﻿1
00:01:06,270 --> 00:01:08,190
<i>سابقاً في الرجل الوطواط </i>

2
00:01:08,980 --> 00:01:10,570
مذهل يا حلوتي

3
00:01:10,650 --> 00:01:11,980
لنذهب الى المنزل

4
00:01:13,570 --> 00:01:16,490
<i>اذاً,سارقتنا القطة الجديدة , هي امرأة</i>

5
00:01:17,030 --> 00:01:19,660
كما ترون , نحن ننوي 
ان نبني منتجعاً رئيسياً

6
00:01:19,780 --> 00:01:23,240
الارض في منتصف مكان غير معلوم 
انها غير مفيدة عدا للقطط البرية

7
00:01:23,540 --> 00:01:25,960
غدا عند الساعة 11:00

8
00:01:26,040 --> 00:01:30,000
قطار تحت الحراسة العسكرية 
سيعبر الى غوثام

9
00:01:30,420 --> 00:01:33,920
سوف نقوم بضرب القطار 
خارج المدينة عند هذه النقطة

10
00:01:37,680 --> 00:01:39,260
ما هذا ؟

11
00:01:39,590 --> 00:01:42,930
قطة في نهاية ارواحها التسعة

12
00:01:44,270 --> 00:01:46,680
سأحاول ان اقوم بتقليم تلك المخالب

13
00:01:55,190 --> 00:01:57,530
لا تعبث ابداً بمشاعر المرأة

14
00:01:57,650 --> 00:01:59,070
حتى المرة القادمة

15
00:02:00,070 --> 00:02:02,410
وستكون هنالك مرة قادمة

16
00:02:40,610 --> 00:02:41,990
انت متأخر

17
00:02:44,410 --> 00:02:46,330
ألا يمكنك ابداً ان تمشي كشخصاً طبيعيا مثل؟

18
00:02:46,410 --> 00:02:48,450
لقد سمعت انه لديك بعض المعلومات

19
00:02:48,540 --> 00:02:51,170
تحت شرطاً واحداً
ان تتخلى عن الجانب الجنوبي

20
00:02:54,290 --> 00:02:56,550
احتفظ بهذا الامر 
وسأكون معك من كل الجهات

21
00:02:56,630 --> 00:02:58,840
شمال,جنوب,شرق,والغرب

22
00:02:58,920 --> 00:03:01,130
حسناً , لقد فهمت الامر

23
00:03:04,970 --> 00:03:07,180
هنالك بعض الشائعات حول سرقة القطار

24
00:03:07,600 --> 00:03:09,180
متى ؟ -
الليلة -

25
00:03:09,270 --> 00:03:10,270
ذو المخالب الحمراء ؟

26
00:03:11,310 --> 00:03:12,730
لا اعلم , انه غامضاً حقاً

27
00:03:12,810 --> 00:03:14,360
شيئاً واحداً يمكنني اخبارك به

28
00:03:14,440 --> 00:03:16,610
لا احداً من المنظمة 
يقوم بالضربة

29
00:03:16,980 --> 00:03:18,530
هذه من الخارج

30
00:03:24,240 --> 00:03:25,870
ليس هنالك شيئاً في الجداول الزمنية

31
00:03:27,620 --> 00:03:28,950
تغيير في اخر دقيقة ؟

32
00:03:29,290 --> 00:03:30,290
لقد تم ابلاغي

33
00:03:32,080 --> 00:03:33,670
ماذا لو يكن قطاراً عسكرياً  ؟

34
00:03:34,080 --> 00:03:36,460
شيئاً الحكومة لا ترغب منا 
ان نعرفه

35
00:03:37,250 --> 00:03:38,750
لن تكن المرة الاولى

36
00:03:38,840 --> 00:03:41,010
ادانة المباحث الفيدرالية واسرارهم

37
00:03:52,350 --> 00:03:54,770
هل تعلم عندما رأيت تلك الاعلانات العسكرية
التي تظهر على التلفاز

38
00:03:54,900 --> 00:03:57,440
لم يقولوا شيئاً ابداً حول
حراسة الطاعون

39
00:03:57,520 --> 00:04:00,110
من يرغب بسرقة علبة من الجراثيم 
على ايَ حال ؟

40
00:04:56,460 --> 00:04:57,460
هذا ما يجب ان نفعله

41
00:05:57,180 --> 00:05:58,690
ذو المخالب الحمراء , احترسي

42
00:05:59,690 --> 00:06:01,310
ذو المخالب الحمراء , امرأة ؟

43
00:06:01,900 --> 00:06:03,860
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

