[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.37,0:00:10.79,1,,0,0,0,,‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:06.50,1,,0,0,0,,‫ليس هذا يوم حظك، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:03:00.58,0:03:01.62,1,,0,0,0,,‫ماذا تريد؟‬ Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:04.33,1,,0,0,0,,‫أرشديني إلى منزل العمدة.‬ Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:06.83,1,,0,0,0,,‫- في آخر الزقاق نحو اليسار...‬\N‫- "إسادورا".‬ Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:15.66,1,,0,0,0,,‫لا نريد أمثالك هنا أيها "الويتشر".‬ Dialogue: 0,0:03:16.66,0:03:17.66,1,,0,0,0,,‫العمدة،‬ Dialogue: 0,0:03:18.37,0:03:20.79,1,,0,0,0,,‫أخبرني أين هو وسأغادر.‬ Dialogue: 0,0:03:21.87,0:03:23.91,1,,0,0,0,,‫لا تصدر أنت الأوامر هنا،‬ Dialogue: 0,0:03:24.79,0:03:26.33,1,,0,0,0,,‫أيها السافل المتحوّل.‬ Dialogue: 0,0:03:29.20,0:03:30.08,1,,0,0,0,,‫هل سمعت هذا؟‬ Dialogue: 0,0:03:31.37,0:03:32.20,1,,0,0,0,,‫ارحل.‬ Dialogue: 0,0:03:32.45,0:03:35.41,1,,0,0,0,,‫من تلقاء نفسك أو سنجرّك بالحبل، الخيار لك.‬ Dialogue: 0,0:03:36.83,0:03:37.87,1,,0,0,0,,‫ليس خيارًا صعبًا.‬ Dialogue: 0,0:03:38.29,0:03:41.20,1,,0,0,0,,‫أجل، تبًا لهذا.‬\N‫اقتلوه بأنفسكم إن اضطررتم إلى ذلك.‬ Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:43.95,1,,0,0,0,,‫هيا أيها "الويتشر".‬ Dialogue: 0,0:03:44.04,0:03:45.58,1,,0,0,0,,‫لست خائفًا منا، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:03:48.50,0:03:51.50,1,,0,0,0,,‫- أرنا ما لديك.‬\N‫- هلّا تتركه وشأنه.‬ Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:01.08,1,,0,0,0,,‫- لا يمكن الوثوق بالـ"ويتشر".‬\N‫- لست أكلّمك.‬ Dialogue: 0,0:04:03.08,0:04:05.83,1,,0,0,0,,‫أعتذر عن تدخّل رجلي في يومك.‬ Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:11.66,1,,0,0,0,,‫آمل أن يتمكّن من تحسين سلوكه في السوق غدًا.‬ Dialogue: 0,0:04:13.75,0:04:15.12,1,,0,0,0,,‫آسف يا "رينفري".‬ Dialogue: 0,0:04:18.29,0:04:19.50,1,,0,0,0,,‫هيا يا رجال.‬ Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:23.62,1,,0,0,0,,‫جعة لصديقي وواحدة لي.‬ Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:30.25,1,,0,0,0,,‫أنا أتكلّم معك الآن يا سيدي الصالح.‬ Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:44.66,1,,0,0,0,,‫أتريد تناول الفطور؟‬ Dialogue: 0,0:04:46.83,0:04:47.83,1,,0,0,0,,‫أنا شبعان.‬ Dialogue: 0,0:04:49.75,0:04:50.70,1,,0,0,0,,‫تناولت لحم الغزال.‬ Dialogue: 0,0:05:13.83,0:05:16.37,1,,0,0,0,,‫والدتي، رحمها الله، كانت لتشعر بالخزي.‬ Dialogue: 0,0:05:17.83,0:05:19.04,1,,0,0,0,,‫سيبقى هذا سرًا بيننا إذًا.‬ Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:30.37,1,,0,0,0,,‫ما سبب مجيئك إلى "بلافيكين" أيها الأشيب؟‬ Dialogue: 0,0:05:30.83,0:05:32.16,1,,0,0,0,,‫هل أتيت بحثًا عن وحش؟‬ Dialogue: 0,0:05:33.12,0:05:34.66,1,,0,0,0,,‫كنت أتنقّل بقرب المستنقع.‬ Dialogue: 0,0:05:34.75,0:05:38.04,1,,0,0,0,,‫هذا خطؤك إذًا.‬\N‫لم لا تتنقّل على الطرقات العامة؟‬ Dialogue: 0,0:05:39.62,0:05:41.33,1,,0,0,0,,‫يصعب جني المال على الطرقات العامة.‬ Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:44.54,1,,0,0,0,,‫وأنت يائس لجني بعض المال‬\N‫لشراء ملابس جديدة.‬ Dialogue: 0,0:05:50.25,0:05:51.25,1,,0,0,0,,‫كوبا جعة آخران.‬ Dialogue: 0,0:06:08.16,0:06:10.70,1,,0,0,0,,‫أجد وحوشًا أكثر فأكثر أينما ذهبت.‬ Dialogue: 0,0:06:23.83,0:06:25.66,1,,0,0,0,,‫كم تريد ثمن الكيكيمورا إذًا؟‬ Dialogue: 0,0:06:40.08,0:06:42.87,1,,0,0,0,,‫قتلت جرذًا هذا الصباح بشوكتي‬\N‫عند تناول الفطور.‬ Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:44.95,1,,0,0,0,,‫طعنته في معدته البدينة.‬ Dialogue: 0,0:06:45.54,0:06:47.79,1,,0,0,0,,‫كادت أمي تفقد وعيها،‬\N‫لكن ماذا كان عليّ أن أفعل؟‬ Dialogue: 0,0:06:47.87,0:06:50.00,1,,0,0,0,,‫كان يتغوّط في خزانة المؤن منذ أيام.‬ Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:57.00,1,,0,0,0,,‫- ذكرت المال.‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:06:57.50,0:06:59.66,1,,0,0,0,,‫قالت "إسادورا" إنك تبحث عن أبي.‬ Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:01.54,1,,0,0,0,,‫إنها ثرثارة.‬ Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:04.20,1,,0,0,0,,‫ما أن دخلت حانة "اللورد" حتى...‬ Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:07.50,1,,0,0,0,,‫بدأت تخبر الجميع بأنّ "ويتشر" شريرًا قد وصل.‬ Dialogue: 0,0:07:10.04,0:07:11.08,1,,0,0,0,,‫أنت لا تخيفني.‬ Dialogue: 0,0:07:11.79,0:07:12.95,1,,0,0,0,,‫هذا مؤسف.‬ Dialogue: 0,0:07:13.04,0:07:15.25,1,,0,0,0,,‫ويمكنني إخبارك أيضًا‬ Dialogue: 0,0:07:15.62,0:07:17.95,1,,0,0,0,,‫بأنّ أبي لا يحتاج إلى هذا الوحش.‬ Dialogue: 0,0:07:18.04,0:07:19.00,1,,0,0,0,,‫والدك،‬ Dialogue: 0,0:07:19.70,0:07:20.70,1,,0,0,0,,‫العمدة؟‬ Dialogue: 0,0:07:21.91,0:07:23.25,1,,0,0,0,,‫وزّع منشورًا.‬ Dialogue: 0,0:07:24.33,0:07:25.45,1,,0,0,0,,‫يطلب فيه غول "جرافير".‬ Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:27.29,1,,0,0,0,,‫مخلوقات الكيكيمورا مفيدة.‬ Dialogue: 0,0:07:28.45,0:07:29.70,1,,0,0,0,,‫في التحكّم بعدد السكان.‬ Dialogue: 0,0:07:33.66,0:07:36.08,1,,0,0,0,,‫عليك مكالمة السيد "إريون"، ساحر البلدة.‬ Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:39.91,1,,0,0,0,,‫فهو مستعد للدفع مقابل أشياء مختلفة‬\N‫يحتاج إليها لصنع الإكسير.‬ Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:42.62,1,,0,0,0,,‫بعته كلبنا حين مات.‬ Dialogue: 0,0:07:43.37,0:07:44.45,1,,0,0,0,,‫بطريقة غامضة.‬ Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:48.33,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:07:48.95,0:07:50.08,1,,0,0,0,,‫خذيني إليه.‬ Dialogue: 0,0:07:51.62,0:07:54.00,1,,0,0,0,,‫حصلت على 15 كراونًا مقابل الكلب الغبي.‬ Dialogue: 0,0:07:55.83,0:07:59.20,1,,0,0,0,,‫هذا كاف لشراء ملابس جديدة. إنها مجرّد فكرة.‬ Dialogue: 0,0:08:02.20,0:08:03.33,1,,0,0,0,,‫هيا يا "روتش".‬ Dialogue: 0,0:08:08.12,0:08:09.75,1,,0,0,0,,‫هل قتلت شيطانة من قبل؟‬ Dialogue: 0,0:08:10.37,0:08:11.54,1,,0,0,0,,‫"ستريغا"؟‬ Dialogue: 0,0:08:12.70,0:08:13.75,1,,0,0,0,,‫مستذئب؟‬ Dialogue: 0,0:08:14.29,0:08:15.25,1,,0,0,0,,‫مستذئبة؟‬ Dialogue: 0,0:08:15.79,0:08:16.95,1,,0,0,0,,‫لا وجود لها.‬ Dialogue: 0,0:08:17.66,0:08:19.04,1,,0,0,0,,‫إذًا، قتلت المخلوقات الأخرى؟