﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,260
FB: SAIF A.SHAKER

2
00:00:00,000 --> 00:00:02,260
|ترجمة وتعديل|
SAIF KINDY

3
00:00:08,260 --> 00:00:10,220
تنفس بهدوء شديد

4
00:00:11,900 --> 00:00:16,060
شهيق ... ثم زفير

5
00:00:17,460 --> 00:00:20,020
لا تحاول ترتيب افكارك

6
00:00:20,620 --> 00:00:22,620
حرر نفسك وحسب

7
00:00:23,460 --> 00:00:28,180
وتنفس بعمق...

8
00:00:29,620 --> 00:00:31,020
ثم زفير

9
00:00:32,020 --> 00:00:35,540
وعندما أقول "الآن"
سوف تفتح عينيك

10
00:00:36,660 --> 00:00:37,620
الآن

11
00:00:45,820 --> 00:00:48,540
اجل، أغمض عينيك مرة أخرى.

12
00:00:49,540 --> 00:00:52,140
جيد. جيد

13
00:00:54,020 --> 00:00:58,420
والان اريدك أن تغوص في حالة استرخاء
عميقة

14
00:00:59,140 --> 00:01:00,380
خذ وقتك

15
00:01:05,340 --> 00:01:07,020
...سأعود بك الآن

16
00:01:08,060 --> 00:01:09,020
إلى المصدر

17
00:01:11,380 --> 00:01:12,980
إلى مصدر خوفك.

18
00:01:15,820 --> 00:01:18,380
أنا... سوف ارشدك...

19
00:01:20,260 --> 00:01:22,740
خطوة بخطوة.

20
00:01:24,420 --> 00:01:26,860
...خطوة بخطوة

21
00:01:28,460 --> 00:01:30,380
على طول الطريق إلى مصدر خوفك

22
00:01:31,420 --> 00:01:32,940
الى الحقيقة.

23
00:01:41,260 --> 00:01:42,660
انت في كولونيا.

24
00:01:43,580 --> 00:01:44,940
في مسقط رأسك

25
00:01:48,940 --> 00:01:51,940
إنه فصل  الصيف
قبل ايام قليلة من التحاقك بالجيش

26
00:01:59,900 --> 00:02:01,500
هذا والدك

27
00:02:04,780 --> 00:02:06,980
أنت تواق للحرب بشدة

28
00:02:07,060 --> 00:02:10,460
أنت تريد بشدة الرحيل وترك
كل شيء خلفك

29
00:02:15,380 --> 00:02:18,060
تلك المرأة التي تحبها.

30
00:02:19,980 --> 00:02:22,740
لكن هنالك شيء يحول بينك
وبينها

31
00:03:25,700 --> 00:03:29,700
<font color="#ffff00">نوفورشيف ، الاتحاد السوفيتي
،  1.496 كم  عن برلين"</font>

32
00:03:52,020 --> 00:03:55,180
إلى اليمين.
هيا! هيا ، تحركو

33
00:04:00,180 --> 00:04:01,780
ماذا يريدون؟

34
00:04:03,780 --> 00:04:05,340
ملابس-
لاتؤدونا-

35
00:04:05,900 --> 00:04:08,700
لا تقلق. ملابسك زيك الذي ترتديه
لا احد سيصاب بأذى

36
00:04:16,740 --> 00:04:19,100
لن نفعل شيء لكم , نريد الملابس-
على ركبتيك-

37
00:06:05,060 --> 00:06:08,260
<font color="#ffff00">نيوكولن  , بيرلين , الـ29 من ابريل 1929
الساعة الـ5:53 صباحا</font>

38
00:06:49,100 --> 00:06:50,500
هل تعاني من الاسهال ام ماذا؟

39
00:07:01,500 --> 00:07:02,580
الاجواء صاخبة في الداخل

40
00:07:04,020 --> 00:07:04,860
هيا ، افتحه.

41
00:07:13,060 --> 00:07:15,580
ماريا ، ستخرجين من الاسطبل

42
00:07:15,660 --> 00:07:20,060
وتنظرين إلى أضواء بيت لحم بعيون عفيفة.
متسائلة اين الملك؟

43
00:07:20,140 --> 00:07:22,940
والآن يا رئيس الملائكة غبريال ، من فضلك.

44
00:07:24,700 --> 00:07:28,300
ماريا ، استديري الان،
لا أستطيع رؤية أي شيء.

45
00:07:28,660 --> 00:07:30,100
استديري اكثر

46
00:07:30,820 --> 00:07:33,780
فريدا ، أنت تمثل دور القسيس الفادي
، لا أستطيع أن أرى ذلك

47
00:07:37,540 --> 00:07:39,940
اقوى يا بول أسرع

48
00:07:45,260 --> 00:07:47,500
استدر أكثر ، لا
أستطيع رؤية أي شيء.

49
00:07:52,140 --> 00:07:53,300
شرطة الاداب

50
00:07:53,380 --> 00:07:56,260
هذه مداهمة . العرض انتهى

51
00:07:57,540 --> 00:08:00,740
سيداتي وسادتي ، شكلوا صفًا منظمًا ،

52
00:08:00,820 --> 00:08:03,820
غطوا أعضائكم التناسلية
وأغلقوا أفواهكم

53
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
علينا أن نأخذ كل هذا.

