1
00:00:02,879 --> 00:00:07,679
<i>... "سابقاً في المراقبين"</i>

2
00:00:08,680 --> 00:00:11,100
<i>كل من يرتدون أقنعة
تكون دوافعم بسبب مأساة</i>

3
00:00:11,480 --> 00:00:12,770
<i>مهووسون بالعدالة </i>

4
00:00:12,850 --> 00:00:15,020
<i>بسبب بعض
،الظلم الذين تعرضوا له</i>

5
00:00:15,110 --> 00:00:16,730
<i>.وعادة وهم أطفال ..</i>

6
00:00:20,820 --> 00:00:21,820
أهلاً بعودتك

7
00:00:22,450 --> 00:00:26,070
د.(مانهاتن) هنا يمشي
بيننا بشكلِ بشري

8
00:00:26,330 --> 00:00:29,080
هل أنتِ الذي وضع هذه
الفكرة في عقل جدّي؟

9
00:00:29,160 --> 00:00:30,790
في الواقع، هو من وضعها بعقلي

10
00:00:31,500 --> 00:00:32,750
،في أقل من ساعة

11
00:00:33,000 --> 00:00:34,920
(سيمسكون د.(مانهاتن

12
00:00:35,170 --> 00:00:36,710
.وسيدمرونه ...

13
00:00:37,000 --> 00:00:39,050
.وبعدها يصبحون هو

14
00:00:39,500 --> 00:00:41,420
هذا أكثر ما سمعته جنونًا

15
00:00:41,920 --> 00:00:44,430
أخبرتك للتو أن
،د.(مانهاتن) هنا

16
00:00:44,510 --> 00:00:46,470
،يمشي بيننا بهيئة بشرية

17
00:00:46,550 --> 00:00:48,390
ولكن لم تسألني
.قط من يكون

18
00:00:49,510 --> 00:00:50,850
حان لوقت للخروج من النفق

19
00:00:51,020 --> 00:00:52,930
لطالما عرفنا أن هذا اليوم سيأتي

20
00:00:53,020 --> 00:00:56,900
لستِ على طبيعتك -
لا يا (جون)، أنت من ليس على طبيعته -

21
00:00:57,690 --> 00:00:59,020
(اسمي ليس (جون

22
00:00:59,400 --> 00:01:00,820
أنا آسف جدًا

23
00:01:08,530 --> 00:01:09,530
مرحبا يا عزيزي

24
00:01:11,910 --> 00:01:13,330
.نحن في ورطة كبيرة

25
00:01:23,401 --> 00:01:25,801
<b>"المراقبون"</b>

26
00:02:07,802 --> 00:02:13,802
<b>// إله يدخل إلى حانة //</b>

27
00:02:52,190 --> 00:02:53,690
ماذا؟

28
00:02:53,770 --> 00:02:56,190
أتقبلين تناول العشاء معي ليلة الغد؟

29
00:02:56,280 --> 00:02:57,400
لا

30
00:02:57,480 --> 00:03:00,360
اشتريت لكِ جعّة -
ألا ترى أنّني شرطية؟ -

31
00:03:00,450 --> 00:03:01,530
أجل

32
00:03:01,610 --> 00:03:03,370
،وأطلب منك الذهاب
وتأبى عن المغادرة

33
00:03:03,450 --> 00:03:05,870
هل طلبتِ منّي الذهاب؟ -
من المفترض أن تفهمه ضمنيًا -

34
00:03:06,490 --> 00:03:08,700
لو استطعت تخمين سبب
،وجودك هنا للشرب بمفردك

35
00:03:08,790 --> 00:03:11,040
فهل ستدعينني أجلس رفقتكِ؟ -
بالطبع -

36
00:03:11,120 --> 00:03:12,580
لماذا أتناول الشراب بمفردي؟

37
00:03:12,670 --> 00:03:15,920
أنتِ تحيين ذكرى وفاة والديكِ

38
00:03:20,300 --> 00:03:22,300
تفضل بالجلوس

39
00:03:22,380 --> 00:03:23,640
شكرًا

40
00:03:29,600 --> 00:03:32,520
إذًا، من أخبرك في
المركز أن تأتي إلى هنا؟

41
00:03:33,810 --> 00:03:35,980
لم أتحدث مع أحد في المركز

42
00:03:36,060 --> 00:03:38,400
من أخبرك بشأن والداي إذًا؟ -
أنتِ -

43
00:03:38,480 --> 00:03:41,070
لم أخبرك -
ستخبرينني -

44
00:03:41,150 --> 00:03:43,160
بعد حوالي 20 دقيقة

45
00:03:44,030 --> 00:03:47,370
لكنّني لم أخبرك بعد -
صحيح -

46
00:03:47,830 --> 00:03:49,830
كيف عرفت مسبقًا إذًا؟

47
00:03:50,910 --> 00:03:52,540
(أنا دكتور (مانهاتن

48
00:03:52,620 --> 00:03:54,630
يبدو ذلك جليًا

49
00:03:55,460 --> 00:03:56,920
أأنتِ مرتابة؟

50
00:03:57,000 --> 00:04:03,600
لست مرتابة، لكن أتعجّب فقط عن سبب ارتداء
(د.(مانهاتن) الحقيقي لقناع دكتور (مانهاتن

51
00:04:03,840 --> 00:04:06,220
لا أريد أن يتعرّف عليّ أحد

52
00:04:06,800 --> 00:04:08,890
أهذا كما فعل (زيوس)؟

53
00:04:08,970 --> 00:04:10,430
زيوس) من؟)

54
00:04:10,520 --> 00:04:12,520
الإله الإغريقي

55
00:04:12,600 --> 00:04:17,440
في جميع القصص، هبط من
أوليمبس" ليضاجع امرأة"

56
00:04:17,520 --> 00:04:20,610
لكنه حوّل نفسه لبجعة
أو شيء ما لكيلا يتعرف عليه أحد

57
00:04:22,820 --> 00:04:28,950
"أظنّك أتيت إلى (سايغون) من "المريخ
بعد 20 عامًا من هجرانك للبشرية

58
00:04:29,030 --> 00:04:30,870
"لست أنا من على "المريخ

59
00:04:30,950 --> 00:04:36,000
ذلك تسجيل لي وأنا أنفذ سلسلة
من الأنماط الموضوعة مسبقًا

60
00:04:36,080 --> 00:04:37,960
كبرنامج حاسوب

61
00:04:38,040 --> 00:04:42,380
إنها خدعة ليظن الناس
أنّك الموجود على "المريخ"

62
00:04:42,460 --> 00:04:43,590
بالضبط

63
00:04:43,670 --> 00:04:46,680
أين كنت إذًا ال 20 عامًا الماضية؟

64
00:04:47,470 --> 00:04:49,180
"في "أوروبا

65
00:04:49,260 --> 00:04:52,560
"إنّه من أقمار "المشتري -
تقصد "أوروبا" الأخرى -

66
00:04:53,730 --> 00:04:55,270
وماذا كنت تفعل هناك؟

67
00:04:55,730 --> 00:04:57,850
تقصدين ماذا أفعل هناك

68
00:04:57,940 --> 00:04:59,480
لم أفهم

69
00:04:59,560 --> 00:05:05,150
طريقة تعايشي مع الزمن فريدة
وبالنسبة إليكِ خصوصًا مثيرة للغيظ

70
00:05:05,240 --> 00:05:12,330
ولذلك، أجلس في هذه الحانة
أجري محادثة معكِ وفي نفس الوقت..

71
00:05:12,410 --> 00:05:14,660
أنا في "أوروبا" أصنع حياة

72
00:05:16,290 --> 00:05:18,250
وكيف يصنع أحدهم الحياة؟

73
00:05:18,670 --> 00:05:21,880
أفعل ذلك بالتلويح بيدي

74
00:05:30,100 --> 00:05:32,850
نحن في عام 1985

75
00:05:32,930 --> 00:05:37,480
غطاء رقيق من الغلاف الضبابي
يتكاثف ويتحول إلى سماء صافية

76
00:05:38,770 --> 00:05:41,690
السهول الجرداء الجافة
تتحول لأراضٍ خضراء خصبة

77
00:05:41,770 --> 00:05:47,820
مروج فسيحة من الخضرة تنتشر على
سطح القمر القاحل كطفح جلدي أخضر

78
00:05:47,900 --> 00:05:52,120
محيط بدائي يتحول لمياه لا تنضب

79
00:05:53,990 --> 00:05:56,870
أتمشّى على البحيرة السلوية

80
00:05:56,960 --> 00:06:01,000
،فتمتلىء بالكائنات الحية والمعجزات
ذوات الزعانف وذوات الأجنحة وذوات الحوافر

81
00:06:01,080 --> 00:06:02,880
هل تمشي على الماء؟

82
00:06:02,960 --> 00:06:04,590
أجل، في بعض الأحيان

83
00:06:04,670 --> 00:06:06,760
رائع

84
00:06:06,950 --> 00:06:08,790
أتأخذ إجازة يوم الأحد عندما تنتهي؟

85
00:06:08,815 --> 00:06:13,100
لا، تنتهي العملية بأكملها
خلال حوالي 90 ثانية

86
00:06:13,180 --> 00:06:16,520
نموذجي -
معذرةً؟ -

87
00:06:16,600 --> 00:06:18,850
رجل يصنع الحياة في أقل من دقيقتين

88
00:06:18,940 --> 00:06:21,480
نكتة جنسية

89
00:06:21,560 --> 00:06:23,770
هذا مضحك -
شكرًا -

90
00:06:25,110 --> 00:06:29,860
ماذا بشأن (آدم) و (حواء) إذًا؟
هل صنعتهم أيضًا؟

91
00:06:29,950 --> 00:06:35,370
(آدم) و (حواء) شخصيتان خياليتان،
وفي (أوروبا) صنعتهم فعلًا

92
00:06:37,620 --> 00:06:41,540
حِكت جسديهما من الميكروبات في الماء

93
00:06:41,630 --> 00:06:49,720
رضيعان بفضل الميكانيكا الحيوية
المتسارعة سيصبحون قريبًا رجلًا وامرأة

94
00:06:51,145 --> 00:06:56,520
،منحتهم وظائف دماغية متطورة
قدرة على التخاطب الفوري، ووعي ذاتي

95
00:06:58,520 --> 00:07:01,440
ثم أحضرت لهما مكانًا ليعيشا فيه

96
00:07:01,520 --> 00:07:03,690
قصر

97
00:07:04,190 --> 00:07:06,360
أحضرت لهما قصر؟

98
00:07:06,495 --> 00:07:10,505
أجل، نقلته ذاتيًا -
إلى "المشترى"؟ -

99
00:07:10,530 --> 00:07:13,200
.."أوروبا" -
"أحد أقمار "المشترى -

100
00:07:13,280 --> 00:07:15,580
ذكرت ذلك قبلًا -
أما زلتِ مرتابة؟ -

101
00:07:15,660 --> 00:07:21,160
أتعجّب فقط، لمَ نقلت منزلًا عبر
المجرة بدلًا من أن تبنيه بنفسك

