1
00:00:01,359 --> 00:00:17,459
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح نور - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:18,560 --> 00:00:30,060
<b>// سبعة عوالم، كوكب واحد //</b>

3
00:00:35,460 --> 00:00:41,320
<i>آسيا"، الأضخم بين"
كل قارات الأرض </i>

4
00:00:43,480 --> 00:00:48,920
تمتدّ من خط الاستواء إلى وراء
الدائرة القطبية الشمالية

5
00:00:51,160 --> 00:00:54,640
إنها قارة الأجواء القارسة

6
00:00:59,120 --> 00:01:04,040
قد تهبط الحرارة هنا
دون سالب 60 درجة مئوية

7
00:01:06,640 --> 00:01:09,920
على اليابسة، يكاد يكون البقاء محالاً

8
00:01:13,280 --> 00:01:15,560
لكن لبضعة أسابيع في الصيف

9
00:01:15,560 --> 00:01:19,800
يذوب الجليد ويتغيّر الساحل

10
00:01:29,760 --> 00:01:33,640
هذه إحدى أكبر حشود الثدييات

11
00:01:33,640 --> 00:01:36,640
دون غيرها على الأرض

12
00:02:18,952 --> 00:02:26,393
<b>// آسيا //
</b>

13
00:02:28,480 --> 00:02:32,360
هذه حيوانات الفظ للمحيط الهادئ

14
00:02:32,360 --> 00:02:35,800
لأغلب العام، تتغذّى
في المحيط المتجمّد الشمالي

15
00:02:35,800 --> 00:02:38,840
وتخرج لترتاح على جليد البحر

16
00:02:41,480 --> 00:02:44,800
لكن الآن، قام التغيّر المناخي بإذابة الجليد هنا

17
00:02:44,800 --> 00:02:48,000
والبقعة الوحيدة القريبة من أماكن طعامها

18
00:02:48,000 --> 00:02:52,200
حيث يمكنها الراحة هي بضعة شواطئ كهذا

19
00:02:54,880 --> 00:03:00,320
،مئة ألف منها
تعدادها العالمي بأكمله تقريبًا هنا

20
00:03:04,600 --> 00:03:06,760
إنها عملاقة

21
00:03:07,880 --> 00:03:10,360
قد يناهز الذكر الطنّ

22
00:03:14,160 --> 00:03:16,960
ويموت الكثير منها في التزاحم

23
00:03:28,400 --> 00:03:32,640
،على شاطئ نحو 250 ميلاً إلى الغرب
هناك خطر آخر

24
00:03:38,520 --> 00:03:39,960
الدببة القطبية

25
00:03:47,320 --> 00:03:50,360
اضطرت أيضًا للبقاء وقتًا أكثر على الشاطئ

26
00:03:50,360 --> 00:03:51,920
بسبب الجليد المتناقص

27
00:04:00,840 --> 00:04:04,280
وتتضوّر جوعًا الآن

28
00:04:26,160 --> 00:04:31,600
،لكن الفظ البالغ قوي
ومُسلحٌ جيدًا، ورشيقٌ في الماء

29
00:04:32,800 --> 00:04:35,400
وبوسعه أن يصيب الدبّ إصابة قاتلة

30
00:04:38,680 --> 00:04:39,920
فشل

31
00:04:48,840 --> 00:04:52,800
الشواطئ الضيقة هنا أمام الأجراف

32
00:04:55,760 --> 00:05:00,360
وتتسلّقها بعض حيوانات الفظ هربًا من الزحام

33
00:05:24,200 --> 00:05:28,840
ترتفع القمّة عن الشاطئ ثمانين مترًا

34
00:05:32,120 --> 00:05:36,520
لكنه ليس بمكانٍ ينبغي أن يتواجد فيه الفظ

35
00:05:39,040 --> 00:05:42,240
وليست بالحيوانات الوحيدة التي عثرت عليه

36
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
تسلّقت الدببة هنا أيضًا

37
00:06:03,120 --> 00:06:07,040
غريزة الفظ أن يبحث عن الأمان في الماء

38
00:06:12,160 --> 00:06:14,480
لا يزال يمكنها اشتمام البحر

39
00:06:21,240 --> 00:06:22,800
وبوسعها سماعه

40
00:06:32,040 --> 00:06:36,400
وجود الدببة وحده كافٍ ليقلق الفظّ

41
00:06:51,760 --> 00:06:56,400
أغلب الفظاظ التي تتسلّق
الأجراف لا تستطيع العودة إلى المحيط

42
00:06:59,480 --> 00:07:02,360
وحتى بعد ابتعاد الدببة القطبية

43
00:07:02,360 --> 00:07:04,920
يحتاج الفظ أن يعود إلى البحر

44
00:07:04,920 --> 00:07:07,680
ويتّخذ بعضها أقرب طريقٍ للقيام بذلك

45
00:07:23,400 --> 00:07:27,680
عندما ترتطم إحداها بالصخور
تفرّ الفظاظ على الشاطئ

46
00:07:27,680 --> 00:07:29,840
وتُزهَق المزيد من الأرواح

47
00:08:05,280 --> 00:08:10,360
،على مدار بضعة أيام فقط
يموت أكثر من مئتي فظ

48
00:08:28,120 --> 00:08:31,560
بوسع الدببة القطبية
أن تتغذّى الآن على الجيف

49
00:08:43,240 --> 00:08:47,160
لا تحدث تلك الأحداث سوى كل بضعة سنوات

50
00:08:47,160 --> 00:08:51,360
لكن عندما صار يدفأ
العالم وينحسر الجليد أكثر

51
00:08:51,360 --> 00:08:53,520
تصير تلك الأحداث متكررة أكثر

52
00:08:58,000 --> 00:09:03,520
في البرّ الداخلي، تقع الأرض
تحت وطأة الشتاء لستة أشهر في العام