54
00:08:10,220 --> 00:08:13,380
كل صورة ، فيلم ، علبة، كل شيء.

55
00:08:13,780 --> 00:08:16,060
أنت المسؤول.
يجب ألا تنسى  أي شيء

56
00:08:16,140 --> 00:08:18,820
أنت ياصاحب البوق ، قف هنا
بسرعة.

57
00:08:19,380 --> 00:08:21,980
أنتما ، قوما بتعبئة كل شيء في السيارة

58
00:08:22,060 --> 00:08:24,300
ومن أنت؟-
انا النجار-

59
00:08:24,380 --> 00:08:27,300
ومن  هو  النجار؟ -
والد القديس -

60
00:08:27,940 --> 00:08:30,380
انظروا ، الملك ايضا هنا

61
00:08:30,460 --> 00:08:35,260
وماريا ، و الصبي ذو
الشعر المجعد ، الجميع هنا

62
00:08:35,900 --> 00:08:36,820
سيد كونيغ

63
00:08:38,620 --> 00:08:40,940
المادة: 118
لاقيود على الفن

64
00:08:41,180 --> 00:08:43,780
لذا سيكون عليك إثبات
أنني لست فنانًا اولاً

65
00:08:43,860 --> 00:08:45,020
أنك فأر , هذا ما انت عليه

66
00:08:45,820 --> 00:08:48,660
وأنتم مجموعة من الذباب
لا يمكنني التخلص منكم

67
00:08:48,740 --> 00:08:50,060
القرف من يجلب الذباب

68
00:09:02,980 --> 00:09:05,500
من دون اهانة لكن لايمكننا تركهم
يرحلون بهذه البساطة

69
00:09:10,700 --> 00:09:12,020
نحن لم ننتهي هنا.

70
00:09:37,660 --> 00:09:40,700
لن يطول الامر, كاد مشهد الزوجين المقدسين ينتهي , يالك من جميل

71
00:09:45,660 --> 00:09:46,580
لقد انتهى العرض

72
00:09:48,660 --> 00:09:49,900
أنا أعرفك.

73
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
اخرجهم جميعاً من هنا

74
00:10:44,300 --> 00:10:45,220
هيا اخرج من عندك

75
00:10:55,380 --> 00:10:56,620
اذا قتلتني هنا

76
00:10:57,220 --> 00:10:58,900
سوف يقضي عليك زميلي في الاسفل

77
00:10:59,420 --> 00:11:02,500
ذاك السمين لن يمسكني-
سوف يفعل , لديه مسدس -

78
00:11:02,580 --> 00:11:05,260
اكبر من تلك اللعبة التي في يدك-
لعبة؟-

79
00:11:23,060 --> 00:11:23,900
شكرا

80
00:11:27,580 --> 00:11:29,340
ربما في كولوينا لديكم طرق
مختلفة لفعل ذلك

81
00:11:29,420 --> 00:11:33,540
ولكن هنا في العاصمة
من الافضل أن تحمل معك سلاحاً

82
00:11:36,580 --> 00:11:39,500
صحيح, ولكن للأسف قد
سقط مني

83
00:11:41,820 --> 00:11:43,540
سأخبر ويلي وستحصل
عليه غداً

84
00:11:47,740 --> 00:11:50,980
حسنا ايها الاحمق
اشكرني

85
00:11:52,100 --> 00:11:54,460
ماذا؟-
لا أستطيع سماعك-

86
00:11:57,060 --> 00:11:57,900
شكرا لك

87
00:11:58,340 --> 00:11:59,540
هل تعرفل لماذا؟

88
00:12:02,180 --> 00:12:06,980
لقد انقذتك للتو من قتل شرطي
اثناء الواجب

89
00:12:07,540 --> 00:12:10,060
لاتزال متهماً في محاولة فاشلة  لقتل شرطي
على اي حال

90
00:12:10,780 --> 00:12:13,060
بغض النظر عن جريمة
الشذوذ مع اولئك الصبية

91
00:12:13,220 --> 00:12:16,500
...ولكني لم أفعل-
لاتتحدث الا عندما اخبرك-

92
00:12:18,020 --> 00:12:18,860
لكن...

93
00:12:20,620 --> 00:12:23,540
ربما هذه الرصاص لم تطلق ابداً

94
00:12:24,380 --> 00:12:27,820
وبطريقة ما وصلت الى هنا

95
00:12:28,580 --> 00:12:30,380
أنت تعرف ما أعنيه الصحيح؟

96
00:12:31,820 --> 00:12:32,660
جيد

97
00:12:33,860 --> 00:12:37,460
والآن قدم نفسك لزميلي من كولونيا.
ما اسمك؟

98
00:12:38,180 --> 00:12:39,980
كراجويسكي-
عفوا؟-

99
00:12:40,060 --> 00:12:43,340
كراجويسكي فرانز-
-الرتبة  والفوج؟

100
00:12:43,660 --> 00:12:45,340
قوات خاصة , مشاة

101
00:12:45,420 --> 00:12:46,980
.....في الهانزية الثانية ،

102
00:12:47,060 --> 00:12:49,220
عفوا؟-
اقصد في الجبهة الغربية-

103
00:12:49,300 --> 00:12:50,260
إلاقامة؟

104
00:12:50,780 --> 00:12:53,060
في الأنقاض على هيرمانبلاتز. فهمت الامر

105
00:12:56,340 --> 00:12:59,380
استمع الآن. اروين في الكشك...