102
00:07:21,710 --> 00:07:24,880
القصر مكان مميز

103
00:07:25,540 --> 00:07:28,550
مكان مرتبط به منذ طفولتي

104
00:07:28,630 --> 00:07:29,840
أشعر بالأمان هناك

105
00:07:30,300 --> 00:07:33,220
وذلك لأنك طفل الآن

106
00:07:33,300 --> 00:07:36,560
أجل، الآن

107
00:07:40,350 --> 00:07:47,020
في نفس الوقت، تتحدث معي هنا
"وتصنع الحياة على أحد أقمار "المشترى

108
00:07:47,110 --> 00:07:50,650
وتقطن قصر في الريف الإنجليزي؟

109
00:07:50,740 --> 00:07:53,450
في الواقع نشأت في
"هايدلبرغ" في "ألمانيا"

110
00:07:53,530 --> 00:07:59,330
حتّى وقعت أمي في حب ضابط
من وحدة "إس إس" النازية وهجرتنا

111
00:07:59,410 --> 00:08:02,250
والدي ينحدر من أصول يهودية

112
00:08:02,330 --> 00:08:05,580
هربنا إلى "إنجلترا" خوفًا على حياتنا

113
00:08:05,670 --> 00:08:12,970
ثمّة شائعات بأن سيد وسيدة القصر يأوون المحتاجين
للعون قبل مغادرتنا إلى العالم الجديد

114
00:08:13,220 --> 00:08:15,970
ومتى يحدث هذا؟

115
00:08:16,050 --> 00:08:20,930
في عام 1936
كان أبي يصلح ساعة

116
00:08:22,144 --> 00:08:24,644
شيء بإستطاعته إصلاحه على الأقل

117
00:08:26,657 --> 00:08:28,344
أحضر لي قطعة خبز

118
00:08:30,360 --> 00:08:33,530
تجوّلت في ممرات هذا المكان الغريب

119
00:08:33,610 --> 00:08:37,870
كان ذلك قبل سنوات من دراستي للطيف
الكهرومغناطيسي للأشعة تحت الحمراء

120
00:08:37,950 --> 00:08:41,410
لكن لم يسعني إلّا أن أتسائل
إن كنت قد أصبحت خفيًا

121
00:08:45,120 --> 00:08:47,460
لفت نظري شيء ما

122
00:08:47,540 --> 00:08:50,130
محيط منغلق على نفسه

123
00:08:50,155 --> 00:08:52,825
،لم أدرك ذلك وقتها

124
00:08:52,850 --> 00:08:58,720
لكن سيلهمني هذا لاحقًا
"لصنع إناء خاص بي على "أوروبا

125
00:09:05,600 --> 00:09:11,730
في عام 1936، لم يكن الآباء
يتحدثون مع أطفالهم عن الجنس

126
00:09:11,820 --> 00:09:17,660
هناك في ظلمة الخزانة
لم يكن لديّ فكرة عمّا أراه أو أسمعه

127
00:09:18,820 --> 00:09:24,450
لكن أيًّا ما كان يفعلانه ببعضهما
فكان مصدرًا لسعادة كبيرة

128
00:09:26,330 --> 00:09:29,500
هنا حيث عرفت الحب لأول مرة

129
00:09:50,520 --> 00:09:53,900
ثمّة وجوه جديدة هنا

130
00:09:54,570 --> 00:09:55,990
مرحبًا

131
00:09:56,820 --> 00:09:59,320
- اسمي (هانز أوسترمن)
- (هانز)

132
00:10:00,200 --> 00:10:03,700
شكراً جزيلاً على
استقبالنا في منزلك

133
00:10:03,790 --> 00:10:05,540
قدّم نفسك

134
00:10:06,580 --> 00:10:08,870
(جون)

135
00:10:08,960 --> 00:10:10,540
ارفع وجهك وأنت تتحدث

136
00:10:13,710 --> 00:10:15,710
- مرحبًا يا (جون)
- مرحبًا

137
00:10:16,260 --> 00:10:20,260
(هانز)، أتسمح لنا بالتحدث
مع (جون) على انفراد؟

138
00:10:21,050 --> 00:10:24,680
نحب التعرف على جميع
الأطفال أثناء إقامتهم هنا

139
00:10:35,780 --> 00:10:38,530
نعرف أنّك رأيتنا في غرفة النوم

140
00:10:39,650 --> 00:10:41,530
ولا بأس بذلك

141
00:10:41,610 --> 00:10:43,780
..ما كنّا نفعله

142
00:10:44,870 --> 00:10:46,620
!يا إلهي

143
00:10:47,910 --> 00:10:50,920
ما شاهدته كان أمرًا جيدًا

144
00:10:52,380 --> 00:10:54,590
كان أمرًا جميلًا

145
00:10:55,920 --> 00:10:58,130
كنّا نصنع حياة

146
00:10:58,210 --> 00:11:00,130
..أترى، كان

147
00:11:00,680 --> 00:11:03,550
كان لدينا ولدًا، كان
ليكون بمثل عمرك تقريبًا

148
00:11:04,100 --> 00:11:05,310
..لكنّه

149
00:11:05,390 --> 00:11:08,060
مرض ومات

150
00:11:09,560 --> 00:11:11,020
هذه كانت مشيئة الرب

151
00:11:11,100 --> 00:11:15,270
ومن مشيئة الرب أن
نحاول الإنجاب ثانيةً

152
00:11:20,950 --> 00:11:23,450
(جون)، هذه لك

153
00:11:36,186 --> 00:11:38,131
"الكتاب المقدّس"

154
00:11:38,380 --> 00:11:39,760
أتمتلك كتاب مقدس؟

155
00:11:40,170 --> 00:11:43,300
لا، أبي لا يؤمن به

156
00:11:43,890 --> 00:11:45,600
حسنًا، لا بأس بذلك

157
00:11:46,470 --> 00:11:49,180
يحتوي قصصًا جميلة رغم ذلك

158
00:11:52,020 --> 00:11:54,810
"أول قصة تسمّى "سفر التكوين

159
00:11:58,230 --> 00:12:02,280
وهي ترتكز على كيف خلق الله العالم

160
00:12:02,990 --> 00:12:06,700
أترى، كان هنالك زمن حيث
لم يوجد أي شيء على الإطلاق

161
00:12:06,780 --> 00:12:08,080
وخلق كل شيء

162
00:12:08,160 --> 00:12:11,250
السماء والبحار والبشر حتّى

163
00:12:11,330 --> 00:12:15,000
(وكانا اسماهما (آدم) و (حوّاء

164
00:12:19,210 --> 00:12:21,300
ماذا لو عقدنا مقايضة؟

165
00:12:21,380 --> 00:12:24,340
يمكنك أن تقوم بخدمة
مقابل الكتاب المقدس

166
00:12:24,430 --> 00:12:29,350
حين تغادر هذا المكان، بعد وقت طويل
.. "حينما تكبر وتصبح رجلًا في "أمريكا

167
00:12:31,270 --> 00:12:34,640
اجعل غايتك أن تصنع شيئًا جميلًا

168
00:12:35,100 --> 00:12:37,730
- هلّا فعلت ذلك لأجلنا يا (جون)؟
- حسنًا

169
00:12:38,940 --> 00:12:40,980
قلها إذًا يا (جون)

170
00:12:41,070 --> 00:12:44,700
سأصنع شيئًا جميلًا

171
00:12:48,370 --> 00:12:53,500
،بعد 70 عامًا
وعلى مسافة 390 مليون ميل

172
00:12:53,580 --> 00:12:55,500
أوفيت بوعدي

173
00:12:55,580 --> 00:12:58,380
أنا أصنع شيئًا جميلًا

174
00:13:00,130 --> 00:13:02,380
داخل غلاف جوي قمت بصنعه بنفسي

175
00:13:02,460 --> 00:13:07,140
وأمام نفس البناء اللذان
سكناه وماتا فيه قبل عقود

176
00:13:07,220 --> 00:13:09,350
(صنعت (آدم) و (حوّاء

177
00:13:09,430 --> 00:13:11,680
،ليس على شاكلتي

178
00:13:11,760 --> 00:13:13,730
لكن على شاكلتهما

179
00:13:14,906 --> 00:13:16,070
يا للروعة

180
00:13:16,206 --> 00:13:20,610
عليّ أن أعترف يا رجل
لديك خيال واسع

181
00:13:21,955 --> 00:13:24,085
ماذا؟ أعلق في حنجرتك شيء؟

182
00:13:24,110 --> 00:13:29,200
بعد 6 أشهر من الآن، يخبرني أحد
الأصدقاء بأنّني أفتقر للمخيّلة

183
00:13:29,280 --> 00:13:30,660
ألديك أصدقاء؟

184
00:13:30,740 --> 00:13:32,700
يمكن اعتباره كزميل أكثر

185
00:13:32,790 --> 00:13:34,500
حاول قتلي مرة

186
00:13:34,580 --> 00:13:38,540
أتعجّب لماذا
أخبرني إذًا

187
00:13:38,630 --> 00:13:44,710
إن تكبّدت كل هذا العناء لتصنع
جنة "عدن"، فلماذا تركتها إذًا؟

188
00:13:45,380 --> 00:13:46,590
ليتسنّى لي مقابلتكِ

189
00:13:47,590 --> 00:13:49,090
بحقك يا رجل

190
00:13:50,760 --> 00:13:52,010
أنا أحبكِ

191
00:13:54,430 --> 00:13:55,730
لقد تقابلنا للتو

192
00:13:55,810 --> 00:13:57,270
متى وقعت في حبي إذًا؟

193
00:13:57,350 --> 00:14:00,190
كنت واقع في حبكِ بالفعل

194
00:14:00,270 --> 00:14:02,020
قبل أن تراني حتّى؟

195
00:14:02,110 --> 00:14:06,440
لا يؤثر عليّ مفهوم الماضي مثلكم

196
00:14:08,530 --> 00:14:10,570
لا توجد لحظة إذًا؟

197
00:14:10,660 --> 00:14:13,660
لحظة؟ -
..لحظة -

198
00:14:14,240 --> 00:14:18,160
حيث أدركت أنّك واقع في الحب

199
00:14:19,250 --> 00:14:26,430
مثلًا، أنظر إليك وأنت تختبئ خلف
قناعك ويراودني عكس ذلك الشعور