53
00:09:06,640 --> 00:09:09,640
"مليونا متر مربع من شمالي "روسيا

54
00:09:09,640 --> 00:09:12,040
ينحبس تحت الجليد

55
00:09:15,120 --> 00:09:19,720
رغم ذلك، تمكّنت بعض
الكائنات من الإقامة هنا

56
00:09:21,840 --> 00:09:25,640
تترك أثر وجودها في الجليد

57
00:09:28,960 --> 00:09:32,400
تقود كافة تلك الآثار إلى اتجاهٍ واحد

58
00:10:03,840 --> 00:10:09,000
لدى "كامشاتكا" أكثف
البراكين النشطة في العالم

59
00:10:10,600 --> 00:10:16,360
تصل الحرارة تحت الأرض إلى 250 درجة مئوية

60
00:10:16,360 --> 00:10:20,480
لتدفع الطين المغلي وسحب البخار للأعلى

61
00:10:22,960 --> 00:10:25,040
لكن رغم المخاطر

62
00:10:25,040 --> 00:10:29,040
ترتحل بعض المخلوقات
مسافات طويلة حتى تزور المنطقة

63
00:10:40,280 --> 00:10:42,040
"الدب البني في "كامشاتكا

64
00:10:44,360 --> 00:10:48,400
قضى الشتاء الطويل
سابتًا في عرينٍ تحت الأرض

65
00:10:48,400 --> 00:10:51,160
ويتضوّر الآن جوعًا

66
00:10:55,920 --> 00:10:59,360
لكن البحث عن الطعام يعني الاقتراب الخطير

67
00:10:59,360 --> 00:11:01,320
من الفوّارات الحارقة

68
00:11:09,920 --> 00:11:12,760
هذا المكان الوحيد لعدّة أميال

69
00:11:12,760 --> 00:11:17,600
حيث يتمكّن فيه الدب من الوصول إلى
العشب الخالي من الجليد بفضل الأرض الحارّة

70
00:11:30,400 --> 00:11:34,520
زَلّة القدم هنا قد تؤدّي إلى مشكلة كبيرة

71
00:11:34,520 --> 00:11:39,040
ووُجدت أجساد دببة قد تعثّرت في البرك

72
00:11:39,040 --> 00:11:40,960
وأُحرقت حتى الموت

73
00:11:47,680 --> 00:11:49,760
وهذا الدب ليس بمفرده

74
00:11:58,880 --> 00:12:02,120
الدببة البنية بشكل عام مخلوقات انفرادية

75
00:12:02,120 --> 00:12:05,520
وهذه إحدى الأوقات القليلة من العام حيث تحتمل

76
00:12:05,520 --> 00:12:07,240
وجود الآخرين

77
00:12:12,880 --> 00:12:16,120
وهي الآن شَبعى ومسترخية

78
00:12:16,120 --> 00:12:19,440
حيث لديها الوقت حتى للّعب

79
00:12:39,080 --> 00:12:45,560
صارت تلك البقعة البركانية
واحة دافئة في شمال "آسيا" المتجمّد

80
00:13:01,200 --> 00:13:04,040
بعيدًا عن "روسيا" القطبية

81
00:13:04,040 --> 00:13:06,520
لدى "آسيا" أحرّ الصحاري

82
00:13:06,520 --> 00:13:10,760
وأعلى الجبال وأطول الغابات في كوكبنا

83
00:13:13,120 --> 00:13:16,640
إنها قارة هائلة التنوّع

84
00:13:20,720 --> 00:13:22,720
لكن لم تكن هكذا دائمًا

85
00:13:24,080 --> 00:13:31,400
،قبل قرابة 89 مليون عامًا
كانت "الهند" جزيرة تقع بعيدًا نحو الجنوب

86
00:13:31,400 --> 00:13:33,120
لكنها انزاحت شمالاً

87
00:13:33,120 --> 00:13:36,720
لتدفع الرواسب بينها
"وبين البرّ الرئيسي لـ"آسيا

88
00:13:40,720 --> 00:13:44,640
،على مدار ملايين الأعوام
الرواسب الواقعة بينهما

89
00:13:44,640 --> 00:13:48,920
"انضغطت للأعلى وارتفعت لتُكوّن "الهمالايا

90
00:14:03,800 --> 00:14:07,840
إنها الآن أطول الجبال على الأرض

91
00:14:09,280 --> 00:14:12,800
ترتقي لارتفاع يناهز الخمسة أميال

92
00:14:16,560 --> 00:14:22,080
،لا تزال تتحرّك "الهند" شمالاً
ولا تزال ترتقي تلك الجبال

93
00:14:30,600 --> 00:14:34,480
"تمتدّ جبال "آسيا" طول المسافة من "أفغانستان

94
00:14:34,480 --> 00:14:39,080
"مرورًا بشمال "الهند" إلى هنا في وسط "الصين

95
00:14:42,160 --> 00:14:45,080
"هذه جبال "شينونغ جيا

96
00:14:46,320 --> 00:14:48,240
"إحدى أطول مرتفعات "الصين

97
00:15:04,120 --> 00:15:07,560
كانت الغابات هنا حتى مؤخرًا

98
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
أقلّ الغابات شهرة في العالم

99
00:15:12,960 --> 00:15:17,920
قليلٌ من الغرباء من عرفوا
الحيوانات التي لربما تعيش فيها

