﻿1
00:01:31,920 --> 00:01:34,460
لا تخبرني , انا اعمل هنا فقط 

2
00:01:46,140 --> 00:01:49,480
مرحباً , ايها الوسيم 
انها جريمة ان تبقى هنا بهذا الشكل 

3
00:01:49,560 --> 00:01:52,060
لو كان الامر بيدي , لكنت الان تجري بحرية 

4
00:01:52,150 --> 00:01:55,150
والبشر الذين قاموا بهذا الفعل 
يتم وضعهم هنا 

5
00:02:07,580 --> 00:02:11,460
تمهلي يا سيدة 
استرخي فحسب واستغرقي في النوم 

6
00:02:11,960 --> 00:02:14,880
لن اتركك تؤذي

7
00:02:15,670 --> 00:02:17,090
النمر 

8
00:02:17,590 --> 00:02:20,930
لم أُرسل الى هنا 
من اجل النمر , يا سيدة

9
00:02:28,480 --> 00:02:31,480
حسناً , يا روميو , أخذها الى مكاناً اخر 
حديقة الحيوانات قد أُغلقت 

10
00:02:34,520 --> 00:02:35,570
...ماذا بحق السماء

11
00:02:44,740 --> 00:02:47,080
نمراً لطيف , نمراً لطيف 

12
00:03:02,800 --> 00:03:07,010
 <i>الفيرد , هل سمعت شيئاً عن سيلينا</i> -
كلا , يا سيد بروس -

13
00:03:07,100 --> 00:03:11,270
لقد خلت انك انت وهي تتناولون العشاء 
لمناقشة جمعية حقوق الحيوان 

14
00:03:11,350 --> 00:03:13,850
كان من المفترض ان تكون هنا بهذا الوقت 

15
00:03:13,940 --> 00:03:17,020
انا اسف جداً , يا سيد واين 
نويت ان اخبرك في وقتاً مسبق 

16
00:03:17,110 --> 00:03:19,940
الانسة كايل 
اتصلت وقالت انها سوف تتأخر

17
00:03:20,030 --> 00:03:22,450
كانت تزور صديقاً في حديقة الحيوانات 

18
00:03:23,110 --> 00:03:25,660
ربما سأتخر عن العودة الى المنزل , يا الفيرد 

19
00:03:29,950 --> 00:03:32,250
لو لم تأتوا الى هنا 
لأصبحت سوشي

20
00:03:32,330 --> 00:03:34,250
...ذلك النمر كان جاهزاً ل -
اجل , يا سيدي -

21
00:03:34,460 --> 00:03:36,880
والان بشأن المراّة - 
صحيح -

22
00:03:37,000 --> 00:03:39,840
يا رجل , ذوقها في الاصدقاء 
ينعدم بشدة

23
00:03:39,920 --> 00:03:42,260
الرجل كان يبدو مثل القرد - 
اين هي ؟ -

24
00:03:44,840 --> 00:03:48,100
سيدي , هذه اموراً خاصة بالشرطة 
اين هي ؟

25
00:03:48,720 --> 00:03:51,180
كونغ قام بخطفها الى الخارج 
اعني , نحن نتحدث هنا بشكلاً اولي 

26
00:04:16,380 --> 00:04:18,380
هل هنالك اي احداً هنا ؟

27
00:04:36,100 --> 00:04:38,060
ارى انكِ التقيتِ بتاركروس

28
00:04:40,230 --> 00:04:42,360
يبدو انه اعجب بكِ يا سيدة كايل 

29
00:04:42,490 --> 00:04:45,490
اذهب , حان وقت تمارينك 

30
00:04:47,450 --> 00:04:51,740
هذا يطلق عليه اختطافاً 
اخر ما قد سمعته , انه غير قانونياً للغاية 

31
00:04:52,120 --> 00:04:53,120
من انت ؟

32
00:04:53,580 --> 00:04:56,370
اسمي هو ايميل دوريان 

33
00:04:56,460 --> 00:04:59,080
لكن ذلك لن 
يخبركِ من اكون 

34
00:04:59,170 --> 00:05:01,420
تاركروس هو من صنعي , يا سيدة كايل

35
00:05:04,420 --> 00:05:08,010
لقد التقيتي بمحاولتي الاولى 
في تغيير التركيبة الجينية للبشر 

