[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.41,0:00:10.66,1,,0,0,0,,‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ Dialogue: 0,0:00:11.62,0:00:14.37,1,,0,0,0,,‫"أنا ضعيف يا عزيزي ومستعدّ‬ Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.62,1,,0,0,0,,‫إن كان هذا الدرب الذي عليّ أن أمشيه متثاقلًا‬ Dialogue: 0,0:00:17.70,0:00:19.41,1,,0,0,0,,‫فسأرحّب بعقوبتي‬ Dialogue: 0,0:00:19.50,0:00:21.37,1,,0,0,0,,‫وأقدّم إليك توبتي‬ Dialogue: 0,0:00:21.87,0:00:26.83,1,,0,0,0,,‫أيها الجلّاد والحكم والقاضي البديع‬ Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:29.75,1,,0,0,0,,‫جلّادي المحبب‬ Dialogue: 0,0:00:30.70,0:00:32.16,1,,0,0,0,,‫جلّادي الـ..."‬ Dialogue: 0,0:00:33.16,0:00:35.79,1,,0,0,0,,‫أيّ كلمة تفضّلون؟ محبّب؟ بديع؟‬ Dialogue: 0,0:00:36.83,0:00:39.25,1,,0,0,0,,‫هل التشبيه بأكمله سهل الفهم‬\N‫أم يتطلّب التفكير؟‬ Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:40.95,1,,0,0,0,,‫مرّت ساعة.‬ Dialogue: 0,0:00:41.54,0:00:43.79,1,,0,0,0,,‫لنذهب قبل أن يجوع الوحش مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:00:43.87,0:00:46.83,1,,0,0,0,,‫- لكننا عقدنا اتفاقًا.‬\N‫- عقدنا اتفاقًا مع "ويتشر" حيّ.‬ Dialogue: 0,0:00:47.33,0:00:49.04,1,,0,0,0,,‫لا منطق في البقاء للدفع لواحد ميت.‬ Dialogue: 0,0:00:49.70,0:00:51.04,1,,0,0,0,,‫"أيها الجلّاد البديع"‬ Dialogue: 0,0:00:52.16,0:00:54.16,1,,0,0,0,,‫بئسًا! لا!‬ Dialogue: 0,0:00:54.87,0:00:55.70,1,,0,0,0,,‫توقّفا عن هذا،‬ Dialogue: 0,0:00:55.79,0:00:57.79,1,,0,0,0,,‫- وإلّا...‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:00:58.45,0:00:59.29,1,,0,0,0,,‫ستقتلنا بالغناء؟‬ Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:01.75,1,,0,0,0,,‫ربما لم تسمعا الرجل.‬ Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:03.66,1,,0,0,0,,‫بلى، ربما لم...‬ Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:05.29,1,,0,0,0,,‫عذرًا، من أنت؟‬ Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:06.75,1,,0,0,0,,‫ابتعد،‬ Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:08.20,1,,0,0,0,,‫أيها العجوز.‬ Dialogue: 0,0:01:09.37,0:01:12.45,1,,0,0,0,,‫نفّذا ما قاله الشاعر‬\N‫وإلّا اضطررت إلى سحب أسلحتي.‬ Dialogue: 0,0:01:12.87,0:01:13.83,1,,0,0,0,,‫أيّ أسلحة؟‬ Dialogue: 0,0:01:14.87,0:01:16.33,1,,0,0,0,,‫لا أرى أيّ فولاذ هنا.‬ Dialogue: 0,0:01:20.62,0:01:21.91,1,,0,0,0,,‫لن يكون الفولاذ ضروريًا.‬ Dialogue: 0,0:01:32.33,0:01:33.29,1,,0,0,0,,‫أظن أنّ هذه لي.‬ Dialogue: 0,0:01:35.50,0:01:36.95,1,,0,0,0,,‫"جيرالت"، لقد...‬ Dialogue: 0,0:01:37.04,0:01:38.25,1,,0,0,0,,‫مع...‬ Dialogue: 0,0:01:38.33,0:01:40.45,1,,0,0,0,,‫هذه المرأة قتلت رجلًا للتو بيديها المجرّدتين‬ Dialogue: 0,0:01:40.54,0:01:42.04,1,,0,0,0,,‫لأنه حاول سرقة حصانك.‬ Dialogue: 0,0:01:42.12,0:01:44.37,1,,0,0,0,,‫إذًا، ربما ستكون رفيقة سفر أفضل.‬ Dialogue: 0,0:01:46.37,0:01:48.29,1,,0,0,0,,‫أنا آسف، من أنتم بالتحديد؟‬ Dialogue: 0,0:01:48.45,0:01:50.79,1,,0,0,0,,‫أنا "بورتش ثري جاكدوز".‬ Dialogue: 0,0:01:51.20,0:01:53.91,1,,0,0,0,,‫هاتان رفيقتاي، "تيا" و"فيا".‬ Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:58.25,1,,0,0,0,,‫كنت أبحث عنك يا "‬‫ويتشر‬‫".‬ Dialogue: 0,0:02:02.54,0:02:05.29,1,,0,0,0,,‫هذه سابقة بالنسبة إليّ وهذا مهمّ للغاية.‬ Dialogue: 0,0:02:05.37,0:02:07.04,1,,0,0,0,,‫إذ بقيت حفنة أشياء لم أشهدها بعد.‬ Dialogue: 0,0:02:08.04,0:02:11.12,1,,0,0,0,,‫لكنّ تناول العشاء‬‫ ‬‫مع "‬‫ويتشر‬‫" الشهير،‬ Dialogue: 0,0:02:11.62,0:02:13.12,1,,0,0,0,,‫مغامراتك أسطورية.‬ Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:14.29,1,,0,0,0,,‫على الرحب.‬ Dialogue: 0,0:02:14.37,0:02:16.00,1,,0,0,0,,‫نبيذ فاخر، كأس صغيرة.‬ Dialogue: 0,0:02:16.08,0:02:18.41,1,,0,0,0,,‫أظنك تريدني أن أخبرك لماذا بحثت‬ Dialogue: 0,0:02:18.50,0:02:20.29,1,,0,0,0,,‫عن صائد وحوش بارع مثلك.‬ Dialogue: 0,0:02:20.50,0:02:23.54,1,,0,0,0,,‫لا تزعج نفسك بسببي. فأنا أريد الطعام فحسب.‬ Dialogue: 0,0:02:23.62,0:02:26.58,1,,0,0,0,,‫عرفت أنك ستروقني. هذا كان السبب الأول.‬ Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:30.41,1,,0,0,0,,‫طبق من كل الأصناف التي لديكم‬\N‫واملؤوا أكواب الجعة كلما فرغت.‬ Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:31.50,1,,0,0,0,,‫على الفور!‬ Dialogue: 0,0:02:33.41,0:02:35.04,1,,0,0,0,,‫والسبب الثاني هو التالي،‬ Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:36.87,1,,0,0,0,,‫قبل وقت قصير،‬ Dialogue: 0,0:02:36.95,0:02:41.62,1,,0,0,0,,‫هبط تنين أخضر خارج الحدود‬\N‫في جبال الملك "نيدامير".‬ Dialogue: 0,0:02:43.50,0:02:44.54,1,,0,0,0,,‫أعرف فيما تفكّر،‬ Dialogue: 0,0:02:45.54,0:02:48.16,1,,0,0,0,,‫"هذا مستحيل، فالتنانين نادرة جدًا."‬ Dialogue: 0,0:02:48.87,0:02:49.70,1,,0,0,0,,‫لكنّ هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,0:02:50.58,0:02:52.79,1,,0,0,0,,‫رآه السكان المحلّيون ولحقوا به‬ Dialogue: 0,0:02:52.87,0:02:53.87,1,,0,0,0,,‫بحثًا عن الكنز.‬ Dialogue: 0,0:02:53.95,0:02:56.79,1,,0,0,0,,‫بالطبع، نجحوا في جرح المخلوق فحسب‬ Dialogue: 0,0:02:56.87,0:02:58.70,1,,0,0,0,,‫وإغضابه كثيرًا‬ Dialogue: 0,0:02:58.79,0:03:01.95,1,,0,0,0,,‫لدرجة أنه انقضّ خارجًا من عرينه‬\N‫وأحرق نصف التل.‬ Dialogue: 0,0:03:02.75,0:03:04.37,1,,0,0,0,,‫انتشرت الخراف الميتة في كل مكان.‬ Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:06.12,1,,0,0,0,,‫عنقك مذهلة للغاية.‬ Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:09.87,1,,0,0,0,,‫كأنك إوزّة مثيرة.‬ Dialogue: 0,0:03:12.04,0:03:13.16,1,,0,0,0,,‫فرخ إوزّ.‬ Dialogue: 0,0:03:13.25,0:03:15.37,1,,0,0,0,,‫الملك في ورطة الآن.‬ Dialogue: 0,0:03:15.45,0:03:19.20,1,,0,0,0,,‫فهو مصمّم على الزواج‬\N‫من أميرة مملكة "ماليور" المنافسة له.‬ Dialogue: 0,0:03:19.37,0:03:20.75,1,,0,0,0,,‫ما يعني أنّ الوقت غير مناسب‬ Dialogue: 0,0:03:20.83,0:03:23.58,1,,0,0,0,,‫ليختبئ حيوان ضار قاتل في الجبال.‬ Dialogue: 0,0:03:24.33,0:03:26.95,1,,0,0,0,,‫فوّض حملة صيد لقتله.‬ Dialogue: 0,0:03:27.50,0:03:29.41,1,,0,0,0,,‫اشتركت 4 مجموعات.‬ Dialogue: 0,0:03:29.66,0:03:31.75,1,,0,0,0,,‫يحصل الفائز على كنز التنين‬ Dialogue: 0,0:03:31.83,0:03:35.12,1,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى لقب لورد‬\N‫على إحدى الدول الجديدة التابعة له.‬ Dialogue: 0,0:03:35.45,0:03:37.33,1,,0,0,0,,‫هذا... إن نجا.‬ Dialogue: 0,0:03:38.50,0:03:40.20,1,,0,0,0,,‫ما علاقة هذا بي؟‬ Dialogue: 0,0:03:43.37,0:03:45.29,1,,0,0,0,,‫أريدك أن تنضمّ إلى مجموعتي.‬ Dialogue: 0,0:03:57.91,0:03:59.29,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن أسمعها الآن،‬ Dialogue: 0,0:03:59.37,0:04:02.87,1,,0,0,0,,‫رواية عن زيريكانيتين والشاعر...‬ Dialogue: 0,0:04:02.95,0:04:04.45,1,,0,0,0,,‫العاشق الشجاع.‬ Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:07.29,1,,0,0,0,,‫سنفعل هذا بالتأكيد. نحن موافقان.‬ Dialogue: 0,0:04:08.33,0:04:10.25,1,,0,0,0,,‫لقد أضعت وقتك يا "بورتش".‬ Dialogue: 0,0:04:11.25,0:04:12.58,1,,0,0,0,,‫فأنا لا أقتل التنانين.‬ Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:15.45,1,,0,0,0,,‫خُذ بنصيحتي،‬ Dialogue: 0,0:04:15.79,0:04:18.08,1,,0,0,0,,‫لا يستحق أيّ كنز الموت لأجله.‬ Dialogue: 0,0:04:19.87,0:04:21.45,1,,0,0,0,,‫هذا يعتمد على الكنز.‬ Dialogue: 0,0:04:22.83,0:04:24.95,1,,0,0,0,,‫ما أحتاج إليه هو...‬ Dialogue: 0,0:04:25.87,0:04:27.08,1,,0,0,0,,‫مغامرة جديدة.‬ Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:31.66,1,,0,0,0,,‫سابقة أخيرة قبل أن تمنعني الشيخوخة‬\N‫من فعل شيء سوى الموت.