100
00:15:35,320 --> 00:15:38,040
كانت هناك قصص لوحوش أشبه بالبشر

101
00:15:38,040 --> 00:15:40,680
يِتي"، إنسان مقيت من الثلج"

102
00:15:40,680 --> 00:15:43,480
الذي خلّف آثار أقدامٍ غريبة في الجليد

103
00:15:46,960 --> 00:15:48,720
دون غير

104
00:15:52,160 --> 00:15:57,600
وبالطبع هناك سعادين
تعيش في تلك الغابات الجليدية

105
00:15:57,600 --> 00:15:59,720
وهي غريبة للغاية

106
00:16:04,200 --> 00:16:11,520
هاكم سعدان الجليد أزرق
الوجه ذهبي الفراء أفطس الأنف

107
00:16:19,440 --> 00:16:22,480
إنها مِن أثقل السعادين

108
00:16:28,000 --> 00:16:31,360
تحافظ الحيوانات الضخمة على
الدفء بسهولة أكثر من الصغيرة

109
00:16:31,360 --> 00:16:33,880
وتعيش في أجواءٍ أبرد

110
00:16:33,880 --> 00:16:36,720
من أي سعادين أخرى على الأرض

111
00:16:40,360 --> 00:16:43,640
جميعها فطساء الأنف

112
00:16:43,640 --> 00:16:48,080
ربما تُصاب الأنوف البارزة
بلسعة الصقيع بسهولة

113
00:16:51,600 --> 00:16:55,400
تحتشد المجموعة بأكملها معًا في أي فرصة

114
00:16:55,400 --> 00:16:56,600
للحفاظ على الدفء

115
00:17:01,720 --> 00:17:03,200
ومن يرفض ذلك؟

116
00:17:21,440 --> 00:17:26,840
حتى البالغين، لو انفصلوا عن
المجموعة قد يتجمّدون حتى الموت

117
00:17:41,120 --> 00:17:46,400
،الآن، في ذروة الشتاء
الطعام صعب المنال

118
00:17:52,320 --> 00:17:56,000
يقودهم زعيم العائلة إلى أطراف منطقتهم

119
00:17:56,000 --> 00:17:58,160
بحثًا عما يُؤكل

120
00:17:59,840 --> 00:18:08,520
الطعام الوحيد هنا اللحاء
والحزازيات والأشنات الوضيعة وغير المغذّية

121
00:18:10,240 --> 00:18:14,240
قلّما تكفي لتسدّ رمق
سعدان واحد، ناهيكم عن عائلة

122
00:18:18,200 --> 00:18:20,320
لكنها تتشاركها بسلام

123
00:18:27,480 --> 00:18:30,960
يعتمد البقاء على احتشاد المجموعة معًا

124
00:18:36,800 --> 00:18:41,040
في تلك الجبال، أي طعام ثمين

125
00:18:44,720 --> 00:18:46,080
مجموعة منافسة

126
00:18:55,240 --> 00:18:57,720
يبحثون أيضًا عن الطعام

127
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
يتجابه الذكران

128
00:19:52,920 --> 00:19:55,480
وتشترك الإناث الآن في الشجار

129
00:20:09,800 --> 00:20:12,840
بالتكالب عليهم، ينسحب المعتدون

130
00:20:17,320 --> 00:20:19,920
قائدهم آخر من يرحل

131
00:20:31,560 --> 00:20:34,600
كان القتال على أقلّ الوجبات

132
00:20:34,600 --> 00:20:39,240
لكنه كان ضاريًا، وتشتّتت العائلة الآن

133
00:20:41,080 --> 00:20:43,320
لكن عليهم البقاء معًا

134
00:20:44,880 --> 00:20:47,800
أصاب الصقيع أصغرهم بالفعل

135
00:20:53,680 --> 00:20:56,360
بوسعها رؤية والدها

136
00:20:56,360 --> 00:20:58,880
لكن ألديها القوّة حتى تصل إليه؟

137
00:21:35,320 --> 00:21:38,160
عادت إلى الأمان والدفء

138
00:21:48,440 --> 00:21:52,000
الاحتشاد هو مصدر الدفء الوحيد

139
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
في تلك الغابات المتجمّدة القارسة

140
00:22:17,000 --> 00:22:20,040
"إلى غرب "الهيمالايا"، في "إيران

141
00:22:20,040 --> 00:22:23,640
تقع إحدى أحرّ الصحاري على الأرض

142
00:22:28,280 --> 00:22:30,560
"هذه صحراء "لوط

143
00:22:32,360 --> 00:22:36,400
وقد تصل الحرارة هنا إلى سبعين درجة مئوية

144
00:22:52,320 --> 00:22:57,760
،الصخور لاذعة الحرارة
،ورمال صحاري "إيران" السافعة

145
00:22:57,760 --> 00:22:59,800
قد تبدو مُقفرة بالكامل

146
00:23:03,800 --> 00:23:08,720
لكن تتمكّن بعض الأشجار
من النموّ في ظلال جدران الوادي