36
00:05:08,090 --> 00:05:09,430
غارث , الرجل القرد

37
00:05:10,050 --> 00:05:14,020
سثنائي الشكل , فظً , لكنه صالح للاستخدام 

38
00:05:14,100 --> 00:05:17,060
لكن تاركروس 
هو ذروة اعمالي الفنية 

39
00:05:17,140 --> 00:05:20,060
لقد قمت بتصميمه من نقطة الصفر 
اذا صح التعبير 

40
00:05:20,650 --> 00:05:24,030
لقد اعطيته قوة 
وسرعة القطة واكثر من ذلك

41
00:05:25,400 --> 00:05:27,110
انا احب القطط 

42
00:05:27,200 --> 00:05:30,450
استقلاليتهم 
وقوتهم , وجمالهم 

43
00:05:36,410 --> 00:05:40,500
ولهذا السبب قد اخترتكِ 
من اجل تجربتي القادمة , يا سيلينا كايل

44
00:05:40,630 --> 00:05:43,090
او ربما يجب ان اقول المراّة القطة 

45
00:05:43,250 --> 00:05:45,010
يا سيد , انت مجنون 

46
00:05:45,090 --> 00:05:48,680
العصي والحجارة يا سيدة كايل 
العصي والحجارة 

47
00:05:48,760 --> 00:05:51,510
لقد تم تلقيحك بالفعل 
مع الجرعة الاولية 

48
00:05:51,600 --> 00:05:54,060
هذه الضربة سوف تزيد من العلاج 

49
00:05:59,230 --> 00:06:01,310
تحاليلي تبين انه مشابه

50
00:06:01,400 --> 00:06:04,150
للمركب الذي قام بتحويلك 
الى الرجل الوطواط 

51
00:06:09,530 --> 00:06:14,450
انت محق , انه يدعى ت-99
من انتاج خيال د.ايميل دوريان

52
00:06:19,870 --> 00:06:20,960
ما هذا ؟

53
00:06:21,040 --> 00:06:24,090
واحداً من التجارب الاولى 
لأفضل الاطباء 

54
00:06:26,260 --> 00:06:28,510
لا بأس 

55
00:06:28,590 --> 00:06:31,470
اذاً دوريان يستخدم القطط من اجل ابحاثه ؟

56
00:06:31,550 --> 00:06:32,850
نوعاً ما 

57
00:06:32,930 --> 00:06:35,970
هو يحب القطط اكثر من البشر 
لا تجري التجارب عليهم 

58
00:06:36,060 --> 00:06:38,890
عندما عملت معه 
كان معتاداً على استخدام القردة البدائية

59
00:06:38,980 --> 00:06:41,560
كان يغير انماطهم الجينية 
مع الحمض النووي للقطة 

60
00:06:41,650 --> 00:06:44,650
اين يمكنني ان اجده ؟ -
هو يملك جزيرة مقابلة للساحل -

61
00:06:44,770 --> 00:06:48,990
تقاعد هنالك بعدما بدأ الناس 
بالاحتجاج على اعماله الهندسية الوراثية 

62
00:07:40,910 --> 00:07:44,330
الطبيب لا يتعامل بلطف مع الضيوف المتطفلين 

63
00:07:47,000 --> 00:07:49,250
غارث , احضره الى هنا في الاسفل

64
00:07:56,760 --> 00:07:58,510
هذه طريقة اخرى لفعل ذلك

65
00:07:58,640 --> 00:08:00,560
ذلك كل شيء يا غارث

66
00:08:00,640 --> 00:08:03,020
...ايها الطبيب , هل انت متأكد ان كل شيء سيكون 

67
00:08:03,100 --> 00:08:06,440
اجل , اجل , اتركنا الان 

68
00:08:08,360 --> 00:08:11,610
الخدم هذه الايام

69
00:08:11,690 --> 00:08:13,570
اين سيلينا كايل ؟

70
00:08:14,070 --> 00:08:15,820
اهدء , اهدء , ايها الرجل الوطواط 

71
00:08:15,950 --> 00:08:20,040
يجب ان ترى امرأتك القطة 
كما لم ترها من قبل ابداً 

