﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:10,050
<i>التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من قبل فريق انتبه أيها الحب </i>

2
00:00:20,760 --> 00:00:24,240
<i>أنا حقُا أعتقد أنك سخيفة</i>

3
00:00:24,240 --> 00:00:27,780
<i>كونكِ غير منظمة هو اسلوبكٍ</i>

4
00:00:27,780 --> 00:00:33,850
<i>أفكر كيف يمكنكِ ألا تخجلين</i>

5
00:00:34,750 --> 00:00:38,210
<i>لا تظني أنني أهتم كثيرًا</i>

6
00:00:38,210 --> 00:00:41,310
<i>أنا أيضًا أريد أن أسأل نفسي ما الخطب</i>

7
00:00:41,310 --> 00:00:46,390
♫<i>منذ متى بدأت بالإهتمام بكِ؟</i>♫

8
00:00:46,390 --> 00:00:50,790
♫<i>نعم، أعتقد أنني أعترف </i> ♫

9
00:00:50,790 --> 00:00:54,180
♫<i>الحب يحدث</i>♫

10
00:00:54,180 --> 00:01:01,280
♫<i>أنا لا أعلم لماذا  لكن السعادة تحدث الآن</i> ♫

11
00:01:01,280 --> 00:01:04,740
♫<i>الحب يحدث</i>♫

12
00:01:04,740 --> 00:01:10,410
♫<i>في العالم الموازي أعيد كل حركاتكِ البطيئة بشكل سريع</i>♫

13
00:01:10,410 --> 00:01:14,250
♫<i>حبيبتي هل تفهمين؟</i>♫

14
00:01:14,250 --> 00:01:16,680
♫<i>نعم ~</i>♫

15
00:01:16,680 --> 00:01:19,880
♫<i>عليَ أن أعترف، أعتقد بأنه علي أن أعترف</i>♫

16
00:01:19,880 --> 00:01:23,060
<i>الوقت مناسب الآن، لا تتجنب ذلك أكثر ♫</i>

17
00:01:23,060 --> 00:01:27,410
<i> ♫ و بهدوء و انتباه سأقول أني أحبكِ ♫</i>

18
00:01:27,410 --> 00:01:31,240
<i>[انتبه أيها الحب]</i>

19
00:02:04,150 --> 00:02:07,070
<i>منذ أك هنا لالفعل يمكنك أخذهم بنفسك</i>

20
00:02:10,280 --> 00:02:12,050
<i>يان لي زينغ </i>

21
00:02:14,270 --> 00:02:17,500
<i>يبدو أننا لا نرى بعضًا كثيرًا مؤخرًا </i>

22
00:02:18,290 --> 00:02:21,540
<i>أشعر أنك بعيد عني </i>

23
00:02:22,250 --> 00:02:25,190
<i>أنت لا تتجنبني صح؟</i>

24
00:02:36,300 --> 00:02:40,970
<i>لماذا تفكرين كثيرًا، لا يوجد شيء خاطئ، لماذا أتجنبكِ؟</i>

25
00:02:43,880 --> 00:02:45,830
<i>إذا هذا جيد </i>

26
00:03:49,280 --> 00:03:52,440
<i>أنا لا أتخرج اليوم من الثانوية فقط بل أتخرج من حبي لك أيضًا</i>

27
00:03:59,050 --> 00:04:01,250
<i>كيف يرتحل سانورلاكس؟ (أحد أجناس البوكيمون)</i>

28
00:04:02,450 --> 00:04:03,600
<i>هذا صحيح </i>

29
00:04:03,600 --> 00:04:06,460
<i>جرينجا هنا لمساعدتك</i>

30
00:04:08,370 --> 00:04:12,660
<i>لماذا السائقة الخطرة هنا؟</i>

31
00:04:12,660 --> 00:04:15,110
<i>عليه...</i>

32
00:04:15,110 --> 00:04:18,910
<i>قوة شنورلكس الغير محدودة قوية للغاية </i>

33
00:04:18,910 --> 00:04:22,010
<i>- هل أصطدته بعد؟
</i><i>- لا أعلم أين أحده</i>

34
00:04:22,010 --> 00:04:23,630
<i>إلكترابوز جميل أيضًا</i>

35
00:04:23,630 --> 00:04:25,730
<i>مستواه متوسط </i>

36
00:04:31,340 --> 00:04:32,970
<i>أنا بقرب المركز </i>

37
00:04:32,970 --> 00:04:36,820
<i>لا تخبر السائقة الخطرة بأني هنا </i>

38
00:04:45,990 --> 00:04:48,130
<i>وانغ جين لي هنا؟</i>

39
00:04:48,130 --> 00:04:52,060
<i>لا إنها حبيبتي، سأرد عليها </i>

40
00:04:53,980 --> 00:04:56,450
<i>لماذا جلبتموها إلى هنا معكم؟</i>

41
00:04:56,450 --> 00:05:00,900
<i>أخي الكبير نحن لم نجلبها بل هي وجدتنا بنفسها، حسنًا؟</i>

