1
00:00:46,880 --> 00:00:48,460
زالت الحمى

2
00:00:51,300 --> 00:00:52,760
عزيزي ؟

3
00:00:56,140 --> 00:00:57,600
(كارل) ؟

4
00:00:59,890 --> 00:01:03,020
(صوفيا)، هل هي بخير ؟

5
00:01:05,360 --> 00:01:11,990
ـ إنها بخير
ـ ارتح، سنكون هنا، اتفقنا ؟

6
00:01:12,760 --> 00:01:14,220
حسناً

7
00:01:22,970 --> 00:01:24,430
وصلوا

8
00:01:40,660 --> 00:01:42,870
ـ كيف حاله ؟
ـ سينجو

9
00:01:44,370 --> 00:01:50,170
ـ بفضل (هيرشل) وقومه
ـ و(شين)، لولاه لخسرنا (كارل)

10
00:01:57,300 --> 00:01:58,760
حمداً لله

11
00:02:00,640 --> 00:02:02,930
ـ كنا قلقين جداً
ـ كيف حدث هذا ؟

12
00:02:03,060 --> 00:02:07,730
حادثة صيد، هذا كل شيء
مجرد حادثة سخيفة

13
00:02:15,400 --> 00:02:20,450
فليباركك الرب والسيّد (المسيح)

14
00:02:22,280 --> 00:02:27,660
حمداً للرب على هبته لنا
المتمثلة في أخينا (أوتيس)

15
00:02:28,830 --> 00:02:33,540
وعلى عمره وعلى كثرة صفاته الحسنة، (أوتيس)

16
00:02:33,670 --> 00:02:37,970
الذي ضحى بحياته لإنقاذ طفل
الذي يعد الآن أكثر من ذي قبل

17
00:02:38,090 --> 00:02:44,100
أغلى شخص لدينا، نحمد الرب
على السلام الذي يستمتع به بين يديه

18
00:02:44,220 --> 00:02:45,890
مات كما عاش

19
00:02:47,730 --> 00:02:49,100
بتقوى

20
00:02:51,980 --> 00:02:53,440
(شين)

21
00:02:53,860 --> 00:02:57,740
ـ هلاّ تتحدث عن (أوتيس) ؟
ـ لا أجيد هذا

22
00:02:58,570 --> 00:03:00,030
أنا آسف

23
00:03:00,400 --> 00:03:03,830
كنت آخر شخص معه
وشاركته لحظاته الأخيرة

24
00:03:04,950 --> 00:03:07,700
أرجوك، أريد أن أسمع هذا

25
00:03:08,750 --> 00:03:10,830
يجب أن أعرف أن موته كان له معنى

26
00:03:19,920 --> 00:03:21,510
كاد يُقضى علينا

27
00:03:23,930 --> 00:03:26,760
كادت الذخيرة تنفد منا
ولم يتبق معنا سوى المسدسات حينها

28
00:03:26,890 --> 00:03:29,100
كنت أعرج وكان وضعي سيئاً

29
00:03:30,310 --> 00:03:31,890
وكان كاحلي متورماً جداً

30
00:03:34,690 --> 00:03:36,940
"يجب أن ننقذ الفتى"

31
00:03:37,610 --> 00:03:39,690
هذا ما قاله

32
00:03:43,160 --> 00:03:47,950
أعطاني حقيبة ظهره ودفعني للأمام
"قال لي "اهرب

33
00:03:48,580 --> 00:03:52,580
"سأتولى المؤخرة وسأحميك

34
00:03:54,170 --> 00:03:56,460
...وحين التفت للوراء

35
00:04:08,640 --> 00:04:11,020
...لولا (أوتيس)

36
00:04:13,520 --> 00:04:19,320
لما خرجت حياً
ونفس الأمر ينطبق على (كارل)

37
00:04:19,570 --> 00:04:22,030
كان ذلك بفضل (أوتيس)

38
00:04:24,360 --> 00:04:26,910
أنقذ كلينا

39
00:04:31,830 --> 00:04:36,210
لو كان لأي موت معنى فهو موته

40
00:05:17,666 --> 00:05:22,566
<b>،)الموتى السائرون)’’
‘‘الحلقة الرابعة بعنوان: الـ(شيروكي) البيضاء</b>

41
00:05:23,170 --> 00:05:26,180
{\an8}ـ منذ متى والفتاة مفقودة ؟
ـ هذا ثالث يوم لها

42
00:05:28,140 --> 00:05:31,850
{\an8}تظهر خريطة مسح المقاطعة
السهول والمرتفعات

43
00:05:33,310 --> 00:05:36,190
{\an8}هذا مثالي، يمكننا أخيراً تنظيم هذا الأمر

44
00:05:36,310 --> 00:05:38,860
{\an8}سنقسم المنطقة بأكملها لمربعات
ونبدأ البحث في فرق

45
00:05:39,480 --> 00:05:43,070
{\an8}ليس أنت، وليس اليوم
تبرعت بـ 3 وحدات دم

46
00:05:43,190 --> 00:05:47,070
{\an8}ستفقد الوعي إن سرت 5 دقائق
في هذا الجو الحار