‬ Dialogue: 0,0:04:32.62,0:04:34.50,1,,0,0,0,,‫تظن أنّ قتل تنين سيوفّر لك هذا؟‬ Dialogue: 0,0:04:36.58,0:04:37.54,1,,0,0,0,,‫كل ما أعرفه‬ Dialogue: 0,0:04:37.62,0:04:41.04,1,,0,0,0,,‫أنّ هناك دربًا واحدًا فقط إلى الجبل‬\N‫وقد اجتاحته الوحوش.‬ Dialogue: 0,0:04:41.33,0:04:42.41,1,,0,0,0,,‫بانضمامك إلى مجموعتي،‬ Dialogue: 0,0:04:42.50,0:04:44.66,1,,0,0,0,,‫أيها "الويتشر" العزيز، سنكون لا نُهزم.‬ Dialogue: 0,0:04:46.25,0:04:48.00,1,,0,0,0,,‫ليحضر لي أحدكم شرابًا لعينًا!‬ Dialogue: 0,0:04:49.33,0:04:52.12,1,,0,0,0,,‫- أيها الساقي.‬\N‫- سيشارك هؤلاء الأقزام في الصيد.‬ Dialogue: 0,0:04:52.79,0:04:53.70,1,,0,0,0,,‫أيها الساقي.‬ Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:56.54,1,,0,0,0,,‫- بوسع "جيرالت" التغلّب عليهم وهو نائم.‬\N‫- هذا صحيح!‬ Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.04,1,,0,0,0,,‫قال إنه يريد 4 أكواب جعة كبيرة لعينة!‬ Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:02.87,1,,0,0,0,,‫الآن.‬ Dialogue: 0,0:05:02.95,0:05:04.37,1,,0,0,0,,‫أو ربما وهو صاح قليلًا.‬ Dialogue: 0,0:05:04.75,0:05:06.45,1,,0,0,0,,‫إذًا، هؤلاء هم الصيّادون.‬ Dialogue: 0,0:05:09.08,0:05:10.54,1,,0,0,0,,‫هل سمعت عنهم أيها "الويتشر"؟‬ Dialogue: 0,0:05:10.62,0:05:11.50,1,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:15.08,1,,0,0,0,,‫وجوابي الرفض.‬ Dialogue: 0,0:05:16.79,0:05:19.04,1,,0,0,0,,‫تشعر بذلك بقدري.‬ Dialogue: 0,0:05:19.70,0:05:21.25,1,,0,0,0,,‫تلك الثغرة بداخلك.‬ Dialogue: 0,0:05:21.91,0:05:24.91,1,,0,0,0,,‫تلك الرغبة الجامحة التي لا يمكن إشباعها‬\N‫والتي تحرق دماغك،‬ Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:26.50,1,,0,0,0,,‫وتُبقيك مستيقظًا خلال الليل.‬ Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:29.16,1,,0,0,0,,‫تعال معي.‬ Dialogue: 0,0:05:29.79,0:05:31.58,1,,0,0,0,,‫وسأريك ما يفوتك.‬ Dialogue: 0,0:05:33.12,0:05:34.41,1,,0,0,0,,‫ما الذي يفوتني؟‬ Dialogue: 0,0:05:37.37,0:05:40.45,1,,0,0,0,,‫أعتذر على مقاطعة هذه اللحظة الجميلة،‬\N‫لكن هذه 3 فقط.‬ Dialogue: 0,0:05:40.54,0:05:42.70,1,,0,0,0,,‫أين المجموعة الـ4؟‬ Dialogue: 0,0:05:44.58,0:05:45.41,1,,0,0,0,,‫هم.‬ Dialogue: 0,0:05:51.33,0:05:52.91,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.83,1,,0,0,0,,‫شكرًا جزيلًا، كان هذا رائعًا. شكرًا على النبيذ‬ Dialogue: 0,0:05:55.91,0:05:57.70,1,,0,0,0,,‫وعلى الفطائر، لكن كما قال الرجل،‬ Dialogue: 0,0:05:57.79,0:06:00.12,1,,0,0,0,,‫لا يمكننا أن نتورّط في الأمر.‬\N‫لنذهب يا "جيرالت".‬ Dialogue: 0,0:06:00.50,0:06:02.25,1,,0,0,0,,‫- أنا موافق.‬\N‫- تبًا...‬ Dialogue: 0,0:06:03.75,0:06:06.08,1,,0,0,0,,‫سيبدأ الصيد عند شروق الشمس.‬ Dialogue: 0,0:06:23.16,0:06:26.20,1,,0,0,0,,‫ربما وجب على رجلك ذكر‬\N‫أنّ الطريق ضيّق جدًا لتعبره الأحصنة‬ Dialogue: 0,0:06:26.29,0:06:27.79,1,,0,0,0,,‫في خطابه الترويجي الأول.‬ Dialogue: 0,0:06:28.41,0:06:30.04,1,,0,0,0,,‫أهلًا بك إلى العالم يا "ياسكير".‬ Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:32.08,1,,0,0,0,,‫بحق "كوراث"!‬ Dialogue: 0,0:06:32.83,0:06:33.91,1,,0,0,0,,‫ما الذي أزعجك؟‬ Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:35.45,1,,0,0,0,,‫سرق أحدهم حقيبتي.‬ Dialogue: 0,0:06:35.83,0:06:37.54,1,,0,0,0,,‫ربما أولئك الصيّادون الملاعين.‬ Dialogue: 0,0:06:41.37,0:06:42.37,1,,0,0,0,,‫حسنًا...‬ Dialogue: 0,0:06:42.91,0:06:45.50,1,,0,0,0,,‫رحلة مدتها 3 أيام ودرب واحد إلى القمّة.‬ Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:48.87,1,,0,0,0,,‫يمنحني هذا وقتًا كافيًا لأقضي عليه.‬ Dialogue: 0,0:06:59.16,0:07:00.29,1,,0,0,0,,‫أُدعى "ياربن زيغرين".‬ Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:03.16,1,,0,0,0,,‫"‬‫ويتشر‬‫".‬ Dialogue: 0,0:07:03.25,0:07:06.45,1,,0,0,0,,‫- وأنا أُدعى "جوليان ألفريد باكراتز"...‬\N‫- أعرف.‬ Dialogue: 0,0:07:07.75,0:07:10.83,1,,0,0,0,,‫ستحصل على مبلغ كبير مقابل هذه الفرس‬\N‫إن بعتها الآن.‬ Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:15.54,1,,0,0,0,,‫مذهل كيف أنّ الجميع يرغبون في الحصول‬\N‫على "روتش" هذه الأيام، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:07:15.62,0:07:17.41,1,,0,0,0,,‫يقصد أننا لن نخرج من هنا أحياء.‬ Dialogue: 0,0:07:18.16,0:07:19.04,1,,0,0,0,,‫مهلًا، ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:07:19.12,0:07:20.87,1,,0,0,0,,‫لم يذكر أحد شيئًا عن الموت الوشيك.‬ Dialogue: 0,0:07:20.95,0:07:24.08,1,,0,0,0,,‫كيف يُعقل أنني جبت هذه الأرض‬\N‫طوال عقود من الزمن‬ Dialogue: 0,0:07:24.16,0:07:26.00,1,,0,0,0,,‫دون مصادفة واحد من معشر "الويتشر"،‬ Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:28.79,1,,0,0,0,,‫ثم أول واحد قابلته، لا يمكنني التخلّص منه؟‬ Dialogue: 0,0:07:28.87,0:07:31.20,1,,0,0,0,,‫أظن أنّ شيئًا غريبًا يجري، لكن...‬ Dialogue: 0,0:07:31.29,0:07:33.87,1,,0,0,0,,‫مقدّر لمعشر "الويتشر"‬\N‫أن يصادفوا الوحوش في النهاية.‬ Dialogue: 0,0:07:35.70,0:07:37.45,1,,0,0,0,,‫- "ياسكير".‬\N‫- "ينيفر".‬ Dialogue: 0,0:07:37.95,0:07:39.20,1,,0,0,0,,‫التجاعيد قرب عينيك جديدة.‬ Dialogue: 0,0:07:40.41,0:07:41.87,1,,0,0,0,,‫أجل، دعاباتك...‬ Dialogue: 0,0:07:43.70,0:07:44.54,1,,0,0,0,,‫قديمة.‬ Dialogue: 0,0:07:49.70,0:07:50.70,1,,0,0,0,,‫شكرًا، "روتش".‬ Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:55.54,1,,0,0,0,,‫- ماذا تفعلين هنا يا "ين"؟‬\N‫- أتيت مع مرافقي.‬ Dialogue: 0,0:07:55.62,0:07:57.54,1,,0,0,0,,‫سير "أيك" النبيل من "دينزلي".‬ Dialogue: 0,0:07:58.50,0:08:00.37,1,,0,0,0,,‫لأساعده في قتل التنين.‬ Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.16,1,,0,0,0,,‫للمملكة والمجد!‬ Dialogue: 0,0:08:07.33,0:08:08.79,1,,0,0,0,,‫إلى اللقاء يا "جيرالت".‬ Dialogue: 0,0:08:24.12,0:08:25.16,1,,0,0,0,,‫إلى اللقاء، "روتش".‬ Dialogue: 0,0:08:54.25,0:08:55.54,1,,0,0,0,,‫من هو "جيرالت" بالتحديد؟‬ Dialogue: 0,0:08:56.66,0:08:58.41,1,,0,0,0,,‫هل كانت جدّتي تعرفه جيدًا؟‬ Dialogue: 0,0:08:58.50,0:09:00.37,1,,0,0,0,,‫لماذا لم تذكره لي قبل...‬ Dialogue: 0,0:09:01.12,0:09:02.12,1,,0,0,0,,‫تلك الليلة؟‬ Dialogue: 0,0:09:02.33,0:09:04.83,1,,0,0,0,,‫لطالما كانت حمايتك أهمّ أهدافنا.‬ Dialogue: 0,0:09:04.91,0:09:07.12,1,,0,0,0,,‫لماذا سمحت له بالمطالبة‬\N‫بـ"قانون المفاجأة"؟‬ Dialogue: 0,0:09:07.91,0:09:08.87,1,,0,0,0,,‫وما معنى هذا حتى؟‬ Dialogue: 0,0:09:09.29,0:09:11.70,1,,0,0,0,,‫حين يُنقذ شخص شخصًا آخر من الموت المحتوم،‬ Dialogue: 0,0:09:12.12,0:09:14.66,1,,0,0,0,,‫يمكنه المطالبة بـ"قانون المفاجأة"‬ Dialogue: 0,0:09:14.91,0:09:16.00,1,,0,0,0,,‫لإيفاء الدين.‬ Dialogue: 0,0:09:16.54,0:09:17.58,1,,0,0,0,,‫من أنقذ "جيرالت"؟‬ Dialogue: 0,0:09:19.58,0:09:20.45,1,,0,0,0,,‫أنقذ والدك.‬ Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:24.58,1,,0,0,0,,‫"دوني". ولإيفاء الدين،‬\N‫ربط قدرك بـ"جيرالت".‬ Dialogue: 0,0:09:26.25,0:09:27.70,1,,0,0,0,,‫إنه قدرك.‬ Dialogue: 0,0:09:29.12,0:09:30.87,1,,0,0,0,,‫لماذا لم يجدني بعد إذًا؟‬ Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:32.66,1,,0,0,0,,‫تطرحين أسئلة كثيرة.‬ Dialogue: 0,0:09:35.70,0:09:37.00,1,,0,0,0,,‫ستجتمعان قريبًا.‬ Dialogue: 0,0:09:38.66,0:09:40.70,1,,0,0,0,,‫تحقيقًا لرغبة جدّتك.‬ Dialogue: 0,0:09:56.33,0:09:58.37,1,,0,0,0,,‫أسرعا أيها الولدان.‬ Dialogue: 0,0:10:19.33,0:10:22.37,1,,0,0,0,,‫من اللطف أن تتشاركا غنائم هذه البعثة‬ Dialogue: 0,0:10:22.45,0:10:24.20,1,,0,0,0,,‫مع عجوز مثل "بورتش".‬ Dialogue: 0,0:10:24.83,0:10:27.87,1,,0,0,0,,‫أنتما صديقتان مخلصتان...‬ Dialogue: 0,0:10:28.83,0:10:29.66,1,,0,0,0,,‫...بشراسة.‬ Dialogue: 0,0:10:29.75,0:10:31.54,1,,0,0,0,,‫أريد أن أقول صديقتان. نسيبتان.