44
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
لا على الاطلاق

45
00:06:05,780 --> 00:06:07,900
انا مقاتل جريمة فيها الفرص متساوية 

46
00:06:08,110 --> 00:06:09,410
تراجع ايها الرجل الوطواط

47
00:06:09,530 --> 00:06:11,990
انا احمل الموازن النهائي

48
00:06:12,450 --> 00:06:15,410
هذا الوباء يقوم بالقتل بصورة عشوائية 

49
00:06:15,540 --> 00:06:16,660
ستموتين ايضاً

50
00:06:17,080 --> 00:06:20,330
الى جانب جميع الاشخاص في نطاق 10 اميال 

51
00:06:20,580 --> 00:06:22,330
هل يمكنك ان تجازف بهذا ايها الرجل الوطواط ؟

52
00:06:22,710 --> 00:06:25,090
هيا , قم بتحديي 

53
00:06:25,840 --> 00:06:28,970
واخيراً ستجد شريكك ايها الرجل الوطواط 

54
00:06:29,050 --> 00:06:31,800
لا تتعجب , انها امرأة 

55
00:06:34,220 --> 00:06:36,430
نعم , ايها الجنرال , لكنك لو قمت بتحذرينا 
حول الشحنة 

56
00:06:36,520 --> 00:06:37,770
لكانت ربما تكن لنا فرصة 

57
00:06:39,270 --> 00:06:40,520
اذاً , ما عليّ ان افعله الان 

58
00:06:40,600 --> 00:06:42,440
اقوم بأخلاء 10 ملايين من الناس ؟

59
00:06:42,520 --> 00:06:44,980
ربما يمكننا ان ننصب مخيم 
حول البنتاغون

60
00:06:46,440 --> 00:06:48,190
اسمع ايها الجنرال , سأتصل بك لاحقاً

61
00:06:52,360 --> 00:06:53,370
جوردن هنا

62
00:06:53,990 --> 00:06:54,990
الرجل الوطواط

63
00:06:55,080 --> 00:06:56,120
<i>شكراً للرب </i>

64
00:06:56,200 --> 00:06:57,790
هل سمعت اخباراً من ذو المخالب الحمراء ؟ 

65
00:06:58,250 --> 00:06:59,460
<i>واضحة وصريحة </i>

66
00:06:59,830 --> 00:07:03,420
<i>لدينا 24 ساعة 
لنأتي ب1$ بليون سبيكة ذهبية  </i>

67
00:07:03,710 --> 00:07:05,790
<i>او ستقوم بنشر الوباء في غوثام </i>

68
00:07:06,340 --> 00:07:09,970
<i>لأفكر طوال الوقت 
ان التحقيقات الفيدرالية تبحث عن رجل </i>

69
00:07:10,380 --> 00:07:13,550
مؤخراً,بدأت اتعلم
ان لا اقوم بأعتقال الجنس الاخر 

70
00:07:13,890 --> 00:07:14,890
سأبقى على تواصلٍ معك

71
00:07:23,600 --> 00:07:26,480
بروس وسيلينا يذهبون الى العشاء , خذ اثنان

72
00:07:26,940 --> 00:07:29,820
لا يمكنني ان اخبرك كم كنت اتطلع شوقاً 
حتى اراكِ للمرة الثانية 

73
00:07:30,240 --> 00:07:33,240
حسناً , هذه المرة اعدُك 
بموعد اكثر اثارة 

74
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
من موعدنا الاخير 

75
00:07:41,370 --> 00:07:43,000
هذه المرة انت تبدو مشغول البال 

76
00:07:44,210 --> 00:07:45,330
اسف

77
00:07:45,420 --> 00:07:47,090
ازمات غير متوقعة 

78
00:07:47,380 --> 00:07:48,380
وانتِ , من جهةً اخرى 

79
00:07:48,460 --> 00:07:50,670
تبدين كقطة 
ابتعلت عصفوراً

80
00:07:52,380 --> 00:07:54,840
الامور تسير بشكلاً جيد 
عند القطط البرية في الجبال