106
00:13:00,100 --> 00:13:02,460
في محطة مترو الأنفاق. انه معنا

107
00:13:03,300 --> 00:13:05,100
سوف تقدم له تقريرا
في تمام الساعة 12

108
00:13:05,180 --> 00:13:08,340
حينها عندما نطرح عليك سؤالاً
، سيكون لديك الجواب.

109
00:13:11,380 --> 00:13:13,460
بحقك ، أنت ترتجف

110
00:13:13,540 --> 00:13:14,940
اضبط نفسك.

111
00:14:12,380 --> 00:14:13,220
أين لوت؟

112
00:14:37,060 --> 00:14:38,020
لوت؟ اين كنت؟

113
00:14:45,740 --> 00:14:47,020
بالخارج

114
00:14:48,500 --> 00:14:49,660
الم تنامي ابداً؟

115
00:14:51,420 --> 00:14:53,780
لا-.
وستعودين للعمل مباشرة؟-

116
00:14:54,660 --> 00:14:55,980
لا أعرف كيف تفعلين ذلك

117
00:14:56,380 --> 00:14:59,180
لكنك تعلمين الامر
إذا كنت نائماً، سيفوتك الكثير

118
00:15:00,220 --> 00:15:01,700
ويجب علي ان اذهب للمراقبة

119
00:15:06,220 --> 00:15:07,100
ماذا عن هنا؟

120
00:15:08,300 --> 00:15:09,380
الجنة

121
00:15:20,940 --> 00:15:21,780
أنه ليوبولد؟
<font color="#ffff00">*ملك بلجيكي يشبه الشخص الذي على النافذة</font>

122
00:15:29,060 --> 00:15:32,980
<i>عيناك مغناطيس</i>

123
00:15:33,620 --> 00:15:37,700
<i>ويشعان مثل النجوم</i>

124
00:15:38,220 --> 00:15:39,980
و قبلاتك

125
00:15:40,060 --> 00:15:42,300
حبال توصل الارض

126
00:15:42,380 --> 00:15:47,060
بالسماء

127
00:15:47,260 --> 00:15:49,340
اسلوب قليل وقليل من الحب

128
00:15:51,620 --> 00:15:56,020
نعمة صغيرة وألم قليل

129
00:15:56,340 --> 00:16:00,580
انهم محرك الآلة

130
00:16:01,020 --> 00:16:04,260
والقلب الاحمق مزدحم

131
00:16:04,620 --> 00:16:07,100
تفقدي الجيب اليسار-
هل جلبتي شيئا لي؟-

132
00:16:10,820 --> 00:16:11,780
صفراء

133
00:16:13,340 --> 00:16:14,580
لم احصل على واحدة حتى الان

134
00:16:17,220 --> 00:16:18,220
ما هذا؟

135
00:16:22,540 --> 00:16:24,100
لا شيئ. مجرد كدمة.

136
00:16:24,940 --> 00:16:27,620
أيمكنك إحضار جورابي ؟

137
00:16:29,500 --> 00:16:30,820
إنها ليست مشكلة كبيرة يا طوني

138
00:16:38,900 --> 00:16:41,900
ماهذا الضجيج؟
وأين الإيجار؟

139
00:16:42,260 --> 00:16:44,780
على الطاولة-
ليس كاملا-

140
00:16:45,380 --> 00:16:46,460
سأجلب الباقي الليلة

141
00:16:46,540 --> 00:16:47,940
حاذر

142
00:16:48,940 --> 00:16:50,860
من يستطيع التبول بقضيب
منتصب؟

143
00:16:53,100 --> 00:16:55,500
داعبيه-
ايها الاحمق-

144
00:17:01,700 --> 00:17:02,540
لوت!

145
00:17:04,700 --> 00:17:09,260
لوت!نحن بحاجة إلى 20.
او شرويدر سيطردنا.

146
00:17:09,340 --> 00:17:10,980
سأجلبهم الليلة ، أعدك.

147
00:17:14,220 --> 00:17:15,060
لوت؟

148
00:18:02,100 --> 00:18:06,620
خذ ، تذكار صغير من اقامتك
المثيرة في العاصمة

149
00:18:09,460 --> 00:18:12,260
من أين تعرف ذلك الرجل؟-
كراجويسكي؟-

150
00:18:13,620 --> 00:18:15,940
صدق أو لا تصدق ، كان احد رجالنا

151
00:18:16,580 --> 00:18:17,780
كان ضابط شرطة

152
00:18:18,500 --> 00:18:22,060
كان يعتقد  أنه يستطيع
العودة إلى العمل بعد الحرب.