‬ Dialogue: 0,0:10:32.20,0:10:33.33,1,,0,0,0,,‫حارستان متعاقدتان.‬ Dialogue: 0,0:10:33.41,0:10:36.75,1,,0,0,0,,‫الصيد برفقته هو شرف لا يمكن تلطيخه بالدفع.‬ Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:37.95,1,,0,0,0,,‫لكن لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:10:40.29,0:10:41.91,1,,0,0,0,,‫لأنه الأكثر جمالًا.‬ Dialogue: 0,0:10:51.50,0:10:54.41,1,,0,0,0,,‫تخشى إن طرفت بعينيك ألّا تراها مجددًا أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:10:55.66,0:10:56.91,1,,0,0,0,,‫أنت مغرم بها.‬ Dialogue: 0,0:10:57.75,0:10:58.66,1,,0,0,0,,‫أو...‬ Dialogue: 0,0:10:59.37,0:11:01.41,1,,0,0,0,,‫الخطر هنا لا يتمثّل في التنين.‬ Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:04.70,1,,0,0,0,,‫لهذا أحضرتك معي يا "‬‫ويتشر‬‫".‬ Dialogue: 0,0:11:05.66,0:11:07.04,1,,0,0,0,,‫لا شيء يخيفك.‬ Dialogue: 0,0:11:08.37,0:11:10.75,1,,0,0,0,,‫إذًا، أنت لا تعرف "ينيفر" من "فينغربيرغ".‬ Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:14.50,1,,0,0,0,,‫عسى أن تكون أسوأ شيء تقابله إذًا.‬ Dialogue: 0,0:11:22.04,0:11:23.62,1,,0,0,0,,‫لتحمنا "مليتلّي"!‬ Dialogue: 0,0:11:24.79,0:11:26.04,1,,0,0,0,,‫ماذا حصل هنا؟‬ Dialogue: 0,0:11:30.25,0:11:31.79,1,,0,0,0,,‫تتفادى التنانين الناس.‬ Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:34.16,1,,0,0,0,,‫وجب أن يغادر حين هاجموه.‬ Dialogue: 0,0:11:34.75,0:11:37.20,1,,0,0,0,,‫لم أفهم. ما سبب الانتقام؟‬ Dialogue: 0,0:11:38.45,0:11:41.04,1,,0,0,0,,‫حين يكون نوعك على شفير الانهيار،‬ Dialogue: 0,0:11:41.70,0:11:44.08,1,,0,0,0,,‫ربما يصبح كل شيء أكثر يأسًا.‬ Dialogue: 0,0:11:49.62,0:11:51.70,1,,0,0,0,,‫أجل، يمكنكما أن تستعملا الأغصان،‬ Dialogue: 0,0:11:52.25,0:11:54.33,1,,0,0,0,,‫لكنني، شخصيًا، أفضّل...‬ Dialogue: 0,0:11:54.58,0:11:56.00,1,,0,0,0,,‫استعمال الأزهار.‬ Dialogue: 0,0:11:56.20,0:11:57.16,1,,0,0,0,,‫الورود.‬ Dialogue: 0,0:11:57.25,0:11:58.37,1,,0,0,0,,‫النرجس البرّي.‬ Dialogue: 0,0:11:58.75,0:12:02.08,1,,0,0,0,,‫الحياة النباتية ويا للقرف! ...الحيوانية.‬\N‫نبتة الصبّار إن كانت تحبها.‬ Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:04.20,1,,0,0,0,,‫سيدتاي، تبدوان جائعتين.‬ Dialogue: 0,0:12:04.29,0:12:07.29,1,,0,0,0,,‫اسمحا لي بالتجوّل على غير هدى في هذا الدغل‬ Dialogue: 0,0:12:07.37,0:12:09.20,1,,0,0,0,,‫وأُحضر لكما...‬ Dialogue: 0,0:12:10.08,0:12:12.79,1,,0,0,0,,‫وجبة خفيفة شهية لفترة بعد الظهر.‬ Dialogue: 0,0:12:15.16,0:12:16.00,1,,0,0,0,,‫صحيح.‬ Dialogue: 0,0:12:16.41,0:12:18.45,1,,0,0,0,,‫أنا جائع. هل يشعر أحد آخر بالجوع؟‬ Dialogue: 0,0:12:19.08,0:12:20.87,1,,0,0,0,,‫يمكنني أن آكل...‬ Dialogue: 0,0:12:22.12,0:12:23.16,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:12:32.25,0:12:34.00,1,,0,0,0,,‫ثمة شيء هنا.‬ Dialogue: 0,0:12:34.54,0:12:36.16,1,,0,0,0,,‫يبدو أنه كائن الـ"فون".‬ Dialogue: 0,0:12:36.25,0:12:37.83,1,,0,0,0,,‫- "ياسكير".‬\N‫- مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:12:39.08,0:12:40.62,1,,0,0,0,,‫مرحبًا يا صغير.‬ Dialogue: 0,0:12:41.08,0:12:43.62,1,,0,0,0,,‫ألست المخلوق الأكثر ظرافة...‬ Dialogue: 0,0:12:45.62,0:12:49.41,1,,0,0,0,,‫...والأكثر رعبًا رأيته في حياتي. اهرب!‬ Dialogue: 0,0:12:49.50,0:12:50.45,1,,0,0,0,,‫اهرب! "جيرالت"!‬ Dialogue: 0,0:12:53.79,0:12:55.58,1,,0,0,0,,‫صادفت أحد أصدقائك مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:12:59.08,0:13:01.04,1,,0,0,0,,‫ما هذا بحق "بلومنماغد"؟‬ Dialogue: 0,0:13:01.12,0:13:02.12,1,,0,0,0,,‫إنه مخلوق "هيريكا".‬ Dialogue: 0,0:13:02.20,0:13:04.58,1,,0,0,0,,‫يتضوّر جوعًا على الأرجح.‬\N‫أعيدوا أسلحتكم إلى غمدها.‬ Dialogue: 0,0:13:28.37,0:13:30.41,1,,0,0,0,,‫- للمملكة والمجد!‬\N‫- سير "أيك"!‬ Dialogue: 0,0:13:32.58,0:13:34.00,1,,0,0,0,,‫أمكن أن تتعرّض للقتل.‬ Dialogue: 0,0:13:38.83,0:13:41.41,1,,0,0,0,,‫كان سيرحل لو أطعمناه.‬ Dialogue: 0,0:13:41.50,0:13:42.33,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:44.70,1,,0,0,0,,‫قد يكون هذا الفارس غبيًا للغاية،‬ Dialogue: 0,0:13:44.79,0:13:47.70,1,,0,0,0,,‫لكنّ التنين لن يحظى بأيّ فرصة بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:14:00.08,0:14:02.29,1,,0,0,0,,‫لست واثقًا من أنه يجب تناول هذا يا سيدي.‬ Dialogue: 0,0:14:04.20,0:14:05.70,1,,0,0,0,,‫لا يهدر الفرسان ما يصطادونه.‬ Dialogue: 0,0:14:07.91,0:14:11.00,1,,0,0,0,,‫ولهذا تحديدًا، سأكون لوردًا عظيمًا‬\N‫لدولة تابعة لـ"نيدامير".‬ Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:14.33,1,,0,0,0,,‫على الفارس العظيم أن يكون قدوة.‬ Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:16.41,1,,0,0,0,,‫- لـ...‬\N‫- المملكة والمجد!‬ Dialogue: 0,0:14:16.50,0:14:17.50,1,,0,0,0,,‫نعرف!‬ Dialogue: 0,0:14:18.16,0:14:21.33,1,,0,0,0,,‫سيكون رعاياي الأوفر حظًا على وجه الأرض.‬ Dialogue: 0,0:14:22.20,0:14:24.66,1,,0,0,0,,‫خصوصًا أنّ "ينيفر" الجميلة ستكون ساحرتي.‬ Dialogue: 0,0:14:25.04,0:14:26.04,1,,0,0,0,,‫أتحرّق شوقًا‬ Dialogue: 0,0:14:26.12,0:14:28.04,1,,0,0,0,,‫لخدمتك يا مولاي.‬ Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:33.37,1,,0,0,0,,‫ما رأيك بأن تخدميني الليلة،‬ Dialogue: 0,0:14:34.16,0:14:36.08,1,,0,0,0,,‫- أيتها المشعوذة؟‬\N‫- حذار يا "بوهولت".‬ Dialogue: 0,0:14:38.66,0:14:41.08,1,,0,0,0,,‫إذًا، يريد "الويتشر" لعب دور الفارس أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:14:41.83,0:14:42.95,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:14:43.45,0:14:46.37,1,,0,0,0,,‫فهي قادرة على قتلك بنفسها.‬ Dialogue: 0,0:14:48.29,0:14:49.62,1,,0,0,0,,‫ما المضحك،‬ Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:51.54,1,,0,0,0,,‫أيها القذر المزعج؟‬ Dialogue: 0,0:14:51.75,0:14:54.25,1,,0,0,0,,‫أتساءل من سأقتل أولًا.‬ Dialogue: 0,0:14:55.41,0:14:56.58,1,,0,0,0,,‫الوحش،‬ Dialogue: 0,0:14:58.37,0:14:59.91,1,,0,0,0,,‫أو صائد الوحش.‬ Dialogue: 0,0:15:10.54,0:15:11.87,1,,0,0,0,,‫يا للهول!‬ Dialogue: 0,0:15:13.50,0:15:15.66,1,,0,0,0,,‫أخشى أنه عليّ الاستئذان.‬ Dialogue: 0,0:15:15.87,0:15:17.91,1,,0,0,0,,‫سيدة "ينيفر"، هل أرافقك إلى خيمتك؟‬ Dialogue: 0,0:15:18.37,0:15:19.37,1,,0,0,0,,‫هل ستنضمّ إليّ؟‬ Dialogue: 0,0:15:21.25,0:15:24.25,1,,0,0,0,,‫سيدتي، ما كنت لأشوّه شرفك بهذه الطريقة.‬ Dialogue: 0,0:15:24.95,0:15:27.50,1,,0,0,0,,‫أكره إخبارك بهذا، لكنّ هذه ‬‫الفرصة قد فاتتك،‬ Dialogue: 0,0:15:27.58,0:15:29.70,1,,0,0,0,,‫ولن تعود أبدًا‬‫!‬ Dialogue: 0,0:15:34.08,0:15:35.08,1,,0,0,0,,‫أحتاج إلى التبرّز.‬ Dialogue: 0,0:15:42.58,0:15:45.79,1,,0,0,0,,‫إذًا، هل نخبر هذا السافل المسكين‬\N‫أنه يتنافس لنيل دولة تابعة‬ Dialogue: 0,0:15:45.87,0:15:47.79,1,,0,0,0,,‫لن تكون موجودة بعد 10 سنوات؟‬ Dialogue: 0,0:15:47.87,0:15:50.33,1,,0,0,0,,‫تنشأ الدول وتنهار كحركة المدّ والجزر.‬ Dialogue: 0,0:15:51.16,0:15:52.08,1,,0,0,0,,‫ليس هذا جديدًا.‬ Dialogue: 0,0:15:52.50,0:15:54.33,1,,0,0,0,,‫هذا جديد بحق الجحيم!‬ Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:57.75,1,,0,0,0,,‫عاد ابن "نيلفجارد" الشرعي بقوة من الجنوب.‬ Dialogue: 0,0:15:57.83,0:15:59.54,1,,0,0,0,,‫و"فرينجيلا" ساحرته.‬ Dialogue: 0,0:16:00.79,0:16:01.91,1,,0,0,0,,‫"نيلفجارد" دعابة.‬ Dialogue: 0,0:16:02.58,0:16:04.87,1,,0,0,0,,‫رأيته بأمّ عينيّ في "إبنغ".‬ Dialogue: 0,0:16:06.08,0:16:08.54,1,,0,0,0,,‫يقترب أولئك المتعصّبون أكثر فأكثر كل يوم.‬ Dialogue: 0,0:16:08.83,0:16:11.00,1,,0,0,0,,‫سرعان ما سيحاولون الاستيلاء على "سودن".‬ Dialogue: 0,0:16:11.08,0:16:12.62,1,,0,0,0,,‫وسيتوجّهون تاليًا إلى "تيميريا".