42
00:05:00,900 --> 00:05:02,570
<i>كانت تتبعنا هذه الأيام </i>

43
00:05:02,570 --> 00:05:04,910
<i>سنصاب بالجنون </i>

44
00:05:04,910 --> 00:05:07,290
<i>دعني أخبرك إنها جميلة </i>

45
00:05:07,290 --> 00:05:10,250
<i>لكن هناك خطب بعقلها </i>

46
00:05:10,250 --> 00:05:15,400
<i>من الآن إقرأ ما أكتبه لك بصوت عال </i>

47
00:05:20,210 --> 00:05:24,870
<i>شاو جاو
</i><i>- نعم
</i><i>في الواقع أنا غير متأكد </i>

48
00:05:24,870 --> 00:05:28,000
<i>- عليَ أن أخبرك
</i><i>- تحدث</i>

49
00:05:29,140 --> 00:05:31,990
<i>إنه عن وانغ جين لي </i>

50
00:05:31,990 --> 00:05:35,500
<i>لا تنخدعي بما يبدو عليه </i>

51
00:05:35,500 --> 00:05:38,310
<i>اعتاد على أن يكون أحمق للغاية </i>

52
00:05:38,310 --> 00:05:43,760
<i>في كل مرة نتقابل يجلب فتاة مختلفة </i>

53
00:05:43,760 --> 00:05:45,200
<i>هذا صحيح</i>

54
00:05:45,200 --> 00:05:47,580
<i>هذا ليس كل شيء</i>

55
00:05:47,580 --> 00:05:49,990
<i>و هو أيضًا من النوع الذي يغير حبيبته كل يوم </i>

56
00:05:56,830 --> 00:05:58,570
<i>ماذا؟</i>

57
00:05:59,590 --> 00:06:02,950
<i>و هو أيضًا من النوع الذي يغير حبيبته كل يوم </i>

58
00:06:02,950 --> 00:06:08,010
<i>في اليوم الأول يستحوذ على قلب الفتاة و سيأخذها إلى </i>

59
00:06:09,750 --> 00:06:11,950
<i>با با با  (عبارة انترنت عامية للقيام بعلاقة جنسية )</i>

60
00:06:12,930 --> 00:06:15,640
<i>و سيتخلص منها في اليوم التالي
</i>

61
00:06:17,180 --> 00:06:20,680
<i>و كانت هناك أيضًا فتاة قامت بالإجهاض</i>

62
00:06:20,680 --> 00:06:23,660
<i>حقًا؟ وانغ جين لي بهذه القذارة؟</i>

63
00:06:30,720 --> 00:06:33,210
<i>لا تنظر لهذا لإتجاه </i>

64
00:06:35,940 --> 00:06:41,020
<i>لقد كنت أقول أن فتاة جذابة مثلكِ</i>

65
00:06:41,020 --> 00:06:46,590
<i>لماذا عليكِ أن تحبي فتى مثله؟</i>

66
00:07:00,690 --> 00:07:02,490
<i>لا يهم إذا ما كنت صديقه</i>

67
00:07:02,490 --> 00:07:04,690
<i>ليس لديك الحق في الكلام بسوء عنه خلف ظهره </i>

68
00:07:04,690 --> 00:07:07,180
<i>هذا بسبب أنك لا تعرف حقيقته </i>

69
00:07:07,180 --> 00:07:11,600
<i>في هذا العالم ليس على الأميرة فقط أن تقبل الكثير من الضفادع</i>

70
00:07:11,600 --> 00:07:13,980
<i>قبل أن تقابل الأمير الحقيقي</i>

71
00:07:13,980 --> 00:07:16,610
<i>قبل أن يقابل الأمير الأميرة الحقيقية  هو أيضًا سينزعج ببعض التنانين الشريرة </i>

72
00:07:21,700 --> 00:07:24,970
<i>كيف يعقل هذا؟ لا أستطيع التحدث </i>

73
00:07:24,970 --> 00:07:28,050
<i>وانغ جين لي أيضًا أقترف أخطاء في الماضي </i>

74
00:07:28,050 --> 00:07:31,730
<i>و لم يبقى مع فتاة يحبها، هذا بسبب </i>

75
00:07:31,730 --> 00:07:33,590
<i>بسبب ماذا؟</i>

76
00:07:34,210 --> 00:07:36,870
<i>لأنه لم يقابلني بعد </i>

77
00:07:39,970 --> 00:07:42,110
<i>لو كنا معًا </i>

78
00:07:42,110 --> 00:07:46,260
<i>سيكون راغب في أن يبدأ صفحة جديدة. لأني أستطيع أن أقول </i>

79
00:07:46,260 --> 00:07:49,990
<i>وانغ جين لي من النوع الذي يمكنه </i>

80
00:07:49,990 --> 00:07:54,090
<i>أن يتخطى الصعاب و يبقى مع حبه الحقيقي</i>

81
00:07:54,090 --> 00:07:56,410
<i>و لن يدعها تذهب بسهولة.  </i>

82
00:07:57,560 --> 00:07:59,730
<i>هو نوع جديد من الرجال </i>

83
00:08:07,830 --> 00:08:11,120
<i>إذا يمكنني شراء جزيرة معزولة </i>

84
00:08:11,120 --> 00:08:14,320
<i>لا أعلم ما إذا كان أخي سيسلفني بعض المال </i>