81
00:07:55,300 --> 00:07:57,100
قد احصل على هذه الارض من مولتيغان حتى الان

82
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
حقاً؟

83
00:07:58,890 --> 00:08:00,270
ما الذي قد قمتي بأكتشافه ؟

84
00:08:00,680 --> 00:08:02,350
لنقل فقط , انهم يخططون من اجل لعبة 

85
00:08:02,430 --> 00:08:04,600
اكثر من لعبة الاقراص في منتجهم 

86
00:08:05,900 --> 00:08:06,940
ماذا يحدث

87
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
انتبه

88
00:08:10,860 --> 00:08:12,280
صديقاً قديم ؟

89
00:08:13,950 --> 00:08:16,200
ها هي تذهب ارواحك التسعة ايها القطة الصغيرة 

90
00:08:42,640 --> 00:08:44,640
زميلاً مشغول - 
ماذا ؟ -

91
00:08:45,770 --> 00:08:47,310
لا شيء , تمسكي 

92
00:09:16,010 --> 00:09:17,220
ثبتي نفسكِ

93
00:09:40,530 --> 00:09:41,990
اين تعلمت القيادة بهذا الشكل ؟

94
00:09:42,790 --> 00:09:45,290
انا اذهب الى السباق الكبير في باريس منذ سنوات

95
00:09:45,620 --> 00:09:47,330
هل تعلمين واحداً من هذه الايام 
سأشارك به 

96
00:09:56,880 --> 00:09:58,180
حسناً , لقد قمتِ

97
00:09:58,260 --> 00:09:59,550
بأيعادي بموعداً مثير 

98
00:09:59,930 --> 00:10:02,680
ليس كل موعد 
أتي حتى اقوم بملىء تقارير الشرطة 

99
00:10:03,180 --> 00:10:04,560
شكراً لك على مقابلتي

100
00:10:04,850 --> 00:10:07,270
فقط اردت ان اتأكد 
انهم لا يحاولون بشيئاً اخر 

101
00:10:08,850 --> 00:10:10,850
ما الذي يجعلك تعتقد انهم خلفك ؟

102
00:10:10,940 --> 00:10:12,310
رجلاً لطيفاً مثلي ؟

103
00:10:16,440 --> 00:10:17,690
ليلةً سعيدةً يا بروس 

104
00:10:17,780 --> 00:10:20,110
سيلينا , ان كنتي واقعة بمشكلة 

105
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
اتمنى لو تخبرينني

106
00:10:21,700 --> 00:10:22,870
ربما يمكنني المساعدة 

107
00:10:23,530 --> 00:10:25,830
انا اهتم بكِ حقاً

108
00:10:26,290 --> 00:10:29,040
لم احس بهذا الشعور 
منذ وقتاً طويلاً للغاية 

109
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
شكراً لك يا بروس 

110
00:10:31,670 --> 00:10:34,210
لكنني لم العب ابداً دور 
الفتاة المعرضة للخطر

111
00:10:34,500 --> 00:10:36,510
سأكون بخير , لا تقلق 

112
00:10:45,970 --> 00:10:48,560
لكن , لمَ شخصاً مثل مولتغان 
يحاول قتلك ؟

113
00:10:48,980 --> 00:10:50,770
من عشرة إلى واحد ، يتعلق الأمر بهذه المخابىء

114
00:10:50,850 --> 00:10:52,150
تحت موقع منتجعهم 

115
00:10:58,780 --> 00:11:01,280
اعتقد انه الوقت لأقوم ببعض البحث 

116
00:11:04,740 --> 00:11:05,990
ليست هذه المرة يا ايسيس 

117
00:11:06,120 --> 00:11:08,700
اخشى ان المكان الي اذهب اليه 
لا يسمحون به للقطط

118
00:11:10,250 --> 00:11:12,210
انه ليس ان اسألك عن حدسك , يا سيدي

119
00:11:12,290 --> 00:11:15,840
لكن لمَ ذو المخالب الحمراء 
يرغب بأذية السيد كايل ؟

120
00:11:16,090 --> 00:11:17,420
لماذا في الواقع 

121
00:11:18,010 --> 00:11:21,260
لكن بطريقةٍ ما 
سيلينا تجاوزت مسار ذو المخالب الحمراء