‬ Dialogue: 0,0:16:13.12,0:16:13.95,1,,0,0,0,,‫و"ريدانيا".‬ Dialogue: 0,0:16:14.75,0:16:15.91,1,,0,0,0,,‫- و"سينترا".‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:16:17.20,0:16:20.08,1,,0,0,0,,‫ستموت الملكة "كالانثي"‬\N‫قبل أن تسمح ‬‫لهم‬‫ بأخذ ما يخصّها.‬ Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:25.91,1,,0,0,0,,‫ربما لو جرى تخفيف تعصّب "نيلفجارد" الديني‬\N‫في وقت أبكر...‬ Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:27.83,1,,0,0,0,,‫بصاحب يد أقوى...‬ Dialogue: 0,0:16:33.12,0:16:34.25,1,,0,0,0,,‫بعد إذنكم،‬ Dialogue: 0,0:16:35.41,0:16:37.00,1,,0,0,0,,‫يجب أن أنام لأحافظ على جمالي.‬ Dialogue: 0,0:16:40.41,0:16:42.29,1,,0,0,0,,‫لا أظن أنه سيزيدني جمالًا،‬ Dialogue: 0,0:16:42.95,0:16:44.00,1,,0,0,0,,‫لكن عليّ النوم أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:16:48.70,0:16:49.62,1,,0,0,0,,‫إذًا...‬ Dialogue: 0,0:16:49.70,0:16:52.29,1,,0,0,0,,‫سنحظى جميعنا بحكّام أشرار جدد‬ Dialogue: 0,0:16:52.37,0:16:56.04,1,,0,0,0,,‫ويبدو أنّ التنانين موجودة.‬ Dialogue: 0,0:16:56.20,0:16:57.29,1,,0,0,0,,‫إنه يوم جيّد بالإجمال!‬ Dialogue: 0,0:16:59.79,0:17:02.04,1,,0,0,0,,‫رأيتم جميعكم تنانين من قبل، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:17:02.12,0:17:03.33,1,,0,0,0,,‫"جيرالت"، أخبرهم رجاءً.‬ Dialogue: 0,0:17:04.45,0:17:06.04,1,,0,0,0,,‫أعدادها تتضاءل.‬ Dialogue: 0,0:17:06.79,0:17:09.70,1,,0,0,0,,‫حرص الباحثون عن الكنز على هذا،‬\N‫لكنها موجودة فعلًا.‬ Dialogue: 0,0:17:10.79,0:17:13.45,1,,0,0,0,,‫ما يسمّيه الناس "التنانين الخضراء"،‬ Dialogue: 0,0:17:13.91,0:17:15.25,1,,0,0,0,,‫كالذي نواجهه هنا،‬ Dialogue: 0,0:17:16.12,0:17:17.33,1,,0,0,0,,‫هي الأكثر شيوعًا.‬ Dialogue: 0,0:17:17.83,0:17:19.50,1,,0,0,0,,‫أما التنانين الحمراء، فعددها أقلّ.‬ Dialogue: 0,0:17:20.20,0:17:21.83,1,,0,0,0,,‫والتنانين السوداء أكثرها ندرة.‬ Dialogue: 0,0:17:22.25,0:17:24.20,1,,0,0,0,,‫بل التنانين الذهبية هي الأكثر ندرة.‬ Dialogue: 0,0:17:25.37,0:17:27.25,1,,0,0,0,,‫التنانين الذهبية مجرّد خرافة.‬ Dialogue: 0,0:17:28.20,0:17:30.29,1,,0,0,0,,‫ليوجد التنين الذهبي،‬ Dialogue: 0,0:17:30.37,0:17:33.58,1,,0,0,0,,‫فيجب أن يكون نتاج...‬ Dialogue: 0,0:17:34.25,0:17:36.79,1,,0,0,0,,‫تحوّل استثنائي وغير مقصود.‬ Dialogue: 0,0:17:37.20,0:17:39.33,1,,0,0,0,,‫وبحسب خبرتي،‬ Dialogue: 0,0:17:39.95,0:17:42.33,1,,0,0,0,,‫التحوّلات متعمّدة.‬ Dialogue: 0,0:17:42.95,0:17:44.08,1,,0,0,0,,‫لكنّ هذا غير مهم.‬ Dialogue: 0,0:17:44.41,0:17:45.37,1,,0,0,0,,‫تحوّلًا كان أو خرافة،‬ Dialogue: 0,0:17:45.45,0:17:49.25,1,,0,0,0,,‫فالتنانين الذهبية لاقت المصير عينه‬\N‫مثل أيّ شيء يمنعه اختلافه من الصمود.‬ Dialogue: 0,0:17:52.33,0:17:53.33,1,,0,0,0,,‫لقد انقرضت.‬ Dialogue: 0,0:17:55.25,0:17:57.33,1,,0,0,0,,‫ثمة وسائل أخرى للصمود.‬ Dialogue: 0,0:17:57.87,0:17:59.62,1,,0,0,0,,‫إن كنت تسعى إلى ترك إرث،‬ Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:01.20,1,,0,0,0,,‫فربما عليك أن تأخذ‬ Dialogue: 0,0:18:01.29,0:18:03.83,1,,0,0,0,,‫بنصيحة القذر المزعج وتصير فارسًا.‬ Dialogue: 0,0:18:05.29,0:18:06.37,1,,0,0,0,,‫سير "ويتشر"...‬ Dialogue: 0,0:18:07.16,0:18:08.25,1,,0,0,0,,‫الأشيب...‬ Dialogue: 0,0:18:08.83,0:18:10.08,1,,0,0,0,,‫من ‬‫"ريفيا".‬ Dialogue: 0,0:18:12.62,0:18:15.62,1,,0,0,0,,‫لكنك ستكون فارسًا مريعًا لرفضك قتل التنانين.‬ Dialogue: 0,0:18:17.33,0:18:21.16,1,,0,0,0,,‫لكن لن تكون مريعًا على الأرجح‬\N‫بقدر السير "أيك" من "دينزلي".‬ Dialogue: 0,0:18:27.83,0:18:31.29,1,,0,0,0,,‫تابعا السير،‬\N‫فالنيلفجارديون قد يكونون في أيّ مكان.‬ Dialogue: 0,0:18:31.37,0:18:32.66,1,,0,0,0,,‫لسنا بأمان هنا.‬ Dialogue: 0,0:18:32.79,0:18:34.83,1,,0,0,0,,‫كيف نجوت من الهجوم يا "ماوسزاك"؟‬ Dialogue: 0,0:18:34.91,0:18:36.16,1,,0,0,0,,‫أرجوك يا "دارا".‬ Dialogue: 0,0:18:36.62,0:18:38.37,1,,0,0,0,,‫قالت "سيري" إنك اختفيت بلا أثر.‬ Dialogue: 0,0:18:38.45,0:18:40.62,1,,0,0,0,,‫لماذا تخلّيت عن الأميرة؟‬ Dialogue: 0,0:18:41.08,0:18:41.95,1,,0,0,0,,‫كنا...‬ Dialogue: 0,0:18:43.41,0:18:46.12,1,,0,0,0,,‫سحبني النيلفجارديون عبر معبر،‬ Dialogue: 0,0:18:46.79,0:18:49.16,1,,0,0,0,,‫اختُطفت وبقيت أسيرًا لأيام.‬ Dialogue: 0,0:18:49.70,0:18:50.87,1,,0,0,0,,‫وكيف هربت منهم؟‬ Dialogue: 0,0:18:51.79,0:18:52.79,1,,0,0,0,,‫"جيرالت" أنقذني.‬ Dialogue: 0,0:18:53.41,0:18:55.20,1,,0,0,0,,‫أرسلني لأحضر "سيري".‬ Dialogue: 0,0:18:55.91,0:18:56.87,1,,0,0,0,,‫"الويتشر"؟‬ Dialogue: 0,0:18:57.50,0:19:00.00,1,,0,0,0,,‫المدرّب على القتال‬\N‫والذي يربطه القدر بـ"سيري".‬ Dialogue: 0,0:19:01.12,0:19:04.54,1,,0,0,0,,‫وهو أنقذك حتى تُنقذها بدورك؟‬ Dialogue: 0,0:19:05.75,0:19:07.33,1,,0,0,0,,‫- وحدك؟‬\N‫- اسأله بنفسك.‬ Dialogue: 0,0:19:09.50,0:19:10.83,1,,0,0,0,,‫فهو في بلدة‬ Dialogue: 0,0:19:11.50,0:19:13.50,1,,0,0,0,,‫تقع بعد هذه الأشجار.‬ Dialogue: 0,0:19:14.79,0:19:16.25,1,,0,0,0,,‫يجب أن نجده.‬ Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:18.04,1,,0,0,0,,‫لأجل سلامتنا.‬ Dialogue: 0,0:19:20.16,0:19:21.87,1,,0,0,0,,‫ثمة أمر مريب يا "سيري".‬ Dialogue: 0,0:19:21.95,0:19:24.08,1,,0,0,0,,‫- كانت المياه هناك...‬\N‫- أجل، زال مفعولها،‬ Dialogue: 0,0:19:24.16,0:19:25.79,1,,0,0,0,,‫وهذا يعني أنني أفكّر بمنطق.‬ Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:29.08,1,,0,0,0,,‫هل تعرفين ماذا يُصيب الناس‬\N‫الذي يهربون من حصار؟‬ Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:31.00,1,,0,0,0,,‫لأنهم لا يختفون ببساطة.‬ Dialogue: 0,0:19:31.08,0:19:33.16,1,,0,0,0,,‫بل يُعتقلون ويُحوّلون إلى جواسيس.‬ Dialogue: 0,0:19:34.20,0:19:36.29,1,,0,0,0,,‫تذكّري ما قالته ملكة حوريات الغابة،‬ Dialogue: 0,0:19:36.58,0:19:38.37,1,,0,0,0,,‫"اطرحي الأسئلة الصحيحة."‬ Dialogue: 0,0:19:38.83,0:19:42.00,1,,0,0,0,,‫ليست حياتك وحدك في خطر يا "سيري"،‬\N‫بل حياتي أنا أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:19:43.58,0:19:46.33,1,,0,0,0,,‫أيتها الأميرة، لقد نسيت.‬ Dialogue: 0,0:19:46.95,0:19:48.12,1,,0,0,0,,‫جلبت لك هذا.‬ Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:51.54,1,,0,0,0,,‫وشاح جدّتي.‬ Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:21.41,1,,0,0,0,,‫هل رأى أحدكم مرافقي؟‬ Dialogue: 0,0:20:24.29,0:20:25.66,1,,0,0,0,,‫اللعنة!‬ Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:37.37,1,,0,0,0,,‫من يشقّ عنق رجل فيما يقضي حاجته؟‬ Dialogue: 0,0:20:38.70,0:20:40.04,1,,0,0,0,,‫ألم يعد هناك محرّمات؟‬ Dialogue: 0,0:20:42.79,0:20:43.62,1,,0,0,0,,‫تبًا!‬ Dialogue: 0,0:20:48.91,0:20:52.45,1,,0,0,0,,‫قطعنا نصف الطريق إلى عرين التنين،‬\N‫لكنّ الأمر يزداد خطورة.‬ Dialogue: 0,0:20:52.79,0:20:55.70,1,,0,0,0,,‫- لا يمكننا المتابعة بهذه الطريقة.‬\N‫- المرأة المحاربة محقّة.‬ Dialogue: 0,0:20:56.12,0:20:58.08,1,,0,0,0,,‫قتل أحدهم ذاك المغفّل مدّعي الأخلاق،‬ Dialogue: 0,0:20:58.37,0:20:59.70,1,,0,0,0,,‫ولم يكن واحدًا منا.‬ Dialogue: 0,0:21:00.33,0:21:02.00,1,,0,0,0,,‫أحدهم لا يتنافس بنزاهة.‬ Dialogue: 0,0:21:03.25,0:21:05.16,1,,0,0,0,,‫اعتاد شعبنا تنقيب هذه الجبال.‬ Dialogue: 0,0:21:05.58,0:21:08.16,1,,0,0,0,,‫نعرف طريقًا مختصرًا‬\N‫سيقتطع نصف يوم من رحلتنا.‬ Dialogue: 0,0:21:08.25,0:21:10.33,1,,0,0,0,,‫وليسلك الصيّادون الطريق الطويل.‬ Dialogue: 0,0:21:10.41,0:21:13.33,1,,0,0,0,,‫سنأخذ الكنز قبل أن يطؤوا الكهف حتى.‬ Dialogue: 0,0:21:13.41,0:21:15.95,1,,0,0,0,,‫سنحمي بعضنا بعضًا حتى نبلغ القمة،‬ Dialogue: 0,0:21:16.16,0:21:17.79,1,,0,0,0,,‫ثم سيكون كل واحد مسؤولًا عن نفسه.‬ Dialogue: 0,0:21:18.41,0:21:19.25,1,,0,0,0,,‫ما رأيك؟‬ Dialogue: 0,0:21:19.70,0:21:20.62,1,,0,0,0,,‫لنذهب.