‬ Dialogue: 0,0:08:19.58,0:08:21.08,1,,0,0,0,,‫أظن أنّ هذا يجعلك بطلًا.‬ Dialogue: 0,0:08:22.25,0:08:25.08,1,,0,0,0,,‫تقول أمي إنك نتيجة السحر الفاشل،‬ Dialogue: 0,0:08:25.25,0:08:28.83,1,,0,0,0,,‫مخلوق شيطانيّ ومنحطّ قذر مولود في الجحيم.‬ Dialogue: 0,0:08:29.91,0:08:31.25,1,,0,0,0,,‫هل سبق أن ذهبت إلى الجحيم؟‬ Dialogue: 0,0:08:32.12,0:08:33.66,1,,0,0,0,,‫لم أغادر "بلافيكين" قط.‬ Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:36.87,1,,0,0,0,,‫لأنّ أمي لم تغادر "بلافيكين" قط،‬\N‫وإن كانت كافية لـ"ليبوش"،‬ Dialogue: 0,0:08:36.95,0:08:38.79,1,,0,0,0,,‫فهي كافية لـ"ماريلكا" أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:08:39.16,0:08:40.20,1,,0,0,0,,‫هذا اسمي.‬ Dialogue: 0,0:08:40.75,0:08:41.62,1,,0,0,0,,‫"ماريلكا".‬ Dialogue: 0,0:08:42.66,0:08:43.66,1,,0,0,0,,‫مثل الحليب.‬ Dialogue: 0,0:08:45.20,0:08:46.20,1,,0,0,0,,‫ما اسمك؟‬ Dialogue: 0,0:08:47.20,0:08:48.04,1,,0,0,0,,‫"جيرالت".‬ Dialogue: 0,0:08:49.08,0:08:50.29,1,,0,0,0,,‫مثل مخنق؟‬ Dialogue: 0,0:08:51.33,0:08:52.16,1,,0,0,0,,‫جميل.‬ Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:54.37,1,,0,0,0,,‫من أين أنت يا "جيرالت"؟‬ Dialogue: 0,0:08:55.16,0:08:56.08,1,,0,0,0,,‫من "ريفيا".‬ Dialogue: 0,0:08:58.12,0:09:01.87,1,,0,0,0,,‫لا أعرف أين تقع، لكن سأتعلّم إن سمحت لي.‬ Dialogue: 0,0:09:02.29,0:09:03.25,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:07.50,1,,0,0,0,,‫لأنني فتاة ولا تستطيع الفتيات‬\N‫أن تصبحن "ويتشر".‬ Dialogue: 0,0:09:07.91,0:09:10.08,1,,0,0,0,,‫وهذا برأيي، هو أغبى شيء سمعته في حياتي.‬ Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:13.20,1,,0,0,0,,‫أريد المزيد.‬ Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:15.75,1,,0,0,0,,‫يجب أن أكون أكثر، لأنني...‬ Dialogue: 0,0:09:15.95,0:09:19.58,1,,0,0,0,,‫لا أعرف ماذا أفعل في "بلافيكين"‬\N‫لبقية حياتي، عدا الذهاب إلى السوق المملّة.‬ Dialogue: 0,0:09:20.50,0:09:21.58,1,,0,0,0,,‫وقتل الجرذان.‬ Dialogue: 0,0:09:22.08,0:09:22.95,1,,0,0,0,,‫والكلاب.‬ Dialogue: 0,0:09:28.58,0:09:29.70,1,,0,0,0,,‫ها قد وصلنا.‬ Dialogue: 0,0:09:36.83,0:09:37.79,1,,0,0,0,,‫أمسكي "روتش".‬ Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:40.20,1,,0,0,0,,‫كن لطيفًا.‬ Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:42.75,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "روتش".‬ Dialogue: 0,0:10:21.41,0:10:22.37,1,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:10:23.66,0:10:24.79,1,,0,0,0,,‫أنا "ستريغوبور".‬ Dialogue: 0,0:10:27.45,0:10:29.37,1,,0,0,0,,‫السيد "ستريغوبور".‬ Dialogue: 0,0:10:30.16,0:10:31.04,1,,0,0,0,,‫مشعوذ.‬ Dialogue: 0,0:10:31.12,0:10:33.25,1,,0,0,0,,‫جلبت "كيكيمورا" للسيد "إريون".‬ Dialogue: 0,0:10:33.33,0:10:35.70,1,,0,0,0,,‫أجل، اعذرنا على الارتباك.‬ Dialogue: 0,0:10:35.79,0:10:39.45,1,,0,0,0,,‫أنشأ "إريون" هذا البرج،‬\N‫لكنه ميت منذ 200 عام.‬ Dialogue: 0,0:10:40.41,0:10:43.62,1,,0,0,0,,‫لذا، تكريمًا له، اتخذت اسمه...‬ Dialogue: 0,0:10:44.33,0:10:46.58,1,,0,0,0,,‫...لقبًا شخصيًا لي.‬ Dialogue: 0,0:10:48.16,0:10:49.79,1,,0,0,0,,‫هل ابتكر هذا الوهم أيضًا؟‬ Dialogue: 0,0:10:49.87,0:10:51.54,1,,0,0,0,,‫لا، هذا...‬ Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:54.04,1,,0,0,0,,‫من ابتكاري الخاص.‬ Dialogue: 0,0:10:55.45,0:10:57.25,1,,0,0,0,,‫يساعد على انقضاء الوقت ببهجة.‬ Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.66,1,,0,0,0,,‫لأنك تختبئ يا "ستريغوبور".‬ Dialogue: 0,0:11:00.75,0:11:02.20,1,,0,0,0,,‫يا لذكائك،‬ Dialogue: 0,0:11:03.37,0:11:04.20,1,,0,0,0,,‫أيها "الويتشر".‬ Dialogue: 0,0:11:12.50,0:11:15.00,1,,0,0,0,,‫لا نرى أمثالك غالبًا هنا في "بلافيكين".‬ Dialogue: 0,0:11:15.08,0:11:16.79,1,,0,0,0,,‫لم يبق كثير من أمثالي.‬ Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.95,1,,0,0,0,,‫كنت لأقدّم لك تعازيّ، لكن...‬ Dialogue: 0,0:11:22.62,0:11:24.95,1,,0,0,0,,‫أتذكّر أنّ معشر "الويتشر" لا يشعرون...‬ Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:26.62,1,,0,0,0,,‫بأيّ شيء.‬ Dialogue: 0,0:11:28.62,0:11:30.70,1,,0,0,0,,‫أنا ممتنّ لأنّ القدر جلبك إليّ.‬ Dialogue: 0,0:11:30.79,0:11:32.00,1,,0,0,0,,‫"ماريلكا" جلبتني إليك.‬ Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:34.41,1,,0,0,0,,‫لا، تعمل "ماريلكا" لصالحي.‬ Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:36.87,1,,0,0,0,,‫بين الحين والآخر.‬ Dialogue: 0,0:11:38.20,0:11:39.95,1,,0,0,0,,‫في مسائل فائقة الأهمية.‬ Dialogue: 0,0:11:40.83,0:11:43.29,1,,0,0,0,,‫مشعوذ منعزل يستعمل اسمًا مستعارًا‬ Dialogue: 0,0:11:43.37,0:11:46.08,1,,0,0,0,,‫ويوظّف فتاة صغيرة لتؤمّن له "ويتشر".‬ Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:48.33,1,,0,0,0,,‫لا تريد الوحش الذي جلبته.‬ Dialogue: 0,0:11:49.79,0:11:51.33,1,,0,0,0,,‫بل تريدني أن أقتل الوحش خاصتك.‬ Dialogue: 0,0:11:51.41,0:11:52.41,1,,0,0,0,,‫أنت ذكي جدًا...‬ Dialogue: 0,0:11:53.33,0:11:54.16,1,,0,0,0,,‫...بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:56.29,1,,0,0,0,,‫- من أيّ نوع؟‬\N‫- أسوأ نوع.‬ Dialogue: 0,0:11:58.20,0:11:59.16,1,,0,0,0,,‫من البشر.‬ Dialogue: 0,0:12:00.45,0:12:01.87,1,,0,0,0,,‫تُدعى "رينفري".‬ Dialogue: 0,0:12:16.20,0:12:17.20,1,,0,0,0,,‫اللعنة!‬ Dialogue: 0,0:12:18.45,0:12:19.41,1,,0,0,0,,‫هيا يا "مارتن".‬ Dialogue: 0,0:12:20.54,0:12:21.45,1,,0,0,0,,‫5.‬ Dialogue: 0,0:12:22.25,0:12:24.54,1,,0,0,0,,‫- ليس بعد.‬\N‫- من المستحيل أن تحصلي على 5.‬ Dialogue: 0,0:12:24.62,0:12:26.79,1,,0,0,0,,‫لن تتناول قضمة من ذلك الخبز قبل أن أحاول.‬ Dialogue: 0,0:12:35.95,0:12:38.16,1,,0,0,0,,‫- يُستحسن أن ترمي هذه البراجم.‬\N‫- هيا إذًا.‬ Dialogue: 0,0:12:40.20,0:12:41.20,1,,0,0,0,,‫قلت لك.‬ Dialogue: 0,0:12:44.12,0:12:45.83,1,,0,0,0,,‫لم أسرق الخبز، بل "كورين".‬ Dialogue: 0,0:12:45.91,0:12:47.20,1,,0,0,0,,‫اصمت أيها الأحمق.‬ Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:51.54,1,,0,0,0,,‫عليك مرافقتنا.‬ Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:58.12,1,,0,0,0,,‫بصفتي ملكتك،‬ Dialogue: 0,0:12:58.20,0:13:00.04,1,,0,0,0,,‫أمنحك هذا التكريم‬ Dialogue: 0,0:13:00.62,0:13:06.70,1,,0,0,0,,‫الذي يرمز إلى واجبك وتبعيّتك‬\N‫وولائك لعرش "سينترا".‬ Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:16.29,1,,0,0,0,,‫كم أرغب في لمسك الآن.