122
00:11:21,630 --> 00:11:23,300
واني اعني , ان اكتشف الى اين 

123
00:11:26,970 --> 00:11:28,720
يا له من لوناً غير اعتيادي 

124
00:11:28,850 --> 00:11:30,680
السيدة كايل , على ما اظن 

125
00:11:38,070 --> 00:11:40,440
كلا,انه شعر قطة 

126
00:11:41,530 --> 00:11:43,990
غريب , لم ارَ مثل هذا اللون ابداً

127
00:11:45,990 --> 00:11:47,490
الرجل الوطواط لديه 

128
00:12:53,890 --> 00:12:55,390
ابتعد

129
00:13:34,100 --> 00:13:35,430
لن اقم بأيذائك 

130
00:13:36,180 --> 00:13:38,520
ذو المخالب الحمراء , خلفكِ انتي والمرأة القطة

131
00:13:39,600 --> 00:13:42,070
المرأة القطة ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

132
00:13:42,230 --> 00:13:44,400
مايفين , عليكِ ان تقولي لي الى اين قد ذهبت 

133
00:13:44,480 --> 00:13:45,900
هؤلاء الناس هم قتلى 

134
00:13:49,030 --> 00:13:51,240
الى موقع المولتيغان 

135
00:13:52,410 --> 00:13:54,160
انتِ لست بأمان هنا بعد الان

136
00:13:54,370 --> 00:13:55,910
هل هنالك مكاناً يمكنك الاختباء به ؟

137
00:13:56,410 --> 00:13:58,420
حسناً , ربما يمكنني ان اذهب

138
00:13:58,540 --> 00:14:00,210
اذهبي بسرعة 

139
00:14:01,130 --> 00:14:04,590
طالما تعرف من هي 
يجب ان تعرف ماذا تشعر

140
00:14:05,340 --> 00:14:06,720
هي مغرمة بك 

141
00:14:36,750 --> 00:14:39,040
هذا كفيلاً ان يدعك تبقى بعيداً عني

142
00:15:11,740 --> 00:15:14,780
هذه بالتأكيد سوف تعزز من كتيب المنتجع

143
00:15:20,540 --> 00:15:22,750
هنا ايتها القطة , القطة 

144
00:15:28,510 --> 00:15:29,880
لا اعتقد انك اهتتمت

145
00:15:29,970 --> 00:15:30,970
هيا 

146
00:15:32,680 --> 00:15:33,970
عليكِ ان تخرجِي من هنا

147
00:15:34,390 --> 00:15:36,260
انا , ماذا عنك ؟

148
00:15:36,350 --> 00:15:37,970
هنالك شيئاً عليّ ان انقله 

149
00:15:41,560 --> 00:15:44,270
اهلاً بكم الى منتجعي الصغير

150
00:15:47,520 --> 00:15:49,570
خطة من اجل مدة بقاء قليلة 

151
00:16:03,870 --> 00:16:05,750
لكنه غير مملاً ابداً اليس كذلك ايها الرجل الوطواط ؟

152
00:16:06,210 --> 00:16:07,880
ربما قد تتفاجئون لمعرفة ان

153
00:16:07,960 --> 00:16:11,300
هذه المساكن هي لباقة من حكومتك

154
00:16:13,300 --> 00:16:16,890
لقد قاموا ببناء هذه المؤوسسة الغاية في السرية 
لأيواء مسؤولون رفيعو المستوى 

155
00:16:16,970 --> 00:16:19,310
في حال حدوث حادث نووي 

156
00:16:20,600 --> 00:16:23,640
بما انك اردت الوباء بشدة 
ايها الرجل الوطوط

157
00:16:24,900 --> 00:16:27,310
لقد قررنا ان نعطيك اياه 

158
00:16:29,570 --> 00:16:32,820
ما الذي ستستخدميه لأبتزاز غوثام 
ان قمتي بأهداره علينا ؟

159
00:16:33,280 --> 00:16:36,160
لمَ المخاطرة بحمل مادة مميتة مثل هذه 

160
00:16:36,240 --> 00:16:38,330
بينما العلاج البديل يفعله 

161
00:16:39,870 --> 00:16:42,700
بمرور الوقت سيدركون 
ان القنينة مزيفة 

162
00:16:42,830 --> 00:16:46,670
ستكون هنالك اميالاً بعيدة 
عن بلايين من الدولارات 