85
00:08:17,040 --> 00:08:19,960
<i>هل تفهمين الان؟</i>

86
00:08:19,960 --> 00:08:21,790
<i>يبدو أن هذا يعمل </i>

87
00:08:21,790 --> 00:08:24,600
<i>إذا وضعنا كل الهوامش في النهاية  </i>

88
00:08:24,600 --> 00:08:27,900
<i>لماذا لا نضعها في البداية؟ لنبحث </i>

89
00:08:27,900 --> 00:08:30,320
<i>و نرى أي طريقة مناسبة أكثر </i>

90
00:08:30,320 --> 00:08:32,110
<i>يبدو هكذا </i>

91
00:08:33,880 --> 00:08:36,590
<i>هل أزعجناكِ؟</i>

92
00:08:36,590 --> 00:08:41,900
<i>لا، لا لا لقد كنت فضولية لماذا جلبت أصدقائك </i>

93
00:08:41,900 --> 00:08:44,190
<i>علينا أن نتناقش بشأن تقرير المجموعة </i>

94
00:08:44,190 --> 00:08:46,880
<i>صح، دعيني أعرفكِ على زملائي</i>

95
00:08:46,880 --> 00:08:49,630
<i>هذه باي باي، دا تونغ،  آه زي </i>

96
00:08:49,630 --> 00:08:52,540
<i>- أهلاً
</i><i>- أهلاً أنا زونغ شاو شي</i>

97
00:08:52,540 --> 00:08:56,920
<i>- أنا يان لي...
</i><i>- إنها زميلتي من الثانوية و الآن زميلة سكني </i>

98
00:08:59,790 --> 00:09:04,960
<i>صح أنا صديقته من الثانوية و الآن زميلة سكن </i>

99
00:09:05,700 --> 00:09:09,720
<i>لي زينغ هل لديك ما نشربه؟ نحن عطشين</i>

100
00:09:09,720 --> 00:09:12,670
<i>لدي بعض الشاي المثلج الذي  جلبته من المنزل، هل تريد البعض؟</i>

101
00:09:12,670 --> 00:09:14,870
<i>نعم، رجاءً</i>

102
00:09:14,870 --> 00:09:16,310
<i>دعوني أذهب لأحظره، لحظة </i>

103
00:09:16,310 --> 00:09:18,080
<i>شكرًا </i>

104
00:09:18,940 --> 00:09:20,720
<i>أي شاي مثلج؟</i>

105
00:09:20,720 --> 00:09:22,720
<i>لا أعلم </i>

106
00:09:29,010 --> 00:09:30,840
<i>دعيني أساعدكِ</i>

107
00:09:31,710 --> 00:09:33,340
<i>شكرًأ </i>

108
00:09:39,670 --> 00:09:44,740
<i>أنت و لي زينغ أصدقاء من الثانوية و الآن رفاق سكن </i>

109
00:09:44,740 --> 00:09:47,180
<i>يبدو أنكما مقربان </i>

110
00:09:47,180 --> 00:09:50,520
<i>أيعقل أنكما في علاقة </i>

111
00:09:50,520 --> 00:09:54,950
<i>لا نحن فقط أصدقاء </i>

112
00:09:55,810 --> 00:09:59,300
<i>أصدقاء؟ ليس لديك أي مشاعر غير الصداقة اتجاهه؟</i>

113
00:10:00,730 --> 00:10:05,130
<i>أيعقل؟ يان لي زينغ لديه الكثير من الصفات الإيجابية </i>

114
00:10:05,130 --> 00:10:10,310
<i>ليس لديكِ اي مشاعر أخرى غير الصداقة اتجاهه؟</i>

115
00:10:14,400 --> 00:10:18,400
<i>مستحيل، هذا بسبب أننا مقربان </i>

116
00:10:18,400 --> 00:10:22,540
<i>لذا من المستحيل أن تكون لدي مشاعر خاصة اتجاهه</i>

117
00:10:23,410 --> 00:10:25,830
<i>حقًا؟</i>

118
00:10:34,030 --> 00:10:36,510
<i>- أراكم غدًا، إلى اللقاء
</i><i>- حسنًا سنذهب، إلى اللقاء</i>

119
00:10:36,510 --> 00:10:39,290
<i>إذا سأغادر أولاً، إلى اللقاء</i>

120
00:11:02,760 --> 00:11:04,890
<i>هل غادر أصدقائك؟</i>

121
00:11:05,710 --> 00:11:07,450
<i>هذا بسبب أننا مقربين</i>

122
00:11:07,450 --> 00:11:10,250
<i>لذا من المستحيل بالنسبة لي </i>

123
00:11:10,250 --> 00:11:13,110
<i>أن يكون لدي مشاعر خاصة اتجاهه</i>

124
00:11:17,360 --> 00:11:22,920
<i>البنت باي باي أعتقد أنها غير سيئة </i>

125
00:11:23,530 --> 00:11:25,570
<i>تبدو أنها تهتم بك كثيرًا </i>

126
00:11:25,570 --> 00:11:28,390
<i>استمرت بسؤالي عنك </i>

127
00:11:28,390 --> 00:11:29,960
<i>لذا؟</i>

128
00:11:33,890 --> 00:11:35,680
<i>أنه لا شيء</i>

129
00:11:37,010 --> 00:11:39,230
<i>أنا فقط أفكر</i>

130
00:11:39,990 --> 00:11:42,710
<i>إنها ليست سيئة و تبدو جميلة بعض الشيء</i>

131
00:11:42,710 --> 00:11:46,070
<i>هذا كل ما عنيته، لماذا تبدو منزعج </i>

132
00:11:48,090 --> 00:11:50,080
<i>هل أنا كذلك؟</i>

133
00:11:50,080 --> 00:11:52,660
<i>واضح أنك كذلك</i>

134
00:11:52,660 --> 00:11:56,100
<i>يبدو أنك منزعج بسبب شيء ما</i>

135
00:11:59,590 --> 00:12:01,930
<i>لا يعقل أنك منزعج بسبب ما قلته عن باي باي </i>