153
00:18:22,140 --> 00:18:23,380
وهو يرتجف

154
00:18:25,020 --> 00:18:28,620
في احد الايام، كان ذاهباً في مهمة
وكان هناك اطلاق نار كثيف

155
00:18:29,060 --> 00:18:31,500
ولكنه جبان , لم يستطع السيطرة
على نفسه

156
00:18:35,380 --> 00:18:36,740
لقد طردوه.

157
00:18:37,220 --> 00:18:38,180
لا شرف له.

158
00:18:40,820 --> 00:18:42,700
ابتعد عن طريقي ، أيها الاحمق

159
00:19:05,020 --> 00:19:05,860
لا.

160
00:19:13,460 --> 00:19:14,340
توقف عن ذلك.

161
00:19:15,780 --> 00:19:17,860
سأذهب للشرطة , انا لا اكذب عليك
أتريد القدوم معي؟

162
00:19:28,740 --> 00:19:32,340
هؤلاء الجبناء كانو يصلون  بجحافل
الى الجبهة

163
00:19:32,420 --> 00:19:36,100
... والان كل ماعليك فعله
هو ان تحركها ببساطة وينزل الماء

164
00:19:37,340 --> 00:19:38,980
قاتلت في بلجيكا.

165
00:19:40,220 --> 00:19:41,500
وفرنسا.

166
00:19:43,540 --> 00:19:44,620
ماذا عنك؟

167
00:19:45,580 --> 00:19:49,060
في المعركة الاخيرة
في خط سيجفريد

168
00:19:50,580 --> 00:19:52,700
...انهم مجرد ادوات بالية

169
00:19:53,540 --> 00:19:54,860
لا أكثر

170
00:19:55,580 --> 00:19:58,140
والادوات البالية مكانها
القمامة

171
00:20:00,820 --> 00:20:01,740
احياناً

172
00:20:14,660 --> 00:20:18,460
<font color="#ffff00">المقر الرئيسي لشرطة "القلعة الحمراء"
، ألكسندربلاتز ، ميته ، برلين</font>

173
00:20:20,620 --> 00:20:22,140
صباح الخير-
عفواً-

174
00:20:32,100 --> 00:20:36,020
عفواً؟ نحن ننتظر ايضاً-
كنت انتظرك لساعة كاملة-

175
00:20:36,540 --> 00:20:39,420
أتريدين علكة؟-
اجل شكرا-

176
00:20:39,780 --> 00:20:42,740
هل  ريكفز العجوز هنا؟-
صباح الخير ،حضرة المستشار-

177
00:20:43,380 --> 00:20:45,060
جاء مرة , لم اره كثيراً -
مرحبا-

178
00:20:51,940 --> 00:20:53,380
صباح الخير جنكي-
صباح الخير  سيد غراف-

179
00:20:53,460 --> 00:20:54,620
أنها ثقيلة

180
00:20:55,740 --> 00:20:58,660
صباح الخير ، يا فتيات-
صباح الخير حضرة المفتش-

181
00:21:00,260 --> 00:21:02,620
من هذا الرجل ألانيق؟-
ها هي ذا-

182
00:21:06,460 --> 00:21:08,340
صباح الخير ايتها السيدات-
صباح الخير-

183
00:21:08,420 --> 00:21:10,700
.....، نحتاج إلى 12 نصًا

184
00:21:10,780 --> 00:21:11,980
أنا سأفعلها!

185
00:21:13,300 --> 00:21:16,500
37 مذكرة  نقض حكم للقطاع  ب

186
00:21:17,540 --> 00:21:18,380
شكرا لك

187
00:21:18,460 --> 00:21:21,340
90 شهادة للقطاع هـ
هنا-

188
00:21:21,420 --> 00:21:24,540
...وايضا  نحتاج إلى شخص يتحدث
أنا-

189
00:21:25,700 --> 00:21:26,660
الفرنسية؟

190
00:21:27,940 --> 00:21:29,860
سيدة  اميلي ، بالتأكيد-
شكر-

191
00:21:30,460 --> 00:21:32,260
حسنا سيداتي هذا كل مالدينا اليوم

192
00:21:33,700 --> 00:21:36,620
بمقدوركن الانتظار ولكن لا اعتقد
أن هنالك المزيد اليوم

193
00:21:41,940 --> 00:21:42,780
أراك غدا.

194
00:21:42,980 --> 00:21:45,460
نعم ، هناك شيء آخر.

195
00:21:46,020 --> 00:21:49,100
فهرسة أرشيف التصوير
الفوتوغرافي من جرائم القتل

196
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
هنا!

197
00:21:50,260 --> 00:21:52,820
أريد السيدة ذات القبعة الخضراء-
أنت-

198
00:21:53,180 --> 00:21:55,500
شكرا لك.
سيدة ريتر؟

199
00:21:59,660 --> 00:22:00,500


200
00:22:01,780 --> 00:22:03,020
.....يريد بوذا-
من؟-

201
00:22:03,100 --> 00:22:04,820
السيد جينات ، رئيس فرقة عمليات القتل

202
00:22:05,340 --> 00:22:07,860
السيد جينات يريد إنشاء سجل
لجرائم القتل

203
00:22:07,940 --> 00:22:11,140
مع أوصاف جميع حالات القتل على
مدار 13 عامًا الماضية. مثل:

204
00:22:11,220 --> 00:22:12,740
مسرح الجريمة ، سلاح الجريمة ،

205
00:22:12,820 --> 00:22:15,220
حالة الجسم. كل شيء ،

206
00:22:15,700 --> 00:22:18,020
...و أنت تريد مني أن-
تصفين ماترينه-

207
00:22:18,100 --> 00:22:20,300
وبطريقة منتظمة.