‬ Dialogue: 0,0:13:20.20,0:13:21.04,1,,0,0,0,,‫يا للقرف!‬ Dialogue: 0,0:13:21.12,0:13:24.75,1,,0,0,0,,‫هل تعد بالدفاع بكل قواك عن الضعفاء...‬ Dialogue: 0,0:13:24.83,0:13:28.41,1,,0,0,0,,‫- لا يحق للصغار المتأخّرين أن يتذمّروا.‬\N‫- كنت ألعب في الساحة.‬ Dialogue: 0,0:13:29.70,0:13:30.58,1,,0,0,0,,‫لعبة البراجم؟‬ Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:33.95,1,,0,0,0,,‫هل فزت هذه المرة كما علّمتك؟‬ Dialogue: 0,0:13:34.50,0:13:35.50,1,,0,0,0,,‫كنت سأفوز،‬ Dialogue: 0,0:13:35.79,0:13:38.29,1,,0,0,0,,‫لو أنّ خيّالة الهلاك لم يصلوا بتلك الطريقة.‬ Dialogue: 0,0:13:39.37,0:13:42.79,1,,0,0,0,,‫إن عجزت عن الفوز في لعبة البراجم‬\N‫خوفًا من بضعة أحصنة،‬ Dialogue: 0,0:13:42.87,0:13:44.95,1,,0,0,0,,‫فماذا ستفعلين حين تكونين في ساحة المعركة؟‬ Dialogue: 0,0:13:48.29,0:13:50.04,1,,0,0,0,,‫أقلّه، لم تتغوّطي في سروالك.‬ Dialogue: 0,0:13:51.50,0:13:52.83,1,,0,0,0,,‫كفردين من العائلة المالكة،‬ Dialogue: 0,0:13:52.91,0:13:57.16,1,,0,0,0,,‫هل أبالغ حين أطلب منكما‬\N‫إظهار الحدّ الأدنى من الاحترام؟‬ Dialogue: 0,0:13:58.45,0:13:59.54,1,,0,0,0,,‫خصوصًا أنت.‬ Dialogue: 0,0:14:00.95,0:14:01.83,1,,0,0,0,,‫هذا واجبك،‬ Dialogue: 0,0:14:01.91,0:14:03.95,1,,0,0,0,,‫كملك وكجدّ.‬ Dialogue: 0,0:14:06.41,0:14:09.41,1,,0,0,0,,‫اسمحي لي بالانسحاب يا ملكتي،‬\N‫فأنا مرهق بعد رحلتي إلى الجزر.‬ Dialogue: 0,0:14:11.70,0:14:13.95,1,,0,0,0,,‫والأولوية لواجباتي في غرفة النوم.‬ Dialogue: 0,0:14:14.70,0:14:15.58,1,,0,0,0,,‫يا للقرف!‬ Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:17.75,1,,0,0,0,,‫بصفتي ملكتك،‬ Dialogue: 0,0:14:17.83,0:14:20.29,1,,0,0,0,,‫أمنحك هذا التكريم‬ Dialogue: 0,0:14:20.37,0:14:22.83,1,,0,0,0,,‫الذي يرمز إلى واجبك وتبعيّتك...‬ Dialogue: 0,0:14:22.91,0:14:26.37,1,,0,0,0,,‫للقدر وجوه عدة أيها "الويتشر".‬ Dialogue: 0,0:14:26.91,0:14:29.41,1,,0,0,0,,‫على سبيل المثال،‬\N‫قدري جميل من الخارج، لكن...‬ Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:31.25,1,,0,0,0,,‫قبيح من الداخل.‬ Dialogue: 0,0:14:32.04,0:14:34.83,1,,0,0,0,,‫لقد وجّهت مخالبها الدموية نحوي.‬ Dialogue: 0,0:14:34.91,0:14:36.25,1,,0,0,0,,‫السحرة متشابهون.‬ Dialogue: 0,0:14:36.87,0:14:40.04,1,,0,0,0,,‫تتفوّهون بالهراء‬\N‫فيما تعلو وجوهكم نظرة حكيمة وذات معنى.‬ Dialogue: 0,0:14:42.04,0:14:44.16,1,,0,0,0,,‫تكلّم بطريقة طبيعية.‬ Dialogue: 0,0:14:48.25,0:14:49.70,1,,0,0,0,,‫هل سمعت قط عن...‬ Dialogue: 0,0:14:50.54,0:14:51.91,1,,0,0,0,,‫لعنة الشمس السوداء؟‬ Dialogue: 0,0:14:53.25,0:14:56.04,1,,0,0,0,,‫أول كسوف كامل منذ 1200 عام.‬ Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:58.25,1,,0,0,0,,‫إنها علامة العودة الوشيكة لـ"ليليث"،‬ Dialogue: 0,0:14:59.12,0:15:03.12,1,,0,0,0,,‫الشيطانة إلهة الليل‬\N‫التي ستُرسل لإبادة العرق البشري.‬ Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:06.12,1,,0,0,0,,‫بحسب الساحر الحكيم "إلتيبالد"،‬ Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:11.12,1,,0,0,0,,‫ستعدّ مسار "ليليث" 60 امرأة‬\N‫يضعن التيجان الذهبية‬ Dialogue: 0,0:15:11.20,0:15:13.33,1,,0,0,0,,‫وسيملأن وديان النهر بالدم.‬ Dialogue: 0,0:15:15.41,0:15:16.33,1,,0,0,0,,‫ليست متناغمة.‬ Dialogue: 0,0:15:17.41,0:15:19.08,1,,0,0,0,,‫كل النبوءات الجيّدة تكون متناغمة.‬ Dialogue: 0,0:15:19.37,0:15:22.75,1,,0,0,0,,‫تحرّيت عن الفتيات‬\N‫اللواتي وُلدن في فترة الشمس السوداء،‬ Dialogue: 0,0:15:22.83,0:15:26.79,1,,0,0,0,,‫ووجدت أنّ العديدات منهن‬\N‫يعانين تحوّلات داخلية مريعة.‬ Dialogue: 0,0:15:27.66,0:15:29.16,1,,0,0,0,,‫حاولت أن أشفيهن،‬ Dialogue: 0,0:15:29.62,0:15:31.54,1,,0,0,0,,‫واحتجزتهن في الأبراج لحمايتهن،‬ Dialogue: 0,0:15:31.62,0:15:34.04,1,,0,0,0,,‫لكنّ الفتيات كنّ يمتن دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:15:34.12,0:15:36.79,1,,0,0,0,,‫تحوّلات داخلية؟‬ Dialogue: 0,0:15:37.08,0:15:38.70,1,,0,0,0,,‫شرّحت جثثهن بالطبع،‬ Dialogue: 0,0:15:39.04,0:15:40.37,1,,0,0,0,,‫لتأكيد شكوكي.‬ Dialogue: 0,0:15:41.54,0:15:44.70,1,,0,0,0,,‫لكنّ التخلّص من أولئك النساء‬\N‫كان أهون الشرّين.‬ Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:48.33,1,,0,0,0,,‫كنّ سيغرقن ممالك كاملة في الدم.‬ Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:50.95,1,,0,0,0,,‫لو كنت حيًا في فترة تمرّد "فالكا"،‬ Dialogue: 0,0:15:51.04,0:15:52.25,1,,0,0,0,,‫ورأيت ما رأيته أنا...‬ Dialogue: 0,0:15:52.33,0:15:53.79,1,,0,0,0,,‫ماتت نساء بريئات.‬ Dialogue: 0,0:16:00.37,0:16:03.08,1,,0,0,0,,‫لكن ليس "رينفري"، الجميلة.‬ Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:06.54,1,,0,0,0,,‫هي تلاحقك.‬ Dialogue: 0,0:16:06.62,0:16:08.70,1,,0,0,0,,‫ابنة "فريديفالك" ملك "كريدين".‬ Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:12.87,1,,0,0,0,,‫ولّدت الأميرة بنفسي في منتصف فترة بعد الظهر‬ Dialogue: 0,0:16:12.95,0:16:13.95,1,,0,0,0,,‫وكان الظلام دامسًا.‬ Dialogue: 0,0:16:14.04,0:16:16.12,1,,0,0,0,,‫تحت الشمس السوداء، إذًا...‬ Dialogue: 0,0:16:16.37,0:16:18.91,1,,0,0,0,,‫- إنها ملعونة.‬\N‫- هل تظنني غبيًا أيها "الويتشر"؟‬ Dialogue: 0,0:16:19.54,0:16:23.33,1,,0,0,0,,‫أتظن أنني لم أتحرّ عن الأمر؟‬\N‫"رينفري" مصابة بشدّة.‬ Dialogue: 0,0:16:23.41,0:16:27.25,1,,0,0,0,,‫أخبرتني "أريديا"، زوجة والدها،‬\N‫أنها عذّبت طائر كناري،‬ Dialogue: 0,0:16:27.33,0:16:28.58,1,,0,0,0,,‫وخنقت جروين،‬ Dialogue: 0,0:16:28.66,0:16:31.45,1,,0,0,0,,‫حتى أنها فقأت عين خادمة بفرشاة شعر.‬ Dialogue: 0,0:16:32.62,0:16:35.29,1,,0,0,0,,‫أعترف بأنّ ما حصل لاحقًا‬\N‫لم يكن مثاليًا، لكن...‬ Dialogue: 0,0:16:36.20,0:16:39.58,1,,0,0,0,,‫حياة أولاد "أريديا" كانت في خطر،‬\N‫لذا كان علينا أن نتصرّف.‬ Dialogue: 0,0:16:40.41,0:16:44.29,1,,0,0,0,,‫لهذا، أرسلت شخصًا‬\N‫ليتبع "رينفري" إلى الغابة.‬ Dialogue: 0,0:16:44.41,0:16:45.91,1,,0,0,0,,‫وجدناه بين الأجمة،‬ Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.70,1,,0,0,0,,‫والدبوس الزينيّ القديم الخاص بـ"رينفري"‬\N‫مُقحمًا في أذنه.‬ Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:54.29,1,,0,0,0,,‫بعد ذلك، نظّمت عملية مطاردة‬\N‫للبحث عن الأميرة،‬ Dialogue: 0,0:16:54.37,0:16:56.87,1,,0,0,0,,‫لكنها كانت قد اختفت.‬ Dialogue: 0,0:16:58.08,0:16:59.08,1,,0,0,0,,‫طوال سنتين.