47
00:05:47,280 --> 00:05:52,030
{\an8}وإن ضغطت على كاحلك الآن، سترقد
في الفراش لشهر، وهذا لا يفيد أحداً

48
00:05:52,450 --> 00:05:56,660
{\an8}أظن أنه لم يتبق سواي، سأعود للجدول
وسأشق طريقي من هناك

49
00:05:56,790 --> 00:05:58,580
ما زال بإمكاني أن أكون نافعاً

50
00:05:58,710 --> 00:06:01,380
{\an8}سأقود السيارة حتى الطريق السريع
وأرى إذا كانت (صوفيا) قد هامت عائدة

51
00:06:01,500 --> 00:06:05,760
{\an8}حسناً، غداً إذاً سنبدأ فعل هذا
بشكل صائب

52
00:06:05,880 --> 00:06:08,840
{\an8}هذا يعني أنه لا يمكننا أن ندع الناس
يذهبون بسكاكين فقط

53
00:06:08,970 --> 00:06:11,220
{\an8}بل يحتاجون للتدريب على استخدام
المسدسات التي كنا نعدهم بها

54
00:06:13,180 --> 00:06:16,100
{\an8}أفضل ألاّ تحملوا أسلحة ضمن أرضي

55
00:06:16,850 --> 00:06:20,350
{\an8}تدبرنا أمورنا حتى الآن
دون أن نحول هذا إلى معسكر مسلح

56
00:06:20,480 --> 00:06:24,860
{\an8}مع فائق احترامي، إذا تجول حشد
...من تلك الأشياء إلى هنا

57
00:06:24,980 --> 00:06:31,030
{\an8}اسمع، نحن ضيوف هنا
هذه أرضك، وسنحترم هذا

58
00:06:41,170 --> 00:06:44,000
لكن الأمور المهمة أولاً
ننصب المعسكر، ونجد (صوفيا)

59
00:06:45,090 --> 00:06:47,590
،أكره أن أكون من يسأل هذا
لكن يجب أن يسأله أحد

60
00:06:47,720 --> 00:06:49,430
ماذا يحدث إذا وجدناها وقد عُضت ؟

61
00:06:49,930 --> 00:06:52,970
أعتقد أنه يجب أن نكون واضحين
بشأن كيفية التعامل مع هذا

62
00:06:53,800 --> 00:06:57,890
ـ افعل ما يتحتم عليك فعله
ـ وبمّ ستخبر أمها ؟

63
00:06:58,640 --> 00:07:00,100
الحقيقة

64
00:07:00,560 --> 00:07:03,360
سأجمع وأحصل على كل الأسلحة
تأكد ألاّ يحمل أحد سلاحاً

65
00:07:03,480 --> 00:07:06,030
حتى نصل لميدان رماية بعيد عن الموقع

66
00:07:06,150 --> 00:07:10,570
،إلاّ أنني أطلب قناصاً للحراسة
(ديل) يملك الخبرة اللازمة

67
00:07:13,660 --> 00:07:18,000
سيشعر قومنا بالأمان أكثر
وأنهم أقل ميلاً لحمل سلاح

68
00:07:21,500 --> 00:07:22,960
شكراً لك

69
00:07:24,130 --> 00:07:25,590
...الأشياء التي أحضرتها

70
00:07:26,210 --> 00:07:29,010
ألديك المزيد من المضادات الحيوية
أو الضمادات، أو أي شيء كهذا ؟

71
00:07:29,970 --> 00:07:31,430
ما رأيته فقط

72
00:07:32,590 --> 00:07:34,850
،إنها تنفد منا بالفعل
يجدر بي أن أذهب للبلدة

73
00:07:34,970 --> 00:07:39,730
ـ ليس المكان الذي ذهب إليه (شين) ؟
ـ لا، هناك صيدلية على بعد ميل

74
00:07:39,850 --> 00:07:41,940
فعلت هذا من قبل

75
00:07:42,600 --> 00:07:46,440
هل ترى رجلنا الذي يرتدي قبعة
البيسبول ؟ إنه يدعى (غلين)

76
00:07:46,570 --> 00:07:51,740
،خبيرنا في الذهاب للبلدة
سأطلب منه مرافقتنا على سبيل الحيطة

77
00:08:03,830 --> 00:08:06,960
سمعت أنه استيقظ

78
00:08:07,090 --> 00:08:11,340
إنه يستيقظ وينام، لكن أجل، سيكون بخير

79
00:08:13,090 --> 00:08:14,550
هذا جيد

80
00:08:19,060 --> 00:08:21,140
هل كنت تعنين هذا ؟

81
00:08:22,100 --> 00:08:28,070
ـ ماذا ؟
ـ طلبت مني البقاء، أكنت تعنيه ؟

82
00:08:28,940 --> 00:08:34,820
إذا كنت تعنيه، فقولي هذا فحسب
سأفعل هذا الآن، يجب أن أعرف