200
00:14:39,810 --> 00:14:45,320
قد تكون وسيمًا للغاية لو لم تغطِّ
جسدك بمساحيق التجميل الزرقاء

201
00:14:45,820 --> 00:14:47,070
لا أستخدم مساحيق التجميل

202
00:14:47,150 --> 00:14:49,650
لونك أزرق بالفطرة؟ -
صحيح -

203
00:14:51,160 --> 00:14:53,570
ظننت الدكتور (مانهاتن) يتوهّج

204
00:14:53,660 --> 00:14:57,080
،يمكنني إذا أردت
لكن سيلفت ذلك الكثير من الأنظار

205
00:14:57,160 --> 00:15:02,210
بحقك! لن يلاحظ أحد هنا
توهّج قليلًا فحسب

206
00:15:02,290 --> 00:15:07,460
أفضّل أن تبقي مرتابة، قبل أن توافقي
على تناول العشاء معي ليلة الغد

207
00:15:07,550 --> 00:15:12,050
يا صديقي الأزرق، تظن
،أنّك تعرف كل شيء عنّي

208
00:15:12,140 --> 00:15:16,010
لكنّك ارتكبت خطأً فادحًا
في اختيار هذه الشخصية

209
00:15:17,020 --> 00:15:20,850
- أكره الدكتور (مانهاتن)
- لماذا؟

210
00:15:21,560 --> 00:15:27,450
منذ 40 عامًا، جاء (نكسون) إلى
"الأزرق الكبير طالبًا منه الذهاب إلى "فيتنام

211
00:15:27,690 --> 00:15:30,780
ذهب (مانهاتن)، وطوله 100 قدم

212
00:15:30,860 --> 00:15:34,160
"وأشعل الـ "فيت كونغ
بأشعة ليزر من يديه

213
00:15:35,530 --> 00:15:38,450
صبي صغير شاهد قريته تحترق

214
00:15:38,540 --> 00:15:43,170
الصبي كبر، وأصبح محرّك عرائس
لأنه يريد الامساك بالقيود

215
00:15:43,250 --> 00:15:50,210
يصنع قنبلة، تلك القنبلة تقتل
والداي في مثل هذا اليوم منذ 22 سنة

216
00:15:50,300 --> 00:15:54,890
الليلة هي ذكرى وفاة والداكِ؟

217
00:15:55,430 --> 00:15:59,100
تعرف ذلك، أخبرتني به قبل أن تجلس

218
00:15:59,180 --> 00:16:02,850
أجل، لكنّكِ أخبرتني به للتو

219
00:16:03,350 --> 00:16:07,320
بالنسبة إلى "فيتنام"، كنت
أحاول أن أكون كما أرادني الناس

220
00:16:07,400 --> 00:16:10,280
جندي، بطل خارق، منقذ

221
00:16:10,360 --> 00:16:11,990
كنت أحاول فعل الصواب

222
00:16:12,070 --> 00:16:14,990
وإن كان في هذا
عزاءً لكِ، فأنا نادم

223
00:16:17,030 --> 00:16:23,040
كنت تعرف حتمًا أنّك ستندم على ذلك
قبل أن تفعله، فلماذا فعلته على أي حال إذًا؟

224
00:16:23,120 --> 00:16:25,750
ألم تفعلي شيئًا قبلًا
تعرفين أنّكِ ستندمين عليه؟

225
00:16:26,880 --> 00:16:28,090
ربما

226
00:16:28,170 --> 00:16:30,550
أتقبلين تناول العشاء
معي ليلة الغد إذًا؟

227
00:16:31,760 --> 00:16:37,010
حسنًا، تعرف كل ما سيحدث فأخبرني
هل سأتناول العشاء معك ليلة الغد؟

228
00:16:37,100 --> 00:16:39,680
أجل -
غير صحيح -

229
00:16:39,760 --> 00:16:45,350
الليلة، يمكنك الإختفاء وسط السكارى المتنكرين
"بشكل (مانهاتن) ويحتفلون بالنصر على "فيتنام

230
00:16:45,440 --> 00:16:49,110
لكن غدًا، ستكون لافت لأنظار الجميع

231
00:16:49,190 --> 00:16:52,360
إذا دخلت معك إلى مطعم
سيحدّق الناس بنا يا رجل

232
00:16:52,440 --> 00:16:55,740
لمَ الذهاب لمطعم
وبإمكاني نقلك لأي مكان؟

233
00:16:55,820 --> 00:16:58,570
أجل، هذا يبدو رائعًا

234
00:16:58,660 --> 00:17:02,620
لكن في النهاية،
سيتعيّن علينا الخروج أمام الناس

235
00:17:04,210 --> 00:17:06,330
فكيف ستتصرف بشأن هذا يا دكتور؟

236
00:17:06,885 --> 00:17:12,420
في الواقع، توصلتِ لحل
ممتاز لمشكلة مظهري

237
00:17:12,840 --> 00:17:15,260
- حقًا؟
- أجل

238
00:17:15,970 --> 00:17:18,590
تقومين بتوضيح الحل لي حاليًا

239
00:17:18,680 --> 00:17:20,100
..واقعيًا، بالنسبة إليك

240
00:17:22,470 --> 00:17:24,640
سيكون بعد اسبوعين من الآن

241
00:17:25,350 --> 00:17:27,400
(داو فان نوي)، 26 عامًا

242
00:17:27,480 --> 00:17:30,820
،حادث تسريب غاز
ليس لديه أقارب

243
00:17:41,200 --> 00:17:44,250
(مايكل ديكلان)، 36 عامًا

244
00:17:44,330 --> 00:17:47,620
،جرعة هيروين زائدة
ليس لديه أقارب

245
00:17:54,670 --> 00:17:57,090
(ويليام هيث)، 33 عامًا

246
00:17:57,180 --> 00:17:59,800
إنتحر، ليس لديه أقارب

247
00:17:59,890 --> 00:18:02,680
عاشوا وماتوا لوحدهم

248
00:18:02,760 --> 00:18:06,730
وبعد 48 ساعة،
ستحرق جثثهم جميعًا

249
00:18:06,810 --> 00:18:09,190
"سينتشر رمادهم فوق "سايغون

250
00:18:10,350 --> 00:18:11,980
اختر واحدًا

251
00:18:12,532 --> 00:18:15,702
يمكنني فعلًا نسخ شكل
(من تريدين يا (آنجيلا

252
00:18:15,727 --> 00:18:18,175
لماذا تحددين الخيارات
بهؤلاء الرجال فقط؟

253
00:18:18,200 --> 00:18:20,200
لأنهم حقيقيون

254
00:18:20,576 --> 00:18:24,044
لديهم شهادات ميلاد وأرقام
ضمان اجتماعي وجوازات سفر

255
00:18:24,069 --> 00:18:28,210
كل ما تحتاجه للعيش في
هذا العالم، فاختر أحدهم إذًا

256
00:18:28,290 --> 00:18:30,580
لا أهتم كيف سأبدو

257
00:18:30,670 --> 00:18:34,210
يجب أن أختار الشكل
الذي سترتاحين معه

258
00:18:34,300 --> 00:18:36,926
حسنًا، لا أهتم أنا أيضًا

259
00:18:37,130 --> 00:18:40,510
لن تكون لديكِ مشكلة إذًا
في اختيار أحد هؤلاء الرجال

260
00:18:41,065 --> 00:18:45,720
إلّا ولسببٍ ما، لم تقدّمي
إليّ كل الخيارات بعد

261
00:19:05,910 --> 00:19:07,950
اسمه (كالفن جيلاني)

262
00:19:08,040 --> 00:19:10,330
سقط ميتًا فحسب

263
00:19:10,410 --> 00:19:13,460
نوبة قلبية على الأرجح

264
00:19:13,540 --> 00:19:18,710
ليست لديه عائلة لدفع
..تكاليف التشريح، لذا

265
00:19:18,800 --> 00:19:21,550
"سينتشر رماده فوق "سايغون

266
00:19:24,050 --> 00:19:26,560
سأكون مرتاحة معه

267
00:19:33,270 --> 00:19:35,360
أحب اسمه

268
00:19:35,440 --> 00:19:37,070
(كالفن)

269
00:19:52,290 --> 00:19:53,670
ما رأيكِ؟

270
00:19:55,250 --> 00:19:57,630
صوتك مختلف

271
00:19:58,460 --> 00:20:01,760
حبالي الصوتية تراخت عند التحول

272
00:20:02,510 --> 00:20:05,800
- هل أعيد ضبطها لما كانت عليه؟
- لا، لا بأس

273
00:20:24,410 --> 00:20:29,200
نسيت هذا الشيء

274
00:20:30,370 --> 00:20:33,540
سأنسى أكثر من ذلك بكثير

275
00:20:35,170 --> 00:20:37,500
وهذا حديث لوقتٍ لاحق

276
00:20:45,430 --> 00:20:48,260
- توصلت أنا لحل ممتاز؟
- أجل

277
00:20:48,350 --> 00:20:49,890
حسنًا، ما هو؟

278
00:20:49,970 --> 00:20:52,100
- لا يمكنني إخبارك
لماذا؟ -

279
00:20:52,180 --> 00:20:54,344
لأنها لن تكون فكرتك إذا أخبرتكِ

280
00:20:54,484 --> 00:20:57,335
يا رجل، لقد حبكت
هذا الحديث جيدًا

281
00:20:57,360 --> 00:20:58,422
شكرًا

282
00:20:58,447 --> 00:21:01,600
إذًا، يمكنك رؤية المستقبل
لكنّك لا تريد إخباري عنه فحسب

283
00:21:01,625 --> 00:21:05,255
لا أرى المستقبل، أنا أعيشه

284
00:21:05,280 --> 00:21:09,543
وهل تعايش تناولنا للعشاء
معًا ليلة الغد الآن؟

285
00:21:09,568 --> 00:21:11,740
- صحيح
- خطأ

286
00:21:11,830 --> 00:21:13,700
لكنّني سأجاريك

287
00:21:13,790 --> 00:21:16,620
بعد العشاء إذًا

288
00:21:16,820 --> 00:21:19,070
- كم سنستمر بالبقاء معًا؟
عشر سنوات -

289
00:21:19,095 --> 00:21:21,725
،يبدو ذلك قابلًا للتعويض
سأكون حينها لا أزال شابة

290
00:21:21,750 --> 00:21:24,590
ويمكنني الوقوع في الحب مجددًا
كيف سينتهي بنا الحال؟