‬ Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:01.50,1,,0,0,0,,‫إلى أن عادت مجددًا،‬ Dialogue: 0,0:17:01.58,0:17:04.41,1,,0,0,0,,‫وهي تسرق وتقتل التجّار على طرقات "مهاكام".‬ Dialogue: 0,0:17:04.50,0:17:06.95,1,,0,0,0,,‫كانت تخوزقهم على العصي في البدء،‬\N‫لكن بعد وقت قصير،‬ Dialogue: 0,0:17:07.95,0:17:09.62,1,,0,0,0,,‫تعلّمت مهارات المثاقفة.‬ Dialogue: 0,0:17:10.75,0:17:13.25,1,,0,0,0,,‫والآن، يُقال‬\N‫إنه لا يستطيع أيّ إنسان مواجهتها.‬ Dialogue: 0,0:17:13.33,0:17:14.50,1,,0,0,0,,‫لست إنسانًا.‬ Dialogue: 0,0:17:15.04,0:17:15.87,1,,0,0,0,,‫أنت ساحر.‬ Dialogue: 0,0:17:15.95,0:17:17.29,1,,0,0,0,,‫إنها منيعة ‬‫ضد‬‫ السحر.‬ Dialogue: 0,0:17:17.37,0:17:18.91,1,,0,0,0,,‫هذا مستحيل لدى البشر.‬ Dialogue: 0,0:17:19.75,0:17:20.62,1,,0,0,0,,‫ليس...‬ Dialogue: 0,0:17:21.87,0:17:23.00,1,,0,0,0,,‫المتحوّلين منهم.‬ Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:26.37,1,,0,0,0,,‫طاردتني لسنوات وهي مصمّمة على الانتقام.‬ Dialogue: 0,0:17:26.45,0:17:28.45,1,,0,0,0,,‫والآن، تعقّبتني إلى هنا،‬ Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:29.91,1,,0,0,0,,‫فيما وصلت أنت.‬ Dialogue: 0,0:17:31.79,0:17:32.62,1,,0,0,0,,‫إنه القدر.‬ Dialogue: 0,0:17:35.70,0:17:36.79,1,,0,0,0,,‫اقتلها.‬ Dialogue: 0,0:17:38.79,0:17:40.08,1,,0,0,0,,‫سأدفع لك أيّ مبلغ.‬ Dialogue: 0,0:17:40.16,0:17:41.62,1,,0,0,0,,‫أقتل الوحوش.‬ Dialogue: 0,0:17:41.70,0:17:45.12,1,,0,0,0,,‫يقتل "الكيكيمورا" لأنه جائع،‬\N‫لكنّ "رينفري" تقتل للمتعة.‬ Dialogue: 0,0:17:45.20,0:17:48.29,1,,0,0,0,,‫إنها وحش وهي آخر نساء "ليليث".‬ Dialogue: 0,0:17:49.12,0:17:51.83,1,,0,0,0,,‫تملك القوة الكافية لتدميرنا جميعنا.‬ Dialogue: 0,0:17:52.45,0:17:55.62,1,,0,0,0,,‫لا أصدّق أنّ هناك من يملك قوة مماثلة.‬ Dialogue: 0,0:17:59.70,0:18:03.70,1,,0,0,0,,‫فيما مصير القارة في خطر،‬\N‫هل أنت مستعدّ لهذه المخاطرة؟‬ Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:06.00,1,,0,0,0,,‫إليك التناغم.‬ Dialogue: 0,0:18:09.70,0:18:11.54,1,,0,0,0,,‫قتل "رينفري" هو...‬ Dialogue: 0,0:18:11.87,0:18:13.41,1,,0,0,0,,‫أهون الشرّين.‬ Dialogue: 0,0:18:14.87,0:18:16.62,1,,0,0,0,,‫الشرّ لا يتغيّر يا "ستريغوبور".‬ Dialogue: 0,0:18:17.20,0:18:18.04,1,,0,0,0,,‫أهون،‬ Dialogue: 0,0:18:18.54,0:18:19.41,1,,0,0,0,,‫أعظم،‬ Dialogue: 0,0:18:20.16,0:18:21.00,1,,0,0,0,,‫متوسّط،‬ Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:23.16,1,,0,0,0,,‫يظلّ كل هذا شرًا.‬ Dialogue: 0,0:18:24.37,0:18:25.54,1,,0,0,0,,‫لست أحكم عليك،‬ Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:28.08,1,,0,0,0,,‫فأنا لم أفعل شيئًا جيّدًا في حياتي.‬ Dialogue: 0,0:18:29.95,0:18:30.95,1,,0,0,0,,‫لكن الآن،‬ Dialogue: 0,0:18:31.91,0:18:35.33,1,,0,0,0,,‫إن كان عليّ الاختيار بين شرّ أو آخر،‬ Dialogue: 0,0:18:37.66,0:18:39.41,1,,0,0,0,,‫فأفضّل عدم الاختيار على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:18:59.41,0:19:03.16,1,,0,0,0,,‫تحتاج هذه الحفلة إلى تعويذة قديمة.‬ Dialogue: 0,0:19:04.33,0:19:06.00,1,,0,0,0,,‫في خدمتك يا صاحب الجلالة.‬ Dialogue: 0,0:19:06.08,0:19:08.08,1,,0,0,0,,‫سأوفّر الخدع والأوهام لتسليتك.‬ Dialogue: 0,0:19:08.58,0:19:11.91,1,,0,0,0,,‫يريد أن يختفي. أليس هذا ما تريده؟‬ Dialogue: 0,0:19:12.58,0:19:13.41,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:19:23.62,0:19:26.54,1,,0,0,0,,‫رأيت أشباح "مورهوغ" فوق القناة هذا الصباح.‬ Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:28.29,1,,0,0,0,,‫أجل، ذكرت هذا.‬ Dialogue: 0,0:19:28.37,0:19:29.87,1,,0,0,0,,‫- من؟‬\N‫- لن ينتج خير عن هذا.‬ Dialogue: 0,0:19:29.95,0:19:31.37,1,,0,0,0,,‫فهي نذير حرب.‬ Dialogue: 0,0:19:31.62,0:19:34.12,1,,0,0,0,,‫يخوض الشمال الحرب‬\N‫منذ استولت "نيلفجارد" على "إبنغ".‬ Dialogue: 0,0:19:34.58,0:19:36.25,1,,0,0,0,,‫إن كانت الأسطورة صحيحة،‬ Dialogue: 0,0:19:36.33,0:19:38.70,1,,0,0,0,,‫فلن تصل مجموعة "الصيد البري" قبل سنوات.‬ Dialogue: 0,0:19:38.79,0:19:41.58,1,,0,0,0,,‫عبرت قوّات النيلفجارديين ممرّ "أميل".‬ Dialogue: 0,0:19:41.66,0:19:43.58,1,,0,0,0,,‫وسيتوجّهون إلى "سودن" إن كانوا أذكياء.‬ Dialogue: 0,0:19:43.66,0:19:44.58,1,,0,0,0,,‫وإن لم يفعلوا،‬ Dialogue: 0,0:19:44.66,0:19:47.29,1,,0,0,0,,‫فـ50 من السفن السكيلدجية‬\N‫في طريقها إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:19:47.37,0:19:50.00,1,,0,0,0,,‫لدينا فرسان إضافيون ونحن مستعدّون في حال...‬ Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:51.16,1,,0,0,0,,‫مستعدّون لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:19:54.33,0:19:56.29,1,,0,0,0,,‫لا شيء يستدعي قلقك.‬ Dialogue: 0,0:19:57.04,0:19:58.91,1,,0,0,0,,‫نبرتك الرافضة تقول إنه يستدعي ذلك.‬ Dialogue: 0,0:19:59.00,0:20:00.83,1,,0,0,0,,‫نتكلّم عن الحرب يا فتاة.‬ Dialogue: 0,0:20:01.95,0:20:02.87,1,,0,0,0,,‫مع "نيلفجارد"؟‬ Dialogue: 0,0:20:04.41,0:20:05.37,1,,0,0,0,,‫- لماذا؟‬\N‫- "آيست"!‬ Dialogue: 0,0:20:05.45,0:20:06.91,1,,0,0,0,,‫في حال سقطنا أمام "نيلفجارد"،‬ Dialogue: 0,0:20:07.00,0:20:08.58,1,,0,0,0,,‫فستتولّى حفيدتك الحكم.‬ Dialogue: 0,0:20:09.33,0:20:11.04,1,,0,0,0,,‫يجب أن تفهم كيفية سير الأمور.‬ Dialogue: 0,0:20:11.12,0:20:14.12,1,,0,0,0,,‫لن نسقط لأننا لا نتعرّض إلى هجوم.‬ Dialogue: 0,0:20:15.45,0:20:16.79,1,,0,0,0,,‫إنها طفلة.‬ Dialogue: 0,0:20:17.66,0:20:20.62,1,,0,0,0,,‫ربحت معركتك الأولى في "هوشباز"‬\N‫حين كنت بمثل سنّي.‬ Dialogue: 0,0:20:21.37,0:20:22.58,1,,0,0,0,,‫سمعت القصيدة الغنائية.‬ Dialogue: 0,0:20:22.66,0:20:24.91,1,,0,0,0,,‫القصائد الغنائية الجميلة‬\N‫تخفي الحقائق القبيحة.‬ Dialogue: 0,0:20:26.50,0:20:27.58,1,,0,0,0,,‫إنها أغنية لافتة.‬ Dialogue: 0,0:20:27.66,0:20:29.41,1,,0,0,0,,‫مات 3 آلاف من رجالي.‬ Dialogue: 0,0:20:33.29,0:20:34.75,1,,0,0,0,,‫إن لا بدّ من فعل هذا الآن،‬ Dialogue: 0,0:20:35.37,0:20:36.70,1,,0,0,0,,‫فإليك درسك الأول.‬ Dialogue: 0,0:20:38.83,0:20:39.91,1,,0,0,0,,‫كما في الحياة،‬ Dialogue: 0,0:20:40.33,0:20:43.12,1,,0,0,0,,‫من المستحيل أن نكون دائمًا مستعدّين للمعركة.‬ Dialogue: 0,0:20:44.45,0:20:46.20,1,,0,0,0,,‫أبقي سيفك قريبًا منك...‬ Dialogue: 0,0:20:47.04,0:20:48.45,1,,0,0,0,,‫واستمرّي في التحرّك.‬ Dialogue: 0,0:20:50.70,0:20:53.00,1,,0,0,0,,‫صاحب الجلالة. صاحبة الجلالة.‬ Dialogue: 0,0:20:53.62,0:20:56.54,1,,0,0,0,,‫شكرًا لدعوة فرقتنا إلى هذا الحدث المذهل.‬ Dialogue: 0,0:20:57.04,0:20:58.04,1,,0,0,0,,‫صاحبا ‬‫الجلالة.