83
00:08:36,780 --> 00:08:38,240
عنيت ذلك

84
00:08:42,040 --> 00:08:43,500
حسناً إذاً

85
00:08:57,850 --> 00:09:01,310
سمعت أنك سريع
وتعرف كيفية الدخول والخروج

86
00:09:02,350 --> 00:09:05,140
يجب أن أذهب للصيدلية، هل ستأتي ؟

87
00:09:07,900 --> 00:09:12,360
ـ آنسة، ما حالة المياه هنا ؟
ـ لدينا 5 آبار على أرضنا

88
00:09:12,490 --> 00:09:16,910
يستمد المنزل المياه من البئر
الأولى مباشرة، البئر الثانية هناك

89
00:09:17,030 --> 00:09:20,540
نستخدمها للماشية، لكنها بنفس نقاء
الأولى، خذ القدر الذي تحتاجه

90
00:09:20,660 --> 00:09:23,660
هناك عربة وأوعية في كوخ المولد
خلف المنزل

91
00:09:24,250 --> 00:09:26,580
سأذهب لوضع سرج لحصانك

92
00:09:28,880 --> 00:09:30,340
حصان ؟

93
00:09:33,970 --> 00:09:37,890
ـ نتخلى عن أسلحتنا ؟
ـ سمعت (ريك)، نحن ضيوف هنا

94
00:09:38,010 --> 00:09:40,350
ـ وأنت توافق على هذا ؟
ـ لا أتذكر أن أحداً سألني

95
00:09:40,470 --> 00:09:44,270
ـ والآن ألقي سلاحك
ـ قد تحب الاستسلام، أما أنا فلا

96
00:09:44,390 --> 00:09:47,270
يجب أن أفككها وأنظفها على أي حال
أما زلت تريدين التعلم ؟

97
00:09:49,360 --> 00:09:50,820
هيّا

98
00:09:53,900 --> 00:09:56,900
حسناً، اجلسي، أفرغي سلاحك

99
00:10:02,700 --> 00:10:05,000
تفقدي حجرة النار، اسحبيها للخلف

100
00:10:06,160 --> 00:10:07,620
ارفعي تلك العتلة

101
00:10:09,460 --> 00:10:10,920
ستنزلق خارجة

102
00:10:13,840 --> 00:10:15,300
كدت تنتهين

103
00:10:23,810 --> 00:10:25,270
(داريل)

104
00:10:26,930 --> 00:10:30,310
ـ هل ستكون بخير وحدك ؟
ـ سأكون بحال أفضل وحدي

105
00:10:30,440 --> 00:10:32,520
ـ سأعود قبل حلول الليل
ـ انتظر

106
00:10:34,650 --> 00:10:39,450
وجدنا قاعدة، يمكننا تنظيم هذا البحث
بشكل ملائم الآن

107
00:10:39,570 --> 00:10:43,870
ـ هل تقصد شيئاً أم أننا نتحادث فحسب ؟
ـ قصدي هو أن هذا يعفيك

108
00:10:43,990 --> 00:10:45,370
لا تدين لنا بأي شيء

109
00:10:47,330 --> 00:10:49,120
خططي الأخرى فشلت

110
00:10:58,760 --> 00:11:01,760
يمكننا أن نمنحكم مجالاً أكثر
إذا نصبنا معسكرنا عند الحظيرة

111
00:11:02,600 --> 00:11:06,850
لا، لا داع لهذا، من الأفضل
أن تبقوا قريبين من المنزل

112
00:11:07,930 --> 00:11:12,060
لا أقول هذا بسهولة يا (ريك)
لا نأوي غرباء عادة

113
00:11:12,980 --> 00:11:15,610
لا أريدكم أن تظنوا أن هذا دائم

114
00:11:16,400 --> 00:11:19,280
بمجرد أن تجدوا تلك الفتاة
،ويصبح ابنك قادراً على الترحال

115
00:11:20,070 --> 00:11:24,080
،أتوقع منكم أن تكملوا طريقكم
يجب أن نكون واضحين في هذا

116
00:11:39,510 --> 00:11:41,970
مرحباً يا ابنة المزارع

117
00:11:48,350 --> 00:11:49,980
مرحباً، إليك قائمتك

118
00:11:55,480 --> 00:11:58,480
ثمة غرض آخر، كتبته في ورقة منفصلة
إنه شخصي

119
00:11:58,610 --> 00:12:01,900
من فضلك كن كتوماً جداً بشأن هذا، اتفقنا ؟

120
00:12:02,030 --> 00:12:03,820
ـ بالتأكيد
ـ شكراً لك

121
00:12:06,950 --> 00:12:10,040
ـ ما هو ؟
ـ لا تفهم معنى التكتم على الأمر

122
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
صحيح

123
00:12:15,170 --> 00:12:17,380
يجب أن أعرف أين أجده فحسب

124
00:12:18,630 --> 00:12:21,050
جرب قسم الصحة النسائية

125
00:12:22,630 --> 00:12:24,720
فهمت، اعتبري الأمر منتهياً

126
00:12:30,980 --> 00:12:35,310
ـ لست ضعيفاً ولا جباناً
ـ لم أقل إنك كذلك

127
00:12:35,440 --> 00:12:37,570
--لا، ما قلته على الطريق السريع

128
00:12:39,110 --> 00:12:44,110
،لا أعرف ماذا كان هذا
ولا من أين أتى، لم أكن على طبيعتي