208
00:22:21,140 --> 00:22:26,500
خذ هذا  على سبيل المثال.
قتل بالفأس,وكسر الجمجمة, والتمزيق

209
00:22:27,180 --> 00:22:30,900
يتم تنظيم الصور حسب القضية.
على الظهر يوجد  التاريخ ورقم القضية.

210
00:22:31,340 --> 00:22:33,580
سجل القضاية-
هذا صحيح, وسنبحث عن اوجه الشبه
في مابعد

211
00:22:36,180 --> 00:22:38,820
....كما لو كان شخص ما يستخدم نفس
السلاح عدة مرات أو الجاني

212
00:22:38,900 --> 00:22:40,700
هل هذه كل الصور؟

213
00:22:42,180 --> 00:22:43,940
في الطابق العلوي هناك
ثلاثة أضعاف هذا العدد

214
00:22:45,220 --> 00:22:47,180
علامة واحدة في الساعة
، سأوقع خروجك صباح غد.

215
00:22:47,260 --> 00:22:48,140
شكرا

216
00:22:56,740 --> 00:23:00,900
....هل تعرف كل الأشياء التي
جمعها المفتش راث عنك

217
00:23:01,500 --> 00:23:05,460
في الأسابيع القليلة الماضية
منذ أن غادرت كولونيا؟

218
00:23:11,020 --> 00:23:12,620
دعنا نتحدث عنه

219
00:23:14,740 --> 00:23:18,180
أي نوع من الرجال هو؟

220
00:23:22,020 --> 00:23:25,260
أتريدني أن اخبرك اشياء
عن زميلك؟

221
00:23:25,340 --> 00:23:27,220
أنه يعرفك , لذا أنت تعرفه حتماً

222
00:23:28,780 --> 00:23:30,340
على ماذا سأحصل بالمقابل؟

223
00:23:35,420 --> 00:23:36,260
حسنا ستحصل على قبلة

224
00:23:42,140 --> 00:23:43,260
انتظر...

225
00:23:45,300 --> 00:23:46,540
لديك شيء على انفك

226
00:23:52,460 --> 00:23:53,620
هيا تكلم

227
00:23:56,220 --> 00:24:00,220
أن والده اليد اليمنى لرئيس بلدية كولونيا.
وهو احد كبار الضباط

228
00:24:01,180 --> 00:24:02,300
أعلم ذلك ، ماتي.

229
00:24:03,820 --> 00:24:05,180
إنه طموح.

230
00:24:06,220 --> 00:24:07,060
وعنيد. وماكر

231
00:24:09,300 --> 00:24:10,340
اعرف.

232
00:24:11,140 --> 00:24:13,700
يؤمن بالله فهو يذهب
إلى الكنيسة ليصلي ،

233
00:24:14,020 --> 00:24:16,380
نعم ، أعرف كل ذلك.

234
00:24:17,740 --> 00:24:19,180
لكن ما الذي لا أعرفه؟

235
00:24:20,420 --> 00:24:23,940
كيف لي أن  أعرف ما لا تعرفه
يا حضرة  المفتشين؟

236
00:24:27,100 --> 00:24:29,020
لماذا انخرط مع "فرقة الرذيلة"؟

237
00:24:29,140 --> 00:24:31,260
ماذا؟-
لماذا لم يقم بشيء محترم؟-

238
00:24:31,340 --> 00:24:32,740
....القتل والفساد

239
00:24:33,500 --> 00:24:34,980
شرطي متخفي مثلا؟

240
00:24:38,820 --> 00:24:41,700
حضرة المفتش , سجلات الاستجواب-
شكرا لك-

241
00:24:44,500 --> 00:24:46,260
...اي شيء اخر-
شكرا-

242
00:24:49,180 --> 00:24:51,180
صحيح ، أين وولتر؟

243
00:24:53,060 --> 00:24:55,900
أنه يستجوب كونيغ-
ماذا؟-

244
00:24:56,100 --> 00:24:59,100
ما... ماذا تريد؟

245
00:24:59,860 --> 00:25:02,260
أريد أن أعرف ما هو بينكما.

246
00:25:03,660 --> 00:25:07,620
وماذا يريد منك. لا تقل لي
أنه هنا بسبب افلامك

247
00:25:14,340 --> 00:25:17,380
إنه كاثوليكي.
وهم لا يحبون هذه الاشياء

248
00:25:21,260 --> 00:25:22,820
يا رجل!

249
00:25:22,900 --> 00:25:27,540
سوف تتوسلني لأدعك تذهب
للسجن

250
00:25:29,860 --> 00:25:33,180
ليس لديك  فكرة عمن تتعامل معه.