‬ Dialogue: 0,0:20:58.62,0:20:59.62,1,,0,0,0,,‫صاحبة السمو.‬ Dialogue: 0,0:21:02.41,0:21:03.91,1,,0,0,0,,‫هل لي بشرف هذه الرقصة؟‬ Dialogue: 0,0:21:06.62,0:21:08.54,1,,0,0,0,,‫- "مارتن"...‬\N‫- تودّ ذلك.‬ Dialogue: 0,0:21:36.54,0:21:40.00,1,,0,0,0,,‫يذكّرني هذا بحفل خطوبة ابنتك.‬ Dialogue: 0,0:21:41.62,0:21:43.95,1,,0,0,0,,‫الليلة التي فكّرت فيها بمنطق أخيرًا،‬ Dialogue: 0,0:21:44.04,0:21:45.16,1,,0,0,0,,‫ووافقت.‬ Dialogue: 0,0:21:46.12,0:21:48.37,1,,0,0,0,,‫وجعلتني أسعد رجل في القارة.‬ Dialogue: 0,0:21:49.62,0:21:51.62,1,,0,0,0,,‫فعلت ذلك لأنقذ مملكتي.‬ Dialogue: 0,0:21:52.62,0:21:53.62,1,,0,0,0,,‫ولا،‬ Dialogue: 0,0:21:54.45,0:21:56.79,1,,0,0,0,,‫لا يمكنك مغادرة هذه الحفلة.‬ Dialogue: 0,0:22:05.58,0:22:07.62,1,,0,0,0,,‫مولاتي، عاد المستطلعون.‬ Dialogue: 0,0:22:09.41,0:22:11.41,1,,0,0,0,,‫قوّات "نيلفجارد" في طريقها إلى "سينترا".‬ Dialogue: 0,0:22:18.50,0:22:19.91,1,,0,0,0,,‫أعترف بأنني أخطأت.‬ Dialogue: 0,0:22:24.37,0:22:25.29,1,,0,0,0,,‫لقد وصلوا.‬ Dialogue: 0,0:22:29.08,0:22:30.58,1,,0,0,0,,‫لقد وصلوا بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:22:36.45,0:22:38.29,1,,0,0,0,,‫لم ينفعنا الذكاء.‬ Dialogue: 0,0:22:40.45,0:22:41.83,1,,0,0,0,,‫عليك أن تخبري الفتاة.‬ Dialogue: 0,0:22:44.83,0:22:46.54,1,,0,0,0,,‫دعها تستمتع بهذه الليلة بسلام.‬ Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:50.70,1,,0,0,0,,‫قد تكون آخر حفلة لها قبل وقت طويل.‬ Dialogue: 0,0:23:36.33,0:23:37.58,1,,0,0,0,,‫تلك الفتاة هذا الصباح،‬ Dialogue: 0,0:23:39.08,0:23:40.70,1,,0,0,0,,‫أخذتك لرؤية "ستريغوبور"، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:23:46.33,0:23:47.62,1,,0,0,0,,‫أعرف من أنت...‬ Dialogue: 0,0:23:48.33,0:23:49.45,1,,0,0,0,,‫يا "رينفري".‬ Dialogue: 0,0:23:51.33,0:23:53.54,1,,0,0,0,,‫إذًا، تعرف أنني أريد أن أقتل "ستريغوبور".‬ Dialogue: 0,0:23:55.87,0:23:58.91,1,,0,0,0,,‫كنت أميرة في السابق، هل أخبرك بهذا؟‬ Dialogue: 0,0:24:01.54,0:24:04.16,1,,0,0,0,,‫إلى أن أرسل مجرمًا إلى الغابة ليقتلني.‬ Dialogue: 0,0:24:04.25,0:24:05.37,1,,0,0,0,,‫أنت قتلته.‬ Dialogue: 0,0:24:05.91,0:24:07.41,1,,0,0,0,,‫بدبوس أمي الزيني.‬ Dialogue: 0,0:24:32.58,0:24:34.50,1,,0,0,0,,‫اغتصبني رجل "ستريغوبور"...‬ Dialogue: 0,0:24:37.20,0:24:38.75,1,,0,0,0,,‫وسرقني ثم تركني أذهب.‬ Dialogue: 0,0:24:41.95,0:24:43.25,1,,0,0,0,,‫لم أعد أميرة.‬ Dialogue: 0,0:24:47.16,0:24:48.37,1,,0,0,0,,‫كان عليّ أن أنجو.‬ Dialogue: 0,0:24:50.25,0:24:52.66,1,,0,0,0,,‫سرقت بدل التضوّر جوعًا.‬ Dialogue: 0,0:24:53.70,0:24:55.79,1,,0,0,0,,‫وقتلت بدل التعرّض للقتل.‬ Dialogue: 0,0:24:59.08,0:25:00.83,1,,0,0,0,,‫"نوهورن" والآخرون أنقذوني.‬ Dialogue: 0,0:25:02.83,0:25:06.12,1,,0,0,0,,‫وسيكونون إلى جانبي في السوق حين أنتقم.‬ Dialogue: 0,0:25:06.20,0:25:09.41,1,,0,0,0,,‫بعون "ليليث"، سأقضي على كل من يعترض طريقي.‬ Dialogue: 0,0:25:14.08,0:25:15.12,1,,0,0,0,,‫إلّا...‬ Dialogue: 0,0:25:16.41,0:25:18.04,1,,0,0,0,,‫إن تدخّل القدر.‬ Dialogue: 0,0:25:25.79,0:25:27.79,1,,0,0,0,,‫تريدينني أن أقتل "ستريغوبور" بدلًا عنك.‬ Dialogue: 0,0:25:29.45,0:25:30.79,1,,0,0,0,,‫إنه أهون الشرّين.‬ Dialogue: 0,0:25:31.45,0:25:33.08,1,,0,0,0,,‫هذا ما يُقال لي باستمرار.‬ Dialogue: 0,0:25:41.41,0:25:43.16,1,,0,0,0,,‫طلب منك "ستريغوبور" أن تقتلني أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:25:44.95,0:25:47.37,1,,0,0,0,,‫لأنني فتاة وُلدت خلال الكسوف؟‬ Dialogue: 0,0:25:49.04,0:25:51.50,1,,0,0,0,,‫كان بوسعي أن أصبح أشياء كثيرة،‬ Dialogue: 0,0:25:52.58,0:25:54.04,1,,0,0,0,,‫"كالانثي" ملكة "سينترا".‬ Dialogue: 0,0:25:54.58,0:25:56.70,1,,0,0,0,,‫فازت بمعركتها الأولى في "هوشباز".‬ Dialogue: 0,0:25:58.00,0:26:00.70,1,,0,0,0,,‫لكن ها أنا، أحاول إقناعك بأنني لست...‬ Dialogue: 0,0:26:00.79,0:26:01.79,1,,0,0,0,,‫وحشًا.‬ Dialogue: 0,0:26:05.45,0:26:06.45,1,,0,0,0,,‫هل أنت كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:26:08.20,0:26:09.25,1,,0,0,0,,‫كيف لي أن أعرف؟‬ Dialogue: 0,0:26:09.95,0:26:12.58,1,,0,0,0,,‫أنزف حين أجرح إصبعي.‬\N‫هذا يحدث مع البشر، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:26:13.37,0:26:15.04,1,,0,0,0,,‫وتؤلمني معدتي حين أفرط في تناول الطعام.‬ Dialogue: 0,0:26:15.12,0:26:16.87,1,,0,0,0,,‫وأضحك حين أكون سعيدة.‬ Dialogue: 0,0:26:16.95,0:26:19.54,1,,0,0,0,,‫أطلق الشتائم حين أستاء، وحين أكره أحدهم...‬ Dialogue: 0,0:26:19.62,0:26:21.87,1,,0,0,0,,‫لأنه سلبني حياتي بأكملها، فسأقتله.‬ Dialogue: 0,0:26:25.33,0:26:27.04,1,,0,0,0,,‫يعتبرك الناس وحشًا أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:26:27.70,0:26:28.87,1,,0,0,0,,‫بل متحوّل.‬ Dialogue: 0,0:26:28.95,0:26:30.37,1,,0,0,0,,‫ماذا سيحصل إن لاحقوك؟‬ Dialogue: 0,0:26:31.25,0:26:32.12,1,,0,0,0,,‫وهاجموك؟‬ Dialogue: 0,0:26:32.54,0:26:33.54,1,,0,0,0,,‫لقد فعلوا.‬ Dialogue: 0,0:26:35.41,0:26:38.70,1,,0,0,0,,‫- لماذا لم تقتلهم؟‬\N‫- لأنني حينئذ...‬ Dialogue: 0,0:26:42.37,0:26:44.54,1,,0,0,0,,‫سأثبت صحّة كلامهم عني.‬ Dialogue: 0,0:26:49.50,0:26:51.12,1,,0,0,0,,‫إن أخبرتك أيها "الويتشر"،‬ Dialogue: 0,0:26:52.12,0:26:55.70,1,,0,0,0,,‫بأنه لا يمكنني مسامحة "ستريغوبور"‬\N‫ولا التخلّي عن الانتقام.‬ Dialogue: 0,0:26:56.91,0:26:57.91,1,,0,0,0,,‫فهل أكون كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:26:59.50,0:27:00.87,1,,0,0,0,,‫هل أعترف بأنني وحش؟‬ Dialogue: 0,0:27:01.91,0:27:02.75,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:27:04.20,0:27:05.04,1,,0,0,0,,‫أو...‬ Dialogue: 0,0:27:05.70,0:27:07.25,1,,0,0,0,,‫يمكنك مغادرة "بلافيكين"...‬ Dialogue: 0,0:27:08.58,0:27:09.95,1,,0,0,0,,‫وأن تعيشي أخيرًا.‬ Dialogue: 0,0:27:15.45,0:27:16.87,1,,0,0,0,,‫اختاري بنفسك أيتها الأميرة.‬ Dialogue: 0,0:27:54.66,0:27:55.54,1,,0,0,0,,‫اثبتوا!‬ Dialogue: 0,0:27:57.50,0:27:59.54,1,,0,0,0,,‫استعدّوا!‬ Dialogue: 0,0:28:36.83,0:28:40.95,1,,0,0,0,,‫هجوم!‬ Dialogue: 0,0:28:57.04,0:28:58.95,1,,0,0,0,,‫ليس منصفًا أنني محتجزة هنا.‬ Dialogue: 0,0:28:59.16,0:29:01.58,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن ألقي عليك تعويذة لتنامي‬\N‫أيتها الأميرة.‬ Dialogue: 0,0:29:03.66,0:29:04.75,1,,0,0,0,,‫إنها مجرّد فكرة.‬ Dialogue: 0,0:29:04.83,0:29:07.66,1,,0,0,0,,‫- مرّ يومان.‬\N‫- بالنسبة إليك وإلى جميع من في القلعة.