129
00:12:47,830 --> 00:12:51,410
بعد إذنك، أرجو ألاّ تكون أخبرت أحداً
بالأمور التي قلتها

130
00:12:52,960 --> 00:12:54,420
أي أمور ؟

131
00:12:55,540 --> 00:12:57,500
لم أستطع جعلك تتكلم طوال اليوم

132
00:13:03,550 --> 00:13:08,680
أتعتقد أن هناك أي فرصة ولو ضئيلة
بأن نجد الفتاة فعلاً ؟

133
00:13:08,800 --> 00:13:11,600
أراهن على تلك الفرصة الضئيلة
لأول مرة في حياتي

134
00:13:12,680 --> 00:13:14,850
أجل، وأنا كذلك

135
00:13:16,520 --> 00:13:17,860
إننا نفعل ما علينا فعله

136
00:13:19,610 --> 00:13:21,780
لا أبالي إذا اضطررت لتمشيط الغابة
مثل (رامبو)

137
00:13:22,400 --> 00:13:26,320
أو أن أجلب دلواً من المياه
الجميع يشاركون، ويؤدون أدوارهم

138
00:13:28,200 --> 00:13:29,660
هل أنا محق ؟

139
00:13:31,990 --> 00:13:35,960
أد دورك ولا تتذمر، هذا ما أقوله

140
00:13:38,880 --> 00:13:40,750
لو كنت مكانك، لما شربت هذا

141
00:13:56,810 --> 00:13:59,060
يبدو أننا وجدنا سباحاً

142
00:14:05,440 --> 00:14:08,870
ـ منذ متى وهو بالأسفل برأيك ؟
ـ وقت كاف لتنمو له خياشيم

143
00:14:08,990 --> 00:14:11,740
لا يمكننا أن نتركه هناك
من يدري ماذا يفعل بالمياه ؟

144
00:14:11,870 --> 00:14:14,750
ـ يجب أن نخرجه
ـ هذا سهل

145
00:14:14,870 --> 00:14:17,750
ـ نصبه برصاصة في رأسه
ـ سأحضر حبلاً

146
00:14:17,870 --> 00:14:22,380
ـ مهلكم يا يا رفاق، لا
ـ لمَ لا ؟ إنها خطة جيدة

147
00:14:22,500 --> 00:14:26,093
بل خطة غبية
إذا لم يلوث ذلك الشيء المياه بعد

148
00:14:26,100 --> 00:14:31,626
ـ فسينهي تفجير رأسه العمل
ـ إنها محقة، لا يمكننا المجازفة

149
00:14:31,640 --> 00:14:33,970
إذاً يجب أن يخرج حياً

150
00:14:34,390 --> 00:14:37,520
ـ إذا جاز التعبير
ـ كيف نفعل هذا ؟

151
00:14:39,440 --> 00:14:42,940
يقع الطريق بين الولايات
حيث تعطلت سيارتكم هنا

152
00:14:43,070 --> 00:14:46,490
ها هو الجدول، ومزرعتي هنا

153
00:14:46,860 --> 00:14:50,620
نواجه هذا الاتجاه، جنوب جنوب شرق

154
00:14:51,620 --> 00:14:54,290
فاتنا هذا الفرع من النهر تماماً

155
00:14:54,410 --> 00:14:57,750
إذا كانت سارت في هذا الاتجاه
فستبتعد أميالاً من حيث بحثنا

156
00:14:58,660 --> 00:15:02,420
(ريك)، سيستغرق الأمر لحظة، تعال وانظر

157
00:15:10,840 --> 00:15:13,350
يا له من منظر، أليس كذلك ؟

158
00:15:14,390 --> 00:15:17,770
من المفيد التوقف من أجل تذكره أحياناً

159
00:15:18,180 --> 00:15:21,690
ـ بماذا ؟
ـ بمهما يخطر ببالك

160
00:15:21,810 --> 00:15:24,190
بالنسبة لي، بالسماء عادة

161
00:15:25,670 --> 00:15:28,613
ـ أليس لديك أفكار بشأن هذا ؟
...ـ آخر مرة طلبت من السماء معروفاً

162
00:15:28,630 --> 00:15:31,760
وتوقفت لتأمل منظر، أصيب ابني

163
00:15:32,880 --> 00:15:36,050
أصبحت أحاول ألاّ أخلط بينها وبين الخالق

164
00:15:36,390 --> 00:15:43,270
ـ الأفضل أن نبتعد عن طريق بعضنا
ـ حكت لي (لوري) قصتك

165
00:15:43,390 --> 00:15:45,520
وكيف أصبت برصاصة ودخلت في غيبوبة

166
00:15:45,650 --> 00:15:50,520
،ومع هذا استيقظت منها بشكل ما
ألم تشعر أن الرب يرعاك ؟