251
00:25:35,380 --> 00:25:36,660
ما الذي تتكلم عنه؟

252
00:25:39,140 --> 00:25:40,380
غريون راث

253
00:25:47,820 --> 00:25:49,660
كنا نتحدث عنك قبل قليل

254
00:25:49,740 --> 00:25:51,020
جيد أنك هنا

255
00:25:51,260 --> 00:25:53,620
اريد أن اذهب للتبول

256
00:25:56,260 --> 00:25:57,420
سأتولى الامر من هنا

257
00:26:07,380 --> 00:26:08,820
أنت تعرف ما أبحث عنه.

258
00:26:12,260 --> 00:26:13,620
أين الفيلم؟

259
00:26:14,900 --> 00:26:17,260
فقط أخبره أن يدفع

260
00:26:18,300 --> 00:26:21,140
لن يدفع.
لهذا انا هنا

261
00:26:23,140 --> 00:26:24,500
سوف يدفع

262
00:26:29,020 --> 00:26:30,260
اجلبوا مسعفا الى هنا

263
00:26:31,220 --> 00:26:32,180
حاضر سيدي

264
00:26:32,260 --> 00:26:34,420
اعلمني عندما يتحسن

265
00:26:46,500 --> 00:26:50,540
<font color="#ffff00">مؤسسة العلاج النفسي
ألديرزهوف , برلين</font>

266
00:27:07,420 --> 00:27:10,100
فرانز ، كيف حالك؟

267
00:27:12,380 --> 00:27:15,500
هل تريد أن نحاول من جديد؟-
اجل من فضلك-

268
00:27:15,900 --> 00:27:17,260
هل توقفت عن تعاطي المخدرات؟

269
00:27:18,380 --> 00:27:21,780
....كلا ايها الطبيب ، لكني-
هذه القوانين هنا يافرانز-

270
00:27:25,540 --> 00:27:27,340
لقد اوقعوا بنا هذا الصباح

271
00:27:30,540 --> 00:27:31,380
و؟

272
00:27:31,940 --> 00:27:33,140
واخذو كوينغ للقسم

273
00:27:34,900 --> 00:27:36,500
أنه لم يتلف الفيلم

274
00:27:38,780 --> 00:27:42,140
لماذا؟ لقد اخبرته بأن يتلفه

275
00:27:43,580 --> 00:27:45,780
حاول جني المال من الفيلم

276
00:27:46,860 --> 00:27:47,940
على حسابه الخاص

277
00:28:01,020 --> 00:28:02,860
هذا ليس جيدا ، فرانز.

278
00:28:09,220 --> 00:28:14,180
<font color="#ffff00">نقطة حدودية في توراج
1046 كم عن برلين
</font>

279
00:28:15,020 --> 00:28:19,260
<font color="#00ff00">حدود الرايخ الالماني</font>

280
00:28:20,420 --> 00:28:21,380
توقف.

281
00:28:26,500 --> 00:28:28,300
ماذا تحمل من بضاعة في القطار؟

282
00:28:29,500 --> 00:28:30,900
جميع مبيدات الآفات

283
00:28:30,980 --> 00:28:32,660
مستندات-
ماذا؟-

284
00:28:33,060 --> 00:28:34,300
يجب علينا التحقق من وثائق الشحن.

285
00:28:36,180 --> 00:28:37,020
حسناً

286
00:28:39,660 --> 00:28:42,500
يريد رؤية أوراق الشحن-
سنكمل طريقنا وحسب-

287
00:28:42,580 --> 00:28:45,580
هل انت مجنون؟ إهدئ. سأتولى
الامر

288
00:28:45,660 --> 00:28:47,020
اتفقنا؟-
اجل-

289
00:29:04,660 --> 00:29:05,860
الفيرماخت

290
00:29:10,980 --> 00:29:13,140
ما الذي يجري؟
لماذا أوقفت القطار؟

291
00:29:13,220 --> 00:29:15,020
أنه فحص روتيني ياسيدي

292
00:29:15,140 --> 00:29:18,620
دع القطار يمر-
...سيدي وفقا لتعليماتنا-

293
00:29:18,700 --> 00:29:20,340
هذا القطر تحت سلطة
قوات الفيرماخت

294
00:29:20,420 --> 00:29:24,780
هذا مامكتوب هنا ، على احدهم
التوقيع على وثائق الشحن.

295
00:29:33,580 --> 00:29:35,820
أحتاج الاسم الكامل.

296
00:29:36,860 --> 00:29:39,460
هذا هو اللواء سيجرز.

297
00:29:48,660 --> 00:29:49,980
مسموح له بالعبور

298
00:29:52,580 --> 00:29:53,420
رحلة آمنة.

299
00:29:55,020 --> 00:29:56,780
لنذهب.

300
00:30:34,860 --> 00:30:39,180
"العم" قد عبر الحدود
<i>هدية في طريقها إلى برلين</i>

301
00:31:13,300 --> 00:31:14,140
سفيتا.

302
00:31:27,500 --> 00:31:28,860
كل شيء سار بشكل جيد.

303
00:31:30,820 --> 00:31:32,140
انت بطلي.

304
00:31:36,260 --> 00:31:37,340
أليكسي.

305
00:32:19,260 --> 00:32:22,100
هذا ليس من المعتاد.
ساندور لا يتأخر أبدا.