‬ Dialogue: 0,0:21:24.12,0:21:25.87,1,,0,0,0,,‫اذهب، سألحق بك.‬ Dialogue: 0,0:21:36.41,0:21:37.45,1,,0,0,0,,‫هل قتلت "أيك"؟‬ Dialogue: 0,0:21:38.08,0:21:38.91,1,,0,0,0,,‫أقتله؟‬ Dialogue: 0,0:21:39.37,0:21:40.62,1,,0,0,0,,‫هذا عادي جدًا.‬ Dialogue: 0,0:21:41.20,0:21:44.20,1,,0,0,0,,‫وأنت من كان ينظر إليه شزرًا منذ وصولنا.‬ Dialogue: 0,0:21:46.29,0:21:47.29,1,,0,0,0,,‫الصيّادون قتلوه.‬ Dialogue: 0,0:21:49.00,0:21:51.04,1,,0,0,0,,‫ذاك السافل "بوهولت" قتل مرافقي‬ Dialogue: 0,0:21:51.12,0:21:54.37,1,,0,0,0,,‫قبل أن أنجز المهمّة اللعينة الوحيدة‬\N‫التي احتجت إليه فيها.‬ Dialogue: 0,0:21:54.62,0:21:55.62,1,,0,0,0,,‫وما هي؟‬ Dialogue: 0,0:21:57.29,0:21:58.29,1,,0,0,0,,‫"ين"!‬ Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:01.45,1,,0,0,0,,‫ما الذي تفعلينه هنا حقًا؟‬ Dialogue: 0,0:22:02.75,0:22:03.91,1,,0,0,0,,‫أتيت لأجل التنين.‬ Dialogue: 0,0:22:07.95,0:22:10.66,1,,0,0,0,,‫يُشاع أنه يتمتّع بخصائص علاجية معيّنة.‬ Dialogue: 0,0:22:12.20,0:22:14.70,1,,0,0,0,,‫ظننت أنّ تحوّلك‬ Dialogue: 0,0:22:14.95,0:22:16.25,1,,0,0,0,,‫شفى كل أجزائك؟‬ Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:18.54,1,,0,0,0,,‫مقابل خسارة أجزاء أخرى، أجل.‬ Dialogue: 0,0:22:20.45,0:22:21.45,1,,0,0,0,,‫"ينيفر"...‬ Dialogue: 0,0:22:22.75,0:22:25.25,1,,0,0,0,,‫لا تقولي لي إنك سافرت كل هذه المسافة‬ Dialogue: 0,0:22:25.62,0:22:28.54,1,,0,0,0,,‫بحثًا عن علاجات خصوبة مُختلقة‬\N‫مصنوعة من قلوب التنانين؟‬ Dialogue: 0,0:22:28.62,0:22:30.20,1,,0,0,0,,‫- ليست مُختلقة.‬\N‫- بلى، هي كذلك.‬ Dialogue: 0,0:22:30.66,0:22:31.87,1,,0,0,0,,‫وبجدية؟‬ Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:33.95,1,,0,0,0,,‫أنت؟ أمّ؟‬ Dialogue: 0,0:22:34.04,0:22:35.50,1,,0,0,0,,‫هل تظنني سأكون أمًا سيئة؟‬ Dialogue: 0,0:22:37.37,0:22:38.29,1,,0,0,0,,‫بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:22:43.62,0:22:44.45,1,,0,0,0,,‫"ين"...‬ Dialogue: 0,0:22:46.66,0:22:47.70,1,,0,0,0,,‫طفل؟‬ Dialogue: 0,0:22:48.25,0:22:51.00,1,,0,0,0,,‫- لماذا تريدين طفلًا؟‬\N‫- لقد سلبوني قدرتي على الاختيار.‬ Dialogue: 0,0:22:51.29,0:22:52.41,1,,0,0,0,,‫أريد استعادتها.‬ Dialogue: 0,0:22:55.12,0:22:57.08,1,,0,0,0,,‫لكن لا أتوقّع منك أن تفهمني.‬ Dialogue: 0,0:22:57.62,0:22:59.83,1,,0,0,0,,‫لم أختر أن أصبح "ويتشر".‬ Dialogue: 0,0:23:02.12,0:23:03.00,1,,0,0,0,,‫اسمعي...‬ Dialogue: 0,0:23:04.91,0:23:06.33,1,,0,0,0,,‫الناس الذين صنعونا،‬ Dialogue: 0,0:23:06.95,0:23:09.25,1,,0,0,0,,‫جعلونا عقيمين لأسباب كثيرة.‬ Dialogue: 0,0:23:10.16,0:23:11.54,1,,0,0,0,,‫وأحد الأسباب اللطيفة‬ Dialogue: 0,0:23:12.00,0:23:15.08,1,,0,0,0,,‫هو أنّ أسلوب حياتنا هذا ليس ملائمًا لطفل.‬ Dialogue: 0,0:23:19.25,0:23:20.08,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:23:20.95,0:23:23.12,1,,0,0,0,,‫هل ستستحضرين الفوضى عندما يأمر الملوك‬ Dialogue: 0,0:23:23.20,0:23:24.41,1,,0,0,0,,‫بين الإرضاع والقيلولة؟‬ Dialogue: 0,0:23:24.50,0:23:26.91,1,,0,0,0,,‫- لا تعاملني باستعلاء.‬\N‫- لست أفعل.‬ Dialogue: 0,0:23:27.50,0:23:29.66,1,,0,0,0,,‫لقد فكّرت في هذا، ‬‫كثيرًا‬‫.‬ Dialogue: 0,0:23:30.25,0:23:34.41,1,,0,0,0,,‫وأفضّل استعمال "طفل المفاجأة" خاصتي‬\N‫طعمًا لـ"بروكسا" على أن أعرّضه لهذه الحياة.‬ Dialogue: 0,0:23:34.50,0:23:35.87,1,,0,0,0,,‫ماذا قلت للتوّ؟‬ Dialogue: 0,0:23:38.62,0:23:39.70,1,,0,0,0,,‫تبًا!‬ Dialogue: 0,0:23:41.16,0:23:42.58,1,,0,0,0,,‫لديك "طفل مفاجأة"؟‬ Dialogue: 0,0:23:46.62,0:23:47.91,1,,0,0,0,,‫أليس هذا مثيرًا للسخرية؟‬ Dialogue: 0,0:23:48.20,0:23:50.95,1,,0,0,0,,‫تعظني بشأن العلاجات المُختلقة للإنجاب،‬ Dialogue: 0,0:23:51.83,0:23:53.95,1,,0,0,0,,‫فيما غششت القدر وسرقت واحدًا.‬ Dialogue: 0,0:23:55.37,0:23:57.25,1,,0,0,0,,‫كلّما اقتربت منك،‬ Dialogue: 0,0:23:58.75,0:24:01.33,1,,0,0,0,,‫أقول خلال 5 دقائق‬\N‫أكثر مما قلته طوال أسابيع.‬ Dialogue: 0,0:24:03.83,0:24:05.00,1,,0,0,0,,‫وأندم على ذلك دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:24:13.95,0:24:15.04,1,,0,0,0,,‫الأقزام،‬ Dialogue: 0,0:24:16.25,0:24:18.45,1,,0,0,0,,‫يقودوننا إلى طريق مختصر.‬ Dialogue: 0,0:24:19.54,0:24:20.54,1,,0,0,0,,‫رافقينا.‬ Dialogue: 0,0:24:21.58,0:24:23.00,1,,0,0,0,,‫يمكنني الاعتناء بنفسي.‬ Dialogue: 0,0:24:23.08,0:24:24.87,1,,0,0,0,,‫لا داعي لأن تكوني وحدك دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:24:30.16,0:24:31.16,1,,0,0,0,,‫رافقيني.‬ Dialogue: 0,0:24:42.29,0:24:43.83,1,,0,0,0,,‫إنه بانتظارنا.‬ Dialogue: 0,0:24:49.25,0:24:51.16,1,,0,0,0,,‫أما زلت تشتاق إلى "سكيلدج"؟‬ Dialogue: 0,0:24:53.37,0:24:54.20,1,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:24:54.58,0:24:57.75,1,,0,0,0,,‫أظن أنني سأشتاق إلى "سينترا" دائمًا، لكن...‬ Dialogue: 0,0:24:58.45,0:25:02.20,1,,0,0,0,,‫أنت غادرت ديارك لتأتي وتربّيني،‬\N‫كيف شعرت حيال ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:25:03.37,0:25:04.20,1,,0,0,0,,‫كنت...‬ Dialogue: 0,0:25:06.00,0:25:07.45,1,,0,0,0,,‫أشعر بالحنين إلى دياري كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:25:10.91,0:25:12.25,1,,0,0,0,,‫أتتذكر حين كنا نزورها؟‬ Dialogue: 0,0:25:12.87,0:25:14.70,1,,0,0,0,,‫التزلّج على الثلج مع "كراش آن كرايت"؟‬ Dialogue: 0,0:25:15.95,0:25:18.41,1,,0,0,0,,‫كان يقول دائمًا إنه يدعني أفوز،‬\N‫لكنني كنت أسرع منه.‬ Dialogue: 0,0:25:19.79,0:25:22.37,1,,0,0,0,,‫- هل اشتقت إلى البرد أيضًا؟‬\N‫- أجل، كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:25:24.12,0:25:25.87,1,,0,0,0,,‫لكنك تعاني التهاب المفاصل.‬ Dialogue: 0,0:25:26.12,0:25:27.83,1,,0,0,0,,‫وتكره البرد!‬ Dialogue: 0,0:25:27.91,0:25:29.87,1,,0,0,0,,‫ولطالما قلت إنّ "سكيلدج" هي مسقط رأسك،‬ Dialogue: 0,0:25:29.95,0:25:32.29,1,,0,0,0,,‫لكنّ "سينترا" ديارك، معنا.‬ Dialogue: 0,0:25:32.58,0:25:34.08,1,,0,0,0,,‫- مهلًا!‬\N‫- لقد سئمت منك.‬ Dialogue: 0,0:25:34.16,0:25:37.75,1,,0,0,0,,‫- "ماوسزاك"، توقّف.‬\N‫- اسمنا ليس "ماوسزاك".‬ Dialogue: 0,0:25:37.95,0:25:40.45,1,,0,0,0,,‫لقد قتلنا "ماوسزاك"‬ Dialogue: 0,0:25:40.54,0:25:44.04,1,,0,0,0,,‫واتخذنا شكله المقرف لنجدك.‬ Dialogue: 0,0:25:57.66,0:25:59.95,1,,0,0,0,,‫نفضّل هذه الطريقة على أيّ حال.‬ Dialogue: 0,0:26:23.62,0:26:25.33,1,,0,0,0,,‫إلى أين كنت ستأخذنا؟ من يُريدها؟‬ Dialogue: 0,0:26:25.41,0:26:28.50,1,,0,0,0,,‫- الرجل ذو الخوذة المجنّحة.‬\N‫- لماذا يتكبّد كل هذا العناء؟‬ Dialogue: 0,0:26:28.58,0:26:30.45,1,,0,0,0,,‫أنا مميّزة. لا أعرف كيف أو لماذا،‬ Dialogue: 0,0:26:30.54,0:26:32.08,1,,0,0,0,,‫لكن ثمة شيء بداخلي.‬ Dialogue: 0,0:26:32.66,0:26:34.37,1,,0,0,0,,‫- اقتله!‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:26:35.37,0:26:36.37,1,,0,0,0,,‫أنا سأقتله إذًا.‬ Dialogue: 0,0:26:36.45,0:26:37.75,1,,0,0,0,,‫مهلًا، لا!‬ Dialogue: 0,0:26:57.70,0:27:00.08,1,,0,0,0,,‫انتبهوا من الأحجار المتساقطة، أتسمعون؟‬ Dialogue: 0,0:27:00.25,0:27:02.54,1,,0,0,0,,‫قد تتساقط صخور كثيرة هنا‬\N‫إن كانت الرياح قوية.‬ Dialogue: 0,0:27:03.25,0:27:04.12,1,,0,0,0,,‫وهي...‬ Dialogue: 0,0:27:05.00,0:27:06.00,1,,0,0,0,,‫قوية بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:27:12.29,0:27:13.50,1,,0,0,0,,‫لقد وصلنا.‬ Dialogue: 0,0:27:13.58,0:27:15.29,1,,0,0,0,,‫أجل، أنتم محقّون. هذا طريق مختصر...‬ Dialogue: 0,0:27:15.66,0:27:18.58,1,,0,0,0,,‫- إلى الموت.‬\N‫- أتريد التغلّب على الصيّادين أم لا؟‬ Dialogue: 0,0:27:18.66,0:27:21.00,1,,0,0,0,,‫- يجب أن نعود أدراجنا.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:27:21.91,0:27:23.91,1,,0,0,0,,‫- نحن قريبون جدًا.