﻿1
00:01:27,540 --> 00:01:31,380
حيث تدفق المسارات وكرات الغولف 
والرياح 

2
00:01:34,170 --> 00:01:37,590
لافتات مستديرة ملونة من كل نوع 

3
00:01:40,260 --> 00:01:43,100
هنا سوف تجد معلوماتً جديدة

4
00:01:43,260 --> 00:01:46,100
<i>لقد اتيت الى المكان الصحيح , يا سيد مكويتر </i>

5
00:01:46,180 --> 00:01:48,600
<i>لن تكون قادراً على ايجادي </i>

6
00:01:48,690 --> 00:01:51,360
فقط قم بتتبع صوتي

7
00:01:55,110 --> 00:01:56,900
من انت ايها الشرير ؟

8
00:01:57,610 --> 00:02:02,780
حسناً , بالنسبة لحامل الحقيقة الدبلوماسية 
انت لست دبلوماسياً للغاية , اليس كذلك ؟

9
00:02:02,870 --> 00:02:05,950
ان كنت انت الذي تتصل بي 
ما هي كلمة السر خاصتي ؟

10
00:02:06,120 --> 00:02:08,710
الصبر,الصبر

11
00:02:09,250 --> 00:02:10,960
<i>كل اسئلتك سوف تجاب عليها 
ايها الفتى العزيز </i>

12
00:02:11,040 --> 00:02:14,250
<i>ان قمت بتتبع ببساطة 
اضواء السير </i>

13
00:02:24,760 --> 00:02:27,770
حسناً , انا هنا , ماذا الان ؟

14
00:02:37,690 --> 00:02:40,320
<i>والان اذاً , حول تلك
مجموعة السندات السرية </i>

15
00:02:40,400 --> 00:02:42,160
<i>التي كان من المفترض ان تقوم بنقلها</i>

16
00:02:42,410 --> 00:02:44,490
لو تقل لي فقط 
اين يمكنني ان اجدها 

17
00:02:45,700 --> 00:02:47,540
<i>ربما تخرج من هنا حياً </i>

18
00:02:57,670 --> 00:03:00,470
حسناً , حسناً , سأقول لك 

19
00:03:00,880 --> 00:03:03,470
<i>قراراً جيد , والان , اسرع </i>

20
00:03:04,010 --> 00:03:07,770
اكره عندما يتكلم الناس 
وافواههم مملوءة

21
00:03:15,190 --> 00:03:18,900
كل ما نعرفه هو هذا , الليلة الماضية 
اتحاد الاغاثة الدولية 

22
00:03:18,980 --> 00:03:21,820
كان من المفترض ان نستلم توصيل 
من واحداً من سعاتهم

23
00:03:21,900 --> 00:03:25,070
هذا الرجل , اسمه مكويتر

24
00:03:27,330 --> 00:03:28,540
انه محظوظاً انه على قيد الحياة 

25
00:03:28,740 --> 00:03:31,460
لقد كان من المفترض ان يقوم 
بأحضار وتوصيل تبرعاً

26
00:03:31,540 --> 00:03:35,080
حقيبة دبلوماسية تحتوي 
750,000$ في سندات سرية 

27
00:03:35,170 --> 00:03:37,250
مخصصة للمساعدات الانسانية 

28
00:03:37,420 --> 00:03:40,670
للاجئين المتضورين جوعاً في اوربا الشرقية 
اجل,اعلم

29
00:03:41,090 --> 00:03:43,590
فقط مكويتر لم يظهر ابداً 

30
00:03:43,760 --> 00:03:46,510
شخصاً اخر وصل الى التبرعات 
قبل ان يفعل هو

31
00:03:46,680 --> 00:03:47,970
والان هم مفقودين 

32
00:03:48,140 --> 00:03:52,020
الشخص نفسه الذي قام بأستدراجه الى 
فخ الرمال المتحركة الذي قد ذكرته ؟

33
00:03:52,180 --> 00:03:55,560
انت تعلم من يبدو ذلك 
اليس كذلك ؟ وورموود

34
00:03:55,650 --> 00:03:56,860
المحقق

35
00:03:56,980 --> 00:03:59,110
الشخص المتخصص 
بأستخدام فخ الموت

36
00:03:59,190 --> 00:04:01,530
لأخذ المعلومات من ضحاياه ؟

37
00:04:01,690 --> 00:04:04,910
هائل , ابحث عن الغموض 
في القاموس

38
00:04:04,990 --> 00:04:06,780
وانت حصلت على يوشيا وورموود

39
00:04:07,200 --> 00:04:09,490
حسناً,اعتقد ان كان هنالك اي شخصاً 
يمكن ان يدينه بجريمة 

