
00:32:21,990 --> 00:32:24,490
--حين يعود (شين) مع هذا الرجل الآخر

296
00:32:24,830 --> 00:32:26,410
ـ (أوتيس)
ـ (أوتيس)

297
00:32:27,330 --> 00:32:29,120
الغبي الذي أطلق النار على ابني

298
00:32:29,330 --> 00:32:33,090
ـ كانت حادثة يا سيّدتي
ـ سأفكر في ذلك لاحقاً

299
00:32:33,460 --> 00:32:35,380
هو الآن الغبي الذي أطلق النار على ابننا

300
00:32:35,510 --> 00:32:37,970
(لوري)، إنهم يفعلون
كل ما في وسعهم لعلاجه

301
00:32:38,090 --> 00:32:41,010
حسناً، حالما يعودان
يمكنك إجراء هذه الجراحة ؟

302
00:32:41,140 --> 00:32:43,220
سأبذل قصارى جهدي بالتأكيد

303
00:32:43,350 --> 00:32:46,100
حسناً، هل أجريت هذه العملية من قبل ؟

304
00:32:46,430 --> 00:32:50,520
ـ حسناً، نعم، نوعاً ما
ـ نوعاً ما ؟

305
00:32:51,020 --> 00:32:53,770
عزيزتي، لا يمكننا أن نختار الجراح

306
00:32:53,900 --> 00:32:57,740
،لا، أنا أفهم ذلك
لكن أنت طبيب، أليس كذلك ؟

307
00:32:58,320 --> 00:33:01,740
نعم يا سيّدتي، بالطبع، بيطري

308
00:33:02,120 --> 00:33:05,830
ـ متمرس ؟ طبيب حربي ؟
ـ طبيب بيطري

309
00:33:16,090 --> 00:33:23,050
وعلى من أجريت هذه العملية من قبل ؟
على الأبقار ؟ الخنازير ؟

310
00:33:24,350 --> 00:33:26,470
يجب أن أجلس

311
00:33:32,770 --> 00:33:37,900
ـ أنت مرتبك للغاية، أليس كذلك ؟
ـ سيّدتي، كلنا كذلك

312
00:33:44,280 --> 00:33:47,830
<b>‘‘سيارة إسعاف’’</b>

313
00:33:57,590 --> 00:33:59,970
حسناً، دعنا نلقي نظرة

314
00:34:10,810 --> 00:34:14,690
هل ترى القاطرة الطبية الكبيرة
في الطرف المقابل ؟

315
00:34:19,400 --> 00:34:22,740
ـ هناك يجب أن نذهب ؟
ـ نعم

316
00:34:26,410 --> 00:34:28,870
لن أفعل ذلك، لا نستطيع الرحيل

317
00:34:28,990 --> 00:34:32,660
(كارول)، المجموعة انفصلت
نحن مبعثرون وضعفاء

318
00:34:32,790 --> 00:34:35,330
ماذا لو عادت ولم نكن هنا ؟

319
00:34:36,710 --> 00:34:38,460
يمكن أن يحدث هذا

320
00:34:38,590 --> 00:34:42,220
سيكون رهيباً لو عادت (صوفيا) بعد ذهابنا

321
00:34:43,340 --> 00:34:46,850
حسناً، لدينا خطة لهذا

322
00:34:46,970 --> 00:34:49,510
أقترح أن صباح الغد وقت ملائم كي نغادر

323
00:34:49,640 --> 00:34:53,690
هذا يعطينا فرصة لتجهيز لافتة كبيرة
وترك بعض المؤن لها

324
00:34:53,810 --> 00:34:56,150
سأنتظر هنا الليلة
سأبقى مع القاطرة

325
00:34:56,270 --> 00:34:58,440
إذا كانت القاطرة ستبقى
فسأبقى أنا أيضاً

326
00:34:58,570 --> 00:35:01,490
شكراً، شكراً لكما

327
00:35:03,820 --> 00:35:07,870
ـ أنا معكم
--ـ إذا كنتم ستبقون جميعاً إذاً أنا

328
00:35:07,990 --> 00:35:11,370
ليس أنت يا (غلين)، أنت ستذهب
خذ مركبة (كارول)

329
00:35:11,500 --> 00:35:13,830
أنا ؟ لماذا أنا دائماً

330
00:35:13,960 --> 00:35:17,630
يجب أن تجد هذه المزرعة
لنتصل بجماعتنا ونرى ماذا يحدث