‬\N‫- كيف تعرف هذا؟‬ Dialogue: 0,0:27:24.00,0:27:25.25,1,,0,0,0,,‫إنه طريق جيّد.‬ Dialogue: 0,0:27:25.66,0:27:26.70,1,,0,0,0,,‫بالنسبة إلى قزم.‬ Dialogue: 0,0:27:27.00,0:27:28.91,1,,0,0,0,,‫كفّوا عن التذمّر، ستتدبّرون أمركم.‬ Dialogue: 0,0:27:30.83,0:27:32.45,1,,0,0,0,,‫طالما أنكم لا تنظرون إلى الأسفل.‬ Dialogue: 0,0:27:36.91,0:27:38.79,1,,0,0,0,,‫- إلى اللقاء في الجهة المقابلة.‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:27:45.20,0:27:46.20,1,,0,0,0,,‫السيّدات أولًا؟‬ Dialogue: 0,0:27:46.95,0:27:48.16,1,,0,0,0,,‫حسنًا، أجل.‬ Dialogue: 0,0:27:48.87,0:27:52.83,1,,0,0,0,,‫هيا يا "ياسكير"، يمكنك ذلك.‬ Dialogue: 0,0:27:57.37,0:27:58.20,1,,0,0,0,,‫انتبهوا!‬ Dialogue: 0,0:28:02.79,0:28:03.62,1,,0,0,0,,‫تبًا!‬ Dialogue: 0,0:28:06.95,0:28:08.08,1,,0,0,0,,‫هذه ليست إشارة جيّدة.‬ Dialogue: 0,0:28:08.25,0:28:09.95,1,,0,0,0,,‫هذه ليست إشارة جيّدة.‬ Dialogue: 0,0:29:04.66,0:29:06.33,1,,0,0,0,,‫- "جيرالت"!‬\N‫- تراجعا.‬ Dialogue: 0,0:29:09.08,0:29:11.87,1,,0,0,0,,‫إذًا أيها "الويتشر"، ستنقذنا لاحقًا.‬ Dialogue: 0,0:29:12.41,0:29:14.37,1,,0,0,0,,‫لكن أولًا، عليك أن تتركنا.‬ Dialogue: 0,0:29:14.95,0:29:15.87,1,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:29:19.70,0:29:22.33,1,,0,0,0,,‫"جيرالت"! لن تصمد الألواح الخشبية!‬ Dialogue: 0,0:29:24.08,0:29:25.08,1,,0,0,0,,‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:30:28.50,0:30:29.62,1,,0,0,0,,‫بذلت ما بوسعك.‬ Dialogue: 0,0:30:31.50,0:30:33.25,1,,0,0,0,,‫لم يكن بمقدورك فعل شيء آخر.‬ Dialogue: 0,0:30:40.12,0:30:41.62,1,,0,0,0,,‫اسمع، لم لا نرحل غدًا؟‬ Dialogue: 0,0:30:43.50,0:30:46.62,1,,0,0,0,,‫هذا إن منحتني فرصة أخرى لأثبت بأنني...‬ Dialogue: 0,0:30:46.70,0:30:48.41,1,,0,0,0,,‫أستحق أن أكون رفيق سفر.‬ Dialogue: 0,0:30:51.45,0:30:52.87,1,,0,0,0,,‫يمكننا التوجّه إلى الساحل.‬ Dialogue: 0,0:30:54.00,0:30:55.12,1,,0,0,0,,‫ونبتعد لبعض الوقت.‬ Dialogue: 0,0:30:59.16,0:31:01.37,1,,0,0,0,,‫يبدو هذا كشيء يقوله "بورتش"، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:31:03.58,0:31:04.58,1,,0,0,0,,‫الحياة قصيرة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:31:07.16,0:31:08.50,1,,0,0,0,,‫افعل ما يروقك.‬ Dialogue: 0,0:31:10.16,0:31:11.16,1,,0,0,0,,‫فيما بوسعك ذلك.‬ Dialogue: 0,0:31:13.12,0:31:15.00,1,,0,0,0,,‫هل تؤلّف أغنيتك التالية؟‬ Dialogue: 0,0:31:17.04,0:31:18.33,1,,0,0,0,,‫لا، فقط...‬ Dialogue: 0,0:31:21.29,0:31:23.29,1,,0,0,0,,‫أحاول فقط أن أعرف ما يروقني.‬ Dialogue: 0,0:31:47.79,0:31:49.29,1,,0,0,0,,‫بسيط جدًا.‬ Dialogue: 0,0:31:54.58,0:31:55.54,1,,0,0,0,,‫هل يروقك؟‬ Dialogue: 0,0:32:10.20,0:32:11.70,1,,0,0,0,,‫ليس هذا سبب مجيئك.‬ Dialogue: 0,0:32:15.20,0:32:16.50,1,,0,0,0,,‫أتيت لأجلك.‬ Dialogue: 0,0:32:21.83,0:32:24.12,1,,0,0,0,,‫خشيت أن يأخذك ذاك الجبل مني.‬ Dialogue: 0,0:32:25.62,0:32:27.91,1,,0,0,0,,‫لكن الآن، أخشى أنه أخذ مشاعرك.‬ Dialogue: 0,0:32:28.54,0:32:29.83,1,,0,0,0,,‫السخيف منها فقط.‬ Dialogue: 0,0:32:31.91,0:32:33.41,1,,0,0,0,,‫تروقني سخافتك كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:32:41.54,0:32:42.75,1,,0,0,0,,‫هذا العطر.‬ Dialogue: 0,0:32:45.41,0:32:48.00,1,,0,0,0,,‫أكثر لحظة أخشاها كلّما غادرت...‬ Dialogue: 0,0:32:50.54,0:32:51.83,1,,0,0,0,,‫هي عندما تزول رائحته.‬ Dialogue: 0,0:32:57.41,0:32:58.87,1,,0,0,0,,‫عندما ترحلين حقًا.‬ Dialogue: 0,0:33:01.41,0:33:02.58,1,,0,0,0,,‫أنت غادرت أولًا.‬ Dialogue: 0,0:33:04.20,0:33:05.25,1,,0,0,0,,‫في "ريندي".‬ Dialogue: 0,0:33:06.75,0:33:09.37,1,,0,0,0,,‫استيقظت في ذاك المنزل المدمّر وكنت قد رحلت.‬ Dialogue: 0,0:33:15.37,0:33:16.37,1,,0,0,0,,‫سامحيني.‬ Dialogue: 0,0:34:08.08,0:34:09.12,1,,0,0,0,,‫هل تتألّم؟‬ Dialogue: 0,0:34:10.04,0:34:11.50,1,,0,0,0,,‫لا أقصد الألم الجسدي.‬ Dialogue: 0,0:34:13.12,0:34:15.33,1,,0,0,0,,‫يُقال إنّ "الويتشر" لا يشعرون بأحاسيس البشر.‬ Dialogue: 0,0:34:18.20,0:34:21.41,1,,0,0,0,,‫يقولون كل ما يبرّر لهم احتقار نوعنا.‬ Dialogue: 0,0:34:23.83,0:34:25.04,1,,0,0,0,,‫هل تندم على ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:34:26.04,0:34:27.08,1,,0,0,0,,‫أنك أصبحت "ويتشر"؟‬ Dialogue: 0,0:34:30.58,0:34:33.16,1,,0,0,0,,‫من الصعب أن تندمي على شيء‬\N‫لم تختاريه بنفسك.‬ Dialogue: 0,0:34:34.16,0:34:35.79,1,,0,0,0,,‫لكن لو كان بوسعك الاختيار،‬ Dialogue: 0,0:34:37.50,0:34:39.16,1,,0,0,0,,‫فماذا كنت ستصبح بدلًا من ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:34:41.25,0:34:42.12,1,,0,0,0,,‫مزارعًا؟‬ Dialogue: 0,0:34:44.95,0:34:45.91,1,,0,0,0,,‫عامل اسطبل؟‬ Dialogue: 0,0:34:48.58,0:34:50.25,1,,0,0,0,,‫تشكّل الأحصنة رفقة جيّدة.‬ Dialogue: 0,0:34:52.08,0:34:54.41,1,,0,0,0,,‫لكن إن سبق وحلمت بأن أصبح شيئًا...‬ Dialogue: 0,0:34:56.25,0:34:58.66,1,,0,0,0,,‫غير ما أنا عليه...‬ Dialogue: 0,0:35:02.29,0:35:04.12,1,,0,0,0,,‫فهذا كان منذ وقت طويل جدًا ولا أتذكّره.‬ Dialogue: 0,0:35:06.16,0:35:07.83,1,,0,0,0,,‫هل حلمت بأن تصبحي ساحرة؟‬ Dialogue: 0,0:35:10.12,0:35:12.25,1,,0,0,0,,‫لم يكن الخيار لي أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:35:18.58,0:35:20.41,1,,0,0,0,,‫هل كنت تريدين دائمًا أن تصبحي أمًا؟‬ Dialogue: 0,0:35:25.87,0:35:27.29,1,,0,0,0,,‫حلمت...‬ Dialogue: 0,0:35:29.04,0:35:31.37,1,,0,0,0,,‫بأن أكون مهمّة بالنسبة إلى شخص ما.‬ Dialogue: 0,0:35:32.79,0:35:33.83,1,,0,0,0,,‫ذات يوم.‬ Dialogue: 0,0:35:38.41,0:35:39.41,1,,0,0,0,,‫هل أُضجرك؟‬ Dialogue: 0,0:35:42.08,0:35:43.25,1,,0,0,0,,‫على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:35:46.12,0:35:47.20,1,,0,0,0,,‫قبل أن نلتقي،‬ Dialogue: 0,0:35:48.08,0:35:49.41,1,,0,0,0,,‫كانت فترات النهار هادئة...‬ Dialogue: 0,0:35:50.70,0:35:52.25,1,,0,0,0,,‫وفترات الليل متململة.‬ Dialogue: 0,0:35:54.70,0:35:55.75,1,,0,0,0,,‫لكن الآن...‬ Dialogue: 0,0:36:00.58,0:36:02.12,1,,0,0,0,,‫أنت مهمّة بالنسبة إليّ.‬ Dialogue: 0,0:37:23.16,0:37:24.16,1,,0,0,0,,‫صباح الخير.‬ Dialogue: 0,0:37:37.25,0:37:40.91,1,,0,0,0,,‫إن أسرعنا، فسنعود إلى "التنين الشارد"‬\N‫قبل مغيب الشمس.‬ Dialogue: 0,0:37:41.62,0:37:43.33,1,,0,0,0,,‫عمّ تتكلّم؟ نكاد نبلغ القمّة.‬ Dialogue: 0,0:37:47.16,0:37:49.16,1,,0,0,0,,‫أتيت إلى هنا لسبب يا "جيرالت".‬ Dialogue: 0,0:37:49.75,0:37:51.70,1,,0,0,0,,‫ولن أغادر قبل أن أقتل التنين.‬ Dialogue: 0,0:37:51.79,0:37:53.45,1,,0,0,0,,‫"ين"، لا!‬ Dialogue: 0,0:37:54.16,0:37:56.29,1,,0,0,0,,‫- ماذا سيحلّ ذلك؟‬\N‫- سيحلّ كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:37:58.83,0:37:59.66,1,,0,0,0,,‫مهلًا.‬ Dialogue: 0,0:38:04.16,0:38:05.87,1,,0,0,0,,‫أين هم الأقزام الملاعين؟‬ Dialogue: 0,0:38:08.41,0:38:09.25,1,,0,0,0,,‫"ين"!‬ Dialogue: 0,0:38:35.04,0:38:35.91,1,,0,0,0,,‫لا تصرخي.‬ Dialogue: 0,0:38:38.33,0:38:40.00,1,,0,0,0,,‫أفهم سبب خوفك.‬ Dialogue: 0,0:38:43.87,0:38:46.70,1,,0,0,0,,‫لو كانت هناك طريقة أخرى‬\N‫لإخراجك من هناك، لفعلتها.‬ Dialogue: 0,0:38:51.95,0:38:54.45,1,,0,0,0,,‫لم أقصد إخافتك قط أيتها الأميرة.‬ Dialogue: 0,0:38:56.00,0:38:57.00,1,,0,0,0,,‫كل ما أريده...‬ Dialogue: 0,0:38:58.41,0:39:02.00,1,,0,0,0,,‫كل ما أردته هو مساعدتك على تحقيق قدرك.‬ Dialogue: 0,0:39:03.41,0:39:05.54,1,,0,0,0,,‫جمعنا "اللهب الأبيض".‬ Dialogue: 0,0:39:07.62,0:39:09.62,1,,0,0,0,,‫أنت الحلّ لكل شيء يا "سيريلا".‬ Dialogue: 0,0:39:17.70,0:39:18.91,1,,0,0,0,,‫لا بد أنك تتضوّرين جوعًا.‬ Dialogue: 0,0:39:21.45,0:39:23.12,1,,0,0,0,,‫سأحضر لك ما تأكلينه.‬ Dialogue: 0,0:39:53.75,0:39:54.79,1,,0,0,0,,‫ماذا فعلت؟‬ Dialogue: 0,0:39:55.20,0:39:56.79,1,,0,0,0,,‫لقد كذبت علينا.