72
00:08:26,380 --> 00:08:28,210
سلينا

73
00:08:34,090 --> 00:08:35,880
ما الذي قد فعلته بها ؟ 

74
00:08:38,140 --> 00:08:40,510
لقد جعلتها تصبح 
ما ارادت ان تصبحه دائماً 

75
00:08:40,600 --> 00:08:44,480
لقد اعطيتها القوة والجمال 
بما يفوق الخيال 

76
00:08:44,560 --> 00:08:46,770
لقد جعلتها تصبح وحشاً 

77
00:08:47,400 --> 00:08:49,150
انا اثق انها تخالفك الرأي 

78
00:08:49,230 --> 00:08:52,150
لا يمكنك حتى 
البدء بتخيل كيف هو الامر بالنسبة لها 

79
00:08:52,230 --> 00:08:53,990
بمستوى جديد كلياً من الوجود 

80
00:08:54,070 --> 00:08:58,370
احاسيس متطورة 
زيادة في السرعة , خفة في الحركة , القوة

81
00:09:12,880 --> 00:09:16,340
سيلينا , هل تعرفينني ؟ - 
الرجل الوطواط ؟ -

82
00:09:18,470 --> 00:09:20,430
انت تقوم بأربكاها فقط , ايها الرجل الوطواط 

83
00:09:20,890 --> 00:09:24,520
انها ليست بعد الان الامراّة التي تعرفها 
انها لم تعد بشرية حتى 

84
00:09:24,600 --> 00:09:27,810
في الحقيقة , انها تحتاج فقط 
الى جرعةً واحدةً اخرى لأكمال 

85
00:09:27,900 --> 00:09:30,230
قم بعكس مسار التحويل او سوف 

86
00:09:38,360 --> 00:09:39,950
فتى جيد , يا تايكرس 

87
00:09:48,960 --> 00:09:52,290
مثالاً اخر 
لعبثك الوراثي , يا دوريان ؟

88
00:09:52,380 --> 00:09:54,300
حسناً , لا يوجد شيئاً صعباً ايها الرجل الوطواط 

89
00:09:54,380 --> 00:09:57,380
تاركروس هو شكل الحياة النهائي 
متفوقاً على اي بشر اخر 

90
00:10:12,020 --> 00:10:14,690
ألا يذكركِ ذلك بقصيدة بلايك ؟

91
00:10:14,780 --> 00:10:18,570
<i>النمر النمر يحترق مُشعاً
في الغابات ليلاً </i>

92
00:10:29,410 --> 00:10:30,830
تايكرس , كلا

93
00:10:33,460 --> 00:10:35,000
يكفي هذا , يا تايكرس

94
00:10:38,880 --> 00:10:40,340
عودي الى الزجاج المغلق 

95
00:10:41,140 --> 00:10:44,100
من , ما انا ؟

96
00:10:45,220 --> 00:10:47,350
سيلينا , تعالي معي 

97
00:10:48,350 --> 00:10:49,730
سوف اجد طريقةً ما لأساعدكِ بها 

98
00:10:50,190 --> 00:10:51,560
خذه الى الخارج 

99
00:11:00,110 --> 00:11:01,110
غارث

100
00:11:07,330 --> 00:11:08,620
انتبه

101
00:11:14,710 --> 00:11:16,380
مثيراً للاهتمام 

102
00:11:16,460 --> 00:11:19,510
ربما جانبك الوحشي 
غير مهيمناً كما اعتقدت

103
00:11:20,010 --> 00:11:21,300
ابعدوها

104
00:11:33,440 --> 00:11:36,060
لا بأس , انه من اجل مصلحتها فقط 

105
00:11:36,150 --> 00:11:39,650
دعها تذهب يا دوران , او بحق السماء سوف 

106
00:11:39,740 --> 00:11:42,200
مصيرها بين يديك ايها الرجل الوطواط 

107
00:11:42,280 --> 00:11:46,330
اريد ان اختبر 
ردة الفعل والغريزة الوحشية 

108
00:11:46,410 --> 00:11:48,990
ومن افضل 
اضعه في المواجهة اكثر منك ؟ 

109
00:11:53,750 --> 00:11:56,920
سوف اعطيك بدايةً سخية 
قبل ان اطلق تايكرس

110
00:11:57,000 --> 00:11:59,920
ان انتصرت عليه 
يجب ان اتنازل عن هذه

111
00:12:00,010 --> 00:12:03,130
المصل المضاد لتغيير مسار 
التحويل للمراّة القطة 