167
00:15:52,780 --> 00:15:56,820
في تلك اللحظة ؟ لا، لم أشعر بهذا

168
00:15:56,950 --> 00:15:59,780
وسط كل تلك الفوضى
وجدت زوجتك وابنك

169
00:15:59,910 --> 00:16:05,080
،بعدها أصيب، لكن نجا
ألاّ يخبرك هذا شيئاً ؟

170
00:16:06,670 --> 00:16:09,670
يخبرني أن الرب لديه حسّ دعابة عالي

171
00:16:26,730 --> 00:16:28,270
لن يحاول أن يأخذها

172
00:16:28,400 --> 00:16:32,480
ربما لأن اللحم المعلب لا يركل
ولا يصيح حين تحاول أكله

173
00:16:34,940 --> 00:16:37,300
إنه محق، ثمة سبب لأن الموتى
...لا يعودون للحياة

174
00:16:37,300 --> 00:16:41,560
ـ ويبدؤون في غزو خزاناتنا
ـ نحتاج لطعم حي

175
00:16:50,040 --> 00:16:52,550
هل ذكرت أن تسريحة شعرك الجديدة
تعجبني كثيراً ؟

176
00:16:52,550 --> 00:16:54,450
رأسك شكله جيد

177
00:16:54,550 --> 00:16:58,410
،لا تقلق بشأن هذا يا صاح
سنخرجك من هنا سالماً

178
00:16:58,410 --> 00:17:02,080
سالماً وحياً، المهم أن أكون حياً

179
00:17:06,640 --> 00:17:09,770
ـ تمهلوا من فضلكم
ـ إننا نمسك بك

180
00:17:09,800 --> 00:17:13,150
ـ أنتم مجانين
ـ أتريدين إخراجه من بئرك أم لا ؟

181
00:17:13,170 --> 00:17:16,140
راقبي الوضع من أجلنا يا (ماغي)

182
00:17:32,460 --> 00:17:37,200
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل، بحال رائعة، أعيش الحلم

183
00:17:51,730 --> 00:17:55,420
أنزلوه قليلاً، أكثر قليلاً

184
00:18:09,500 --> 00:18:13,730
ليخرجني أحد، أخرجوني من هنا

185
00:18:17,760 --> 00:18:22,990
أبعدوه عني، ابتعد عني
ابتعد عني، أخرجوني

186
00:18:38,320 --> 00:18:43,320
! يا إلهي ! يا إلهي ! أخرجوني من هنا

187
00:18:43,350 --> 00:18:47,140
...ـ اسحبوا، اسحبوا
ـ هيّا، اسحبوا

188
00:18:48,040 --> 00:18:53,370
أخرجوني، أخرجوني، هيّا يا رفاق

189
00:18:53,400 --> 00:18:56,530
ـ (غلين)
ـ أخرجوه

190
00:18:56,630 --> 00:19:02,070
! ـ يا إلهي
ـ (غلين)

191
00:19:06,550 --> 00:19:09,370
هل أنت بخير ؟

192
00:19:15,350 --> 00:19:17,670
عدنا لنقطة البداية

193
00:19:19,860 --> 00:19:21,470
هذا ما تقوله أنت

194
00:21:29,490 --> 00:21:31,180
! (صوفيا)

195
00:21:39,120 --> 00:21:40,730
! (صوفيا)

196
00:22:04,730 --> 00:22:07,400
ـ هيّا يا رفاق، اسحبوا
ـ هيّا جميعاً، اسحبوا

197
00:22:07,430 --> 00:22:10,100
كدنا ننتهي، اسحبوا يا رفاق، هيّا

198
00:22:13,910 --> 00:22:16,330
ـ هيّا جميعاً، معاً
ـ كدنا ننتهي، هيّا، اسحبوا

199
00:22:16,350 --> 00:22:19,040
ـ استمروا في السحب
ـ هيّا، اسحبوا، احترس يا (دوغ)

200
00:22:19,060 --> 00:22:21,730
هكذا، القليل بعد

201
00:22:24,040 --> 00:22:29,490
هيّا، كدنا ننتهي، يجب أن تسحبوه
يا رفاق، إنه عالق، هيّا

202
00:22:35,430 --> 00:22:38,290
ـ هيّا، اسحبوا
ـ اسحبوا

203
00:22:58,410 --> 00:23:03,670
ـ يجدر بنا أن نغلق هذه البئر بإحكام
ـ أجل، قد تكون فكرة جيدة

204
00:23:03,690 --> 00:23:06,030
...إذاً ماذا نفعل بشأن

205
00:23:17,890 --> 00:23:20,620
من الجيد أننا لم نفعل شيئاً غبياً
كإطلاق النار عليه

206
00:23:30,900 --> 00:23:36,270
<b>‘‘(صوفيا) ابقي هنا سنأتي كل يوم’’</b>

207
00:23:42,910 --> 00:23:47,540
--سنأتي مجدداً غداً، هناك فرصة دائماً

208
00:23:47,570 --> 00:23:50,780
لا تكملي، لم أعد أريد أن أسمع هذا
حقاً يا (أندريا)

209
00:23:52,300 --> 00:23:54,200
وفري الأفكار والصلوات

210
00:24:02,060 --> 00:24:03,990
من يدري يا (كارول)