147
00:23:11,800 --> 00:23:13,240
وهنا على الأقل

148
00:23:13,240 --> 00:23:17,880
الطيور المهاجرة العابرة قد تتوقف لبعض الراحة

149
00:23:22,360 --> 00:23:23,560
صائد الذباب

150
00:23:26,120 --> 00:23:29,680
ببعض الحظ، قد تتواجد وجبةٌ ما هنا

151
00:23:34,960 --> 00:23:37,800
هناك عناكب في الصدوع

152
00:23:39,040 --> 00:23:41,080
ليست كثيرة، لكن تستحق اصطيادها

153
00:23:46,360 --> 00:23:49,200
وهناك ما يتحرّك بالأعلى هناك

154
00:24:31,520 --> 00:24:34,080
كان الطائر مخطئًا

155
00:24:34,080 --> 00:24:37,480
كانت أفعى ذات عضّة مميتة

156
00:24:49,760 --> 00:24:53,200
لم تُكتشف تلك الأنواع إلا مؤخّرًا

157
00:24:53,200 --> 00:24:57,200
وإلى الآن، لم نجد مثيلاً لها بمكان آخر

158
00:24:59,920 --> 00:25:03,240
تمويهها ناجعٌ للغاية حيث يستحيل

159
00:25:03,240 --> 00:25:05,120
أن ترونها على تلك الصخور

160
00:25:09,840 --> 00:25:13,240
وعلى ذيلها، عُدّلت حراشيف متحرّكة

161
00:25:13,240 --> 00:25:15,320
لتبدو مثل أرجل العنكبوت

162
00:25:19,560 --> 00:25:21,800
وطرفها مثل البطن

163
00:25:35,640 --> 00:25:39,280
لا تظهر الطيور المهاجرة إلا
في تلك الصحراء القاحلة

164
00:25:39,280 --> 00:25:41,440
في أسابيعٍ قليلة في العام

165
00:25:44,600 --> 00:25:48,800
هذه الفرصة الوحيدة
للأفعى حتى تأكل بعد أشهر

166
00:26:01,400 --> 00:26:02,640
طائر الصرد

167
00:26:03,680 --> 00:26:08,200
طار إلى هنا من أفريقيا، ولم يأكل لأيام

168
00:27:00,880 --> 00:27:03,080
حظ أفضل المرة القادمة

169
00:27:12,320 --> 00:27:17,560
الأجواء قاسية بالمثل على
"السهول الجافة شمال "الهند

170
00:27:25,320 --> 00:27:29,680
ذكر سحلية الصخور يبذل
ما بوسعه ليُظهر نفسه

171
00:27:30,800 --> 00:27:32,600
إنه وقت التزاوج

172
00:27:43,840 --> 00:27:47,640
المساحات المفتوحة مكان جيّد حتى يُرى

173
00:27:58,800 --> 00:28:02,120
إنه بطول سبعة سنتيميترات فقط

174
00:28:02,120 --> 00:28:05,400
لكن تساعده الصخور ليكون ظاهرًا

175
00:28:25,800 --> 00:28:28,680
ولاحظته إحدى الإناث بالفعل

176
00:28:33,560 --> 00:28:35,800
حان وقت التباهي

177
00:28:44,560 --> 00:28:49,400
كلما كان صحيحًا وفحلاً كانت ألوانه أسطع

178
00:28:56,800 --> 00:28:59,960
وتحبّ الإناث الألوان الساطعة الزاهية

179
00:29:06,520 --> 00:29:11,720
لكن يبدو أنه ليس ظاهرًا كما ينبغي

180
00:29:15,600 --> 00:29:17,480
في المنطقة المجاورة

181
00:29:17,480 --> 00:29:21,680
هناك ذكرٌ آخر وجد صخرةً أكبر

182
00:29:30,760 --> 00:29:35,040
لا يُظهر الوافد الجديد انطباعًا جيدًا

183
00:29:36,360 --> 00:29:40,360
الذكر على الصخرة الكبيرة يجذب كل الإناث

184
00:29:59,920 --> 00:30:04,800
سيحتاج الوافد الجديد إلى
منصّة أعلى لو أراد أن تراه أنثى

185
00:30:04,800 --> 00:30:07,400
وينبغي أن يتصرّف

186
00:30:08,800 --> 00:30:11,080
إنه يعيش لعامٍ فقط

187
00:30:15,560 --> 00:30:17,960
هذه فرصته الوحيدة

188
00:30:22,240 --> 00:30:25,040
سيلزمه القتال لو اقتضت الضرورة

189
00:30:46,040 --> 00:30:48,240
لا يتراجع منافسه

190
00:31:06,560 --> 00:31:09,760
لذا قد يتقاتل الذكران المتنافسان حتى الموت

191
00:32:11,400 --> 00:32:13,480
فاز الوافد الجديد

192
00:32:22,560 --> 00:32:27,240
وبوسعه الآن أن يمتلك
المنصّة العالية والمنطقة الأفضل

193
00:32:30,240 --> 00:32:33,840
وستختاره الإناث كشريك

194
00:32:33,840 --> 00:32:37,120
طالما يستطيع التغلّب على المعتدين الآخرين

195
00:32:52,240 --> 00:32:55,880
"وبينما ارتفعت "الهيمالايا
،على مدار ملايين السنين

196
00:32:55,880 --> 00:32:59,920
كونت في نهاية المطاف
حاجزًا عملاقًا يمنع

197
00:32:59,920 --> 00:33:03,840
ارتحال الغيوم الممطرة
من الجنوب لأقصى الشمال

198
00:33:06,080 --> 00:33:10,840
وتكوّن طقس جديد تمامًا
"في جنوب "آسيا

199
00:33:26,360 --> 00:33:27,880
الرياح الموسمية

200
00:33:38,080 --> 00:33:42,720
هذه الأمطار الغزيرة السنوية
"حوّلت جنوب "آسيا

201
00:33:44,560 --> 00:33:49,280
وتكوّنت الغابات المطيرة حيث تقدر
النباتات والحيوانات من جميع الأنواع