136
00:12:01,930 --> 00:12:05,840
<i>أنا منزعجك لأنكِ أمس استخدمتِ مسحوق الغسيل الخاص بي </i>

137
00:12:07,210 --> 00:12:12,770
<i>و أيضًا جففتِ ملابسكِ على رفي بدون استأذان </i>

138
00:12:13,970 --> 00:12:15,520
<i>ما خكبك؟</i>

139
00:12:15,520 --> 00:12:18,280
<i>أنت غاضب علي بسبب شيء بسيط </i>

140
00:12:18,280 --> 00:12:19,830
<i>إنها ليست مسألة بسيطة </i>

141
00:12:19,830 --> 00:12:24,420
<i>أنتِ دائمًأ ما تلمسين أغراضي بدون إذن هذا مقرف، أتعلمين؟</i>

142
00:12:26,660 --> 00:12:28,900
<i>أنت يان لي زينغ </i>

143
00:12:28,900 --> 00:12:31,350
<i>أنت غاضب بسبب أمور بسيطة</i>

144
00:12:31,350 --> 00:12:35,240
<i>علي؟ أنت غريب للغاية </i>

145
00:12:35,240 --> 00:12:37,320
<i>ينبغي أن أكون أنا الغاضبة </i>

146
00:12:37,320 --> 00:12:39,020
<i>على الأقل أنا رفيقة سكنك </i>

147
00:12:39,020 --> 00:12:41,610
<i>لأ يجب عليك تنبيهي عندما تجلب أصدقائك؟</i>

148
00:12:41,610 --> 00:12:44,080
<i>و أنت أيضًا </i>

149
00:12:45,440 --> 00:12:48,710
<i>و هذه الفتاة الجميلة </i>

150
00:12:48,710 --> 00:12:52,310
<i>بالإضافة إلى أنها مهتمة بك</i>

151
00:12:52,310 --> 00:12:54,590
<i>أنت سخيف للغاية </i>

152
00:13:09,010 --> 00:13:12,280
<i>ما الخطب؟ تبدين منزعجة </i>

153
00:13:14,250 --> 00:13:16,800
<i>رفيق سكني مزعج </i>

154
00:13:16,800 --> 00:13:20,010
<i>سخيف و مزعج </i>

155
00:13:20,010 --> 00:13:25,040
<i>كيف هو مزعج هل هو فتى أم فتاة </i>

156
00:13:25,680 --> 00:13:30,120
<i>هذا غير مهم أنا لا أريد التحدث عن هذا الشخص الآن </i>

157
00:13:30,120 --> 00:13:32,830
<i>لنتحدث عن ماذا سنأكل بعد الجامعة </i>

158
00:13:32,830 --> 00:13:38,180
<i>أعلم أن هناك مطعم مشويات كورية جديد بقرب الحرم الجامعي </i>

159
00:13:38,180 --> 00:13:39,410
<i>هل هو غال؟</i>

160
00:13:39,410 --> 00:13:44,550
<i>ليس فعلاً، بسعر 299 NTD</i>

161
00:13:44,550 --> 00:13:47,300
<i>أليس هذا رخيص </i>

162
00:13:47,300 --> 00:13:49,180
<i>أنا لست مهتمة بالرجال الوسيمين </i>

163
00:13:49,180 --> 00:13:51,650
<i>يمكنكنني أن آكل الكثير</i>

164
00:14:05,360 --> 00:14:08,380
<i>- أهلاً
</i><i>- أهلاً</i>

165
00:14:18,960 --> 00:14:23,820
<i>تذكروا إعطائي قائمة المجموعات لتقرير نصف الترم </i>

166
00:14:23,820 --> 00:14:26,970
<i>- حسنًا
</i><i>- انتهت المحاضرة </i>

167
00:14:29,560 --> 00:14:33,520
<i>شاوشي هل يمكنني التحدث معكِ قليلاً؟</i>

168
00:14:33,520 --> 00:14:35,000
<i>حسنًا ما الأمر؟</i>

169
00:14:35,000 --> 00:14:37,450
<i>أنا في الأصل أخبرتكِ أنه يمكنكِ أن تكوني في مجموعتي</i>

170
00:14:37,450 --> 00:14:40,410
<i>لكن هذا هو خطأ شاو ها </i>

171
00:14:40,410 --> 00:14:42,260
<i>هي قد جلبت صديقتها للمجموعة </i>

172
00:14:42,260 --> 00:14:47,550
<i>لذا أصبحت المجموعة ممتلئة و أصبح الوضع حرجًا </i>

173
00:14:50,760 --> 00:14:53,170
<i>حسنًا سأعثر على شخص آخر </i>

174
00:14:53,170 --> 00:14:55,700
<i>إذا هذا جيد، شاو شي، آسفة بشأن ذلك </i>

175
00:14:55,700 --> 00:14:57,380
<i>لا داعي هذه مسألة بسيطة </i>

176
00:14:57,380 --> 00:15:00,250
<i>لدينا محاضرة أخرى، سنذهب أولاً إلى اللقاء</i>