112
00:12:03,800 --> 00:12:05,590
كيف اعرف انك ستبقى على كلمتك ؟

113
00:12:06,720 --> 00:12:07,970
لن تعرف 

114
00:12:08,850 --> 00:12:11,180
الوقت يداهمنا , ايها الرجل الوطواط 

115
00:12:11,270 --> 00:12:13,270
حظاً جيداً , سوف تحتاج اليه 

116
00:12:19,020 --> 00:12:21,400
انه ملكك بالكامل , يا تايكرس

117
00:12:23,650 --> 00:12:25,990
انه وقع ضحية امامك , يا فتاي 

118
00:12:26,070 --> 00:12:28,910
<i>لا مزيد من القلق 
اكثر من الارنب هو ذئب </i>

119
00:12:28,990 --> 00:12:33,040
وعندما يذهب 
لن يقف اي شيئاً في طريقك 

120
00:13:12,160 --> 00:13:14,960
لا تكوني صعبة المراس 
هذا كله من اجل مصلحتكِ 

121
00:13:16,000 --> 00:13:19,670
فكري كم سيصبح الامر رائعاً 
حالما يأخذ اللقاح مفعوله 

122
00:13:19,750 --> 00:13:22,130
سوف تكونين اكثر بكثير من مجرد انسانة

123
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
انتظر

124
00:13:27,720 --> 00:13:30,010
لا حاجة لفعل هذا بهذه الطريقة 

125
00:13:30,100 --> 00:13:32,390
لن اقوم بمقاتلتكم 

126
00:13:33,430 --> 00:13:36,140
لقد اتخذتي القرار الصحيح , يا عزيزتي 

127
00:13:37,640 --> 00:13:39,440
لا تثق بها ايها الطبيب

128
00:13:43,190 --> 00:13:44,440
انها تهرب 

129
00:13:45,690 --> 00:13:49,610
لا تبالي , سوف نجدها 
هذه جزيرة بعد كل شيء

130
00:14:20,480 --> 00:14:22,150
كلا

131
00:14:23,270 --> 00:14:25,730
اذاً , يمكنك التكلم 

132
00:14:25,820 --> 00:14:27,570
والدي قد علمني 

133
00:14:28,070 --> 00:14:30,200
والدك هو انبوب اختبار 

134
00:14:30,280 --> 00:14:33,280
هو اخبرني ان اقوم بتدميرك , وسوف افعل 

135
00:14:33,370 --> 00:14:36,700
وعندما ترحل 
سيلينا سوف تحبني

136
00:14:37,330 --> 00:14:38,750
لم اكن لأعتمد على هذا 

137
00:14:40,540 --> 00:14:42,750
هذا السلك ينبغي ان يحتجزك لفترة مناسبة 

138
00:16:38,490 --> 00:16:39,490
الرجل الوطواط 

139
00:16:42,870 --> 00:16:45,540
لقد تأذيت - 
انه لا شيء -

140
00:16:45,620 --> 00:16:47,170
كيف تمكنتي من الهرب من دوران ؟

141
00:16:47,250 --> 00:16:49,130
لم يحاول ان يوقفني 

142
00:16:49,210 --> 00:16:51,170
هو يعرف انه ليس هنالك اي مخرج من هنا 

143
00:16:51,300 --> 00:16:52,710
ما الامر ؟

144
00:17:01,220 --> 00:17:03,600
توقف يا تايكرس !  لا تقوم بأيذاءه

145
00:17:03,680 --> 00:17:04,850
لماذا؟

146
00:17:04,940 --> 00:17:07,020
الرجل الوطواط لم يفعل اي شيئاً لك 

147
00:17:07,100 --> 00:17:10,190
انه عدوي وعدو والدي 

148
00:17:10,270 --> 00:17:12,820
عندما اثبت انني الافضل , سوف تكونين لي 

149
00:17:13,280 --> 00:17:15,700
كلا , لا يمكن الفوز بي بهذه الطريقة 

150
00:17:15,780 --> 00:17:19,660
لكن والدي قال - 
انه مخطىء -

151
00:17:19,740 --> 00:17:23,750
ابحث عن مشاعرك , يا تايكرس 
انت تعرف انه مخطىء 

152
00:17:37,340 --> 00:17:40,220
لقد خاب ظني بك جداً يا تايكرس 

153
00:17:41,300 --> 00:17:43,180
انا اشعر بالخجل منك 

154
00:17:44,180 --> 00:17:48,310
والدي , من فضلك - 
عشرون سنة بالعمل في مجال الخطر 