‬ Dialogue: 0,0:29:07.75,0:29:10.08,1,,0,0,0,,‫أمرنا الملك والملكة بالبقاء هنا،‬ Dialogue: 0,0:29:11.91,0:29:13.37,1,,0,0,0,,‫وهذا ما سنفعله.‬ Dialogue: 0,0:29:16.62,0:29:17.95,1,,0,0,0,,‫لم أنت لست في المعركة؟‬ Dialogue: 0,0:29:19.12,0:29:20.33,1,,0,0,0,,‫أينما كانوا.‬ Dialogue: 0,0:29:21.33,0:29:22.66,1,,0,0,0,,‫واجبي أن أحميك.‬ Dialogue: 0,0:29:22.75,0:29:24.41,1,,0,0,0,,‫أنت تبغض هذا العبء.‬ Dialogue: 0,0:29:24.50,0:29:25.91,1,,0,0,0,,‫هذا أعظم شرف في حياتي.‬ Dialogue: 0,0:29:28.45,0:29:30.66,1,,0,0,0,,‫أنتما مملّان للغاية.‬ Dialogue: 0,0:29:40.08,0:29:41.54,1,,0,0,0,,‫قبل سنوات كثيرة،‬ Dialogue: 0,0:29:41.62,0:29:44.91,1,,0,0,0,,‫كان السحرة يحتجزون‬\N‫الفتيات الصغيرات في الأبراج.‬ Dialogue: 0,0:29:45.54,0:29:47.25,1,,0,0,0,,‫بدأت أفهم السبب.‬ Dialogue: 0,0:29:47.33,0:29:49.54,1,,0,0,0,,‫تعرف أنّ الروايات التحذيرية ليست نافعة معي.‬ Dialogue: 0,0:29:50.45,0:29:52.12,1,,0,0,0,,‫قيل إنّ الفتيات ملعونات.‬ Dialogue: 0,0:29:52.20,0:29:54.87,1,,0,0,0,,‫قيل إنهن أعلنّ نهاية العرق البشري.‬ Dialogue: 0,0:29:57.04,0:29:59.91,1,,0,0,0,,‫لذا قُتلن بطريقة منهجية.‬ Dialogue: 0,0:30:00.08,0:30:01.08,1,,0,0,0,,‫النهاية.‬ Dialogue: 0,0:30:21.29,0:30:22.75,1,,0,0,0,,‫هل ستكون جدّتي بخير؟‬ Dialogue: 0,0:30:33.33,0:30:35.33,1,,0,0,0,,‫ستكونين بخير أيتها الأميرة.‬ Dialogue: 0,0:30:36.33,0:30:37.83,1,,0,0,0,,‫أنت من دمها.‬ Dialogue: 0,0:30:40.87,0:30:43.33,1,,0,0,0,,‫والتفاحة لا تقع بعيدًا عن الشجرة أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:31:10.75,0:31:11.83,1,,0,0,0,,‫نحن نخسر!‬ Dialogue: 0,0:31:19.83,0:31:21.66,1,,0,0,0,,‫أين السفن من "سكيلدج"؟‬ Dialogue: 0,0:31:21.75,0:31:23.62,1,,0,0,0,,‫هبّت عاصفة يا صاحبة الجلالة.‬ Dialogue: 0,0:31:25.12,0:31:26.04,1,,0,0,0,,‫لن يأتي أحد.‬ Dialogue: 0,0:31:27.08,0:31:30.16,1,,0,0,0,,‫سنقاتل وحدنا إذًا،‬\N‫لا يمكننا تسليمهم "سينترا".‬ Dialogue: 0,0:31:30.25,0:31:31.33,1,,0,0,0,,‫ولن نفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:31:46.29,0:31:47.25,1,,0,0,0,,‫"آيست"!‬ Dialogue: 0,0:32:06.37,0:32:07.29,1,,0,0,0,,‫ابتعدا.‬ Dialogue: 0,0:32:10.91,0:32:12.45,1,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,0:32:15.70,0:32:20.16,1,,0,0,0,,‫أرشدنا إلى سلام ذراعيك وأبقنا في النور،‬ Dialogue: 0,0:32:20.66,0:32:24.87,1,,0,0,0,,‫واحمنا من الظلمة الهائلة‬\N‫التي تهدّد أرواحنا.‬ Dialogue: 0,0:32:30.58,0:32:31.75,1,,0,0,0,,‫الأميرة "سيريلا"...‬ Dialogue: 0,0:32:38.25,0:32:40.62,1,,0,0,0,,‫- هل سنكون بخير؟‬\N‫- لا تقلق يا "مارتن".‬ Dialogue: 0,0:32:41.12,0:32:43.16,1,,0,0,0,,‫الملكة ستهزم "نيلفجارد".‬ Dialogue: 0,0:32:43.62,0:32:44.83,1,,0,0,0,,‫سنعود إلى ديارنا قريبًا.‬ Dialogue: 0,0:32:51.95,0:32:52.95,1,,0,0,0,,‫صاحبة السمو.‬ Dialogue: 0,0:32:56.66,0:32:58.75,1,,0,0,0,,‫لن تتوقّف "نيلفجارد" حتى تنال مرادها!‬ Dialogue: 0,0:32:58.83,0:33:00.75,1,,0,0,0,,‫...100 سهم إلى جسدي أولًا.‬ Dialogue: 0,0:33:01.33,0:33:03.08,1,,0,0,0,,‫يا صاحبة الجلالة، ماذا...‬ Dialogue: 0,0:33:22.29,0:33:23.66,1,,0,0,0,,‫ابنتي الجميلة.‬ Dialogue: 0,0:33:28.08,0:33:29.08,1,,0,0,0,,‫انتبهي.‬ Dialogue: 0,0:33:31.08,0:33:32.04,1,,0,0,0,,‫انتبهي.‬ Dialogue: 0,0:33:37.75,0:33:39.41,1,,0,0,0,,‫تتعرّض "سينترا" للهجوم.‬ Dialogue: 0,0:33:44.04,0:33:45.25,1,,0,0,0,,‫و"آيست" مات.‬ Dialogue: 0,0:33:52.75,0:33:55.12,1,,0,0,0,,‫تشقّ "نيلفجارد" طريقها إلى المدينة.‬ Dialogue: 0,0:33:55.79,0:33:56.87,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:34:00.00,0:34:01.16,1,,0,0,0,,‫المواطنون...‬ Dialogue: 0,0:34:01.91,0:34:04.66,1,,0,0,0,,‫كم منهم بأمان داخل أسوارنا؟‬ Dialogue: 0,0:34:04.75,0:34:07.95,1,,0,0,0,,‫100 تقريبًا يا صاحبة الجلالة.‬\N‫وضيوف الوليمة.‬ Dialogue: 0,0:34:10.25,0:34:11.37,1,,0,0,0,,‫المؤن...‬ Dialogue: 0,0:34:12.50,0:34:13.79,1,,0,0,0,,‫تأكّد أننا نملك ما يكفي.‬ Dialogue: 0,0:34:16.75,0:34:17.58,1,,0,0,0,,‫حاضر.‬ Dialogue: 0,0:34:26.04,0:34:27.75,1,,0,0,0,,‫كنت شُجاعة يا ابنتي،‬ Dialogue: 0,0:34:29.37,0:34:30.41,1,,0,0,0,,‫في غيابي.‬ Dialogue: 0,0:34:30.50,0:34:32.87,1,,0,0,0,,‫لم أكن كذلك. اسألي "ماو‬‫سز‬‫اك".‬\N‫بل كنت عديمة الصبر.‬ Dialogue: 0,0:34:32.95,0:34:35.62,1,,0,0,0,,‫ستحكمين هذه الأرض ذات يوم.‬ Dialogue: 0,0:34:36.62,0:34:38.75,1,,0,0,0,,‫تعرفين هذا، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:34:41.83,0:34:43.37,1,,0,0,0,,‫لمَ تقولين كل هذا؟‬ Dialogue: 0,0:34:47.45,0:34:48.70,1,,0,0,0,,‫هل تحتضرين؟‬ Dialogue: 0,0:34:51.45,0:34:52.62,1,,0,0,0,,‫ابنتي ‬‫الجميلة‬‫،‬ Dialogue: 0,0:34:55.12,0:34:58.58,1,,0,0,0,,‫حين أموت، فسيكون الأمر دراميًا أكثر بكثير.‬ Dialogue: 0,0:35:12.91,0:35:14.12,1,,0,0,0,,‫والآن يا ابنتي...‬ Dialogue: 0,0:35:18.12,0:35:19.33,1,,0,0,0,,‫دعيني أرتاح.‬ Dialogue: 0,0:35:53.75,0:35:55.12,1,,0,0,0,,‫وصلوا إلى البوّابة.‬ Dialogue: 0,0:36:09.12,0:36:10.58,1,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,0:36:20.25,0:36:21.50,1,,0,0,0,,‫كم ستصمد؟‬ Dialogue: 0,0:36:23.25,0:36:24.91,1,,0,0,0,,‫ما دمت أنا صامدًا.‬ Dialogue: 0,0:36:37.33,0:36:39.33,1,,0,0,0,,‫أتعرف ما كان "فيسيمير" ليقوله؟‬ Dialogue: 0,0:36:39.91,0:36:42.83,1,,0,0,0,,‫يجب ألّا يلعب "الويتشر" دور الفارس الأبيض.‬ Dialogue: 0,0:36:42.91,0:36:45.12,1,,0,0,0,,‫ويجب ألّا نحاول الحفاظ على القانون.‬ Dialogue: 0,0:36:46.66,0:36:48.16,1,,0,0,0,,‫لا نتباهى.‬ Dialogue: 0,0:36:48.66,0:36:50.58,1,,0,0,0,,‫ونتقاضى أجرنا بالمال.‬ Dialogue: 0,0:36:52.87,0:36:53.70,1,,0,0,0,,‫وهو محق.‬ Dialogue: 0,0:36:59.45,0:37:01.29,1,,0,0,0,,‫أتريد أن تسمع عن أول وحش قتلته؟‬ Dialogue: 0,0:37:03.20,0:37:05.33,1,,0,0,0,,‫كان يبعد 80 كيلومترًا خارج "كار مورهن".‬ Dialogue: 0,0:37:07.29,0:37:08.50,1,,0,0,0,,‫كان ضخمًا.‬ Dialogue: 0,0:37:09.37,0:37:10.29,1,,0,0,0,,‫وكريه الرائحة.‬ Dialogue: 0,0:37:11.16,0:37:12.16,1,,0,0,0,,‫رأسه أصلع.‬ Dialogue: 0,0:37:12.91,0:37:13.91,1,,0,0,0,,‫وأسنانه عفنة.‬ Dialogue: 0,0:37:16.79,0:37:18.62,1,,0,0,0,,‫سحب تلك الفتاة من العربة،‬ Dialogue: 0,0:37:19.45,0:37:22.08,1,,0,0,0,,‫ومزّق فستانها أمام ‬‫عينيَ‬‫ والدها وقال،‬ Dialogue: 0,0:37:22.79,0:37:24.41,1,,0,0,0,,‫"حان الوقت لتقابلي رجلًا حقيقيًا."