202
00:33:49,280 --> 00:33:52,600
على التكاثر والتطور

203
00:33:59,200 --> 00:34:03,680
إحدى أطول الغابات
"تنمو في "أندونيسيا

204
00:34:03,680 --> 00:34:08,080
موطن أكبر نوع من الحيوانات
.. التي تعيش على الأشجار

205
00:34:11,320 --> 00:34:12,600
إنسان الغاب

206
00:34:18,920 --> 00:34:22,760
،ثمة أشياء عديدة لأكلها هنا

207
00:34:22,760 --> 00:34:25,160
ولكن عليك معرفة
أين تجدها

208
00:34:30,040 --> 00:34:35,760
إنسان الغاب الصغير يظل مع
أمه لسنواتٍ ليتعلم كيف يفعل ذلك

209
00:34:35,760 --> 00:34:38,560
وهذا الصغير بدأ التعلم للتو

210
00:34:53,480 --> 00:34:57,680
النمل الأبيض، مصدر
مهم للبروتين

211
00:35:12,920 --> 00:35:16,560
ولكن قد يكون
طعاماً مفضلاً

212
00:35:32,440 --> 00:35:36,080
ذهب ليبحث
!عن شيء قد يُحبه هو

213
00:35:49,480 --> 00:35:52,080
من الصعب أن تعرف
.. أين تنظر

214
00:36:06,120 --> 00:36:09,040
أو المكان الآمن للتسلق ..

215
00:36:20,040 --> 00:36:25,720
المستويات المختلفة من الغابة
،تحتوي على أطعمة مختلفة

216
00:36:25,720 --> 00:36:29,560
ومعظم اللذيذ منها
في أعلى المناطق

217
00:36:29,560 --> 00:36:32,920
فوق سطح الأرض
بخمسين مترًا

218
00:36:44,360 --> 00:36:49,040
عمره بضع سنوات فقط
وخاض بالفعل المغامرات

219
00:36:51,480 --> 00:36:54,720
بوسع أمه التسلق إلى
القمة في عشر دقائق أو أكثر

220
00:36:54,720 --> 00:36:58,960
إذا أرادت ذلك ولكنها تتوانى
فقط ليكون تحت نظرها

221
00:37:04,480 --> 00:37:07,880
سقوط من هذا العلوّ
قد يكون مميتًا

222
00:37:18,880 --> 00:37:22,440
عندما تكون الفواصل بين
،الفروع واسعة بالنسبة له

223
00:37:22,440 --> 00:37:25,720
تدعه أمه يستخدم
جسدها كجسر

224
00:37:41,760 --> 00:37:45,040
عشرة أمتار فقط للوصول إلى القمة

225
00:37:54,640 --> 00:37:57,480
ولكن الصعود صعب لذوي
الأيدي الصغيرة

226
00:38:08,440 --> 00:38:09,960
لقد اكتفى

227
00:38:20,200 --> 00:38:22,640
.. حان وقت الراحة

228
00:38:24,200 --> 00:38:25,280
مع الأم ..

229
00:38:36,240 --> 00:38:39,480
.. وهذه مكافأته

230
00:38:39,480 --> 00:38:43,160
مانجو غضّة لذيذة وطازجة

231
00:38:49,160 --> 00:38:51,480
ثَمة الكثير ليتعلمه

232
00:38:58,840 --> 00:39:02,840
سيعتمد بشكلِ تام على
أمه حتى يصل لسن السابعة

233
00:39:05,120 --> 00:39:09,320
إنها أطول طفولة للكائنات
الحيّة، عدا طفولتنا

234
00:39:17,920 --> 00:39:22,200
ليس من السهل في هذه الغابات
الكثيفة رؤية الحيوانات لبعضها

235
00:39:22,200 --> 00:39:26,560
في أي مسافة، ولكن
الغناء ينتقل عبر الغابة

236
00:39:31,720 --> 00:39:34,160
هذه هي الأصوات المميزة

237
00:39:34,160 --> 00:39:38,400
التي تتناقل في أصداء
غابة (سومطرة) عند كل فجر

238
00:39:45,800 --> 00:39:47,960
ولكن ماذا يكون هذا الصوت؟

239
00:39:52,400 --> 00:39:55,280
من بين كل الأصوات
"في غابات "أندونيسيا

240
00:39:55,280 --> 00:39:58,480
هذا واحدٌ من أغرب
الأصوات على آذاننا

241
00:40:01,000 --> 00:40:04,120
لا يمكن سماعه في
أي مكان آخر على الأرض

242
00:40:21,040 --> 00:40:23,280
.. وهذا هو المُغني

243
00:40:26,320 --> 00:40:29,160
وحيد القرن السومطري ...

244
00:40:32,440 --> 00:40:38,320
إنها صغيرة، فقط
خُمس حُجم أقاربها الأفارقة المعروفة

245
00:40:40,600 --> 00:40:43,800
قد يرتاح رأسها
بشكلِ بسيط على رُكبتك

246
00:40:49,520 --> 00:40:52,760
إنها بُستانية هذا النعيم

247
00:40:56,160 --> 00:41:00,440
،إنها لا تعيش فيها فقط
بل تساعد في زرعها وتعزيزها

248
00:41:04,040 --> 00:41:07,960
فهي تأكل الفاكهة ثم تتخلص
،من البذور في فضلاتها

249
00:41:07,960 --> 00:41:12,440
وبالتالي تنشر الطعام
الذي تفضله عبر الغابة

250
00:41:17,840 --> 00:41:24,160
تستخدم صوتها في هذه المنطقة
الكثيفة لتحديد موقع شريكٍ محتمل

251
00:41:31,760 --> 00:41:34,640
ولكن لا يُستجاب نداؤها

252
00:41:36,640 --> 00:41:39,680
.. إنها تعيش وراء سياج

253
00:41:43,120 --> 00:41:44,920
من أجل حمايتها ...