211
00:24:16,860 --> 00:24:20,080
يمكننا تعليق أهداف
على طول خط السياج ذلك هناك

212
00:24:20,100 --> 00:24:23,190
سيشكل حاجزاً طبيعياً بارتفاعه هذا

213
00:24:23,960 --> 00:24:27,070
ـ إنها فكرة جيدة
ـ شكراً

214
00:24:27,580 --> 00:24:32,130
ـ متى سيمكنني حمل سلاح ؟
ـ دعينا لا نستبق الأمور

215
00:24:32,150 --> 00:24:34,470
لست في حالة نفسية تسمح بالصبر
هذه الأيام يا (شين)

216
00:24:34,490 --> 00:24:37,510
ـ ربما تكون قد لاحظت هذا
ـ حقاً ؟

217
00:24:37,540 --> 00:24:40,720
اسمعي، لست قلقاً من أن تنتحري

218
00:24:40,750 --> 00:24:43,580
برغم أنك جعلت (ديل) المألوف
يخشى عليك كثيراً مؤخراً

219
00:24:45,560 --> 00:24:48,230
أجل، لاحظت هذا أيضاً

220
00:24:48,250 --> 00:24:53,110
أتى بعد دقيقة تقريباً بعد أن كاد
يتعرض للموت بسببي، لأكون عادلة

221
00:24:53,130 --> 00:24:56,820
اسمعي، أرى أنك تملكين الرغبة
....في استخدام المسدسات

222
00:24:56,850 --> 00:24:59,700
وهذه الرغبة ستجعلك ناجحة
لكن ثمة ما يجب عليك معرفته

223
00:24:59,720 --> 00:25:02,290
ـ لذا تذكري هذا بحذر
ـ أنا أصغي إليك

224
00:25:02,310 --> 00:25:06,710
الأهداف الورقية أمر، حيث يسهل
إصابة الأهداف غير المتحركة

225
00:25:06,730 --> 00:25:13,110
لكن قتل مهاجم يحاول قتلك أمر مختلف

226
00:25:14,210 --> 00:25:20,340
يقولون إن الزمن يسير ببطء
في مثل هذا الموقف، هذا هراء

227
00:25:20,370 --> 00:25:23,220
بل إنه يسرع، بسبب الأدرينالين

228
00:25:23,250 --> 00:25:29,250
فهو سيشل حركتك إذا سمحت له
عليك أن تستخدمي حدسك، وتستبعديه

229
00:25:29,690 --> 00:25:35,570
،لأن أحدكما سيموت
فتمني أن يكون القرار لك

230
00:25:35,590 --> 00:25:39,140
كيف ؟ كيف يفعل المرء هذا ؟

231
00:25:40,280 --> 00:25:42,430
أغلقي مفتاحاً

232
00:25:43,580 --> 00:25:47,810
المفتاح الذي يجعلك خائفة

233
00:25:47,960 --> 00:25:50,270
...أو غاضبة، أو متعاطفة أو أياً كان

234
00:25:51,130 --> 00:25:54,820
لا تفكرين، بل تتصرفين

235
00:25:56,460 --> 00:25:58,950
لأن أحداً آخر يعتمد عليك

236
00:26:00,050 --> 00:26:04,160
أي شريكك، أو صديقك

237
00:26:06,060 --> 00:26:10,750
لا شيء سهل في قتل شخص
مهما كانت قيمة حياته قليلة

238
00:26:12,900 --> 00:26:17,840
لكن حين تقتلينه، عليك أن تنسي هذا

239
00:26:22,660 --> 00:26:29,690
ـ أظن أنني لم أنفذ آخر جزء بعد
ـ لكن أوشكت على هذا ؟

240
00:26:31,750 --> 00:26:33,360
أتمنى ذلك

241
00:26:38,130 --> 00:26:42,950
هذا موقع جيد، سيفي بالغرض

242
00:26:49,520 --> 00:26:54,420
عادةً أفعل أمراً كهذا وحدي، بمفردي

243
00:26:55,730 --> 00:26:57,260
إنه اختصاصي نوعاً ما

244
00:26:58,860 --> 00:27:00,470
أنا مستوحد

245
00:27:04,240 --> 00:27:07,480
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أنا بخير

246
00:27:09,370 --> 00:27:12,900
رأيت تعبير وجهك عند البئر

247
00:27:13,620 --> 00:27:16,610
ألم تري أحدهم يقتل عن قرب
هكذا من قبل ؟

248
00:27:18,300 --> 00:27:20,820
أظن أنها صدمة نوعاً

249
00:27:22,300 --> 00:27:25,160
رأينا الكثير أثناء ترحالنا

250
00:27:26,390 --> 00:27:29,250
أظننا فقدنا الإحساس قليلاً بشأن هذا

251
00:27:30,770 --> 00:27:34,130
أظن ذلك

252
00:27:51,500 --> 00:27:55,730
سأذهب لرؤية ما المضادات الحيوية
المتبقية، ما المكتوب بالقائمة كذلك ؟

253
00:27:58,210 --> 00:28:01,820
ـ لمَ لا تبدئين ؟
ـ ماذا عنك ؟

254
00:28:03,090 --> 00:28:05,380
سألقي نظرة في المكان
وأرى ما الذي يستحق أن نأخذه