291
00:21:25,010 --> 00:21:26,430
بمأساوية

292
00:21:27,010 --> 00:21:29,220
أيمكنك أن تكون محددًا أكثر؟

293
00:21:29,890 --> 00:21:31,350
لا أفضّل ذلك

294
00:21:31,890 --> 00:21:34,140
إذًا، 10 سنوات، نهاية مأساوية

295
00:21:34,230 --> 00:21:36,640
يمكنني مجاراة ذلك

296
00:21:36,730 --> 00:21:38,100
لكنّي لست مقتنعة بعد

297
00:21:38,190 --> 00:21:39,480
مقتنعة بشأن ماذا؟

298
00:21:39,560 --> 00:21:42,190
أنّك لا تعرف ما سيحدث لاحقًا

299
00:21:42,270 --> 00:21:46,070
أغنيتكِ المفضلة على وشك
البدأ في صندوق الأغاني

300
00:21:46,950 --> 00:21:48,820
حالًا

301
00:21:58,040 --> 00:22:00,880
!يا إلهي
!سحقًا

302
00:22:02,590 --> 00:22:04,590
لم أسمع هذه الأغنية حتّى قبلًا

303
00:22:04,670 --> 00:22:08,090
اسمها "نفق الحب"
وباتت أغنيتكِ المفضلة الآن

304
00:22:08,180 --> 00:22:10,300
يا للروعة

305
00:22:10,930 --> 00:22:13,600
لا تعرف شيئًا عن المستقبل

306
00:22:15,100 --> 00:22:16,930
لكنّك مسلّي

307
00:22:17,020 --> 00:22:20,020
تجدين هذا مسليًا الآن
،لكن بعد 6 أشهر

308
00:22:20,100 --> 00:22:21,730
سيكون سبب طلبكِ منّي الرحيل

309
00:22:21,810 --> 00:22:25,070
- ظننتنا سنبقى معًا 10 سنوات
- بالفعل

310
00:22:25,150 --> 00:22:26,820
ماذا سيحدث بعد 6 أشهر إذًا؟

311
00:22:27,431 --> 00:22:29,431
إنّه يحدث الآن
نمارس الحب

312
00:22:29,595 --> 00:22:32,675
لا يبدو ذلك كأنّني
أطلب منك الرحيل

313
00:22:32,700 --> 00:22:34,370
ليس بعد

314
00:22:34,450 --> 00:22:36,080
تسألينني أين أنا الآن

315
00:22:36,160 --> 00:22:43,790
- أين أنت؟
أنا في الحانة، ليلة لقائنا -

316
00:22:46,978 --> 00:22:48,888
قبل أن أصنع البيضة مباشرةً

317
00:22:50,630 --> 00:22:52,550
أحدّثك عن الشجار
الذي سيدور بيننا

318
00:22:52,640 --> 00:22:55,260
- اخرس
- وأنّكِ تطلبين منّي الرحيل

319
00:22:55,350 --> 00:22:57,770
- اخرس، اخرس، اخرس
- حسنًا

320
00:22:58,980 --> 00:23:01,100
اللعنة

321
00:23:05,520 --> 00:23:10,070
لن نتشاجر، لأنّني
لن أطلب منك الرحيل

322
00:23:10,150 --> 00:23:15,700
سنتشاجر، وستطلبين منّي الرحيل

323
00:23:15,790 --> 00:23:18,120
آسف، لكنّه يحدث فعلًا

324
00:23:18,200 --> 00:23:19,710
- أتريد أن نتشاجر؟
- لا

325
00:23:19,790 --> 00:23:22,250
لكنّ الشجار سيحدث
بغض النظر عن نيّتي

326
00:23:22,330 --> 00:23:24,920
ليس إذا لم نسمح له

327
00:23:25,055 --> 00:23:26,975
تعرفين هذا عنّي

328
00:23:27,000 --> 00:23:29,420
تعرفين طباعي وكيف أدرك الأمور

329
00:23:29,510 --> 00:23:31,340
أخبرتكِ في ليلة لقائنا الأولى

330
00:23:31,430 --> 00:23:33,260
أنّني أعرف أن ذلك
سيؤدي لهذا الجدال

331
00:23:33,340 --> 00:23:36,260
- نحن لا نتجادل
- نوشك على ذلك

332
00:23:36,631 --> 00:23:38,051
..وستقولين الآن

333
00:23:38,076 --> 00:23:41,366
لا تخبرني بما سأقوله

334
00:23:43,520 --> 00:23:45,480
هذا ليس عادلًا

335
00:23:46,480 --> 00:23:50,070
إن لم نكن سنبقى دومًا معًا
فلماذا نبقى معًا الآن إذًا؟

336
00:23:50,150 --> 00:23:51,490
ليس منطقيًا

337
00:23:51,570 --> 00:23:56,450
حتى الآن، قدرتي على التنبؤ
بالمستقبل كانت مطمئنة جدًا بشأنك

338
00:23:56,530 --> 00:24:01,544
منحتكِ شعورًا بالأمان والاستقرار لم
تجرّبيه أثناء نشأتكِ في دار الأيتام

339
00:24:01,569 --> 00:24:05,905
ألم تكن طفولتك مليئة بالخوف
الدائم بأنّكِ لن تحظي بعائلة أبدًا؟

340
00:24:05,930 --> 00:24:08,320
كيف تجرؤ؟ -
- لأنّ عائلتكِ سلبت منكِ؟

341
00:24:08,344 --> 00:24:09,352
!توقّف

342
00:24:09,840 --> 00:24:11,880
نتشاجر الآن

343
00:24:12,340 --> 00:24:14,590
أجل، بالفعل

344
00:24:14,680 --> 00:24:16,890
ماذا تعرف عن الخوف؟

345
00:24:17,103 --> 00:24:20,859
- متى آخر مرة شعرت فيها بالخوف؟
في عام 1959 -

346
00:24:21,680 --> 00:24:23,810
وأنا في المنشأة البحثية
"في "نيو ميكسيكو

347
00:24:24,400 --> 00:24:27,270
نسيت ساعتي في غرفة
،طارح المجال الداخلي

348
00:24:27,360 --> 00:24:29,230
وأنا الآن محتجز في داخلها

349
00:24:29,320 --> 00:24:33,950
ومدرك تمامًا بأنه حين ينتهي العد
التنازلي سيحترق جلدي عن جسدي

350
00:24:34,030 --> 00:24:35,450
إذًا، منذ 50 عامًا؟

351
00:24:35,530 --> 00:24:37,990
آخر مرة خفت فيها
كانت قبل 50 عامًا؟

352
00:24:38,080 --> 00:24:40,950
لا يا (آنجيلا)، يتم تمزيقي الآن

353
00:24:41,040 --> 00:24:47,750
ثم استجمعت أشلائك قطعة تلو القطعة
ومنذ حينها لم تعرف الخوف أبدًا

354
00:24:48,500 --> 00:24:52,590
لأنّك إن كنت تعرف كل ما سيحدث
ماذا تبقّى لتخشاه؟

355
00:24:52,670 --> 00:24:54,380
ماذا تبقّى لتخاطر به؟

356
00:24:54,470 --> 00:24:56,220
أنا من أخاطر

357
00:24:56,300 --> 00:25:00,600
أخاطر يوميًا منذ أتيت
إليّ في تلك الحانة

358
00:25:00,680 --> 00:25:02,270
ما الذي تفعله؟

359
00:25:08,360 --> 00:25:09,770
آسف

360
00:25:13,030 --> 00:25:15,240
أتريدني أن أقولها؟

361
00:25:20,160 --> 00:25:21,490
أجل

362
00:25:24,790 --> 00:25:25,870
ارحل

363
00:26:39,820 --> 00:26:42,120
!إنصهر المفاعل

364
00:26:42,200 --> 00:26:43,830
!الحمقى

365
00:26:44,700 --> 00:26:46,790
منحتهم جميع الفرص

366
00:26:47,370 --> 00:26:50,620
،الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح
ونقل الطاقة اللاسلكية

367
00:26:50,710 --> 00:26:59,430
لماذا يستمرّون في
صنع قنابلهم اللعينة؟

368
00:27:00,880 --> 00:27:07,310
،قد يبدو هذا متناقضًا
لكنّها تشعرهم بالأمان

369
00:27:14,230 --> 00:27:16,730
سعدت برؤيتك مجددًا يا (جون)

370
00:27:17,320 --> 00:27:20,030
(سعيد برؤيتك أيضًا يا (أدريان

371
00:27:20,110 --> 00:27:22,360
كيف عرفتني؟

372
00:27:23,030 --> 00:27:29,580
لأن د.(مانهاتن) الوحيد الذي لديه الجرأة
ليأتي هنا غير مرتديًا سوى بدلة عيد ميلاده

373
00:27:32,330 --> 00:27:33,750
هل عليّ إرتداء شيء؟

374
00:27:35,750 --> 00:27:39,130
أهلًا بك مجددًا في القارة
القطبية الجنوبية يا (جون)

375
00:27:39,210 --> 00:27:41,300
أقدّر زيارتك حقًا

376
00:27:41,380 --> 00:27:48,640
- كم مضى منذ آخر لقاء؟
- بالنسبة إليك، 24 عامًا و41 يومًا و13 ساعة

377
00:27:48,720 --> 00:27:52,560
- بالنسبة إليّ، فذلك يحدث..
- حالًا، أجل، أتذكر

378
00:27:52,640 --> 00:27:58,110
(ماذا قلت لك إذًا يا (جون
منذ  24 عامًا و41 يومًا و13 ساعة؟

379
00:27:58,190 --> 00:28:00,740
حاولت تدميري للتو

380
00:28:01,700 --> 00:28:04,410
وأخبرك الآن بأنّك خذلتني

381
00:28:04,490 --> 00:28:06,120
صحيح

382
00:28:07,620 --> 00:28:09,240
آسف بشأن ذلك

383
00:28:11,290 --> 00:28:14,210
والآن، توضّح لي أنك
قتلت 3 ملايين شخص للتو

384
00:28:15,968 --> 00:28:19,048
تخبرني بأنني تحت
وطأة تهديد أخلاقي

385
00:28:19,073 --> 00:28:21,233
كنت أقامر

386
00:28:25,510 --> 00:28:26,680
تقامر؟

387
00:28:26,760 --> 00:28:29,350
بأن لديك أخلاقيات

388
00:28:37,110 --> 00:28:40,980
لا زلت تلفّق غزو الفضائيين كما أرى

389
00:28:41,990 --> 00:28:44,150
وبذلك أحافظ على السلام العالمي

390
00:28:44,990 --> 00:28:47,530
حيوان "رأس قدمي" كل مرة

391
00:28:52,960 --> 00:28:57,380
ما اتخذته كانت
هيئة مثيرة للاهتمام

392
00:28:58,000 --> 00:28:59,750
مثيرة للاهتمام؟

393
00:29:00,210 --> 00:29:03,380
لم نعد في الثمانينات يا (جون)