254
00:41:51,680 --> 00:41:57,120
في الماضي، كان وحيد القرن
"السومطري منتشرًا في جنوب "آسيا

255
00:42:00,960 --> 00:42:04,040
اليوم لا يوجد
!أكثر من 70 منهم

256
00:42:17,840 --> 00:42:22,360
قد يكون هذا اقترابها
من نهاية حياتها الطبيعية

257
00:42:22,360 --> 00:42:26,040
وبالتالي ستصبح
آخِر واحدة من نوعها

258
00:42:39,400 --> 00:42:44,000
لأنه في الأربعين سنة
الماضية، ثلث الغابة

259
00:42:44,000 --> 00:42:47,360
في جنوب "آسيا" تدمرت كليًا

260
00:42:47,360 --> 00:42:51,560
من أجل بيع الأخشاب
والمنتجات الغذائية في أنحاء العالم

261
00:42:57,360 --> 00:43:02,800
(غابات (بورنيو) و(سومطرة
موطنا إنسان الغاب ووحيد القرن

262
00:43:02,800 --> 00:43:05,840
وآلاف الأنواع الأخرى
التي تطوّرت هنا

263
00:43:05,840 --> 00:43:13,580
عبر ملايين السنوات، باتت
الآن معرضة لخطر الضياع للأبد

264
00:43:25,120 --> 00:43:30,160
يبدو أن الموطن
السابق لهذه الحيوانات

265
00:43:30,160 --> 00:43:34,460
أقل قيمة بالنسبة لنا
عن الأرض التي يعيشون عليها

266
00:43:36,680 --> 00:43:42,400
،بالنظر إليها من الفضاء
معدل الدمار واضح جدًا

267
00:43:42,400 --> 00:43:46,920
شهدت "آسيا" تغييرًا أسرع
في المائة عام الأخيرة

268
00:43:46,920 --> 00:43:49,680
أكثر من أي وقتٍ
آخر في تاريخها

269
00:43:52,560 --> 00:43:57,440
غاباتها تُباد، ومُدنها تتوسع

270
00:43:57,440 --> 00:44:01,560
ومع اقتراب تعداد البشر
،إلى 4.6 مليار

271
00:44:01,560 --> 00:44:08,160
لم تعد أكبر القارات أو كما يبدو
قادرة على إتاحة مساحة لحياتها البرية

272
00:44:21,000 --> 00:44:25,480
"المحيطات حول جنوب "آسيا
تتأثّر هي الآخرى بهذا الضغط

273
00:44:32,080 --> 00:44:36,120
تُطعم هذه البحار مليارات
الناس عبر العالم

274
00:44:40,680 --> 00:44:46,120
،للعديد من الصيادين هنا
الصيد هو مصدر رزقهم الوحيد

275
00:44:51,880 --> 00:44:56,280
وتوجد سمكة هنا
.. جائزتها هي الأكبر

276
00:45:06,640 --> 00:45:08,960
أسماك القرش الحوتية ...

277
00:45:14,000 --> 00:45:18,640
إنها تسبح ببطء
لتجمع العوالق برفق

278
00:45:21,320 --> 00:45:26,360
،طولها تقريبًا عشرون مترًا
أكبر سمكة في العالم

279
00:45:32,640 --> 00:45:34,720
كما أنها أيضًا تحت التهديد

280
00:45:37,360 --> 00:45:39,720
،"مثل بقية أنوع القروش في "آسيا

281
00:45:39,720 --> 00:45:44,200
انخفض عددها أكثر من النصف
في الأعوام المنصرمة

282
00:46:00,720 --> 00:46:03,520
إنها صيدٌ سهل وقيّم

283
00:46:09,840 --> 00:46:15,360
ولكن هنا، يوجد احترام
للبحر وسُكانه

284
00:46:18,600 --> 00:46:23,840
تم حظر صيد أسماك القرش
"الحوتية في مياه "أندونيسيا

285
00:46:27,520 --> 00:46:32,560
هذا القرش يلعب دورًا مختلفًا
في حياة أولئك الصيادين

286
00:46:36,560 --> 00:46:42,720
إنهم يطعمونه ويبدو أن العلاقة
تأتي بالفرح لكلا الطرفين

287
00:46:44,120 --> 00:46:48,840
وهذه الحماية الجديدة
أصبحت شيئًا رائعًا حقًا

288
00:47:02,480 --> 00:47:06,920
أسماء القرش الحوتية تأتي من
بعيد باحثة عن هؤلاء الصيادين

289
00:47:08,080 --> 00:47:10,200
،وفي هذه المياه الآمنة

290
00:47:10,200 --> 00:47:13,440
يوجد فرصة جيدة
.لتزايد أعدادهم

291
00:47:17,880 --> 00:47:22,280
وربما يأتي يوم آخر
لحماية أسماك قرش أخرى

292
00:47:30,680 --> 00:47:37,200
الناس هنا أخذوا قرارًا
بسيطًا ولكن غير عادي

293
00:47:37,200 --> 00:47:43,080
وهو الصيد بطريقة
مستدامة لهم وللحيوانات

294
00:47:48,200 --> 00:47:52,600
رعاية الحياة البرية
بكل تأكيد مسؤوليتنا المشتركة