155
00:17:48,400 --> 00:17:51,440
كان يجب عليك ان تقتل الرجل الوطواط 
وان تمزقه ارباً ارباً 

156
00:17:51,520 --> 00:17:56,150
لماذا ؟ انه ليس طعاماً 
وانه ليس عدوي 

157
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
انه محق

158
00:17:58,150 --> 00:17:59,360
انا لست عدوه 

159
00:17:59,450 --> 00:18:01,030
كل ما اريده هو المصل المضاد

160
00:18:01,830 --> 00:18:03,410
وانت

161
00:18:12,840 --> 00:18:15,840
تايكرس , اوقفه 
سوف يأخذني بعيداً منك 

162
00:18:15,920 --> 00:18:18,090
هذا الامر خارج عن سيطرتك , يا تايكرس 

163
00:18:18,170 --> 00:18:22,180
انه يخاف القانون 
ويرتكب جرائم ضد الطبيعة 

164
00:18:25,220 --> 00:18:29,270
هذا لا يهم 
انه والدي , انه يعطيني الحياة 

165
00:18:29,560 --> 00:18:30,810
الرجل الوطواط 

166
00:18:32,400 --> 00:18:35,610
هذا كله خطأك , لقد قمت بتدميره 

167
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
كلا

168
00:18:41,870 --> 00:18:45,580
اتركه 
لا ارغب بهذه الوقاحة يا تايكرس 

169
00:18:45,660 --> 00:18:48,830
لقد صنعتك ويمكنني ان الغي هذا الامر 

170
00:18:56,710 --> 00:18:57,710
توقف 

171
00:18:58,590 --> 00:18:59,800
تايكرس

172
00:19:14,400 --> 00:19:16,020
كلا

173
00:19:22,110 --> 00:19:26,450
اردت منك ان تبقى قوياً فقط 
حتى لاتظهر الضعف ولا الرحمة 

174
00:19:27,450 --> 00:19:30,330
كما ترغب , يا والدي 

175
00:19:35,880 --> 00:19:37,130
تايكرس

176
00:20:02,150 --> 00:20:04,240
تايكرس لا يستحق هذا 

177
00:20:06,450 --> 00:20:08,830
لا حاجة الى الدموع بعد يا سيلينا 

178
00:20:28,470 --> 00:20:31,270
والدي يحتاج الى المساعدة 
سوف تساعده , اليس كذلك ؟

179
00:20:31,350 --> 00:20:32,640
اجل

180
00:20:33,180 --> 00:20:35,810
اجنحة الخافش , مستوى الاخلاء , الرمز الثالث 

181
00:20:37,940 --> 00:20:41,650
ايها الرجل الوطواط , المضاد
سوف اعلق في هذا الى الابد 

182
00:20:44,030 --> 00:20:45,820
هل سيكون ذلك سيئاً جداً ؟

183
00:20:45,910 --> 00:20:48,160
يمكنكِ ان تبقي هنا معي 

184
00:20:48,240 --> 00:20:53,250
تايكرس , لا يمكنني العيش هكذا 
يجب ان اكون بشرية مجدداً 

185
00:20:57,040 --> 00:20:58,670
الى اللقاء يا سيلينا 

186
00:21:12,770 --> 00:21:14,100
انتظر

187
00:21:14,180 --> 00:21:17,690
ألن تأتي معنا ؟ 
ليس هنا اي شيئاً هنا من اجلك 

188
00:21:17,770 --> 00:21:20,860
ليس هنالك اي شيئاً من اجلي في اي مكان 

189
00:21:29,870 --> 00:21:35,710
<i>النمر النمر يحترق مُشعاً
في الغابات ليلاً</i>

190
00:21:38,330 --> 00:21:44,130
<i>"أي عين او يد خالدة" "تستطيع تشكيل هيئتها"</i>

191
00:21:46,130 --> 00:21:54,130
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