177
00:15:00,250 --> 00:15:01,950
<i>إلى اللقاء </i>

178
00:15:04,630 --> 00:15:06,900
<i>إذًا لنأكل معًأ الليلة </i>

179
00:15:19,740 --> 00:15:23,100
<i>آنسة هل ستطلبين؟</i>

180
00:15:25,340 --> 00:15:27,430
<i>لاحقًا لأن أصدقائي ليسوا هنا بعد </i>

181
00:15:27,430 --> 00:15:29,850
<i>- بالتأكيد، إذًا أخبريني عندما تريدين الطلب
</i><i>- حسنًا </i>

182
00:15:29,850 --> 00:15:32,150
<i>-شكرًا </i>

183
00:15:42,890 --> 00:15:45,570
<i>لقد اتصلت لكنكم لم تردون </i>

184
00:15:45,570 --> 00:15:48,230
<i>أنا بالفعل وصلت </i>

185
00:16:05,440 --> 00:16:10,170
♪<i>انها نفسي الأصلية ♪
</i><i>يا إللهي </i>

186
00:16:10,170 --> 00:16:17,040
♪<i>لقد بكيت كثيرًا لذا فقدت الكثير من الوزن ♪</i>

187
00:16:18,070 --> 00:16:22,590
<i>أنت أنت </i>

188
00:16:22,590 --> 00:16:28,620
<i>أنت </i>

189
00:16:28,620 --> 00:16:31,560
<i>لماذا وانغ جين لي ليس هنا </i>

190
00:16:31,560 --> 00:16:35,080
<i>وانغ جين لي هو </i>

191
00:16:35,080 --> 00:16:38,560
<i>هو سيكون هنا قريبًا</i>

192
00:16:38,560 --> 00:16:41,310
<i>ها هو هنا </i>

193
00:16:47,120 --> 00:16:50,720
<i>عقابك لكونك متأخر هو أن تغني، أي أغنية تريد؟</i>

194
00:16:50,720 --> 00:16:54,730
<i>دعنا نهتم بك فقط اختر الأغنية و سنقطع الطابور لأجلك </i>

195
00:16:54,730 --> 00:16:56,350
<i>ألم تأتي زونغ شاو شي؟</i>

196
00:16:56,350 --> 00:17:02,120
♪<i>غير قابل للنسيان  </i> ♪

197
00:17:03,260 --> 00:17:05,400
<i>زونغ شاو شي ليست هنا؟ </i>

198
00:17:06,430 --> 00:17:09,250
♪<i>فقط دعني وحدي ♪</i>

199
00:17:09,250 --> 00:17:10,770
<i>أنا حقًا لا أعلم </i>

200
00:17:10,770 --> 00:17:15,550
♪<i>أنت حقًا... ♪</i>

201
00:17:15,550 --> 00:17:18,820
<i>شاو شي قالت بأنها لا تحب هذا النوع من الأماكن </i>

202
00:17:18,820 --> 00:17:22,950
<i>ششيء كالغناء مع الزملاء الكبار ممل قليلاً</i>

203
00:17:22,950 --> 00:17:24,430
<i>لذا تفضل أن تذهب لتأكل المشويات </i>

204
00:17:24,430 --> 00:17:28,640
<i>و أيضًأ قالت بأن مطعم الشواء الكوري الجديد </i>

205
00:17:28,640 --> 00:17:30,960
<i>به الكثير من الشباب الوسيمين </i>

206
00:17:30,960 --> 00:17:32,780
<i>حقًأ؟ هل هي عديمة الأحساس</i>

207
00:17:32,780 --> 00:17:37,510
<i>أنت، ربما أسأت فهمها </i>

208
00:17:37,510 --> 00:17:39,830
<i>هي لن تقول ذلك أبدًأ </i>

209
00:17:41,830 --> 00:17:44,170
<i>أنتن هن عديمات الإحساس </i>

210
00:17:44,910 --> 00:17:47,820
<i>أنت وانغ جين لي، إين ستذهب؟</i>

211
00:17:50,150 --> 00:17:52,460
<i>لقد ظننت أن زونغ شاو شي ستكون هنا لذا أتيت </i>

212
00:17:52,460 --> 00:17:55,110
<i>منذ أنها ليست هنا فسأغادر </i>

213
00:17:55,110 --> 00:17:56,940
<i>أنت وانغ جين لي </i>

214
00:17:57,860 --> 00:17:59,790
<i>اسرع لا مزيد من الأغان </i>

215
00:18:01,380 --> 00:18:03,250
<i>من يريد أن يختار أغنية؟ </i>

216
00:18:04,270 --> 00:18:05,830
<i>حسنًا </i>

217
00:18:09,920 --> 00:18:12,450
<i>ان شاو جاو انتظري </i>

218
00:18:15,790 --> 00:18:18,080
<i>أنتِ أيضًا لا تحبين شاو شي صح؟</i>

219
00:18:20,000 --> 00:18:24,280
<i>لمَ لا نعلم معًا لنجعلها تخرج من الجامعة؟</i>

220
00:18:25,650 --> 00:18:30,420
<i>صحيح أنني لا أحبها </i>

221
00:18:30,420 --> 00:18:33,430
<i>لكني لا أريد أن أنزل نفسي لمستوى العوام </i>