40
00:04:09,580 --> 00:04:11,500
ولا يستطيع الفرار منها , انت يمكنه ذلك 

41
00:04:12,330 --> 00:04:15,790
ربما , في الوقت الحال نحن 
لسنا متأكدين حتى انه في المدينة 

42
00:04:16,670 --> 00:04:19,590
لكنني اعتقد انني اعرف اي واحداً
من شركاء وورموود 

43
00:04:19,800 --> 00:04:21,840
قادر ربما على اعطائي 
تلك المعلومات 

44
00:04:25,890 --> 00:04:28,550
اجل , اتذكر هذا المهرج 

45
00:04:28,720 --> 00:04:29,930
لا شيء سوى رجلاً مخادعاً 

46
00:04:30,010 --> 00:04:32,520
لكن كمواصفاتً خاصة , انه ودوداً حقاً

47
00:04:32,640 --> 00:04:34,730
<i>النوع الذي سيفعل كل شيء 
من اجل وجبةً مجانية </i>

48
00:04:35,310 --> 00:04:37,190
<i>"يطلق على نفسه "البارون</i>

49
00:04:40,270 --> 00:04:44,240
سيداتي وسادتي 
ضيفنا المتحدث لهذا المساء 

50
00:04:44,320 --> 00:04:46,860
البارون واكلو جوزك

51
00:05:00,920 --> 00:05:03,380
سيدتي الرئيسة , ضيوفي الكرام 

52
00:05:03,760 --> 00:05:05,880
هذه مناسبةً نادرة بالنسبة لي 

53
00:05:07,050 --> 00:05:09,970
انا لست متوعداً ان اكون 
...مطلوباً

54
00:05:17,560 --> 00:05:18,560
كلا,كلا

55
00:05:22,400 --> 00:05:25,030
كلا,كلا

56
00:05:30,280 --> 00:05:32,950
كيف تجرؤ على معاملتي بعنف 

57
00:05:33,990 --> 00:05:35,830
ارغب ببعض المعلومات منك 

58
00:05:37,000 --> 00:05:39,880
على ايَ حال 
أمل انك لا تخاف من المرتفعات 

59
00:05:51,800 --> 00:05:53,930
هل هذا كل ما تملكه على صديقك 
وورموود؟

60
00:05:54,100 --> 00:05:56,270
لقد اخبرتك بكل مااعرفه 

61
00:05:58,770 --> 00:06:01,520
ما الذي ترغب به بعد ؟ 
دعني انزل 

62
00:06:01,690 --> 00:06:04,190
فقط امراً اخراً يا بارون 

63
00:06:04,820 --> 00:06:07,360
اقترح ذلك من اجل صحتك 

64
00:06:08,650 --> 00:06:13,700
خذ عطلة 
في مكانٍ بعيداً عن مدينة غوثام 

65
00:06:32,090 --> 00:06:33,180
ادخل

66
00:06:45,230 --> 00:06:47,610
من الافضل ان يكون هذا مهماً , يا واكلو

67
00:06:49,780 --> 00:06:51,490
انه كذلك , بالنسبة الي 

68
00:07:01,370 --> 00:07:04,630
اريد قناع ورداء الرجل الوطواط 

69
00:07:04,920 --> 00:07:07,090
واريد منك ان تجلبهم من اجلي 

70
00:07:08,800 --> 00:07:11,760
رجل الوطواط المتواضع الاسطوري؟

71
00:07:12,260 --> 00:07:14,800
يجب ان اعترف 
انه تحدياً مثيراً للفضول 

72
00:07:15,180 --> 00:07:17,430
لكنني خائف من انني لا استطيع اكمال 
فضولي

73
00:07:18,140 --> 00:07:21,020
يجب ان اعرف 
لماذا ترغب بها ؟

74
00:07:23,560 --> 00:07:26,070
سيسعدني ان اخبرك بذلك 
يا عزيزي دوورموود

75
00:07:26,520 --> 00:07:30,240
ان اخبرتني كيف حصلت 
على تلك السندات السرية 

76
00:07:30,320 --> 00:07:33,280
بعيداً عن 
مجموعة الاغاثة الدولية 

77
00:07:35,030 --> 00:07:36,660
لا اعلم ما الذي تتحدث عنه 

78
00:07:37,580 --> 00:07:40,700
افهم الامر بطريقتك 

79
00:07:40,870 --> 00:07:43,000
في هذه الحالة , سأقول 

80
00:07:43,080 --> 00:07:47,460
فقط انك سوف تحصل على راتبا مجزياً 
ان قمت بفعل ما اطلبه منك