255
00:28:05,410 --> 00:28:07,450
بعض الأشياء العامة

256
00:28:40,960 --> 00:28:42,570
ماذا لديك ؟

257
00:28:44,050 --> 00:28:50,080
ـ لا شيء، كما قلت، أشياء عامة
ـ واقيات ؟

258
00:28:51,930 --> 00:28:56,350
ـ ألديك خليلة لا أعرف عنها ؟
ـ أنا ؟ لا، لا

259
00:28:56,380 --> 00:28:59,210
إذاً أنت رجل واثق من نفسك جداً

260
00:29:00,860 --> 00:29:06,570
...ـ لا، لا... لم أكن... لن أفعل
ـ هل ثمة خطب بي ؟

261
00:29:06,600 --> 00:29:08,990
--لا، لا، أنا

262
00:29:09,010 --> 00:29:14,730
...أنا... لم أكن لأمارس الجنس

263
00:29:15,830 --> 00:29:18,690
أنا... أنا حائر

264
00:29:21,670 --> 00:29:24,360
أنا سأمارس الجنس معك

265
00:29:25,760 --> 00:29:27,370
حقاً ؟

266
00:29:28,510 --> 00:29:32,200
ـ لماذا ؟
ـ هل تسأل أسئلة ؟

267
00:29:32,220 --> 00:29:37,460
ـ حسناً، لا يسعني سوى التساؤل
ـ خياراتنا ليست متعددة هذه الأيام

268
00:29:59,460 --> 00:30:02,610
ولست الوحيد الذي يشعر بالوحدة

269
00:30:21,150 --> 00:30:22,760
! عجباً

270
00:30:51,800 --> 00:30:56,710
ـ يجب أن تعيد التفكير
ـ معذرة

271
00:30:57,390 --> 00:31:01,880
في أن تطلب منا الرحيل
يجب أن تعيد التفكير

272
00:31:03,480 --> 00:31:07,380
إذا رأيت الوضع بالخارج لن تطلب منا ذلك

273
00:31:07,570 --> 00:31:11,760
،أنت رجل معتقدات
إذا كنت تعتقد في أي شيء، فصدق هذا

274
00:31:12,240 --> 00:31:15,850
ـ أنت تضعني في موقف صعب
ـ أنا أقصد هذا

275
00:31:16,870 --> 00:31:19,580
هؤلاء الأشخاص يتطلعون إليّ
بحثاً عن إجابات

276
00:31:19,600 --> 00:31:21,500
أتمنى لو لم يفعلوا هذا لكنهم يفعلونه

277
00:31:21,520 --> 00:31:26,960
لكن لا أطلب هذا من أجلهم
أو من أجلي، بل من أجل ابني

278
00:31:26,990 --> 00:31:29,380
بعد الثمن الغالي الذي دفعه
...صديقك (أوتيس)

279
00:31:29,410 --> 00:31:32,120
فأقل ما يمكنك فعله
هو التفكير قليلاً في الأمر

280
00:31:32,630 --> 00:31:35,330
ـ أنت رجل صريح
ـ أنا أب

281
00:31:37,220 --> 00:31:39,290
وهو الشيء الوحيد الذي لا أريد أن أفشل فيه

282
00:31:41,640 --> 00:31:43,630
أشعر أنني أفعل هذا كل يوم

283
00:31:47,690 --> 00:31:49,380
كذبت عليه هذا الصباح

284
00:31:51,320 --> 00:31:55,260
لم تكن كذبة كبيرة، لكن كافية

285
00:31:56,410 --> 00:32:00,230
لم يتعب أبي نفسه بقول أكاذيب لمواساتي
بل كان يستخدم قبضته

286
00:32:00,750 --> 00:32:05,230
كان ثملاً عنيفاً مجرداً من الحب
ولم يكن نافعاً لأحد

287
00:32:05,790 --> 00:32:08,150
دفعني لترك المنزل
وأنا في الـ 15 من عمري

288
00:32:08,670 --> 00:32:12,530
ولم أر ذلك المكان مجدداً لعدة أعوام

289
00:32:13,130 --> 00:32:16,540
لم أكن بجواره على فراش موته يا (ريك)
رفضت أن أحقق له هذه الأمنية

290
00:32:16,930 --> 00:32:19,710
ولا أندم على هذا حتى اليوم

291
00:32:20,430 --> 00:32:23,380
بعض الرجال لا يكسبون حب أبنائهم لهم

292
00:32:30,690 --> 00:32:33,090
ولا أرى أنك تواجه هذه المشكلة

293
00:32:36,660 --> 00:32:42,770
ـ هل ستفكر في طلبي ؟
ـ ثمة جوانب لهذا

294
00:32:43,910 --> 00:32:48,230
أمور لا يمكنني مناقشتها، ولن أفعل

295
00:32:49,340 --> 00:32:52,410
لكن إذا احترمت أنت وقومك قواعدي

296
00:32:53,130 --> 00:32:58,370
لن أعدك بشيء، لكنني سأفكر في الأمر، أعدك

297
00:33:02,930 --> 00:33:04,790
وأنا أعدك

298
00:33:19,490 --> 00:33:21,350
سأجلس معه

299
00:33:24,540 --> 00:33:28,520
كان مستيقظاً منذ قليل
حين لم تكن موجوداً وطلب رؤيتك