‬ Dialogue: 0,0:39:56.87,0:39:59.08,1,,0,0,0,,‫لم تُخبرنا بحقيقتها.‬ Dialogue: 0,0:39:59.16,0:40:00.62,1,,0,0,0,,‫وبما هي قادرة على فعله.‬ Dialogue: 0,0:40:01.66,0:40:03.29,1,,0,0,0,,‫أيها الغبي اللعين!‬ Dialogue: 0,0:40:17.83,0:40:19.16,1,,0,0,0,,‫نعرف كل حيلك.‬ Dialogue: 0,0:40:37.25,0:40:41.04,1,,0,0,0,,‫هل تصدّق حقًا كل هذا الهراء الذي تفكّر فيه؟‬\N‫وتلك النبوءة؟‬ Dialogue: 0,0:40:41.87,0:40:43.25,1,,0,0,0,,‫نظن أنك مجنون!‬ Dialogue: 0,0:40:54.87,0:40:56.87,1,,0,0,0,,‫أنت مقيت!‬ Dialogue: 0,0:40:57.50,0:40:58.87,1,,0,0,0,,‫سأدمّرك!‬ Dialogue: 0,0:41:23.20,0:41:25.16,1,,0,0,0,,‫ما زلت هنا، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:41:39.79,0:41:40.87,1,,0,0,0,,‫[لغة القدماء]‬ Dialogue: 0,0:42:39.29,0:42:40.58,1,,0,0,0,,‫لا تقتربي أكثر.‬ Dialogue: 0,0:42:42.87,0:42:43.87,1,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,0:42:45.50,0:42:47.12,1,,0,0,0,,‫تراجعي!‬ Dialogue: 0,0:42:47.20,0:42:49.04,1,,0,0,0,,‫وجب أن تبقيا ميتتين.‬ Dialogue: 0,0:42:50.29,0:42:51.37,1,,0,0,0,,‫توقّفن!‬ Dialogue: 0,0:42:56.70,0:42:57.70,1,,0,0,0,,‫كيف؟‬ Dialogue: 0,0:43:01.54,0:43:02.54,1,,0,0,0,,‫لقد مات.‬ Dialogue: 0,0:43:04.25,0:43:05.45,1,,0,0,0,,‫هي ماتت.‬ Dialogue: 0,0:43:29.70,0:43:32.25,1,,0,0,0,,‫سير "ويتشر" ومشعوذته.‬ Dialogue: 0,0:43:34.75,0:43:35.95,1,,0,0,0,,‫التقينا مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:43:42.58,0:43:43.79,1,,0,0,0,,‫هذا مستحيل.‬ Dialogue: 0,0:43:44.41,0:43:46.37,1,,0,0,0,,‫حين أُصيبت التنينة،‬ Dialogue: 0,0:43:46.95,0:43:49.08,1,,0,0,0,,‫سمع "فيلنتريتنميرث" صراخها.‬ Dialogue: 0,0:43:49.41,0:43:51.20,1,,0,0,0,,‫لكن لم نستطع تحريك البيضة‬ Dialogue: 0,0:43:51.66,0:43:53.58,1,,0,0,0,,‫وإلّا ماتت الحياة التي بداخلها.‬ Dialogue: 0,0:43:53.66,0:43:55.79,1,,0,0,0,,‫لهذا هاجمهم التنين.‬ Dialogue: 0,0:43:57.54,0:43:59.04,1,,0,0,0,,‫كانت تحمي صغيرها.‬ Dialogue: 0,0:44:01.37,0:44:03.50,1,,0,0,0,,‫ثم سمعنا عن حملة الصيد التي أطلقها الملك،‬ Dialogue: 0,0:44:04.00,0:44:06.91,1,,0,0,0,,‫وأدركنا أنه علينا‬\N‫إبقاء أعدائنا قريبين منا.‬ Dialogue: 0,0:44:07.16,0:44:08.91,1,,0,0,0,,‫لهذا ذهبت بحثًا عنك،‬ Dialogue: 0,0:44:09.58,0:44:10.91,1,,0,0,0,,‫"الويتشر" الأشيب.‬ Dialogue: 0,0:44:11.58,0:44:15.20,1,,0,0,0,,‫الفارس الذي تعلّم إنقاذ التنانين بدل قتلها.‬ Dialogue: 0,0:44:20.33,0:44:22.66,1,,0,0,0,,‫يبدو أننا سنقتل العائلة بأكملها.‬ Dialogue: 0,0:44:22.75,0:44:24.33,1,,0,0,0,,‫اقتلوا هذا التنين!‬ Dialogue: 0,0:44:28.66,0:44:29.87,1,,0,0,0,,‫اقتلوهم!‬ Dialogue: 0,0:44:30.33,0:44:31.41,1,,0,0,0,,‫"بوهولت" لي!‬ Dialogue: 0,0:44:52.75,0:44:54.16,1,,0,0,0,,‫"آرد"، الآن!‬ Dialogue: 0,0:45:08.29,0:45:10.00,1,,0,0,0,,‫أخشى أنّ هناك المزيد.‬ Dialogue: 0,0:45:11.33,0:45:13.50,1,,0,0,0,,‫اذهبوا! أنا سأحمي البيضة.‬ Dialogue: 0,0:45:18.58,0:45:19.58,1,,0,0,0,,‫نولوا منهم!‬ Dialogue: 0,0:46:09.50,0:46:12.00,1,,0,0,0,,‫إذًا، سأقتلك في النهاية أيها "الويتشر".‬ Dialogue: 0,0:46:26.62,0:46:28.54,1,,0,0,0,,‫لن يحصل ذلك!‬ Dialogue: 0,0:46:52.20,0:46:54.58,1,,0,0,0,,‫من المؤسف أنك لن تراني وأنا أكسر البيضة!‬ Dialogue: 0,0:47:37.45,0:47:38.37,1,,0,0,0,,‫"جيرالت"؟‬ Dialogue: 0,0:47:40.41,0:47:41.33,1,,0,0,0,,‫أيها الأقزام؟‬ Dialogue: 0,0:47:43.00,0:47:44.04,1,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:47:45.91,0:47:46.91,1,,0,0,0,,‫ماذا فاتني؟‬ Dialogue: 0,0:47:49.20,0:47:50.04,1,,0,0,0,,‫يا أصدقاء؟‬ Dialogue: 0,0:47:50.54,0:47:52.54,1,,0,0,0,,‫هل ننتظر شيئًا ما؟‬ Dialogue: 0,0:47:52.79,0:47:53.75,1,,0,0,0,,‫ماذا يحصل؟‬ Dialogue: 0,0:47:54.83,0:47:55.83,1,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,0:48:02.70,0:48:03.70,1,,0,0,0,,‫تبًا!‬ Dialogue: 0,0:48:05.20,0:48:06.20,1,,0,0,0,,‫ماذا حصل؟‬ Dialogue: 0,0:48:08.50,0:48:09.33,1,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:48:10.00,0:48:13.29,1,,0,0,0,,‫اللعنة! ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟‬ Dialogue: 0,0:48:20.83,0:48:24.33,1,,0,0,0,,‫هذا هراء لعين! لقد فاتنا كثير من المرح!‬ Dialogue: 0,0:48:30.91,0:48:32.37,1,,0,0,0,,‫لا تطرحوا أيّ أسئلة‬ Dialogue: 0,0:48:32.45,0:48:35.58,1,,0,0,0,,‫وبالمقابل، أعرض عليكم هذه‬\N‫لتأخذوها إلى الملك.‬ Dialogue: 0,0:48:38.20,0:48:39.29,1,,0,0,0,,‫أسنان تنين؟‬ Dialogue: 0,0:48:40.08,0:48:42.91,1,,0,0,0,,‫لست ممن يرفضون الهدايا المجانية‬\N‫كيفما كانت،‬ Dialogue: 0,0:48:43.08,0:48:45.12,1,,0,0,0,,‫لكنّ هذه قد لا تكون كافية لأخذ المكافأة.‬ Dialogue: 0,0:48:46.91,0:48:48.87,1,,0,0,0,,‫قُل للملك إن لم يكن راضيًا،‬ Dialogue: 0,0:48:48.95,0:48:52.41,1,,0,0,0,,‫فليتوقّع إلقاء جيفة تنين في زفافه الملكي.‬ Dialogue: 0,0:48:53.12,0:48:54.16,1,,0,0,0,,‫مجانًا.‬ Dialogue: 0,0:49:45.58,0:49:48.58,1,,0,0,0,,‫لقد أمسك بي. سيعود يا "دارا"، يجب أن نُسرع.‬ Dialogue: 0,0:49:48.66,0:49:49.75,1,,0,0,0,,‫[لغة القدماء]‬ Dialogue: 0,0:49:49.83,0:49:52.33,1,,0,0,0,,‫لو بقينا في "بروكيلون" يا "سيري"،‬\N‫لكنا بأمان الآن.‬ Dialogue: 0,0:49:52.41,0:49:54.91,1,,0,0,0,,‫- كيف لي أن أعرف ذلك؟‬\N‫- لأننا اتفقنا على ذلك.‬ Dialogue: 0,0:49:56.75,0:49:59.12,1,,0,0,0,,‫إن بقيت معك أكثر، فسأموت أنا أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:49:59.87,0:50:01.62,1,,0,0,0,,‫وتقولين إنك مميّزة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:50:02.08,0:50:04.91,1,,0,0,0,,‫لكن ما تعنينه حقًا‬\N‫هو أنك مثل "كالانثي" تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:50:05.04,0:50:07.70,1,,0,0,0,,‫تجلبين الذعر والموت أينما حللت.‬ Dialogue: 0,0:50:10.29,0:50:11.87,1,,0,0,0,,‫أبذل كل ما بوسعي.‬ Dialogue: 0,0:50:14.37,0:50:16.75,1,,0,0,0,,‫سئمت من الاعتذار. سئمت من كل هذا.‬ Dialogue: 0,0:50:16.83,0:50:18.20,1,,0,0,0,,‫يجب أن أتابع.‬ Dialogue: 0,0:50:24.54,0:50:26.16,1,,0,0,0,,‫أنت محقة أيتها الأميرة.‬ Dialogue: 0,0:50:29.16,0:50:30.25,1,,0,0,0,,‫جدي عائلة جديدة،‬ Dialogue: 0,0:50:30.66,0:50:32.50,1,,0,0,0,,‫لأنه لم يعد بوسعي مساندتك أكثر.‬ Dialogue: 0,0:50:55.91,0:50:58.08,1,,0,0,0,,‫هذه آخر سابقة لي.‬ Dialogue: 0,0:51:00.04,0:51:01.04,1,,0,0,0,,‫طفل.‬ Dialogue: 0,0:51:02.70,0:51:04.62,1,,0,0,0,,‫هذا الكنز وهذا الميراث،‬ Dialogue: 0,0:51:05.04,0:51:06.20,1,,0,0,0,,‫يجب أن يستمرّ.‬ Dialogue: 0,0:51:07.25,0:51:09.29,1,,0,0,0,,‫ما من سبب آخر للمتابعة.‬ Dialogue: 0,0:51:10.79,0:51:12.29,1,,0,0,0,,‫شكرًا لأنك حميته.‬ Dialogue: 0,0:51:13.79,0:51:15.87,1,,0,0,0,,‫وشكرًا لك، "ينيفر" من "فينغربيرغ".‬ Dialogue: 0,0:51:17.12,0:51:19.95,1,,0,0,0,,‫أفهم لماذا لم يُرد "جيرالت" أن يخسرك.‬ Dialogue: 0,0:51:21.70,0:51:22.54,1,,0,0,0,,‫ما معنى هذا؟‬ Dialogue: 0,0:51:31.87,0:51:32.91,1,,0,0,0,,‫في "ريندي".‬ Dialogue: 0,0:51:35.45,0:51:36.62,1,,0,0,0,,‫المارد.‬ Dialogue: 0,0:51:39.04,0:51:41.08,1,,0,0,0,,‫لهذا لا يمكننا الهرب من بعضنا بعضًا.‬ Dialogue: 0,0:51:43.16,0:51:45.00,1,,0,0,0,,‫ولهذا ‬‫يساورني هذا الشعور في أعماقي.‬ Dialogue: 0,0:51:45.50,0:51:47.91,1,,0,0,0,,‫- لا.‬\N‫- ليس بسبب شيء حقيقي...‬ Dialogue: 0,0:51:48.79,0:51:49.79,1,,0,0,0,,‫أو صادق.‬ Dialogue: 0,0:51:52.29,0:51:53.41,1,,0,0,0,,‫لقد تمنّيت أمنية.‬ Dialogue: 0,0:51:55.00,0:51:56.00,1,,0,0,0,,‫إنه سحر.‬ Dialogue: 0,0:51:56.70,0:51:58.79,1,,0,0,0,,‫- إنه حقيقي يا "ين".‬\N‫- كيف سنتأكد من ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:52:02.25,0:52:05.37,1,,0,0,0,,‫التغاضي عن حرية الآخرين أصبح صفتك المميّزة.‬ Dialogue: 0,0:52:05.87,0:52:07.70,1,,0,0,0,,‫تمنّيت تلك الأمنية لأنقذ حياتك.