‬ Dialogue: 0,0:37:26.66,0:37:28.50,1,,0,0,0,,‫قلت له إنّ الوقت حان ليقابل هو واحدًا أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:37:31.62,0:37:33.29,1,,0,0,0,,‫احتجت إلى ضربتين لأقتله.‬ Dialogue: 0,0:37:34.83,0:37:35.87,1,,0,0,0,,‫لم تكونا حادتين.‬ Dialogue: 0,0:37:36.91,0:37:38.37,1,,0,0,0,,‫لكنهما كانتا مذهلتين.‬ Dialogue: 0,0:37:40.62,0:37:42.25,1,,0,0,0,,‫استدرت نحو الفتاة بعد ذلك.‬ Dialogue: 0,0:37:42.66,0:37:44.50,1,,0,0,0,,‫كانت ملطّخة بدماء الرجل.‬ Dialogue: 0,0:37:46.33,0:37:47.58,1,,0,0,0,,‫نظرت إليّ نظرة واحدة،‬ Dialogue: 0,0:37:48.33,0:37:49.25,1,,0,0,0,,‫وصرخت،‬ Dialogue: 0,0:37:49.75,0:37:50.58,1,,0,0,0,,‫وتقيّأت،‬ Dialogue: 0,0:37:51.33,0:37:52.33,1,,0,0,0,,‫ثم فقدت الوعي.‬ Dialogue: 0,0:37:54.95,0:37:55.79,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:37:57.37,0:37:59.08,1,,0,0,0,,‫ظننت أنّ العالم يحتاج إليّ.‬ Dialogue: 0,0:38:03.83,0:38:05.20,1,,0,0,0,,‫مع من كنت تتكلّم؟‬ Dialogue: 0,0:38:11.33,0:38:12.45,1,,0,0,0,,‫أتكلّم مع حصاني.‬ Dialogue: 0,0:38:14.20,0:38:15.83,1,,0,0,0,,‫- هذا محزن.‬\N‫- حقًا؟‬ Dialogue: 0,0:38:20.33,0:38:21.58,1,,0,0,0,,‫أخبرني أيها "الويتشر".‬ Dialogue: 0,0:38:22.91,0:38:24.70,1,,0,0,0,,‫لا تؤمن بالقدر‬ Dialogue: 0,0:38:25.04,0:38:26.75,1,,0,0,0,,‫ولا بأهون الشرّين.‬ Dialogue: 0,0:38:28.20,0:38:29.41,1,,0,0,0,,‫بم تؤمن؟‬ Dialogue: 0,0:38:29.50,0:38:30.50,1,,0,0,0,,‫تعنين...‬ Dialogue: 0,0:38:31.12,0:38:32.54,1,,0,0,0,,‫من أصدّق.‬ Dialogue: 0,0:38:33.08,0:38:34.25,1,,0,0,0,,‫لا أنحاز إلى أحد.‬ Dialogue: 0,0:38:34.66,0:38:35.95,1,,0,0,0,,‫أنت تقتل الوحوش فقط.‬ Dialogue: 0,0:39:02.16,0:39:03.41,1,,0,0,0,,‫لقد اتخذت قراري.‬ Dialogue: 0,0:39:05.79,0:39:09.16,1,,0,0,0,,‫أعطيتني إنذارًا أخيرًا وأنا أجده مفيدًا.‬ Dialogue: 0,0:39:12.12,0:39:13.45,1,,0,0,0,,‫سأغادر "بلافيكين" غدًا.‬ Dialogue: 0,0:39:14.83,0:39:15.83,1,,0,0,0,,‫نهائيًا.‬ Dialogue: 0,0:39:24.04,0:39:25.62,1,,0,0,0,,‫رجالي يحبونني وأنا أحبهم.‬ Dialogue: 0,0:39:27.00,0:39:30.04,1,,0,0,0,,‫لكن مرّ وقت طويل منذ رآني أحد.‬ Dialogue: 0,0:39:35.62,0:39:36.75,1,,0,0,0,,‫حين كنت فتاة صغيرة،‬ Dialogue: 0,0:39:38.04,0:39:40.45,1,,0,0,0,,‫كانت أمي تمرّر أصابعها...‬ Dialogue: 0,0:39:41.04,0:39:42.50,1,,0,0,0,,‫على جبيني.‬ Dialogue: 0,0:39:44.54,0:39:45.91,1,,0,0,0,,‫كانت تقول...‬ Dialogue: 0,0:39:46.62,0:39:49.16,1,,0,0,0,,‫إنها ستعطي لينتارًا جميلًا...‬ Dialogue: 0,0:39:50.12,0:39:52.95,1,,0,0,0,,‫لتعرف الأفكار التي تجول في خاطري.‬ Dialogue: 0,0:40:43.41,0:40:45.62,1,,0,0,0,,‫أطلقوا النار!‬ Dialogue: 0,0:41:11.45,0:41:15.04,1,,0,0,0,,‫صاحبة الجلالة،‬\N‫سيخترق النيلفجارديون بوّابات القلعة.‬ Dialogue: 0,0:41:15.12,0:41:16.00,1,,0,0,0,,‫اخترقوها بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:41:17.41,0:41:19.95,1,,0,0,0,,‫لا تستطيع قواي صدّهم أكثر يا مولاتي.‬ Dialogue: 0,0:41:20.04,0:41:21.75,1,,0,0,0,,‫والآن، ماذا؟ ماذا سنفعل؟‬ Dialogue: 0,0:41:22.33,0:41:23.16,1,,0,0,0,,‫"ماوسزاك".‬ Dialogue: 0,0:41:27.70,0:41:29.16,1,,0,0,0,,‫إنه في السجن عند البوّابة.‬ Dialogue: 0,0:41:31.87,0:41:34.95,1,,0,0,0,,‫قد يعود القدر إلى جانبنا.‬ Dialogue: 0,0:41:42.08,0:41:43.16,1,,0,0,0,,‫"دانك".‬ Dialogue: 0,0:41:46.54,0:41:47.54,1,,0,0,0,,‫حان الوقت.‬ Dialogue: 0,0:41:53.62,0:41:55.00,1,,0,0,0,,‫مهلًا، إلى أين تذهبان؟‬ Dialogue: 0,0:41:59.83,0:42:01.12,1,,0,0,0,,‫تعالي يا ابنتي.‬ Dialogue: 0,0:42:17.87,0:42:19.12,1,,0,0,0,,‫الدرس الثاني،‬ Dialogue: 0,0:42:21.50,0:42:24.20,1,,0,0,0,,‫اعرفي متى يحين الوقت للكفّ عن الحراك.‬ Dialogue: 0,0:42:25.50,0:42:26.50,1,,0,0,0,,‫أنت تستسلمين.‬ Dialogue: 0,0:42:28.08,0:42:30.00,1,,0,0,0,,‫لا تتخذ "نيلفجارد" أيّ أسرى.‬ Dialogue: 0,0:42:31.62,0:42:33.33,1,,0,0,0,,‫ما يعني أنه حاليًا،‬ Dialogue: 0,0:42:33.41,0:42:35.25,1,,0,0,0,,‫يتعرّض شعبي للتعذيب.‬ Dialogue: 0,0:42:38.95,0:42:43.41,1,,0,0,0,,‫ينتزعون أحشاءهم فيما يشاهدون.‬ Dialogue: 0,0:42:46.50,0:42:48.66,1,,0,0,0,,‫ويشعلون أرجلهم.‬ Dialogue: 0,0:42:49.04,0:42:51.50,1,,0,0,0,,‫ويطعمون ألسنتهم إلى الكلاب.‬ Dialogue: 0,0:42:55.95,0:42:56.95,1,,0,0,0,,‫صاحبة الجلالة.‬ Dialogue: 0,0:42:57.41,0:42:58.66,1,,0,0,0,,‫- لقد رحل.‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:43:02.95,0:43:04.83,1,,0,0,0,,‫عند مواجهة المحتوم يا "سيريلا"،‬ Dialogue: 0,0:43:06.33,0:43:09.58,1,,0,0,0,,‫على القادة الصالحين‬\N‫أن يختاروا الرحمة دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:43:11.00,0:43:13.58,1,,0,0,0,,‫في المستقبل،‬\N‫ستتحلّين بالحكمة لتفعلي الأمر عينه.‬ Dialogue: 0,0:43:16.08,0:43:17.00,1,,0,0,0,,‫"لازلو"،‬ Dialogue: 0,0:43:18.00,0:43:18.91,1,,0,0,0,,‫أحضر ‬‫رداءها‬‫.‬ Dialogue: 0,0:43:20.41,0:43:21.70,1,,0,0,0,,‫ماذا؟ لا.‬ Dialogue: 0,0:43:22.41,0:43:24.45,1,,0,0,0,,‫عديني بأن تظلّي شُجاعة.‬ Dialogue: 0,0:43:25.20,0:43:27.04,1,,0,0,0,,‫أنت أميرة "سينترا" الجسورة.‬ Dialogue: 0,0:43:27.75,0:43:30.83,1,,0,0,0,,‫- وقدرك أن تنجزي أمورًا عظيمة.‬\N‫- لا يمكنني أن أفعل هذا من دونك.‬ Dialogue: 0,0:43:30.91,0:43:34.50,1,,0,0,0,,‫- يجب أن نذهب يا صاحبة ‬‫السمو‬‫.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:43:41.70,0:43:42.54,1,,0,0,0,,‫اذهبي.‬ Dialogue: 0,0:43:44.37,0:43:45.66,1,,0,0,0,,‫فالعالم يعتمد على هذا.‬ Dialogue: 0,0:43:58.16,0:43:59.29,1,,0,0,0,,‫أحبك.‬ Dialogue: 0,0:44:05.20,0:44:07.50,1,,0,0,0,,‫جدي‬‫ "ويتشر"‬‫.‬ Dialogue: 0,0:44:09.33,0:44:10.83,1,,0,0,0,,‫فهو قدرك.‬ Dialogue: 0,0:44:37.83,0:44:38.70,1,,0,0,0,,‫صاحبة الجلالة.‬‫..‬ Dialogue: 0,0:44:38.79,0:44:39.79,1,,0,0,0,,‫رأيت ذلك أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:44:42.75,0:44:44.12,1,,0,0,0,,‫هذا سبب مجيئهم.‬ Dialogue: 0,0:44:45.25,0:44:46.41,1,,0,0,0,,‫سأسلّمها إليه.‬ Dialogue: 0,0:44:49.00,0:44:50.50,1,,0,0,0,,‫أعدك بهذا.‬ Dialogue: 0,0:44:57.95,0:44:58.83,1,,0,0,0,,‫"ماوسزاك".‬ Dialogue: 0,0:45:02.16,0:45:03.37,1,,0,0,0,,‫خدمتك...‬ Dialogue: 0,0:45:04.37,0:45:06.58,1,,0,0,0,,‫كانت شرفًا لنا جميعنا.‬ Dialogue: 0,0:45:08.66,0:45:09.83,1,,0,0,0,,‫وخدمتك أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:45:13.12,0:45:14.16,1,,0,0,0,,‫صاحبة الجلالة.‬ Dialogue: 0,0:45:33.12,0:45:35.50,1,,0,0,0,,‫أعتذر على إزعاجك يا سيدتي، حان الوقت.‬ Dialogue: 0,0:45:36.20,0:45:37.41,1,,0,0,0,,‫قوّات "نيلفجارد" قريبة.