394
00:29:03,470 --> 00:29:09,930
هذا النوع من التوصيف
بات يعتبر مشكلة الآن

395
00:29:10,010 --> 00:29:12,680
نحن في عام 2009 يا دكتور

396
00:29:12,770 --> 00:29:16,690
تغير الكثير بينما
"كنت في قمر "أوروبا

397
00:29:18,150 --> 00:29:19,940
كيف عرفت أنّني كنت
في قمر "أوروبا"؟

398
00:29:20,020 --> 00:29:21,900
أخبرني فيل صغير

399
00:29:23,530 --> 00:29:29,530
ما لا أعرفه هو ما الذي قد
يجعل رجلًا أزرق يتنكر بهيئة إنسان

400
00:29:30,030 --> 00:29:33,580
رغم أنّني قد أقترح تخمينًا ذكيًا

401
00:29:34,960 --> 00:29:36,710
ما اسمها؟

402
00:29:40,710 --> 00:29:42,090
(آنجيلا)

403
00:29:43,380 --> 00:29:45,010
الحب

404
00:29:47,720 --> 00:29:51,430
حسنًا، دعني أخمّن مجددًا

405
00:29:52,850 --> 00:30:01,610
تضع هذا الوجه لأنها ليست لديها فكرة
أنّك أكثر كائن قوي في تاريخ الحضارة

406
00:30:01,940 --> 00:30:07,360
وتريدها أن تحبك لذاتك فحسب

407
00:30:08,200 --> 00:30:10,490
أخبرتها بهويّتي اللحظة التي قابلتها فيها

408
00:30:10,570 --> 00:30:13,160
تعرف هويّتك؟

409
00:30:13,240 --> 00:30:14,580
أجل

410
00:30:17,000 --> 00:30:18,500
هنا تكمن المعضلة

411
00:30:18,580 --> 00:30:26,420
لأنه من العاقل الذي سيدخل
نفسه في علاقة مع إله؟

412
00:30:26,970 --> 00:30:33,100
،لا تريد أن تبدو كفانٍ فحسب
بل تريد أن تصبح فانيًا بالفعل

413
00:30:35,890 --> 00:30:37,100
هلّا تساعدني؟

414
00:30:39,230 --> 00:30:40,730
لمَ لا تفعلها لنفسك؟

415
00:30:41,810 --> 00:30:43,440
أخبرني يا (أدريان)

416
00:30:44,070 --> 00:30:49,360
لأن لديك نقص كبير في مخيّلتك

417
00:30:49,450 --> 00:30:51,200
عليّ الأعتراف يا رجل

418
00:30:51,280 --> 00:30:53,830
لديك مخيّلة رائعة

419
00:30:55,700 --> 00:30:58,370
!بت تضحك الآن
!يا للروعة

420
00:30:58,460 --> 00:31:00,540
آنجيلا)، لا بد وأنها مميزة حتمًا)

421
00:31:00,620 --> 00:31:05,340
منذ 6 أشهر، أخبرتني
بأن مخيّلتي رائعة

422
00:31:06,340 --> 00:31:10,930
أخبرني شيئًا، هل لديك دماغ؟

423
00:31:11,840 --> 00:31:14,750
آسف؟ -
يبدو أنك استنسخت -

424
00:31:14,840 --> 00:31:19,680
وظائف الأعضاء البشرية الأساسية
ولكن ماذا عن الشكل؟

425
00:31:19,760 --> 00:31:22,050
لديك عقل فعلاً

426
00:31:22,140 --> 00:31:24,970
وأعضاء داخلية ودم؟ -
نعم -

427
00:31:25,060 --> 00:31:26,560
أجل -
لماذا؟ -

428
00:31:27,230 --> 00:31:28,730
.. حسناً

429
00:31:29,350 --> 00:31:31,230
.. نظريًا

430
00:31:31,310 --> 00:31:34,270
بوسعنا وضع جهاز
في قشرة الفص الجبهي

431
00:31:34,360 --> 00:31:37,610
من شأنها أن تكهرب ذاكرتك

432
00:31:37,690 --> 00:31:42,030
.. ودون الوعي بقدراتك

433
00:31:42,490 --> 00:31:44,620
!لن تعرف كيف تستخدمهم

434
00:31:44,700 --> 00:31:50,370
عدا ربما، رد الفعل
والمواقف المهددة لحياتك

435
00:31:50,870 --> 00:31:52,250
يمكنك المشي والتكلّم

436
00:31:52,330 --> 00:31:56,050
والعيش وسط الطبيعين
دون أن يعرفك أحد

437
00:31:57,420 --> 00:32:00,380
لن تعرف بكل بساطة
(أنك د.(مانهاتن

438
00:32:03,350 --> 00:32:06,930
وكم ستحتاج من الوقت
لتصنع هذا .. الجهاز؟

439
00:32:07,020 --> 00:32:10,190
(عزيزي الجميل (جون

440
00:32:12,060 --> 00:32:14,770
لقد صنعته منذ 30 عامًا

441
00:32:15,900 --> 00:32:17,820
(كما ذكرتني باكرًا يا (جون

442
00:32:17,900 --> 00:32:20,700
لم أكن أحاول تدميرك

443
00:32:20,780 --> 00:32:23,320
لكن مفاعل الحقل الجوهري

444
00:32:23,410 --> 00:32:26,120
الذي جذبتك إليه
.. كان في الواقع

445
00:32:26,200 --> 00:32:27,870
الخطة البديلة

446
00:32:27,950 --> 00:32:30,210
.بديلة لتفجيرك

447
00:32:34,580 --> 00:32:36,210
(أخبرني يا (جون

448
00:32:37,750 --> 00:32:40,920
أتعرف ما داخل هذا؟

449
00:32:44,180 --> 00:32:45,680
في الواقع، لا أعرف

450
00:32:45,760 --> 00:32:47,930
هذا لأنني لوثته إشعاعيًا

451
00:32:48,010 --> 00:32:51,100
بجزيئات التاكيون، جزء
بسيط من الكون

452
00:32:51,180 --> 00:32:54,350
حتى أنت لا يمكنك
رؤيته، قطعة عمياء

453
00:32:54,440 --> 00:32:56,310
... (هذا يا (جون

454
00:32:57,860 --> 00:33:00,360
.هو الخطة الأولى ...

455
00:33:06,490 --> 00:33:09,080
أولى لفقدان الذاكرة

456
00:33:09,700 --> 00:33:12,910
.. (والآن أخبر (آنجيلا

457
00:33:14,210 --> 00:33:16,630
بوضعه هذه هنا ..

458
00:33:18,960 --> 00:33:20,460
سيكون التأثير وقتي

459
00:33:20,550 --> 00:33:23,550
ستنسى من تكون
،وماذا يمكنك ان تفعل

460
00:33:23,630 --> 00:33:26,180
.وكل شيء قد حدث لك ..

461
00:33:26,850 --> 00:33:28,720
لذا لو كان لديك
أي عمل لإنهائه

462
00:33:28,810 --> 00:33:31,140
.سيكون الآن الوقت المناسب

463
00:33:33,480 --> 00:33:36,810
لدى (آنجيلا) جد لا تعرفه

464
00:33:38,150 --> 00:33:40,320
أنا وهو لدينا أمور لنناقشها

465
00:33:40,400 --> 00:33:42,610
،الأفضل أن تناقشهم الآن

466
00:33:42,690 --> 00:33:45,490
.بينما تزال تعرف من تكون ..

467
00:33:46,200 --> 00:33:50,080
(شكراً يا (أدريان
سأفعل هذا

468
00:33:50,160 --> 00:33:52,620
ثمة شيء واحد فقط

469
00:33:52,700 --> 00:33:54,960
أريده في المقابل ...

470
00:33:56,290 --> 00:33:58,500
... لقد أنقذت العالم من

471
00:33:59,340 --> 00:34:01,500
(نهاية عالم نووية يا (جون ..

472
00:34:04,010 --> 00:34:07,180
،جانبا منك وقلة مختارة

473
00:34:08,510 --> 00:34:09,850
.لا أحد يعرف ...

474
00:34:13,020 --> 00:34:17,520
.. خططي لمستقبل أعظم

475
00:34:20,690 --> 00:34:22,650
.تم تجاهلها ...

476
00:34:25,200 --> 00:34:27,860
(طلبت منك مرة يا (جون

477
00:34:30,160 --> 00:34:31,700
.. سواء

478
00:34:33,200 --> 00:34:35,870
كان كل شيء يستحق
هذا العناء في النهاية

479
00:34:39,710 --> 00:34:41,880
.. تجنبت الإجابة

480
00:34:42,420 --> 00:34:44,050
.. بقولك

481
00:34:45,220 --> 00:34:48,890
"لا شيء ينتهي أبدًا"

482
00:34:54,770 --> 00:34:56,890
(أخبرني الآن يا (جون

483
00:34:58,810 --> 00:35:02,020
هل سأعيش
لأشاهد مدينتي الفاضلة؟

484
00:35:03,320 --> 00:35:04,900
أجل

485
00:35:06,110 --> 00:35:07,700
ولكن ليس هنا

486
00:35:09,910 --> 00:35:11,570
لا أفهم

487
00:35:12,240 --> 00:35:14,200
.. لقد سعيت

488
00:35:14,290 --> 00:35:16,910
... لصنع نوع من الحياة

489
00:35:17,000 --> 00:35:19,750
متفوقة على الحياة
هنا على الأرض

490
00:35:20,670 --> 00:35:23,290
أكثر عطفاً ورقيقة

491
00:35:24,590 --> 00:35:27,510
مخلوقات مصممة
لرعاية بعضها البعض

492
00:35:27,590 --> 00:35:29,760
.بدلاً من الأنانية ..

493
00:35:31,930 --> 00:35:34,100
(وقد فعلتها يا (أدريان

494
00:35:35,520 --> 00:35:37,520
(فعلتها في (أوروبا

495
00:35:44,360 --> 00:35:46,030
<i>إنه مكان جميل</i>

496
00:35:46,110 --> 00:35:48,490
<i>أخضر ولم يمسسه أحد</i>

497
00:35:48,570 --> 00:35:53,700
<i>يعج بالحياة
خالي تماما من الصراع</i>

498
00:35:53,780 --> 00:35:58,410
<i>ولكن كل ما يريدونه
هو إرضائي والإعجاب بي</i>

499
00:35:58,500 --> 00:36:01,080
<i>.. حُبهم غير نهائي</i>

500
00:36:01,170 --> 00:36:05,380
<i>ولهذا السبب
هو غير مرضي تمامًا</i>

501
00:36:05,460 --> 00:36:10,340
<i>ما يعني أن عليّ
ترك ما صنعته ورائي</i>

502
00:36:17,720 --> 00:36:19,850
.. لا يزالون هناك

503
00:36:20,640 --> 00:36:23,480
ينتظرون شخصًا ليعبدونه ...