222
00:18:33,430 --> 00:18:36,620
<i>و أن ألعب لعبة تنمر المراهقة الخاصة بكم </i>

223
00:18:36,620 --> 00:18:40,160
<i>أرجوكن أنتن في الجامعة الآن، فليكن لديكن بعض العقل </i>

224
00:18:40,160 --> 00:18:42,860
<i>لذا توقفوا عن كونكن طفوليات </i>

225
00:18:45,970 --> 00:18:50,290
<i>أوه صحيح، تقدمن إذا لم يكن وانغ جين لي هنا فلا تعزمون</i>

226
00:18:50,290 --> 00:18:52,400
<i>شكرًا </i>

227
00:18:59,380 --> 00:19:02,370
<i>ماذا تفعل؟</i>

228
00:19:20,560 --> 00:19:24,720
<i>لقد صرفتِ الكثير من المال لتجعلي نفسكِ جميلة </i>

229
00:19:24,720 --> 00:19:27,220
<i>هل هذا فقط لتذهبي للجامعة و تتنمري على زونغ شاوو شي؟</i>

230
00:19:27,220 --> 00:19:30,000
<i>أليس لديكِ شيء آخر لتقومين به؟</i>

231
00:19:34,220 --> 00:19:39,260
<i>زمبلتي الأصغر هذا آخر تحذير لكِ</i>

232
00:19:39,260 --> 00:19:41,880
<i>زونغ شاو شي من أناسي </i>

233
00:19:41,880 --> 00:19:45,440
<i>إذا تنمرتِ عليها فهذا يعني أنكِ تتحديني</i>

234
00:19:45,440 --> 00:19:47,250
<i>من الأفضل أن تكوني منتبهة </i>

235
00:19:47,250 --> 00:19:50,760
<i>لن أرفق بكِ لأنك فتاة </i>

236
00:19:56,770 --> 00:20:00,170
<i>- أيها المتهور
</i><i>أوني هل أنتِ بخير؟</i>

237
00:20:00,170 --> 00:20:03,080
<i>أنت وانغ جين لي</i>

238
00:20:03,080 --> 00:20:07,160
<i>أوني أعطني الأمر و سأجلب الأوبات لضربه (أوبا و أوني كلمات كورية تعني الأخ و الأخت )</i>

239
00:20:07,160 --> 00:20:10,810
<i>قوي و وسيم للغاية </i>

240
00:20:13,220 --> 00:20:14,960
<i>زانغ جين لي </i>

241
00:20:16,530 --> 00:20:18,230
<i>مفتاحك </i>

242
00:20:19,010 --> 00:20:23,660
<i>صح لقد عدت لأخذ مفتاح دراجتي </i>

243
00:20:23,660 --> 00:20:26,130
<i>شكرًا شاو جاو </i>

244
00:20:26,130 --> 00:20:28,360
<i>ماذا قلت؟</i>

245
00:20:28,360 --> 00:20:31,060
<i>أراكِ غدًا شاو جاو </i>

246
00:20:36,240 --> 00:20:40,510
<i>لقد نادانبي بشاو جاو </i>

247
00:20:40,510 --> 00:20:44,160
<i>لقد نادانبي بشاو جاو، لقد ناداني...</i>

248
00:20:44,750 --> 00:20:47,410
<i>أنتظر أنا أيضًا أريد النزول</i>

249
00:20:47,410 --> 00:20:49,970
<i>أهلاً بك، هل لديك حجز؟</i>

250
00:20:49,970 --> 00:20:53,350
<i>- لا صديقتي هنا
</i><i>- رجاءً تفضل شكرًا لك </i>

251
00:20:55,450 --> 00:21:01,210
<i>التوقيت و الترجمة مفدمان من قبل فريق انتبه أيها الحب@ Viki </i>

252
00:21:08,820 --> 00:21:10,570
<i>من تنتظرين </i>

253
00:21:10,570 --> 00:21:14,800
<i>أنتظر هينغ هينغ و شاو ها </i>

254
00:21:14,800 --> 00:21:16,790
<i>هينغ هينغ و شاو ها؟</i>

255
00:21:16,790 --> 00:21:18,300
<i>هذا صحيح </i>

256
00:21:19,650 --> 00:21:22,900
<i>أنا حقًا لا أعلم </i>

257
00:21:22,900 --> 00:21:25,460
<i>أنهن يغنون في محل الكاريوكي </i>

258
00:21:28,230 --> 00:21:31,730
<i>بعض زملائك سألوا زملائي للغناء في الكاريوكي معًا </i>