‬ Dialogue: 0,0:45:51.70,0:45:52.70,1,,0,0,0,,‫حان الوقت.‬ Dialogue: 0,0:46:19.04,0:46:20.12,1,,0,0,0,,‫يمكننا أن نغادر.‬ Dialogue: 0,0:46:21.50,0:46:23.04,1,,0,0,0,,‫يمكننا إيجاد طريقة للخروج.‬ Dialogue: 0,0:46:24.62,0:46:25.58,1,,0,0,0,,‫هذا...‬ Dialogue: 0,0:46:27.50,0:46:28.83,1,,0,0,0,,‫هذا طريقنا للخروج.‬ Dialogue: 0,0:47:09.87,0:47:11.75,1,,0,0,0,,‫- ماذا تفعلين؟‬\N‫- هذه أنا يا بنيّ.‬ Dialogue: 0,0:47:11.83,0:47:13.41,1,,0,0,0,,‫- ماذا...‬\N‫- لا بأس.‬ Dialogue: 0,0:48:29.33,0:48:30.41,1,,0,0,0,,‫أحصنة.‬ Dialogue: 0,0:48:31.91,0:48:32.91,1,,0,0,0,,‫تعالي أيتها الأميرة.‬ Dialogue: 0,0:48:34.08,0:48:34.91,1,,0,0,0,,‫مهلًا!‬ Dialogue: 0,0:48:36.87,0:48:38.50,1,,0,0,0,,‫- تابعي طريقك.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:48:39.50,0:48:42.12,1,,0,0,0,,‫أيتها الأميرة، لقد وعدت جدّتك.‬ Dialogue: 0,0:48:42.83,0:48:44.04,1,,0,0,0,,‫اسمحي لي أن أفي بوعدي.‬ Dialogue: 0,0:48:45.20,0:48:46.04,1,,0,0,0,,‫اذهبي.‬ Dialogue: 0,0:48:47.91,0:48:49.70,1,,0,0,0,,‫قالت جدّتي إنه عليّ الذهاب.‬ Dialogue: 0,0:48:49.79,0:48:51.95,1,,0,0,0,,‫لماذا؟ ما سبب مجيء "نيلفجارد"؟‬ Dialogue: 0,0:48:52.04,0:48:53.66,1,,0,0,0,,‫لماذا يعتمد العالم على هذا؟‬ Dialogue: 0,0:48:53.75,0:48:55.12,1,,0,0,0,,‫مهلًا يا صاحبة السمو.‬ Dialogue: 0,0:49:09.70,0:49:11.41,1,,0,0,0,,‫نقترب من البوّابة.‬ Dialogue: 0,0:49:13.04,0:49:15.08,1,,0,0,0,,‫كنت محمية طوال حياتي يا "لازلو".‬ Dialogue: 0,0:49:15.16,0:49:16.08,1,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:49:59.66,0:50:02.41,1,,0,0,0,,‫كنت في السوق مغطّى بالدم.‬ Dialogue: 0,0:50:05.58,0:50:08.00,1,,0,0,0,,‫تقول إنك لا تستطيع أن تختار،‬\N‫لكنك اضطررت إلى ذلك.‬ Dialogue: 0,0:50:08.29,0:50:10.25,1,,0,0,0,,‫ولن تعرف أبدًا إن كنت محقًا.‬ Dialogue: 0,0:50:15.37,0:50:17.00,1,,0,0,0,,‫ستكون مكافأتك الرجم بالحجارة.‬ Dialogue: 0,0:50:18.33,0:50:19.62,1,,0,0,0,,‫وستهرب.‬ Dialogue: 0,0:50:20.37,0:50:23.33,1,,0,0,0,,‫ستحاول أن تسبق الفتاة في الغابة،‬\N‫لكنك لا تستطيع.‬ Dialogue: 0,0:50:24.08,0:50:25.58,1,,0,0,0,,‫- إنها قدرك.‬\N‫- "رينفري".‬ Dialogue: 0,0:50:35.91,0:50:37.00,1,,0,0,0,,‫السوق.‬ Dialogue: 0,0:50:49.79,0:50:50.95,1,,0,0,0,,‫عرفت أنك ستأتي.‬ Dialogue: 0,0:50:53.75,0:50:55.08,1,,0,0,0,,‫أين "رينفري"؟‬ Dialogue: 0,0:50:55.16,0:50:57.41,1,,0,0,0,,‫إنها في البرج مع صديقتك الصغيرة،‬ Dialogue: 0,0:50:58.20,0:50:59.16,1,,0,0,0,,‫"ماريلكا".‬ Dialogue: 0,0:50:59.75,0:51:01.95,1,,0,0,0,,‫أعطتنا رسالة لننقلها إليك.‬ Dialogue: 0,0:51:02.41,0:51:04.16,1,,0,0,0,,‫عليك أن تختار أهون الشرّين.‬ Dialogue: 0,0:51:04.25,0:51:05.66,1,,0,0,0,,‫إنه إنذار نهائي.‬ Dialogue: 0,0:51:06.75,0:51:07.66,1,,0,0,0,,‫هل فهمت؟‬ Dialogue: 0,0:51:11.00,0:51:11.87,1,,0,0,0,,‫تبًا.‬ Dialogue: 0,0:51:30.91,0:51:31.83,1,,0,0,0,,‫أيها "الويتشر"!‬ Dialogue: 0,0:52:08.25,0:52:09.08,1,,0,0,0,,‫"جيرالت"!‬ Dialogue: 0,0:52:09.70,0:52:10.83,1,,0,0,0,,‫"جيرالت"!‬ Dialogue: 0,0:52:13.66,0:52:14.50,1,,0,0,0,,‫النجدة‬‫!‬ Dialogue: 0,0:52:24.45,0:52:26.50,1,,0,0,0,,‫- لقد اخترت.‬\N‫- اتركي الفتاة تذهب.‬ Dialogue: 0,0:52:30.41,0:52:31.54,1,,0,0,0,,‫سأقتلها.‬ Dialogue: 0,0:52:34.00,0:52:36.70,1,,0,0,0,,‫سأقتل الجميع هنا حتى ينزل "ستريغوبور".‬ Dialogue: 0,0:52:37.91,0:52:38.95,1,,0,0,0,,‫غادري "بلافيكين".‬ Dialogue: 0,0:52:40.70,0:52:41.83,1,,0,0,0,,‫لم يفت الأوان بعد.‬ Dialogue: 0,0:52:42.66,0:52:44.00,1,,0,0,0,,‫لا يعمل السحر عليّ.‬ Dialogue: 0,0:52:45.62,0:52:46.66,1,,0,0,0,,‫لكن الفضّة بلى.‬ Dialogue: 0,0:52:47.00,0:52:48.33,1,,0,0,0,,‫الفضّة للوحوش.‬ Dialogue: 0,0:52:52.37,0:52:55.00,1,,0,0,0,,‫- إن تقاتلنا...‬\N‫- فلن أتمكّن من التوقّف.‬ Dialogue: 0,0:53:07.25,0:53:09.58,1,,0,0,0,,‫خلقوني كما خلقوك تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:53:10.00,0:53:11.45,1,,0,0,0,,‫لسنا مختلفين كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:54:28.04,0:54:30.95,1,,0,0,0,,‫الفتاة في الغابة ستبقى معك دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:54:32.75,0:54:34.00,1,,0,0,0,,‫إنها قدرك.‬ Dialogue: 0,0:55:17.37,0:55:18.75,1,,0,0,0,,‫عودي إلى هنا أيتها...‬ Dialogue: 0,0:55:48.79,0:55:50.08,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:56:26.83,0:56:27.79,1,,0,0,0,,‫مذهل.‬ Dialogue: 0,0:56:33.54,0:56:34.37,1,,0,0,0,,‫"ماريلكا".‬ Dialogue: 0,0:56:35.70,0:56:37.95,1,,0,0,0,,‫"ماريلكا"؟‬ Dialogue: 0,0:56:38.91,0:56:39.91,1,,0,0,0,,‫أحضري لي عربة.‬ Dialogue: 0,0:56:40.25,0:56:42.45,1,,0,0,0,,‫سنأخذها إلى البرج لتشريح جثتها.‬ Dialogue: 0,0:56:44.50,0:56:46.70,1,,0,0,0,,‫إن لمست شعرة واحدة من رأسها...‬ Dialogue: 0,0:56:47.58,0:56:49.25,1,,0,0,0,,‫فسأقطع رأسك تاليًا.‬ Dialogue: 0,0:56:49.33,0:56:50.54,1,,0,0,0,,‫هل فقدت صوابك؟‬ Dialogue: 0,0:56:51.45,0:56:52.54,1,,0,0,0,,‫تحوّلها،‬ Dialogue: 0,0:56:53.45,0:56:54.70,1,,0,0,0,,‫يؤثّر في الناس.‬ Dialogue: 0,0:56:54.79,0:56:56.91,1,,0,0,0,,‫هكذا جعلت هؤلاء الرجال يتبعونها.‬ Dialogue: 0,0:56:57.33,0:56:58.58,1,,0,0,0,,‫يجب أن نأخذها.‬ Dialogue: 0,0:57:02.66,0:57:05.33,1,,0,0,0,,‫لقد أثّرت بك، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:57:07.25,0:57:08.25,1,,0,0,0,,‫لا...‬ Dialogue: 0,0:57:08.95,0:57:10.16,1,,0,0,0,,‫...تلمسها.‬ Dialogue: 0,0:57:13.50,0:57:14.54,1,,0,0,0,,‫أيها "الويتشر".‬ Dialogue: 0,0:57:16.12,0:57:18.04,1,,0,0,0,,‫ذبحت جثثًا‬ Dialogue: 0,0:57:18.12,0:57:19.66,1,,0,0,0,,‫في شوارع "بلافيكين".‬ Dialogue: 0,0:57:19.75,0:57:21.95,1,,0,0,0,,‫- أنت وحش.‬\N‫- عرّضت الفتاة للخطر.‬ Dialogue: 0,0:57:24.04,0:57:27.41,1,,0,0,0,,‫طبّقت القانون بنفسك.‬ Dialogue: 0,0:57:33.70,0:57:35.29,1,,0,0,0,,‫اتخذت قرارًا.‬ Dialogue: 0,0:57:36.95,0:57:39.58,1,,0,0,0,,‫ولن تعرف أبدًا إن كان الخيار الصحيح.‬ Dialogue: 0,0:57:40.33,0:57:41.33,1,,0,0,0,,‫اقتلوه!‬ Dialogue: 0,0:58:01.37,0:58:03.04,1,,0,0,0,,‫غادر "بلافيكين" يا "جيرالت".‬ Dialogue: 0,0:58:05.54,0:58:06.75,1,,0,0,0,,‫ولا تعد أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:58:36.62,0:58:39.33,1,,0,0,0,,‫الفتاة التي في الغابة ستبقى معك دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:58:41.12,0:58:42.45,1,,0,0,0,,‫إنها قدرك.‬ Dialogue: 0,1:00:00.29,1:00:02.29,1,,0,0,0,,‫ترجمة "دنيا شعيب"‬