306
00:32:31,260 --> 00:32:32,260
الزمن يتغير

307
00:32:33,580 --> 00:32:37,620
ماذا تعني؟-
مصداقية اخيك بدأت تقل-

308
00:32:39,020 --> 00:32:40,060
كن دقيقاً اكثر من فضلك

309
00:32:41,620 --> 00:32:44,340
أنت تقدم 35000 زجاجة
من "العرق" سنوياً

310
00:32:44,940 --> 00:32:47,460
سأمد المدينة انا بالمشروب
وانت تلزم الصمت

311
00:32:47,540 --> 00:32:49,900
وسأدفع لك جيداً
والجميع يكونوا سعداء

312
00:32:52,180 --> 00:32:54,140
-لكن؟
-هناك شكاوى

313
00:32:54,220 --> 00:32:56,900
حول جودة الكحول.
وتزداد هذه الشكاوي مع الوقت

314
00:32:58,620 --> 00:33:00,500
ثم تحريت عن الامر

315
00:33:00,580 --> 00:33:02,780
ووصلت لكتشاف مثير للأهتمام

316
00:33:04,580 --> 00:33:07,380
ما هذا؟ انا لا اشرب مع
وجبة الاخطبوط

317
00:33:21,380 --> 00:33:22,220
اجل

318
00:33:23,780 --> 00:33:26,940
انت صادق ودقيق جداً

319
00:33:27,380 --> 00:33:30,860
لكن ببساطة استبدلت خمرك الفاخر
بواحد اخر رخيص

320
00:33:33,580 --> 00:33:35,140
أتعتقد أني لن الاحظ ذلك؟

321
00:33:35,940 --> 00:33:38,660
أتعتقد أنها ستنطلي على
السنة روادنا الخبراء؟

322
00:33:45,660 --> 00:33:47,340
على الرغم أن اللسان
هو الأكثر حساسية

323
00:33:47,420 --> 00:33:50,060
ولديه افضل امداد للدم من بقية الاعضاء

324
00:33:54,140 --> 00:33:55,540
أين ساندور؟

325
00:33:59,100 --> 00:34:00,860
ماهذا النحيب ؟

326
00:34:01,220 --> 00:34:03,300
سيد كارداكوف ، من فضلك.

327
00:34:04,700 --> 00:34:07,060
واحد ، اثنان ، واحد ، اثنان ، ثلاثة.

328
00:34:09,980 --> 00:34:10,820
شكرا لكم

329
00:34:13,900 --> 00:34:14,980
اللسان...

330
00:34:15,540 --> 00:34:16,820
عضو فريد  من نوعة

331
00:34:17,060 --> 00:34:20,940
معجزة صغيرة من الطبيعة.
وهذا مايجعله حساساً

332
00:34:34,980 --> 00:34:36,300
اين اخي؟

333
00:34:39,300 --> 00:34:40,140
الدكتور شميدت في الخارج.

334
00:34:48,620 --> 00:34:50,780
استمتع بأخطبوطك يا سيد غوزتوني.

335
00:35:09,580 --> 00:35:10,420
حضرة الطبيب

336
00:35:10,780 --> 00:35:13,180
لا أريد أن أضيع وقتك الثمين.

337
00:35:13,260 --> 00:35:15,820
ارجوك. كيف يمكنني أن اساعدك؟

338
00:35:17,180 --> 00:35:21,740
لقد قيل لي أن صديقنا المشترك
يقوم بأعمال تجارية لحسابه الخاص.

339
00:35:22,540 --> 00:35:23,460
كونيغ؟

340
00:35:24,220 --> 00:35:25,220
كونيغ.

341
00:35:26,020 --> 00:35:28,100
قام بأخفاء فلم ولم يتلفه

342
00:35:29,060 --> 00:35:32,180
أنه يعرض حياتنا للخطر.

343
00:35:33,740 --> 00:35:34,780
سوف أتعامل معه

344
00:35:35,860 --> 00:35:36,700
جيد.

345
00:36:17,580 --> 00:36:19,020
المشهد الثالث

346
00:36:44,980 --> 00:36:46,540
مرحبا ايتها النحلة الشغولة

347
00:36:46,940 --> 00:36:48,380
أترغب ببيرة بعد العمل؟

348
00:36:49,140 --> 00:36:50,140
لدي عمل للقيام به

349
00:36:52,820 --> 00:36:55,460
كما تشاء. أراك غدا.

350
00:36:56,340 --> 00:36:57,300
لحظة ، برونو.

351
00:37:01,460 --> 00:37:03,100
لماذا بدأت بدوني؟

352
00:37:05,020 --> 00:37:06,580
في بعض الأحيان
هذا أفضل

353
00:37:07,580 --> 00:37:09,020
غدا سنبدل الادوار

354
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
حسناً

355
00:37:15,220 --> 00:37:17,540
هذا ملف الاستجواب

356
00:37:53,860 --> 00:37:55,020
ها قد انتهينا

357
00:38:03,660 --> 00:38:06,060
-انا اسف.
-استميحك عذرا

358
00:38:13,220 --> 00:38:14,540
أعتقد أن هذه لك

359
00:38:15,420 --> 00:38:16,580
نعم شكرا.