163
00:16:48,590 --> 00:16:51,250
من المفترض ان الحامض يتأكل خلاله 
في غضون دقائق

164
00:16:51,800 --> 00:16:55,260
اصدر امر الاخلاء
وابدأ ببيع المحتوى

165
00:16:56,550 --> 00:16:59,510
لن نرغب ان يقوم الطاعون بأذية 
الحياة البرية الثمينة 

166
00:16:59,970 --> 00:17:01,680
فقط الحشرات التي هنا 

167
00:17:05,480 --> 00:17:08,360
كم اتمنى ان اضع مخالبي بهم 

168
00:17:09,230 --> 00:17:11,190
لو يمكنني فقط ان احصل على سلك 

169
00:17:12,150 --> 00:17:14,780
ما يحتاجه هذا الموقف 
هو لمسة من امرأة 

170
00:17:31,840 --> 00:17:33,050
يا لنا من فريق 

171
00:17:33,880 --> 00:17:34,880
هيا

172
00:17:46,020 --> 00:17:47,390
عليكِ ان تخرجي من هنا 

173
00:17:47,810 --> 00:17:49,060
ليس بدونك 

174
00:17:49,690 --> 00:17:50,980
سوف اكون خلفك مباشرةً

175
00:17:51,230 --> 00:17:53,230
لكن اولاً 
يجب ان ادمر الوباء

176
00:17:53,900 --> 00:17:54,900
والان اذهبي

177
00:17:58,700 --> 00:17:59,740
ارجوكِ

178
00:19:41,930 --> 00:19:42,930
الرجل الوطواط 

179
00:19:51,600 --> 00:19:53,480
<i>انا مفوض الشرطة جوردن </i>

180
00:19:53,940 --> 00:19:55,610
<i>انتم محاصرون تماماً</i>

181
00:19:55,860 --> 00:19:57,190
<i>سلموا انفسكم </i>

182
00:20:02,610 --> 00:20:04,610
تماماً مثلما قال الرجل الوطواط انهم سيكونون 

183
00:20:05,450 --> 00:20:07,410
يبدو ان هذا المنتجع قابل للطي 

184
00:20:09,740 --> 00:20:11,290
وانتِ كذلك 

185
00:20:11,870 --> 00:20:14,670
لسنواتٍ عديدة قاتلت لأبني شبكتي

186
00:20:17,130 --> 00:20:19,300
لقد جعلت بلداناً تركع على ركبتيهم 

187
00:20:23,010 --> 00:20:25,890
سوف تدفعين الثمن , ايتها الهرة 

188
00:20:29,470 --> 00:20:33,440
سوف تتعلمين 
لمَ الجميع يخاف من صاحبة المخالب الحمراء

189
00:20:45,160 --> 00:20:46,280
شكرا لك يا صديقي

190
00:20:52,410 --> 00:20:54,370
شيئاً لكِ لتتذكريني به

191
00:21:01,670 --> 00:21:03,380
ايها الرجل الوطواط , اين الفايروس؟

192
00:21:04,260 --> 00:21:05,720
لقد ذهب في الحريق

193
00:21:06,130 --> 00:21:07,720
مع مستقبل ذو المخالب الحمراء

194
00:21:08,430 --> 00:21:11,060
كان يجب ان اعرف انك ستقوم بختم كل شيء
قبل وصولنا

195
00:21:13,350 --> 00:21:14,350
تقريباً

196
00:21:21,900 --> 00:21:22,900
ميفن؟

197
00:21:25,030 --> 00:21:26,030
ميفن؟

198
00:21:26,910 --> 00:21:27,910
لقد رحلت

199
00:21:28,700 --> 00:21:30,740
الارهابيون كانوا خلفكم انتما الاثنان

200
00:21:32,200 --> 00:21:35,540
هل اخبرت الشرطة 
انك قد وجدت قطتك السارقة ؟

201
00:21:36,250 --> 00:21:37,250
ليس بعد 

202
00:21:37,580 --> 00:21:38,580
لمَ لا ؟

203
00:21:39,420 --> 00:21:41,920
لم ارد ان يتم اخذك 
كمجرمة عادية 

204
00:21:42,880 --> 00:21:44,260
اذاً , انت تهتم 

205
00:21:49,640 --> 00:21:51,550
اكثر مما تتخيلين 

206
00:21:51,550 --> 00:22:01,550
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