81
00:07:47,960 --> 00:07:51,260
بدون اي اسئلةً اخرى 

82
00:07:56,100 --> 00:07:59,520
حسناً , سأجلب لكَ
قناع ورداء الرجل الوطواط 

83
00:07:59,850 --> 00:08:01,390
ذلك لن يكون صعباً

84
00:08:01,890 --> 00:08:05,480
هو فقط بشري , بعد كل شيء

85
00:08:28,210 --> 00:08:30,210
لقد حصلت علة دمية جديدة,كما ارى

86
00:08:31,550 --> 00:08:32,920
اعتقدت انها ستكون في متناول اليد 

87
00:08:34,170 --> 00:08:35,970
انها ستوقعك في مشاكل 
مع العمدة 

88
00:08:36,050 --> 00:08:37,720
دعني انا اقلق بشأن العمدة 

89
00:08:37,890 --> 00:08:39,850
اليك , القي نظرة على هذا 

90
00:08:44,440 --> 00:08:49,440
حيث تذهب الخيول الحديدية للتعفن
والاطفال يثيرون مشاكلً كثيرة 

91
00:08:49,610 --> 00:08:52,940
اعترافات الفتاة يجب ان تأتي بلا شيء

92
00:08:53,320 --> 00:08:54,700
هل تعرف ماذا تعنيه ؟

93
00:09:02,040 --> 00:09:03,370
اليس كذلك ؟

94
00:09:48,370 --> 00:09:50,170
هل تبحث عن احداً , ايها الرجل الوطواط ؟

95
00:09:50,580 --> 00:09:52,800
<i>اعتذر , لن تجدني هنالك </i>

96
00:09:53,000 --> 00:09:55,460
<i>على ايَ حال , سوف تجد </i>

97
00:09:55,840 --> 00:09:56,920
<i>كمين </i>

98
00:10:06,520 --> 00:10:10,940
<i>والان , لديك ما يقارب 
الدقيقة الواحدة لأنقاذ تلك المرأة الصغيرة </i>

99
00:10:21,990 --> 00:10:24,740
لكنني سوف اخرجها من منطقة الخطر 

100
00:10:25,040 --> 00:10:28,870
ان قمت ببساطة بتسليم 
قناعك وردائك

101
00:10:29,040 --> 00:10:32,420
<i>يمكنك ان تقوم بدفعه من خلال الفتحة الصغيرة 
على قاعدة باب المحرك </i>

102
00:10:32,880 --> 00:10:35,000
<i>ثلاثين ثانية قد تبقت ايها الرجل الوطواط</i>

103
00:10:40,220 --> 00:10:41,720
خمسة عشر ثانية 

104
00:10:43,050 --> 00:10:46,140
<i>النجدة , ارجوكم , ساعدوني</i>

105
00:10:56,570 --> 00:10:58,490
<i>ثانية واحدة تبقت </i>

106
00:11:03,120 --> 00:11:04,450
صورة ثلاثية الابعاد ؟

107
00:11:31,060 --> 00:11:32,390
<i>هل لديك العناصر ؟</i>

108
00:11:32,520 --> 00:11:34,230
كلا

109
00:11:34,310 --> 00:11:36,270
الادوات الاولى 

110
00:11:37,020 --> 00:11:39,230
<i>الكمين على معرض سكة الحديد القديمة ؟</i>

111
00:11:39,400 --> 00:11:41,650
<i>اجل , لكنه تغلب عليه </i>

112
00:11:42,070 --> 00:11:44,160
لذا يجب ان يكون هنالك غيرها ؟

113
00:11:44,870 --> 00:11:49,830
واحداً فقط , وهذه المرة 
سوف اضعه بنفسي في الفخ 