504
00:36:24,650 --> 00:36:28,190
تبدو مثل .. جنة

505
00:36:35,330 --> 00:36:37,830
أترغب أن أرسلك
إلى هناك يا (أدريان)؟

506
00:36:40,160 --> 00:36:41,830
(أجل يا (جون

507
00:36:43,920 --> 00:36:46,170
.أرغب بذلك

508
00:36:49,010 --> 00:36:51,130
.ليباركك الرب

509
00:37:07,320 --> 00:37:10,190
هل أضعه وحسب في رأسك؟

510
00:37:10,900 --> 00:37:11,860
.أجل

511
00:37:11,950 --> 00:37:14,410
ساجعل نفسي ملموسًا

512
00:37:15,780 --> 00:37:18,410
تأكدي أن تسحبي
يديك بسرعة

513
00:37:19,200 --> 00:37:20,950
كيف تعرف أنه سينجح؟

514
00:37:21,040 --> 00:37:22,660
لا أعرف

515
00:37:24,540 --> 00:37:26,670
وهذا ما يجعله مخاطرة

516
00:37:27,170 --> 00:37:30,630
هل ستنسى كيف
تتكلم أو تمشي؟

517
00:37:31,050 --> 00:37:35,890
لا، فهمي أن هذا
سيؤثر على ذاكرتي وحسب

518
00:37:38,260 --> 00:37:42,270
ربما يمكنك إخباري
أنني تعرضت لحادثة ما

519
00:37:44,520 --> 00:37:47,060
(علينا ترك (فيتنام

520
00:37:47,150 --> 00:37:49,860
ونبدأ من جديد
حيب لا يعرفنا أحد

521
00:37:50,230 --> 00:37:52,400
يمكن أن أكون
شرطية في أي مكان

522
00:37:54,400 --> 00:37:56,530
ما رأيك بـ(تولسا)؟

523
00:37:57,240 --> 00:37:59,240
إنها موطن عائلتي

524
00:38:00,200 --> 00:38:02,370
أظنها فكرة رائعة

525
00:38:03,750 --> 00:38:06,250
بالطبع تعرف، فهي فكرتك

526
00:38:06,330 --> 00:38:09,090
في الواقع، كانت فكرتك

527
00:38:10,750 --> 00:38:12,090
ما الخطب؟

528
00:38:12,170 --> 00:38:14,380
.. لو كنت ستنى كل شيء

529
00:38:15,380 --> 00:38:17,590
هل ستظل كما أنت؟

530
00:38:18,010 --> 00:38:21,720
ربما تضيع ذاكرتي
.. (ولكن يا (آنجيلا

531
00:38:23,140 --> 00:38:25,770
.ولكنك لن تخسرينني ...

532
00:38:25,850 --> 00:38:28,270
حسناً أنت تخسرني يا رجل

533
00:38:28,350 --> 00:38:30,400
وأنت لا تعطني الكثير
لأفكر فيه هنا

534
00:38:30,480 --> 00:38:32,900
(يا د.(مانهاتن
عشاء ليلة الغد معك

535
00:38:32,980 --> 00:38:35,570
سيكون مرفوض تمامًا
ما لم أحصل على دليل

536
00:38:35,650 --> 00:38:37,530
ألديكِ شيء في عقلك؟

537
00:38:37,610 --> 00:38:39,780
قلت أن بوسعك صُنع حياة

538
00:38:39,870 --> 00:38:42,120
.افعلها الآن

539
00:38:42,620 --> 00:38:44,290
حسنًا

540
00:38:53,250 --> 00:38:56,170
هذا كل شيء؟ -
إنها فعلياً حياة -

541
00:38:56,260 --> 00:38:57,630
لكانت دجاجة أفضل

542
00:38:57,720 --> 00:38:59,840
ومع ذلك ستتناولين
العشاء معي؟

543
00:38:59,930 --> 00:39:02,890
لا، لكنني ممهتمة
بسماع المزيد

544
00:39:02,970 --> 00:39:06,520
عن هذه العشر سنوات العظيمة
التي سنكون فيها معًا قبل المأساة

545
00:39:06,600 --> 00:39:07,980
ماذا تريدين أن تعرفي؟

546
00:39:08,060 --> 00:39:10,650
هل سيكون لدينا أولاد؟ -
نعم، ثلاثة -

547
00:39:10,730 --> 00:39:12,520
ولد وفتاتين

548
00:39:12,610 --> 00:39:14,570
وهل نصفهم آلهة؟

549
00:39:14,650 --> 00:39:19,200
لن أمرر قدراتي قط
لأي شخص دون موافقته

550
00:39:20,110 --> 00:39:24,240
هذا أمر يمكنك فعله؟
تعطي أحدهم قواك؟

551
00:39:24,330 --> 00:39:28,210
أفترض أن بوسعي
نقل مكوناتي الذرية

552
00:39:28,290 --> 00:39:31,210
إلى نوع ما من المواد العضوية

553
00:39:31,290 --> 00:39:35,300
،وإذا استهلكها شخص ما
سيرث كل قدراتي

554
00:39:35,380 --> 00:39:37,920
بوسعك إذًا وضعها في هذه البيضة

555
00:39:38,010 --> 00:39:41,140
وإذا أكلتها، قد أمشي على الماء؟

556
00:39:41,220 --> 00:39:43,140
.نظريًا، نعم

557
00:39:44,180 --> 00:39:47,640
حسنًا، لا اريد أولاد

558
00:39:47,730 --> 00:39:51,270
ولم أرغب قط بأولاد
ولن أرزق بهم أبدًا

559
00:39:51,350 --> 00:39:52,770
لذا آسفة يا دكتور

560
00:39:52,860 --> 00:39:55,980
سيكون عليك إيجاد
بيضة أخرى لتُعطها قواك

561
00:40:05,910 --> 00:40:07,950
ليسوا أولادنا البيولوجين

562
00:40:08,040 --> 00:40:11,960
إنهم ... متبنون -
وأين تبنيناهم؟ -

563
00:40:12,040 --> 00:40:13,670
(تولسا)

564
00:40:15,040 --> 00:40:17,550
ماذا؟ -
(تولسا، أوكلاهوما) -

565
00:40:17,630 --> 00:40:20,130
.إنه موطن عائلتك

566
00:40:20,220 --> 00:40:22,640
من أخبرك بهذا؟ -
أنتِ -

567
00:40:22,720 --> 00:40:24,390
لا، لم أخبرك

568
00:40:24,470 --> 00:40:27,970
ستفعلين بعد ستة أشهر
من الآن عندما أعطيكِ الخاتم

569
00:40:28,060 --> 00:40:29,770
خاتم؟

570
00:40:29,850 --> 00:40:31,310
الآن سنعقد خطوبتنا؟

571
00:40:31,390 --> 00:40:33,230
نوعاً ما، نعم

572
00:40:33,310 --> 00:40:37,190
ولكن هذا بعد الشجار
الكبير عندما أخبرك بالرحيل؟

573
00:40:37,280 --> 00:40:40,150
أجل -
حسناً إذًا-

574
00:40:40,240 --> 00:40:42,820
هؤلاء الأطفال الثلاثة
كم سنعيش معهم

575
00:40:42,910 --> 00:40:44,660
في (تولسا) قبل التبني؟

576
00:40:44,740 --> 00:40:47,120
.هذا لا أعرفه

577
00:40:47,200 --> 00:40:51,160
ماذا تعني أنك لا تعرف؟
ظننتك تعرف كل شيء

578
00:40:51,250 --> 00:40:54,630
ثمة فترة من الزمن
لا يمكنني إستبصارها

579
00:40:55,590 --> 00:40:57,960
عندما أحاول النظر
فيها لا أجد سوى الظلام

580
00:40:58,050 --> 00:40:59,800
جل ما أعرفه
أنكِ ستكونين هناك

581
00:40:59,880 --> 00:41:03,130
قبل بداية كل هذا
وستكونين موجودة عندما ينتهي

582
00:41:03,144 --> 00:41:06,439
لماذا تبتسمين؟ -
لا شيء -

583
00:41:08,733 --> 00:41:14,489
.. ما قلتَه يبدو وكأنه نفق

584
00:41:16,199 --> 00:41:17,992
"نفق الحب"

585
00:41:19,327 --> 00:41:21,371
"نفق الحب"

586
00:41:21,871 --> 00:41:26,292
عشرة سنوات، صحيح؟
وبعدها مأساة

587
00:41:28,628 --> 00:41:30,088
هذا صحيح

588
00:41:30,338 --> 00:41:32,590
لكنك لن تخبرني بما سيحدث

589
00:41:32,715 --> 00:41:34,092
لن أقول

590
00:41:38,096 --> 00:41:41,641
ربما عليّ ترك
هذا الشيء في مُخك

591
00:41:41,766 --> 00:41:44,602
ولن تعرف هكذا
كيف انتهى كل شيء

592
00:41:45,353 --> 00:41:46,729
أجل

593
00:41:46,938 --> 00:41:49,149
الأمر بأكمله منوط بكِ

594
00:41:50,483 --> 00:41:53,027
أتريد الركوع
على ركبة واحدة؟

595
00:41:53,486 --> 00:41:54,863
.أجل

596
00:42:09,335 --> 00:42:13,298
أحبك -
وكذلك أنا -

597
00:42:32,108 --> 00:42:37,363
مرحبا عزيزي
نحن في ورطة كبيرة

598
00:42:41,534 --> 00:42:42,911
(كال)؟

599
00:42:45,455 --> 00:42:46,831
(جون)

600
00:42:48,291 --> 00:42:49,918
هل أنت بخير؟

601
00:42:54,464 --> 00:42:57,091
(جون)، (جون)

602
00:43:04,057 --> 00:43:09,020
(نحن في (تولسا) بـ(أوكلاهوما
في عام 2019

603
00:43:09,562 --> 00:43:15,360
كان علي إيقاظك
لأنك كنت في خطر

604
00:43:16,778 --> 00:43:19,572
الناس هنا أشخاص أشرار

605
00:43:22,242 --> 00:43:26,538
يعرفون من تكون
وقادمون لأذيتك

606
00:43:27,747 --> 00:43:30,667
هل تعرف من تكون؟

607
00:43:35,797 --> 00:43:38,133
مازال وجهه عليك

608
00:43:39,259 --> 00:43:42,679
(الأطفال في الطابق العلوي يا (جون

609
00:43:43,054 --> 00:43:47,517
لا يمكنك أن تكون بهذا الكشل، اتفقنا؟
عليك أن ترجع لهيئتك البشرية