‬ Dialogue: 0,0:52:07.79,0:52:10.16,1,,0,0,0,,‫- لم أكن بحاجة إلى مساعدتك.‬\N‫- بالطبع لا!‬ Dialogue: 0,0:52:10.70,0:52:11.91,1,,0,0,0,,‫وأنت،‬ Dialogue: 0,0:52:12.29,0:52:13.95,1,,0,0,0,,‫كنت كالإعصار،‬ Dialogue: 0,0:52:14.70,0:52:15.87,1,,0,0,0,,‫تعيثين الفوضى،‬ Dialogue: 0,0:52:15.95,0:52:16.95,1,,0,0,0,,‫ولماذا؟‬ Dialogue: 0,0:52:17.54,0:52:18.75,1,,0,0,0,,‫حتى تنجبي طفلًا؟‬ Dialogue: 0,0:52:19.70,0:52:22.75,1,,0,0,0,,‫الطفل ليس وسيلة‬\N‫لتعزيز كبريائك الهشّة يا "ين".‬ Dialogue: 0,0:52:22.83,0:52:24.87,1,,0,0,0,,‫سأقبل نصائحك عن الأولاد‬ Dialogue: 0,0:52:24.95,0:52:28.04,1,,0,0,0,,‫حين تتحمّل مسؤولية الطفل‬\N‫الذي جعلته مرتبطًا بك ثم هجرته.‬ Dialogue: 0,0:52:28.12,0:52:29.12,1,,0,0,0,,‫هذا يكفي.‬ Dialogue: 0,0:52:34.16,0:52:37.91,1,,0,0,0,,‫سأوفّر على كليكما كثيرًا من الأذى‬\N‫عبر التسبّب بألم صغير الآن.‬ Dialogue: 0,0:52:39.45,0:52:42.08,1,,0,0,0,,‫لن تستعيد المشعوذة رحمها أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:52:44.00,0:52:46.29,1,,0,0,0,,‫ورغم أنك لم تُرد أن تخسرها يا "جيرالت"،‬ Dialogue: 0,0:52:47.62,0:52:48.62,1,,0,0,0,,‫لكنك ستخسرها.‬ Dialogue: 0,0:52:53.50,0:52:54.50,1,,0,0,0,,‫لقد خسرني بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:53:11.75,0:53:13.79,1,,0,0,0,,‫أردت أن تُريني ما ينقصني.‬ Dialogue: 0,0:53:16.25,0:53:17.25,1,,0,0,0,,‫ها قد رحلت.‬ Dialogue: 0,0:53:19.83,0:53:21.95,1,,0,0,0,,‫ما ينقصك لا يزال في مكان ما.‬ Dialogue: 0,0:53:22.87,0:53:23.95,1,,0,0,0,,‫ميراثك.‬ Dialogue: 0,0:53:24.79,0:53:27.04,1,,0,0,0,,‫قدرك. أنا أعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,0:53:28.20,0:53:29.41,1,,0,0,0,,‫وأنت تعرفه أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:53:44.79,0:53:45.66,1,,0,0,0,,‫يا له من يوم!‬ Dialogue: 0,0:53:47.04,0:53:49.20,1,,0,0,0,,‫- أظن أنك ربما...‬\N‫- اللعنة، "ياسكير"!‬ Dialogue: 0,0:53:50.50,0:53:53.08,1,,0,0,0,,‫لماذا كلّما وجدت نفسي في ورطة هذه الأيام،‬ Dialogue: 0,0:53:53.16,0:53:54.41,1,,0,0,0,,‫أجدك من يتسبّب بها؟‬ Dialogue: 0,0:53:55.00,0:53:56.75,1,,0,0,0,,‫- ليس هذا عادلًا.‬\N‫- "طفل المفاجأة"،‬ Dialogue: 0,0:53:56.83,0:53:57.79,1,,0,0,0,,‫المارد،‬ Dialogue: 0,0:53:57.87,0:53:58.87,1,,0,0,0,,‫كل شيء!‬ Dialogue: 0,0:53:59.29,0:54:01.41,1,,0,0,0,,‫لو أنّ الحياة ستنعم عليّ بشيء واحد،‬ Dialogue: 0,0:54:01.58,0:54:04.33,1,,0,0,0,,‫فسيكون أن تخلّصني منك.‬ Dialogue: 0,0:54:13.04,0:54:13.87,1,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:54:17.83,0:54:18.70,1,,0,0,0,,‫حسنًا إذًا.‬ Dialogue: 0,0:54:20.79,0:54:21.62,1,,0,0,0,,‫سوف...‬ Dialogue: 0,0:54:22.25,0:54:24.20,1,,0,0,0,,‫سأعرف بقية القصة من الآخرين.‬ Dialogue: 0,0:54:29.41,0:54:30.58,1,,0,0,0,,‫إلى اللقاء يا "جيرالت".‬ Dialogue: 0,0:55:00.62,0:55:02.00,1,,0,0,0,,‫يمشّطون المنطقة.‬ Dialogue: 0,0:55:03.50,0:55:04.66,1,,0,0,0,,‫لم يجدوه بعد.‬ Dialogue: 0,0:55:05.41,0:55:06.41,1,,0,0,0,,‫ولا الفتاة.‬ Dialogue: 0,0:55:12.66,0:55:16.04,1,,0,0,0,,‫- اختبار بسيط بالفضة كان سيكفي.‬\N‫- كان الفولاذ بمتناول يدي.‬ Dialogue: 0,0:55:18.25,0:55:21.20,1,,0,0,0,,‫يمكننا استدعاء مزيد من الجنود‬\N‫ومتابعة البحث.‬ Dialogue: 0,0:55:22.20,0:55:23.45,1,,0,0,0,,‫لن نتوقّف.‬ Dialogue: 0,0:55:26.00,0:55:30.00,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن نتبع أوهامنا ونتغاضى عن الواقع.‬ Dialogue: 0,0:55:30.08,0:55:31.91,1,,0,0,0,,‫أعفيني من المحاضرة يا "فرينجيلا".‬ Dialogue: 0,0:55:42.79,0:55:44.66,1,,0,0,0,,‫لقد ثرت في وجه "المغتصب".‬ Dialogue: 0,0:55:47.33,0:55:49.95,1,,0,0,0,,‫وساعدت على تحرير قومنا من قيودهم.‬ Dialogue: 0,0:55:51.87,0:55:54.41,1,,0,0,0,,‫كنت شاهدة حين زارك "اللهب الأبيض".‬ Dialogue: 0,0:55:57.16,0:55:58.16,1,,0,0,0,,‫وشكّلك.‬ Dialogue: 0,0:55:59.45,0:56:01.54,1,,0,0,0,,‫واختارك.‬ Dialogue: 0,0:56:04.20,0:56:06.04,1,,0,0,0,,‫هذا متأجّج بداخلك يا "كاهير".‬ Dialogue: 0,0:56:08.41,0:56:09.62,1,,0,0,0,,‫هي الحلّ.‬ Dialogue: 0,0:56:10.91,0:56:11.83,1,,0,0,0,,‫أما أنت،‬ Dialogue: 0,0:56:13.25,0:56:14.58,1,,0,0,0,,‫أنت المفوّض.‬ Dialogue: 0,0:56:17.25,0:56:18.25,1,,0,0,0,,‫لا تيأس.‬ Dialogue: 0,0:56:19.16,0:56:20.16,1,,0,0,0,,‫سنجدها.‬ Dialogue: 0,0:56:20.79,0:56:23.50,1,,0,0,0,,‫وسنبسط سيادته في جميع بقاع الممالك،‬ Dialogue: 0,0:56:23.58,0:56:25.00,1,,0,0,0,,‫سواء كانوا يستحقّونها...‬ Dialogue: 0,0:56:25.70,0:56:26.70,1,,0,0,0,,‫أو لا.‬ Dialogue: 0,0:56:30.58,0:56:31.75,1,,0,0,0,,‫احشدي الرجال.‬ Dialogue: 0,0:56:35.33,0:56:36.79,1,,0,0,0,,‫لا يمكن أن نخذله.‬ Dialogue: 0,0:56:47.87,0:56:50.75,1,,0,0,0,,‫عهد السيف والفأس بات وشيكًا.‬ Dialogue: 0,0:56:57.91,0:57:00.54,1,,0,0,0,,‫"غالبًا ما يسمّونها الجنس اللطيف ‬ Dialogue: 0,0:57:01.16,0:57:03.66,1,,0,0,0,,‫لكنّ حبها ظالم ومخادع‬ Dialogue: 0,0:57:03.75,0:57:05.29,1,,0,0,0,,‫يعميني عن المنطق‬ Dialogue: 0,0:57:05.37,0:57:07.04,1,,0,0,0,,‫ويرتكب كل أنواع الخيانة‬ Dialogue: 0,0:57:07.12,0:57:10.70,1,,0,0,0,,‫تجاه المنطق بنظرة واحدة لا غير‬ Dialogue: 0,0:57:11.41,0:57:13.87,1,,0,0,0,,‫تحتشد عاصفة في الأفق‬ Dialogue: 0,0:57:14.62,0:57:16.95,1,,0,0,0,,‫من الاشتياق والحسرة والشهوة‬ Dialogue: 0,0:57:17.04,0:57:18.75,1,,0,0,0,,‫تسبّب المتاعب دائمًا‬ Dialogue: 0,0:57:18.83,0:57:20.37,1,,0,0,0,,‫وأنا أخسر أمامها دائمًا‬ Dialogue: 0,0:57:20.45,0:57:24.00,1,,0,0,0,,‫لذا أخبرني أيها الحب، كيف يكون هذا عادلًا؟‬ Dialogue: 0,0:57:24.50,0:57:26.00,1,,0,0,0,,‫لكن إليك القصّة‬ Dialogue: 0,0:57:26.08,0:57:28.41,1,,0,0,0,,‫ستدمّرك بقبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:57:28.50,0:57:30.20,1,,0,0,0,,‫قبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:57:31.04,0:57:32.66,1,,0,0,0,,‫لكن إليك القصّة‬ Dialogue: 0,0:57:32.75,0:57:36.08,1,,0,0,0,,‫ستدمّرك بقبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:57:37.12,0:57:39.70,1,,0,0,0,,‫تيّارها يجذبك ويقرّبك أكثر‬ Dialogue: 0,0:57:40.41,0:57:42.66,1,,0,0,0,,‫يهاجمك في الليل الحار والرطب‬ Dialogue: 0,0:57:43.04,0:57:46.04,1,,0,0,0,,‫سماء الفجر الحمراء تحذّرك‬ Dialogue: 0,0:57:46.12,0:57:49.41,1,,0,0,0,,‫أن تبقى مختبئًا أيها الغبي‬ Dialogue: 0,0:57:50.37,0:57:53.08,1,,0,0,0,,‫أنا ضعيف يا عزيزي ومستعدّ‬ Dialogue: 0,0:57:53.83,0:57:56.20,1,,0,0,0,,‫إن كان هذا الدرب الذي عليّ أن أمشيه متثاقلًا‬ Dialogue: 0,0:57:56.29,0:57:57.91,1,,0,0,0,,‫فسأرحّب بعقوبتي‬ Dialogue: 0,0:57:58.00,0:57:59.54,1,,0,0,0,,‫وأقدّم إليك توبتي‬ Dialogue: 0,0:57:59.62,0:58:03.12,1,,0,0,0,,‫أيها الجلّاد والحكم والقاضي‬ Dialogue: 0,0:58:03.58,0:58:05.12,1,,0,0,0,,‫لكن إليك القصّة‬ Dialogue: 0,0:58:05.20,0:58:07.66,1,,0,0,0,,‫ستدمّرك بقبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:58:07.75,0:58:09.41,1,,0,0,0,,‫قبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:58:10.33,0:58:11.83,1,,0,0,0,,‫لكن إليك القصّة‬ Dialogue: 0,0:58:11.91,0:58:15.25,1,,0,0,0,,‫ستدمّرك بقبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:58:17.04,0:58:18.50,1,,0,0,0,,‫لكن إليك القصّة‬ Dialogue: 0,0:58:18.58,0:58:20.75,1,,0,0,0,,‫ستدمّرك بقبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:58:21.16,0:58:22.58,1,,0,0,0,,‫قبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:58:23.58,0:58:25.12,1,,0,0,0,,‫لكن إليك القصّة‬ Dialogue: 0,0:58:25.20,0:58:28.75,1,,0,0,0,,‫ستدمّرك بقبلتها الرقيقة‬ Dialogue: 0,0:58:30.50,0:58:31.83,1,,0,0,0,,‫لكن إليك القصّة‬ Dialogue: 0,0:58:31.91,0:58:37.66,1,,0,0,0,,‫ستدمّرك بقبلتها الرقيقة"‬