295
00:47:55,480 --> 00:47:59,760
عبر هذه القارة الشاسعة
،وفي جميع أنحاء العالم

296
00:47:59,760 --> 00:48:07,240
قرارات كهذه هي المفتاح لحماية
التنوّع الثمين للحياة على الكوكب

297
00:48:17,241 --> 00:48:21,241
آسيا في موقع التصوير
تـرجمة سـامح نـور - محمود فودة

298
00:48:22,520 --> 00:48:26,240
<i>أول رحلة بحث لي عن
إنسان الغاب كان عام 1956</i>

299
00:48:29,800 --> 00:48:36,280
<i>حينها كان يعيش منها حوالي 175 ألف
في غابات (بورنيو) النائية</i>

300
00:48:42,600 --> 00:48:47,280
<i>وجدت على أرض الغابة
،قشورَ وأنوية فاكهة الدوريان</i>

301
00:48:47,280 --> 00:48:50,600
<i>والتي كنت أعرف أنّها
المفضلة لإنسان الغاب</i>

302
00:48:52,560 --> 00:48:55,400
<i>ثم سمعنا تكسيرًا في
،الفروع التي أمامنا</i>

303
00:48:55,400 --> 00:49:00,680
<i>وفي أعلى الأشجار
رأينا هيئة كبيرة حمراء ذات فراء</i>

304
00:49:00,680 --> 00:49:04,720
<i>بدا ضخم البنية، طوله
يقارب خمسة أقدام</i>

305
00:49:11,520 --> 00:49:16,040
<i>خلال ستين عامًا، عُدت إلى
بورنيو) في العديد من المناسبات)</i>

306
00:49:16,040 --> 00:49:18,720
<i>لتصوير وتوثيق الحياة البرية</i>

307
00:49:21,800 --> 00:49:23,440
،ولكن خلال ذلك الوقت

308
00:49:23,440 --> 00:49:27,480
قلّ تعداد إنسان الغاب
في الجزيرة لأكثر من النصف

309
00:49:27,480 --> 00:49:31,000
تاركين إياهم معرّضين للخطر ..

310
00:49:31,000 --> 00:49:36,000
وإيجادهم في بيئتهم الطبيعية
بات أصعب بمراحل

311
00:49:38,480 --> 00:49:44,560
السبب وراء هذا الانخفاض
كان واضحًا في زيارتي عام 2012

312
00:49:44,560 --> 00:49:49,520
عندما جئت لهذا النهر أول مرة
في (بورنيو) عام 1956، كانت الغابات

313
00:49:49,520 --> 00:49:55,080
المطيرة لا تنتهي على
جانبي النهر لمئات الأميال

314
00:49:55,080 --> 00:49:57,480
أما اليوم أصبح الوضع مختلفًا

315
00:50:02,880 --> 00:50:09,560
الآن، لم يتبق سوى بقع من الغابة
،ومن أجل تصوير إنسان الغاب في البرية

316
00:50:09,560 --> 00:50:12,720
انضم فريق البرنامج
إلى فريق بحث

317
00:50:12,720 --> 00:50:15,680
واتجهوا إلى حديقة
غوننغ بالونغ) الوطنية)

318
00:50:19,120 --> 00:50:26,360
أربعمائة ميلٍ من المساحة هي أكبر
موطن متبقي لإنسان غاب (بورنيو) البري

319
00:50:31,920 --> 00:50:34,720
هنا هُم في آمان وتحت الدراسة

320
00:50:39,240 --> 00:50:43,480
يتبع الطاقم أمًا معروفة
(لدى طاقم البحث بـ(بيبي

321
00:50:43,480 --> 00:50:47,720
وطفلها (بايس) وهي
تعلمه إيجاد الطعام

322
00:50:54,440 --> 00:50:59,880
،مثل كل أمهات إنسان الغاب
(على (بيبي) العمل بكد لتربية (بايس

323
00:50:59,880 --> 00:51:04,600
وهذا يعني أنها ستنجب
أربعة أو خمسة صغار فقط في حياتها

324
00:51:06,440 --> 00:51:12,920
هذا العدد المنخفض من الصغار يعني
أن التعافي من إنخفاض تعداد إنسان الغاب صعب

325
00:51:20,440 --> 00:51:25,560
يرغب الباحثون بمعرفة سبب
ندرة إنجاب إنسان الغاب

326
00:51:28,360 --> 00:51:31,880
واليوم يتبعون أنثى صغيرة
(تدعى (والما

327
00:51:31,880 --> 00:51:35,760
.ليعرفوا ما إذا كانت حاملاً أم لا

328
00:51:35,760 --> 00:51:40,320
ولكن لفعل هذا عليهم وضع
أنفسهم في مرمى النيران

329
00:51:44,800 --> 00:51:50,760
ما سنفعله هو الانتظار حتى تتبول
ومعنا كيس على عمود صيد

330
00:51:50,760 --> 00:51:55,240
وعندما تبدأ بالتبول
سنركض هناك ونحاول جَمعه

331
00:51:59,520 --> 00:52:02,280
أجل قبل بضعة سنوات
كنت على واجهة مجلة

332
00:52:02,280 --> 00:52:04,960
بعنوان "أسوأ عشرة وظائف
،في العلوم"، كانت مزحة نوعا ما