610
00:43:49,769 --> 00:43:54,399
لا، علي المضي قدماً

611
00:43:54,983 --> 00:43:56,484
ماذا تقصد؟

612
00:43:58,486 --> 00:44:01,781
..  (جون)، لا وقت لدينا لهذا -
هذه الساعة معطلة -

613
00:44:03,700 --> 00:44:06,953
أتتذكر ما حدث؟
وكيف تعطلت؟

614
00:44:12,208 --> 00:44:15,879
في عيد الميلاد
ركل رجلًا مقنع الباب

615
00:44:17,130 --> 00:44:20,216
،دفعتِني على الأرض
وجاءت الرصاصة في الساعة

616
00:44:22,719 --> 00:44:25,430
كانا يوجد شخصين، أحدهما يوشك
أن يقتلني في المطبخ

617
00:44:25,555 --> 00:44:27,599
لكنك صعقتَه

618
00:44:29,058 --> 00:44:34,189
.. دون الوعي بقدراتك
لن تعرف كيف تستخدمها

619
00:44:35,815 --> 00:44:40,320
.. إلا لو كان رد فعل
عندما تهدد حياتك

620
00:44:40,820 --> 00:44:45,450
(شكراً يا (أدريان
فهمت ما حدث الآن

621
00:44:46,117 --> 00:44:49,078
(أدريان)؟ مع من تتحدث؟

622
00:44:49,204 --> 00:44:52,123
آسف يا (أنجيلا)
لا شك أن هذا محبط لكِ

623
00:44:53,958 --> 00:45:00,423
،أشعر بالارتباك لإزالة الأداة
ولست متأكداً أي زمن أكون

624
00:45:01,716 --> 00:45:03,885
هلا عذرتني قليلاً؟

625
00:45:06,721 --> 00:45:09,390
!اللعين -
!أبي! أبي -

626
00:45:09,516 --> 00:45:10,892
!اللعنة

627
00:45:11,935 --> 00:45:14,604
أبي، أبي

628
00:45:14,729 --> 00:45:16,981
أمي؟ -
أبي؟ -

629
00:45:17,106 --> 00:45:19,234
لا بأس، لا بأس، ماذا حدث؟

630
00:45:19,359 --> 00:45:22,195
ثمة رجل أزرق
على بركة سباحتنا

631
00:45:22,320 --> 00:45:23,696
!انظري

632
00:45:24,989 --> 00:45:27,033
(إنه يشبه (كال

633
00:45:28,076 --> 00:45:30,036
.لأنه هو

634
00:45:39,754 --> 00:45:41,339
!أيها اللعين

635
00:45:42,173 --> 00:45:45,301
أين هم؟ أين أرسلتهم؟

636
00:45:47,720 --> 00:45:49,514
لا بأس، إنهم بأمان

637
00:45:49,639 --> 00:45:54,435
لا، ابتعد عن الحمام
وأخبرني بمكانهم الآن

638
00:45:55,061 --> 00:45:57,397
يجب أن تريني عليه -
لماذا؟-

639
00:45:58,398 --> 00:46:00,942
لأنه مهم لما بعد

640
00:46:01,317 --> 00:46:06,156
حسناً، رأيت ذلك
أخبرني الآن أين أرسلت أطفالنا

641
00:46:18,835 --> 00:46:21,337
إنهم لدى جدك -
ماذا؟ -

642
00:46:21,463 --> 00:46:24,549
"في مسرح "دريملاند
وسط مدينة (تولسا) الآن

643
00:46:25,383 --> 00:46:27,802
لا بأس، كان جدّك
بانتظارهم

644
00:46:28,261 --> 00:46:30,638
متى تكلمت مع جدّي؟

645
00:46:30,763 --> 00:46:33,516
منذ 10 سنوات
(كنت واقفاً في (كارناك

646
00:46:33,725 --> 00:46:36,769
(وعرض علي (فايدت
.. جهازًا وقال لي

647
00:46:36,895 --> 00:46:42,609
لذا لو كان لديك أي عمل لإنهائه
.سيكون الآن الوقت المناسب

648
00:46:42,734 --> 00:46:45,445
(من ثم انتقلت لحظيًا إلى (نيويورك

649
00:46:47,197 --> 00:46:50,700
،أمشي الآن إلى قصر
امتلكه (نيلسون غاردنز) من قبل

650
00:46:51,242 --> 00:46:55,121
(المعروف سابقًا بـ(كابتن متروبوليس
"قائدة جماعة "مينتمن

651
00:46:56,206 --> 00:47:01,377
عندما مات، ترك هذا
المبنى لأصدقائه القدامى

652
00:47:04,297 --> 00:47:08,343
(مرحبا سيد (ريفز
(أدعى (جون أوسترمن

653
00:47:09,260 --> 00:47:11,262
أيفترض أن يكون له معنى لي؟

654
00:47:11,846 --> 00:47:16,309
ربما تعرفني أكثر
(باسم د.(مانهاتن

655
00:47:36,162 --> 00:47:38,414
هل يمكننا التحدث قليلاً؟

656
00:47:47,549 --> 00:47:50,301
بالتأكيد، حسنًا

657
00:48:00,603 --> 00:48:02,689
ألا يفترض أن
تكون أزرق اللون؟

658
00:48:03,273 --> 00:48:06,192
أحدثت بعض التغييرات
في حياتي مؤخرًا

659
00:48:07,318 --> 00:48:10,947
وعلى وشك تغيير المزيد
وهذا سبب رغبتي بالتحدث معك

660
00:48:11,990 --> 00:48:17,287
سيد (ريفز)، تقابلت
سُبلنا بطريقة معقدة

661
00:48:17,412 --> 00:48:19,664
بواسطة شخص مشترك بيننا

662
00:48:19,789 --> 00:48:24,961
لكن المستقبل غير معروف
وقدرتي بالتأثير على الأحداث محدودة

663
00:48:26,045 --> 00:48:30,216
وللتأكد من وجود نتيحة أفضل
أرغب بتحالف معك

664
00:48:31,551 --> 00:48:33,303
أتريد أن أساعدك؟

665
00:48:33,428 --> 00:48:38,975
أنت "العدالة المقنعة"، بطل" -
أهذا هو الذي تسعى له؟ -

666
00:48:39,267 --> 00:48:41,769
تريدني أن أرتدي
قناعاً لعينًا، صحيح؟

667
00:48:41,895 --> 00:48:46,983
(لا، الأمر يخص (آنجيلا -
أنجيلا)؟) -

668
00:48:47,775 --> 00:48:49,402
حفيدتك

669
00:48:50,612 --> 00:48:53,698
ليست لدي حفيدة -
كان لك ابن -

670
00:48:58,745 --> 00:49:03,124
،وكان لديه ابنة
ما يعني أنها حفيدتك

671
00:49:03,249 --> 00:49:05,585
هكذا الأمور؟

672
00:49:05,710 --> 00:49:09,798
(قابلتها في (فيتنام
وأحببنا بعضنا

673
00:49:10,715 --> 00:49:14,344
نتزوج قريبًا وننتقل إلى (تولسا)
لتكون شرطية

674
00:49:15,887 --> 00:49:18,264
لماذا ترغب بالذهاب
إلى (تولسا)؟

675
00:49:18,431 --> 00:49:20,850
لست متأكد
بأنها تعرف بعد

676
00:49:21,434 --> 00:49:25,230
لكن أظن أنها تعتقد
أنه موطنها

677
00:49:29,400 --> 00:49:31,778
ماذا تريد مني؟ -
لا شيء -

678
00:49:32,904 --> 00:49:35,573
ولكن (آنجيلا) تريد مساعدتك

679
00:49:35,949 --> 00:49:40,328
!إنها لا تعرف بوجودي حتى -
!لانك اخترت أن تخفي وجودك -

680
00:49:40,453 --> 00:49:43,206
لا، لا تريدني في حياته -
بلى تريد -

681
00:49:47,043 --> 00:49:48,586
كيف تعرف؟

682
00:49:48,711 --> 00:49:52,507
أعرف ذلك لأنه لحظة
رؤيتي لها، شعرت بفراغ

683
00:49:53,258 --> 00:49:54,843
... وضياع

684
00:49:56,344 --> 00:49:59,639
أعرف هذا لأنها تكررها
كثيرًا وتقول لا تريد عائلة

685
00:49:59,764 --> 00:50:03,643
لكن واضح من خلال
أفعالها أن هذا أكثر ما تريده

686
00:50:05,854 --> 00:50:09,190
أعرف هذا لأنني
أتكلم معها الآن

687
00:50:10,733 --> 00:50:14,946
تتكلم معه الآن؟ -
نسبياً نعم -

688
00:50:16,281 --> 00:50:19,659
،بالنسبة لك هذا الآن
ولكنه بالنسبة له، كان منذ 10 سنوات

689
00:50:19,993 --> 00:50:22,620
هذا صحيح -
أتتكلم معها الآن؟ -

690
00:50:23,204 --> 00:50:25,290
نسبياً، نعم

691
00:50:26,624 --> 00:50:31,796
هلا طرحت عليه سؤال؟ -
بالطبع -

692
00:50:31,921 --> 00:50:36,634
اسأله كيف عرف أن (جاد كروفورد)
جزء من جماعة "العين الواحدة"؟

693
00:50:37,218 --> 00:50:41,472
واسأله كيف عرف بوجود
رداء طائفة مخفي في خزانته

694
00:50:42,974 --> 00:50:46,811
تريد أن تعرف كيف عرفت أن (جاد كروفورد)
جزء من جماعة "العين الواحدة"؟

695
00:50:46,936 --> 00:50:50,106
وكيف عرفت بوجود رداء طائفة
مخفي في خزانته

696
00:50:56,821 --> 00:50:58,907
من هو (جاد كروفورد)؟

697
00:51:00,784 --> 00:51:04,412
قال إنه لا يعرف
(جاد كروفورد)

698
00:51:06,247 --> 00:51:07,916
!لكنه يعرفه الآن

699
00:51:11,669 --> 00:51:14,547
!لا، لا، لا، بئس الأمر

700
00:51:16,800 --> 00:51:18,968
هل أنا من بدأ كل هذا؟

701
00:51:20,011 --> 00:51:23,681
هل أرسلت جدّي إلى هنا؟
هل هذه غلطتي؟

702
00:51:25,683 --> 00:51:29,521
أنا مشوّش -
أنت مشوّش؟ -

703
00:51:30,355 --> 00:51:33,233
أليس موت
جاد كروفورد) مفيداً؟)

704
00:51:33,650 --> 00:51:35,527
هل يهم من أين
جاءت الفكرة؟

705
00:51:35,652 --> 00:51:37,779
.. نعم يهم

706
00:51:37,904 --> 00:51:42,450
سألت العجوز عن
كروفورد) فقط لأنه قتله)

707
00:51:43,743 --> 00:51:47,080
البيضة أم الدجاجة؟ -
ماذا؟ -

708
00:51:48,700 --> 00:51:50,200
!التناقض

709
00:51:50,280 --> 00:51:53,580
أيهما جاء أولاً
الدجاجة أم البيضة؟

710
00:51:54,740 --> 00:51:57,960
!يبدو أن الإجابة كلاهما

711
00:51:59,120 --> 00:52:01,330
وفي نفس الوقت تمامًا

712
00:52:04,500 --> 00:52:05,590
.أنا جائع

713
00:52:07,300 --> 00:52:09,380
!أيها الداعر

714
00:52:13,220 --> 00:52:16,930
ما الذي تفعله؟ -
أحضر الفطائر، احترسي من البيض -

715
00:52:21,400 --> 00:52:22,860
!(اللعنة يا (جون

716
00:52:22,940 --> 00:52:24,940
!ليس لدينا وقت لهذا

717
00:52:25,020 --> 00:52:27,480
أيقظتك لأن جماعة
الفرسان يعرفون من تكون

718
00:52:27,570 --> 00:52:29,280
.وقادمون لك ..