300
00:33:44,180 --> 00:33:46,460
--ـ أنا
ـ لا تفسد الأمر

301
00:33:49,100 --> 00:33:52,670
ـ إذاً كان الأمر جيداً
ـ كانت علاقة لمرة واحدة

302
00:33:58,530 --> 00:34:01,270
ـ هل سار كل شيء على ما يرام ؟
ـ سار على ما يرام

303
00:34:03,700 --> 00:34:05,310
لم يحدث شيء

304
00:34:15,630 --> 00:34:17,240
هل وجدته ؟

305
00:34:50,330 --> 00:34:53,980
نظفت المكان، أردته أن يكون جميلاً من أجلها

306
00:34:55,670 --> 00:34:57,740
لوهلة ظننت أنني في المكان الخطأ

307
00:35:07,060 --> 00:35:08,670
زهرة ؟

308
00:35:10,020 --> 00:35:12,170
وردة (شيروكي)

309
00:35:15,150 --> 00:35:21,450
تقول قصتها إنه حين كان الجنود
الأمريكيون يطردون الهنود من أرضهم

310
00:35:21,470 --> 00:35:24,320
بطريق الدموع
فإن الأمهات بقبيلة (شيروكي)

311
00:35:24,350 --> 00:35:29,810
اللاتي كن حزينات ويبكين كثيراً
لأنهن كن يفقدن أطفالهن بالطريق

312
00:35:30,160 --> 00:35:35,440
بسبب التعرض لعوامل التعرية
والأمراض والجوع

313
00:35:37,500 --> 00:35:40,610
فكان العديد منهم يختفون

314
00:35:41,460 --> 00:35:48,330
لذا تلا الكبار صلاة، وطلبوا إشارة
ترفع من روح الأمهات المعنوية

315
00:35:48,970 --> 00:35:53,500
وتمنحهن القوّة والأمل

316
00:35:56,440 --> 00:36:01,800
وفي اليوم التالي، بدأت هذه الوردة تنمو
حيث سقطت دموع الأمهات

317
00:36:02,700 --> 00:36:09,600
لست أحمق كفاية لأظن أن هناك
أي ورود تزهر من أجل أخي

318
00:36:13,000 --> 00:36:19,650
لكنني أعتقد أن هذه الوردة تزهر
من أجل طفلتك

319
00:36:37,360 --> 00:36:39,760
سيعجبها المكان كثيراً هنا

320
00:36:56,460 --> 00:36:58,070
أبي

321
00:37:09,800 --> 00:37:11,410
،(كارل)

322
00:37:13,270 --> 00:37:15,600
أخبرتك شيئاً في وقت سابق اليوم
--بشأن (صوفيا)

323
00:37:15,630 --> 00:37:19,050
أعلم ذلك، أمي أخبرتني

324
00:37:21,690 --> 00:37:24,720
! وها كنت أستعد للاعتراف

325
00:37:26,490 --> 00:37:30,180
،لم أقصد أن أكذب
بل لم أرد أن أقلقك فحسب

326
00:37:30,950 --> 00:37:35,690
ـ إنها حجة سخيفة، لكنها كل ما لديّ
ـ لا عليك

327
00:37:37,710 --> 00:37:42,150
ـ هل تعتقد أننا سنجدها ؟
ـ أنا واثق من هذا

328
00:37:47,050 --> 00:37:53,620
لا أدري، لكنني أؤمن حقاً بهذا

329
00:37:55,640 --> 00:38:01,340
ـ تبدو متعباً
ـ أنا متعب فعلاً

330
00:38:02,570 --> 00:38:09,820
،أصبحت مثلك الآن
كلانا أصبنا برصاصة، أليس هذا غريباً ؟

331
00:38:09,850 --> 00:38:12,910
أعتقد أن أمك تفضل أن تسمع
أن عينينا متشابهتان

332
00:38:12,930 --> 00:38:15,770
لذا لنحتفظ بهذا سراً بيننا

333
00:38:17,370 --> 00:38:20,320
...بما أنك انضممت لي الآن

334
00:38:21,210 --> 00:38:24,530
يمكنك ارتداء القبعة، ألم تعرف ؟

335
00:38:34,180 --> 00:38:39,420
ـ سنبطن الحافة غداً حتى تثبت أفضل
ـ ألن تفتقدها ؟

336
00:38:41,560 --> 00:38:44,690
ربما ستدعني أقترضها من وقت لآخر

337
00:38:44,720 --> 00:38:47,890
ـ يمكننا تشاركها
ـ حسناً

338
00:38:48,400 --> 00:38:51,390
ـ نم الآن
ـ حسناً

339
00:38:52,070 --> 00:38:53,680
أحبك يا أبي

340
00:38:55,580 --> 00:38:57,980
وأنا أحبك

341
00:40:21,950 --> 00:40:23,940
هل ستضعها جانباً ؟

342
00:40:42,980 --> 00:40:46,170
ابق معه لفترة أطول، سأنتظر

343
00:42:45,863 --> 00:42:55,863
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