333
00:52:04,960 --> 00:52:07,760
ولكن جمع بول إنسان
الغاب كان رقم واحد

334
00:52:07,760 --> 00:52:13,440
لذا، ليست وظيفة
لامعة على ما يبدو

335
00:52:13,440 --> 00:52:16,800
بدت تُظهر الأبحاث نمطًا هامًا

336
00:52:16,800 --> 00:52:19,240
أن إنسان الغاب لا يحمل

337
00:52:19,240 --> 00:52:22,120
إلا بوجود طعامٍ يكفي في موطنها

338
00:52:22,120 --> 00:52:27,040
سيختبر الطاقم الآن العيّنة
ليكتشفوا إن كانت (والِما) حامل

339
00:52:31,120 --> 00:52:35,760
لكن إنسان الغاب في (غوننغ بالونغ) محظوظة

340
00:52:38,280 --> 00:52:43,080
المتواجدة وراء حدود المتنزّة
تواجه عالمًا مختلفًا للغاية

341
00:52:47,360 --> 00:52:50,200
تُركت أغلبها بلا مأوى مطلقًا

342
00:52:54,080 --> 00:52:58,760
تُظهر تلك اللقطة أعضاء
إنقاذ الحيوانات الدولية

343
00:52:58,760 --> 00:53:02,960
يحاولون إصابة وتهدئة إنسان غابٍ شريد

344
00:53:02,960 --> 00:53:05,240
حتى ينقلونه للأمان

345
00:53:15,600 --> 00:53:18,840
إنسان الغاب المُنقذَة تُعالج

346
00:53:18,840 --> 00:53:20,600
لكن بمرور كل عام

347
00:53:20,600 --> 00:53:23,160
تقلّ الأماكن المتبقّية حتى ترتحل إليها

348
00:53:34,240 --> 00:53:38,760
(منذ 1960، تدمير غابة (بورنيو

349
00:53:38,760 --> 00:53:41,800
صار يحدث على نطاق صناعي

350
00:53:49,960 --> 00:53:53,200
قُطعت مساحات كبيرة من أجل الأخشاب

351
00:53:53,200 --> 00:53:56,680
وزُرع نوعٌ مختلفٌ تمامًا من الأشجار

352
00:53:59,080 --> 00:54:00,440
نخيل الزيت

353
00:54:02,880 --> 00:54:06,760
صار اليوم أكثر نوعٍ
مستخدمٍ من الزيوت النباتية

354
00:54:06,760 --> 00:54:11,000
في العالم، و(بورنيو) موقع قرابة نصف

355
00:54:11,000 --> 00:54:13,680
مزارع نخيل الزيت في الأرض

356
00:54:15,960 --> 00:54:20,360
تلك الزراعات المنتظمة
لا تدعّم الحياة كما تدعمها

357
00:54:20,360 --> 00:54:23,040
الغابة المطيرة الغنيّة والمتنوّعة

358
00:54:32,120 --> 00:54:35,800
لكن نخيل الزيت هام للغاية للاقتصاد المحلي

359
00:54:35,800 --> 00:54:37,840
وذو مردودٍ عالي

360
00:54:39,320 --> 00:54:43,320
استخدام نوعٍ آخر من الزيوت
قد يحتاج المزيد من الأراضي

361
00:54:43,320 --> 00:54:45,960
ليؤدّي إلى المزيد من إزالة الغابات

362
00:54:50,160 --> 00:54:53,480
وهنا حيث ينتهي

363
00:54:53,480 --> 00:54:57,480
يوجد زيت النخيل في
قرابة نصف المنتجات المعلّبة

364
00:54:57,480 --> 00:55:00,960
في متاجرنا، وفي الوقود الحيوي أيضًا

365
00:55:03,480 --> 00:55:07,600
التوازن بين احتياجاتنا والحفاظ عليها صعب

366
00:55:07,600 --> 00:55:11,960
لكن يمكننا أن نمدّ طوق النجاة
الضروري إلى أقربائنا في الغابة

367
00:55:13,080 --> 00:55:17,640
قد نتمكّن من حمايتها عبر اختيارات بسيطة

368
00:55:17,640 --> 00:55:23,360
بشراء منتجات مصنوعة من زيت
نخيلٍ مستدام ودون إزالة الغابات

369
00:55:23,360 --> 00:55:27,040
من مصانع تؤازر المحليين

370
00:55:27,040 --> 00:55:32,280
والتي تستخدم المزارع المتواجدة
دون إزالة المزيد من الغابات

371
00:55:35,120 --> 00:55:39,640
(لتحافظ على قاطني (غوننغ بالونغ
(آمنين، ومنهم (والِما

372
00:55:40,680 --> 00:55:45,120
صارت حبلى، ولديها الآن ابنة تعتني بها

373
00:55:50,800 --> 00:55:56,280
ستُحدَّد مستقبلها بالاختيارات التي نتخذها اليوم

374
00:56:05,440 --> 00:56:11,320
بالعودة إلى 1956، لم أكن
أتخيّل أنه في حياتي

375
00:56:11,320 --> 00:56:14,160
تلك القردة الذكية والغابات العتيقة

376
00:56:14,160 --> 00:56:16,640
التي عاشت بها لملايين الأعوام

377
00:56:16,640 --> 00:56:19,160
ستكون بقاعًا تحت هذا التهديد الشنيع

378
00:56:28,120 --> 00:56:31,080
المدة التي ستمكث بها على الأرض

379
00:56:32,400 --> 00:56:34,440
مرهونة بنا جميعًا

380
00:56:43,440 --> 00:56:48,200
في الحلقة القادمة، أرض ما لا نتوقعه

381
00:56:57,520 --> 00:57:01,399
أغنى قارة على الأرض وأكثرها تنوّعًا

382
00:57:03,800 --> 00:57:05,360
"أمريكا الجنوبية"

383
00:57:07,641 --> 00:57:37,993
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح نور - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