719
00:52:29,360 --> 00:52:31,490
،ربما تحالفت مع جديّ

720
00:52:31,570 --> 00:52:34,030
(ولكنه مع السيدة (ترو
ومتأكد تمامًا

721
00:52:34,120 --> 00:52:35,700
أنها أيضًا تعرف
من تكون

722
00:52:35,780 --> 00:52:38,620
... لذا توقف عن العبث -
إنهم هنا بالفعل -

723
00:52:40,370 --> 00:52:43,080
ماذا؟ -
الفرسان السبع -

724
00:52:43,790 --> 00:52:46,550
إنهم في شاحنة
متوقفة في الشارع

725
00:52:46,630 --> 00:52:49,340
وفي خلفية الشاحنة
،يوجد مدفع تايكوني

726
00:52:49,420 --> 00:52:52,010
سيستخدمونه لنقلي لا إراديًا

727
00:52:52,090 --> 00:52:53,840
.ومن ثم يدمرونني ..

728
00:52:57,140 --> 00:52:59,890
،كانوا هنا طوال هذا الوقت
ولم تخبرني ببساطة؟

729
00:52:59,980 --> 00:53:03,900
ثَمة أمور أهم لمناقشتها -
!يريدون قتلك -

730
00:53:03,980 --> 00:53:06,190
أجل -
!لنوقهم إذًا -

731
00:53:06,270 --> 00:53:07,820
.لا يمكننا

732
00:53:08,400 --> 00:53:09,860
لمَ لا؟ -
لا يمكننا ردعهم -

733
00:53:09,940 --> 00:53:12,450
لا يوجد ما يمكننا فعله -
بل هناك ما بمكنني فعله -

734
00:53:41,230 --> 00:53:42,850
ماذا؟

735
00:53:43,690 --> 00:53:46,310
هذه هي اللحظة -
أية لحظة؟ -

736
00:53:46,400 --> 00:53:49,570
أخبرتك من قبل
لا يمكنك إنقاذي

737
00:53:49,650 --> 00:53:52,110
!ومع ذلك ستحاولين

738
00:53:52,190 --> 00:53:53,860
في الحانة ليلة أن تقابلنا
سألتني عن

739
00:53:53,950 --> 00:53:56,320
اللحظة التي
وقعت في حبّك فيها

740
00:53:58,120 --> 00:53:59,700
هذه هي اللحظة

741
00:54:00,540 --> 00:54:02,370
أيفترض أن تكون رومانسية؟

742
00:54:02,450 --> 00:54:04,120
آسف؟ -
،بعد كل هذا الوقت معاً -

743
00:54:04,210 --> 00:54:05,370
ووقعت في حُبي الآن؟

744
00:54:05,460 --> 00:54:08,290
لطالما أحببتك

745
00:54:08,380 --> 00:54:10,920
ولكن تصوري للوقت -
نعم، لقد فهمت -

746
00:54:11,000 --> 00:54:12,880
.ابق هنا بينما أنقذ حياتك

747
00:54:32,030 --> 00:54:33,440
!أنت

748
00:55:17,570 --> 00:55:18,950
!اللعنة! اللعنة

749
00:56:09,580 --> 00:56:11,460
!لقد فزنا

750
00:56:11,540 --> 00:56:13,670
أنت مُخطئ

751
00:56:14,380 --> 00:56:18,840
!(لا يا (آنجيلا
لم أكن مخطئًا

752
00:56:19,720 --> 00:56:20,590
ماذا؟

753
00:56:20,680 --> 00:56:23,140
.أنا آسف

754
00:56:30,060 --> 00:56:31,940
!(جون)

755
00:56:32,020 --> 00:56:34,980
لا أستطيع مناداتك
(هكذا بـد.(مانهاتن

756
00:56:35,070 --> 00:56:36,480
ما اسمك الأول؟

757
00:56:37,230 --> 00:56:39,950
(إنه (جون
"بدون حرف "إتش

758
00:56:40,030 --> 00:56:42,700
"جون) بدون "إتش)

759
00:56:42,780 --> 00:56:45,580
(أنا (آنجيلا -
أعرف ذلك -

760
00:56:46,160 --> 00:56:48,330
.أجل تعرف ذلك

761
00:56:49,450 --> 00:56:52,670
قضينا عشرة سنوات
معًا في نفق

762
00:56:52,750 --> 00:56:55,960
وبمجرد أن نخرج
شيء مريع يحدث؟

763
00:56:56,040 --> 00:56:57,340
.هذا صحيح

764
00:56:58,380 --> 00:57:00,050
ولكنك لن تخبرني ماذا يكون

765
00:57:00,130 --> 00:57:01,880
لن أخبرك

766
00:57:02,720 --> 00:57:04,220
(حسناً يا (جون

767
00:57:04,300 --> 00:57:06,850
كان من اللطيف
فعلاً التكلم معك

768
00:57:06,930 --> 00:57:10,810
قطعًا إحدى المحادثات
التي حظيت بها في حياتي

769
00:57:10,890 --> 00:57:13,480
ولكن لا يمكن
.. أن أكون جادة مع شخص

770
00:57:13,560 --> 00:57:16,270
وأنا أعرف أن علاقتنا
ستنتهي بمآساة

771
00:57:17,570 --> 00:57:21,240
بالتعريف المعروف، ألاّ تنتهي
كل العلاقات بمأساة؟

772
00:57:22,990 --> 00:57:26,200
أجل، أظن لديك وجهة نظر

773
00:57:27,490 --> 00:57:32,410
إذًا هل ستتناولين
العشاء معي ليلة الغد؟

774
00:57:36,460 --> 00:57:39,170
اللعنة، ولمَ لا؟

775
00:57:39,171 --> 00:57:59,171
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

776
00:59:12,680 --> 00:59:15,600
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

777
00:59:15,680 --> 00:59:17,310
<i>.كلا</i>

778
00:59:22,480 --> 00:59:25,190
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

779
00:59:26,400 --> 00:59:28,240
<i>.كلا</i>

780
00:59:31,870 --> 00:59:34,490
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

781
00:59:34,580 --> 00:59:36,160
<i>.كلا</i>

782
00:59:41,290 --> 00:59:43,550
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

783
00:59:45,380 --> 00:59:48,550
<i>.كلا</i>

784
00:59:56,560 --> 00:59:58,230
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

785
00:59:58,940 --> 01:00:00,150
<i>.كلا</i>

786
01:00:26,670 --> 01:00:29,930
:إن غنيت
"لانه رجل طيب"

787
01:00:31,720 --> 01:00:35,100
سأتقيئ كل شيء على حذائك

788
01:00:35,970 --> 01:00:39,100
(أصر (فيليبس) و(كروكشانكس
على إعداد هذه لك

789
01:00:39,180 --> 01:00:44,480
قبل أم بعد سحقهم
الطماطم على وجهي باستمرار؟

790
01:00:45,770 --> 01:00:47,070
.. رد فعل طبيعي لهم

791
01:00:47,150 --> 01:00:50,570
من المؤكد أن يكفا عنه
إذا وافقت على البقاء

792
01:00:52,070 --> 01:00:53,780
،إذا لم أعرفك جيدًا

793
01:00:53,870 --> 01:00:55,780
سأفترض أنك تريد أن تعاني

794
01:00:56,490 --> 01:00:58,120
هل تعرف أكثر؟

795
01:01:01,120 --> 01:01:03,210
أتريد أن أحضر
لك كتابًا جديدًا؟

796
01:01:03,290 --> 01:01:05,960
كلا، أحب هذا

797
01:01:07,170 --> 01:01:10,800
لماذا؟ -
لن تفهم قط -

798
01:01:13,680 --> 01:01:15,430
.إنه عن الوحدة

799
01:01:19,640 --> 01:01:21,020
أنا أتفهم الوحدة

800
01:01:21,100 --> 01:01:25,270
لأن والدك الضخم الأزرق
رحل لإحضار السجائر ولم يعد؟

801
01:01:25,360 --> 01:01:27,480
كنت هنا

802
01:01:28,570 --> 01:01:31,320
أول من خرج من الماء

803
01:01:33,320 --> 01:01:35,780
كنت هنا عندما وضع
النور في السماء

804
01:01:35,870 --> 01:01:38,540
والهواء في رئتاي ...

805
01:01:38,620 --> 01:01:42,500
رأيت الحشائش
تخرج من أرض ميتة

806
01:01:42,580 --> 01:01:47,590
وبعدها بقليل رأيته يجلب
المواشي لتتغذى عليها

807
01:01:47,670 --> 01:01:52,670
!لقد صنع جنة أمام أعيني

808
01:01:55,680 --> 01:01:57,640
لماذا ليست
هذه الجنة كافية؟

809
01:01:57,720 --> 01:02:00,100
ليست موطني

810
01:02:00,180 --> 01:02:06,650
موطني على
بعد 390 مليون ميل

811
01:02:08,230 --> 01:02:10,190
... وأولادي

812
01:02:11,190 --> 01:02:13,450
،الثمانمائة مليون منهم ...

813
01:02:13,530 --> 01:02:18,740
يقفون بلا شك
في أسرة الأطفال

814
01:02:18,830 --> 01:02:24,160
يبكون في يأس لعودتي

815
01:02:26,710 --> 01:02:29,880
.. ليست كافية لأن

816
01:02:31,050 --> 01:02:34,010
.لأنها لا تحتاجني

817
01:02:46,270 --> 01:02:47,940
استمتع بكعكتك اللعينة

818
01:04:05,090 --> 01:04:16,090
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