259
00:21:31,730 --> 00:21:34,410
<i>لقد ظننت أنكِ ستكونين هناك أيضًا، لكن </i>

260
00:21:34,410 --> 00:21:37,320
<i>يبدو أنكِ لم تكن لديكِ أية فكرة بخطتهم </i>

261
00:21:43,700 --> 00:21:46,390
<i>لا بد من أنهم قد نسوا </i>

262
00:21:49,600 --> 00:21:51,670
<i>إذا علي الذهاب للمنزل </i>

263
00:21:53,900 --> 00:21:56,740
<i>انتظري منذ أننا هنا بالفعل </i>

264
00:21:56,740 --> 00:21:59,210
<i>لماذا لا نأكل قبل أن نعود؟</i>

265
00:21:59,210 --> 00:22:01,920
<i>أنا لم آكل بعد </i>

266
00:22:01,920 --> 00:22:04,470
<i>أنا غير معتاد على الأكل وحدي </i>

267
00:22:04,470 --> 00:22:07,170
<i>هل يمكنكِ البقاء و الأكل معي؟</i>

268
00:22:11,330 --> 00:22:13,210
<i>أرجوكِ</i>

269
00:22:20,640 --> 00:22:22,110
<i>حسنًا </i>

270
00:22:30,770 --> 00:22:33,490
<i>زونغ شاو شي دعيني أخبركِ</i>

271
00:22:33,490 --> 00:22:36,180
<i>هذا اللحم تم شويه بروحي </i>

272
00:22:36,180 --> 00:22:38,850
<i>تحتاجين لحفظه بعد إنتهائي</i>

273
00:22:40,120 --> 00:22:44,880
<i>هل تعلمين أن اللحم الذي أشويه لديه أسماء مستعارة متسلسلة؟</i>

274
00:22:44,880 --> 00:22:47,350
<i>لديك العديد من الخدع </i>

275
00:22:47,350 --> 00:22:50,120
<i>أي نوع من الأسمام المستعارة؟</i>

276
00:22:50,120 --> 00:22:53,670
<i>على سبيل المثال القطعة الأولى </i>

277
00:22:53,670 --> 00:22:59,060
<i>تدعى: زونغ شاو شي آسف أنا مخطئ</i>

278
00:23:01,530 --> 00:23:05,340
<i>و بعدها القطعة الثانية تدعى:</i>

279
00:23:05,340 --> 00:23:08,800
<i>من الآن فصاعدًا لن أتحدث بالهراء أمام يان لي زينغ </i>

280
00:23:10,980 --> 00:23:13,760
<i>و أيضًا القطعة الثالثة </i>

281
00:23:15,030 --> 00:23:19,250
<i>تدعى:  لنتصالح </i>

282
00:23:21,520 --> 00:23:24,190
<i>إذا كنتِ خائفة من اكتساب الوزن فلا تحتاجين لأكل الأثنتين الأوائل</i>

283
00:23:24,190 --> 00:23:26,500
<i>لكن عليكِ أكل الأخيرة </i>

284
00:23:32,910 --> 00:23:34,950
<i>إذا أردتني أن أسامحك </i>

285
00:23:34,950 --> 00:23:38,700
<i>ألا يجب عليك على الأقل أن تشتري لي لحم بقر اغيو </i>

286
00:23:46,320 --> 00:23:48,970
<i>إذًا ماذا عن أكل </i>

287
00:23:48,970 --> 00:23:51,780
<i>كوني حبيبتي؟</i>

288
00:23:51,780 --> 00:23:53,960
<i>لماذا أحترقت؟</i>

289
00:23:55,890 --> 00:23:59,700
<i>أنا لا أريد أن آكل يمكنك أخذها </i>

290
00:23:59,700 --> 00:24:03,370
<i>- هل أشوي واحدة أخرى" أتريدين أن تكوني حبيبتي"
</i><i>-
 لا </i>

291
00:24:10,090 --> 00:24:12,600
<i>شكرًا لك على اليوم </i>

292
00:24:13,210 --> 00:24:15,890
<i>أنا سأصعد </i>

293
00:24:15,890 --> 00:24:17,590
<i>زونغ شاو شي</i>

294
00:24:22,410 --> 00:24:27,430
<i>هل أنتِ... منبوذة من قبل زملائك؟</i>

295
00:24:30,490 --> 00:24:34,390
<i>لا، توقف عن قول الهراء، حسنَا؟</i>

296
00:24:36,080 --> 00:24:38,340
<i>أشعر بأن رائحتي مشاوي </i>

297
00:24:38,340 --> 00:24:41,520
<i>سأصعد لأستحم، إلى اللقاء </i>

298
00:24:51,140 --> 00:24:53,530
<i>لماذا لا يمكنني أن أكون كيان لي زينغ؟</i>

299
00:24:53,530 --> 00:24:56,310
<i>أن أسمع لمشاكلكِ و ما يقلقكِ؟</i>

300
00:24:57,560 --> 00:25:02,660
<i>سأستمع لكل ما تريدين قوله لي، أهذا حقًا مستحيل؟</i>

301
00:25:08,060 --> 00:25:09,270
<i>أتركها </i>

302
00:25:09,290 --> 00:25:14,320
♫<i>خمن ما الذي يجلبه البندول </i>♫

303
00:25:14,320 --> 00:25:20,350
♫<i>نعم أعتقد أنني أعترف بأن الحب يحدث ♫</i>

304
00:25:26,430 --> 00:25:31,510
<i>ألا يمكنني أن أكون كيان لي زينغ و أستمع لكل ما يقلقكِ و يتعبكِ؟</i>

305
00:25:32,810 --> 00:25:35,190
<i>سأسمع كل ما تقولين </i>

306
00:25:35,750 --> 00:25:37,560
<i>أهذا مستحيل؟</i>

307
00:25:43,260 --> 00:25:45,020
<i>اتركها </i>

308
00:25:45,790 --> 00:25:49,350
<i>ربما حب شخص ما يمكنه أن يولد قوة خارقة </i>

309
00:25:49,350 --> 00:25:54,960
<i>في الثانية التي عرفت أن يان لي زينغ خلفي و رأى كل ما حدث</i>