331
00:35:17,750 --> 00:35:21,670
لكن الأهم يجب أن تأخذ (تي دوغ) إلى هناك
هذا ليس خياراً

332
00:35:22,420 --> 00:35:27,510
ذلك الجرح تحول من سيىء إلى أسوأ
إنه مصاب بالتهاب شديد

333
00:35:27,640 --> 00:35:30,720
،خذه إلى تلك المزرعة
انظر إن كانت لديهم أي مضادات حيوية

334
00:35:30,850 --> 00:35:34,310
إذا لم نجدها فسيموت (تي دوغ)، لا محال

335
00:35:42,480 --> 00:35:44,900
أبعد خرقك القذرة عن دراجة أخي

336
00:35:45,030 --> 00:35:46,990
لماذا الانتظار حتى الآن لتقول ما لديك ؟

337
00:35:47,110 --> 00:35:52,540
أخذت مؤونة أخي
(كريستال)، (إكس)، لا حاجة لذلك

338
00:35:53,540 --> 00:35:58,830
حصلت على بعض مسكنات الألم
ومضاد التهاب

339
00:35:59,420 --> 00:36:02,800
،وليس النوع الشامل أيضاً
إنه من الدرجة الأولى

340
00:36:02,920 --> 00:36:04,590
(ميرل) اغتنم الفرصة

341
00:37:52,520 --> 00:37:57,030
<b>‘‘خدمات الطوارىء الطبية’’</b>

342
00:38:10,920 --> 00:38:15,350
،الضغط ينخفض مرة أخرى
لا نستطيع الانتظار أكثر

343
00:38:15,470 --> 00:38:18,100
خذ المزيد، كل ما يحتاجه
ثم سأذهب

344
00:38:18,220 --> 00:38:20,020
ـ تذهب ؟ إلى أين ؟
ـ قال 5 أميال

345
00:38:20,140 --> 00:38:22,230
يجب أن يكونا قد رجعا منذ وقت طويل
لا شك أن هناك مشكلة ما

346
00:38:22,350 --> 00:38:24,100
هل أنت مجنون ؟
لن تلحق بهما

347
00:38:24,230 --> 00:38:26,730
ـ (ريك)، استمع إلى زوجتك
--ـ إن وقعا في مشكلة

348
00:38:26,860 --> 00:38:29,570
لست في وضع يسمح لك
بفعل أي شيء بهذا الشأن

349
00:38:29,690 --> 00:38:32,490
أنت تبرعت بالكثير من الدم
بالكاد تستطيع الوقوف على قدميك

350
00:38:32,610 --> 00:38:34,780
لن تستطيع عبور الفناء

351
00:38:34,910 --> 00:38:38,330
ـ لو حدث شيء يجب أن أذهب
ـ لا، مكانك هنا

352
00:38:38,830 --> 00:38:41,540
إذا قال (شين) إنه سيعود فهو سيعود
إنه مثلك في ذلك

353
00:38:41,660 --> 00:38:44,620
ـ لا أستطيع الاكتفاء بالجلوس هنا
ـ هذا ما ستفعله بالضبط

354
00:38:44,750 --> 00:38:48,710
إن كنت تريد الصلاة أو البكاء
أو الشكوى للرب فافعل ذلك

355
00:38:48,840 --> 00:38:50,760
لكنك لن ترحل يا (ريك)

356
00:38:50,880 --> 00:38:56,430
(كارل) يحتاج إليك، هنا
وأنا لا أستطيع فعل هذا وحدي

357
00:38:57,550 --> 00:39:03,600
ليس هذه المرة، لا أستطيع

358
00:39:08,940 --> 00:39:12,940
ـ هل هذا هو ؟
ـ نعم، 3

359
00:39:42,640 --> 00:39:46,480
خذ، أنبوب رغامى
من أجل جهاز التنفس الجديد

360
00:39:48,020 --> 00:39:50,400
أحسنت، هيّا

361
00:40:07,440 --> 00:40:10,070
تباً، هيّا، ابق معي

362
00:40:10,150 --> 00:40:12,530
<b>‘‘خدمات الطوارىء الطبية’’</b>

363
00:40:30,760 --> 00:40:33,300
! لا-- لا، لا، لا، لا

364
00:40:40,010 --> 00:40:42,680
! هيّا، لا

365
00:40:42,770 --> 00:40:44,270
! هيّا، من هنا

366
00:40:48,400 --> 00:40:50,570
! حسناً، تراجع

367
00:41:25,810 --> 00:41:27,060
! اللعنة

368
00:41:45,012 --> 00:41:55,012
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