360
00:38:19,700 --> 00:38:20,540
لابد ان هذا لك

361
00:38:26,300 --> 00:38:28,460
هذا لك-
اجل ، شكرا جزيلا-

362
00:38:32,500 --> 00:38:33,940
أمل ان تكون مع شرطة الاداب

363
00:38:35,460 --> 00:38:37,380
وأمل ان تكوني في فرقة القتل

364
00:38:42,140 --> 00:38:43,100
وداعا.

365
00:39:06,980 --> 00:39:08,820
الجميع مر ببرلين
مدينة النظام  والجمال

366
00:39:20,500 --> 00:39:22,140
-مساء الخير.
مساء الخير سيد راث

367
00:39:25,260 --> 00:39:26,460
لدي بريد لك

368
00:39:26,980 --> 00:39:29,980
يبدوا أني سأمكث اطول
شكرا لك

369
00:39:30,060 --> 00:39:33,020
هل كان من المقرر أن تغادر غدا ، صحيح؟
-اجل

370
00:39:33,100 --> 00:39:38,020
أخشى أن تكون لدينا مجموعة نقابية
من ليفركوزن قادمة في الأول من أيار

371
00:39:38,100 --> 00:39:41,780
- يوم العمال كما تعلم
سأمكث في أي غرفة-

372
00:39:42,100 --> 00:39:45,300
انا اسف جدا. كل الغرف محجوزة
حتى نهاية الأسبوع.

373
00:39:45,820 --> 00:39:46,700
شكرا لك

374
00:39:51,060 --> 00:39:52,660
<i>عزيزي غريون ،</i>

375
00:39:54,420 --> 00:39:57,260
<i>مرت  أربعة أسابيع بالضبط</i>
<i>منذ أن غادرت (كولونيا).</i>

376
00:39:58,420 --> 00:40:00,820
<i>عدت علي الايام ببطء
كاليوم الذي ذهبت</i>

377
00:40:00,900 --> 00:40:03,020
<i>فيه مع اخيك للحرب</i>

378
00:40:03,100 --> 00:40:05,380
<i>حيث اصبح النهار</i>
<i>.اطول من المعتاد</i>

379
00:40:06,220 --> 00:40:10,140
لقد قلت في خطاب الأمس
<i>بأنك على وشك حل القضية</i>

380
00:40:10,900 --> 00:40:12,140
<i>هذا يسهرني في الليل.</i>

381
00:40:13,180 --> 00:40:15,020
<i>أعدك سوف تكون حذرا.</i>

382
00:40:15,100 --> 00:40:18,060
<i>شوارع برلين أكثر خشونة.</i>
<i>من أي مكان آخر في الرايخ</i>

383
00:40:18,980 --> 00:40:21,140
<i>على الرغم من أنني أعلم أنك سوف تعود قريبا ،</i>

384
00:40:21,500 --> 00:40:23,820
<i>لا يمكنني إخفاء الحقيقة</i>
<i>أن قلبي خائف</i>

385
00:40:23,900 --> 00:40:25,860
<i>عندما أغلق الضوء في الليل</i>

386
00:40:25,940 --> 00:40:29,260
<i>وأحاول ان اصبر</i>
<i>احتاج لرحمة الله </i>

387
00:40:29,660 --> 00:40:33,020
<i>حتى لا يحدث لك شيء</i>
<i>في هذه المدينة الكبيرة والغريبة</i>

388
00:40:34,940 --> 00:40:37,380
<i>تحياتي وقبلاتي. ، هيلغا.</i>

389
00:40:39,140 --> 00:40:43,060
<ط> ملاحظة يرسل موريتز أيضًا تحياته.
<i>إلى عاصمة الرايخ</i>

390
00:41:23,020 --> 00:41:23,860
مساء الخير.

391
00:41:25,860 --> 00:41:27,100
هل تريد من هذا؟

392
00:41:28,900 --> 00:41:29,740
شكرا لك

393
00:43:03,820 --> 00:43:05,140
ايها العمال! اخرجوا وقاتلوا
لأجل بدورة رابعة

394
00:43:05,220 --> 00:43:06,460
وثورة عالمية

395
00:43:24,860 --> 00:43:27,060
مرحبا ، سيرغي هل الجميع هنا؟
اجل-

396
00:43:31,780 --> 00:43:32,860
ايها الرفاق.

397
00:43:33,660 --> 00:43:37,220
قبل ساعات قليلة تلقيت رسالة
من رفاقنا في الديار

398
00:43:42,940 --> 00:43:46,020
عبر القطار الحدود هذا الصباح

399
00:43:46,420 --> 00:43:48,060
انه قادم  مباشرة الى برلين

400
00:43:50,460 --> 00:43:53,260
تحيا الأممية الرابعة!

401
00:43:53,340 --> 00:43:55,660
الخزي لستالين

402
00:43:55,780 --> 00:43:57,860
عاش زميلنا تروتسكي!

403
00:43:58,260 --> 00:43:59,820
عاشت القلعة الحمراء!

404
00:44:03,420 --> 00:44:07,740
نحن نعيد تشكيل العالم-
-ليس اقل