114
00:11:50,450 --> 00:11:53,580
لدي تسهيلات في 
دي لاروس متحف الشمع 

115
00:11:53,670 --> 00:11:56,540
هذه من شأنها ان تخدم اهدافنا 
بشكلاً رائع 

116
00:11:56,920 --> 00:11:59,590
فقط انظر الى انك تنجح 

117
00:12:00,130 --> 00:12:04,430
سوف افعل . وحالما تأخذ ما الذي كنت تريده 
يجب ان تخبرني 

118
00:12:04,510 --> 00:12:06,050
حسناً

119
00:12:10,520 --> 00:12:13,140
حيث واشنطن والشاب بيب روث 

120
00:12:13,230 --> 00:12:15,770
يقف جنباً الى جنب 
مع جون ويكس الاثنين

121
00:12:16,400 --> 00:12:19,270
الرجل الوطواط سوف يجد خطةً غير مألوفة 

122
00:12:19,440 --> 00:12:21,900
حسناً , ماذا تعتقد هذه الواحدة تعني ؟

123
00:12:22,740 --> 00:12:25,740
هؤلاء الشخصيات المشهورة 
يفقون معاً مجدداً ؟

124
00:12:25,910 --> 00:12:28,080
دي لاروس متحف الشمع , وماذا ايضاً ؟

125
00:12:28,830 --> 00:12:30,370
بالطبع

126
00:12:53,520 --> 00:12:55,730
<i>من هنا , ايها الرجل الوطواط</i>

127
00:12:57,730 --> 00:13:00,400
<i>ها هو , تعال من هنا </i>

128
00:13:09,490 --> 00:13:12,370
الان , ان كان بأستطاعتي ان الفت انتباهك 

129
00:13:12,450 --> 00:13:15,580
الى اللوح الزجاجي المفتوح 
على طوالِ السقف 

130
00:13:15,750 --> 00:13:19,840
<i>إنها تكشف عن لمبة هالوجين بقوة 20000 واط</i>

131
00:13:20,790 --> 00:13:24,510
<i>لا اعرف حقاً كم هي حارة 
ال20,000واط سوف تجعل الغرفة </i>

132
00:13:25,010 --> 00:13:27,510
<i>لكنني اعرف ما الذي سوف يذوب الشمع </i>

133
00:13:38,150 --> 00:13:42,070
وفي النهاية , سوف يقوم بتذوبيك 

134
00:14:05,460 --> 00:14:10,140
وبالطبع , يمكنك ان تنقذ نفسك بسهولة 
بأعطائي ردائك و قناعك 

135
00:14:11,180 --> 00:14:14,310
<i>بعد كل ذلك , يبدو وكأن اسلحتك 
مغطاة بالشمع </i>

136
00:14:14,600 --> 00:14:16,140
لا تستعجل , سوف انتظر 

137
00:14:17,730 --> 00:14:21,150
<i>هذا مبتكراً جداً 
هل تعتقد ان ذلك سيعمل ؟</i>

138
00:14:44,000 --> 00:14:48,550
<i>تهانينا,لكن لا تتنفس بعمق 
ايها الرجل الوطواط</i>

139
00:14:49,090 --> 00:14:51,390
<i>يبدو انك عندما قمت بتحطيم المصباح </i>

140
00:14:51,550 --> 00:14:56,770
<i>تسببت بأطلاق غاز الاعصاب السام 
من الصهريج المعلق في السقف</i>

141
00:14:57,020 --> 00:15:00,690
والان , ردائك وقناعك , من فضلك 

142
00:15:03,610 --> 00:15:07,190
حسناً , حسناً , قم بأطفاء الغاز 

143
00:15:08,860 --> 00:15:09,860
لقد ربحت 

144
00:15:24,000 --> 00:15:28,090
<i>لا شيئ مثل 
ان تتنفس هواءاً نقياً , اليس كذلك ايها الرجل الوطواط ؟</i>

145
00:15:31,880 --> 00:15:35,100
<i>والان , ردائك وقناعك , من فضلك </i>

146
00:15:41,270 --> 00:15:42,890
هل انت راضياً الان ؟

147
00:15:44,060 --> 00:15:45,520
في الواقع لا 

148
00:15:45,730 --> 00:15:50,190
اتسائل ان كان بأمكانك ان تضع هذه 
قريباً هنا , تحت الضوء

149
00:15:55,950 --> 00:15:57,370
<i>قناعاً اخر ؟</i>

150
00:15:58,160 --> 00:16:02,750
<i>لست واثقاً من ان نرى ذلك 
اليس كذلك ؟</i>

151
00:16:03,080 --> 00:16:07,750
<i>حسناً , حافظ على هويتك السخيفة 
هذا كل ما اتطلبه </i>

152
00:16:25,850 --> 00:16:27,560
توقف عن المماطلة يا يوزاك 

153
00:16:30,190 --> 00:16:31,570
لقد حصلت على البضاعة 

154
00:16:31,820 --> 00:16:33,860
هل جلبت الشيك المصدق الخاص بي ؟

155
00:16:35,110 --> 00:16:36,410
لقد فعلت بالطبع 

156
00:16:37,280 --> 00:16:40,580
لكن في البداية 
دعنا نشرب نخب نجاحنا اولاً 

157
00:16:41,240 --> 00:16:43,660
وفق شرطاً واحداً

158
00:16:44,410 --> 00:16:49,040
هل ستخبرني لماذا اردت 
رداء وقناع الرجل الوطواط , اخيراً ؟

159
00:16:49,670 --> 00:16:54,930
لكنك تعرف شرطي 
يجب عليك ان تخبرني بسرك 

160
00:16:55,260 --> 00:16:57,840
وبعدها سأخبرك بسري 

161
00:17:00,640 --> 00:17:03,350
ما الذي قد فعلته بتلك السندات السرية ؟

162
00:17:08,150 --> 00:17:10,440
ومن الذي امرك بسرقتها ؟

163
00:17:13,780 --> 00:17:16,490
ان اردت حقاً ان تعرف من 

164
00:17:17,160 --> 00:17:20,950
عميلاً تابعاً لزائير الاماراتية 
سوف يحصل على المستندات 

165
00:17:21,120 --> 00:17:25,080
من الخزانة 
في الخطوط الجوية لعموم اوربا

166
00:17:25,160 --> 00:17:28,500
عندما التقي به 
واعطيه هذا المفتاح 

167
00:17:31,670 --> 00:17:35,840
الان , ماذا ستفعل بالرداء والقناع ؟

168
00:17:42,060 --> 00:17:45,230
سوف ارتديهم 

169
00:17:50,270 --> 00:17:51,900
انت لست يوزاك ؟

170
00:17:55,860 --> 00:17:59,200
انت كنت تلعب , تلعب معي خدعة 

171
00:18:00,120 --> 00:18:02,490
منذ اليوم الاول الذي اتيت به الى هنا 

172
00:18:08,620 --> 00:18:11,670
لقد كان انت من اتعامل معه طوال الوقت 

173
00:18:12,090 --> 00:18:13,090
اعطيني المفتاح 

174
00:20:42,740 --> 00:20:44,570
<i>ان كنت حقاً تريد ان تعرف </i>

175
00:20:44,650 --> 00:20:47,120
<i>عميلاً تابعاً لزائير الاماراتية </i>

176
00:20:47,280 --> 00:20:50,160
اجهزة التنصت في الغرفة التقطت 
كل القصة على شريط 

177
00:20:50,330 --> 00:20:52,660
<i>في الخطوط الجوية لعموم اوربا غداً </i>

178
00:20:54,960 --> 00:20:57,000
شكراً لك ايها المفوض - 
شكراً لك -

179
00:20:58,630 --> 00:21:03,380
وشكراً ليوزاك من اجل استخدام الردهة 
ان عاد من الاساس من اوربا 

180
00:21:06,680 --> 00:21:10,640
عندما اعتقلنا العميل الزائيري 
من المطار , كان يهمس مثل العصافير 

181
00:21:10,850 --> 00:21:13,770
واشار اليك بكونك الرجل 
الذي كان من المفترض ان يبيع له السندات 

182
00:21:15,100 --> 00:21:16,690
كدت ان انسى 

183
00:21:17,310 --> 00:21:18,940
هذه وصلت من اجلك

184
00:21:23,230 --> 00:21:28,410
السجن سوف يسرع اصلاحك 
لكن الليالي الطويلة الباردة ستكون هي القاعدة

185
00:21:28,570 --> 00:21:31,790
لذا هذا شيئاً ليبقيك دافئاً ؟

186
00:21:33,500 --> 00:21:34,660
حسناً

187
00:21:48,660 --> 00:21:56,660
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