310
00:25:55,010 --> 00:26:00,090
<i>عقلي أصبح فارغًا و لم أعرف كيف تكون ردة فعلي </i>

311
00:26:00,090 --> 00:26:05,260
<i>جسمي قام بردة فعل عكسية
</i><i>آسفة لم أقد هذا </i>

312
00:26:08,890 --> 00:26:11,980
<i>هذا يؤلم كوني أكثر رقة </i>

313
00:26:17,400 --> 00:26:19,120
<i>- آه
</i><i>- حسنًا </i>

314
00:26:22,770 --> 00:26:27,350
<i>آسفة لم أقصد ذلك، كان فقط </i>

315
00:26:27,370 --> 00:26:29,420
<i>ردة فعل </i>

316
00:26:33,130 --> 00:26:38,750
<i>إذا هل لديكِ ردة فعل عكسية اتجاهه</i>

317
00:26:40,750 --> 00:26:46,420
<i>بالطبع، لقد قمت بذلك عمدما تقابلنا أول مرة، لقد ضربته</i>

318
00:26:46,460 --> 00:26:48,670
<i>هكذا أصبحنا أصدقاء جيدين </i>

319
00:26:48,670 --> 00:26:53,810
<i>لذا أنتِ عادلة لكلينا، أشعر بشكل أفضل الآن </i>

320
00:26:53,890 --> 00:26:59,450
<i>حينها لم أساعده بوضع المرهم أنت محظوظ</i>

321
00:27:02,900 --> 00:27:05,610
<i>- تصبح على خير
</i><i>- أنتِ</i>

322
00:27:13,840 --> 00:27:16,490
<i>زونغ شاو شي الـ</i>

323
00:27:24,370 --> 00:27:28,610
<i>زميلي الكبير، إذًا ارتح باكرًا </i>

324
00:27:28,660 --> 00:27:34,400
<i>لنرَ غدًأ إذا ما زلت تتألم، سأذهب معك للطبيب</i>

325
00:27:34,400 --> 00:27:37,620
<i>حسنًا، اذهبي للإغتسال و نامي </i>

326
00:27:37,620 --> 00:27:41,660
<i>- رائحتكِ شواء مقرف للغاية
</i><i>- أنت المقرف</i>

327
00:27:41,680 --> 00:27:45,730
<i>أنتِ هذه هي رائحة الرجولة التي تغطي على كل الرائح </i>

328
00:27:45,730 --> 00:27:48,110
<i>من الأفضل أن يكون كذلك </i>

329
00:27:50,590 --> 00:27:53,620
<i>إذا ارتاحوا مبكرًا </i>

330
00:27:53,960 --> 00:27:56,260
<i>تصبح على خير </i>

331
00:28:02,890 --> 00:28:08,120
<i>قبل قليل كان أنا من لم يستطع المقاومة و احتضنتها، إذا أردت تفسيرر </i>

332
00:28:08,120 --> 00:28:12,270
<i>تعال لي و لا تزعج شاو شي</i>

333
00:28:15,820 --> 00:28:18,960
<i>أنا لا أحتاج لسؤال شاو شي </i>

334
00:28:20,820 --> 00:28:24,920
<i>لأن إصابة كتفك أخبرتني بالإجابة </i>

335
00:28:27,000 --> 00:28:29,500
<i>هل لديك حقًا كل هذا المقدار من الثقة بالذات </i>

336
00:28:30,160 --> 00:28:34,950
<i>ألست خائف من أن مشاعرها إتجاهك ستنتقل لي؟</i>

337
00:28:38,710 --> 00:28:44,020
<i>استرح جيدًأ، الذين لديهم إصابة في كتفهم في المستقبل سيكون من السهل أن يتعرضوا للخلع  </i>

338
00:28:44,100 --> 00:28:46,100
<i>عليك أن تنتبه </i>

339
00:28:56,770 --> 00:28:58,290
<i>أنتم </i>

340
00:29:00,530 --> 00:29:03,480
<i>لقد أنتظتكما طوليلاً بالأمس </i>

341
00:29:03,480 --> 00:29:08,120
<i>شاو شي لماذا تقولينها و كأننا أوقفناكِ</i>

342
00:29:08,180 --> 00:29:12,820
<i>لقد قلنا أن الطعام هناك لذي1 أنتِ من أسأتِ الفهم و ذهبتِ و حدكِ</i>

343
00:29:12,830 --> 00:29:16,000
<i>حسنًا شاو ها، لا داعي لأن تشرحي لها </i>

344
00:29:16,050 --> 00:29:18,230
<i>إذا لم أكن واضحة </i>

345
00:29:18,270 --> 00:29:24,180
<i>كزميلة جين لي الصغرى المباشرة، من يعلم إذا ستقول له إننا تنتمر عليها </i>

346
00:29:24,190 --> 00:29:27,120
<i>- أنا لم أقل لأي أحد
</i><i>- إذا لم تفعلي</i>

347
00:29:27,120 --> 00:29:32,410
<i>لماذا جين لي أعطانا النظرة كما لو أننا نتنمر عليكِ في الكاريوكي أمس؟</i>

348
00:29:47,160 --> 00:29:55,240
<i>التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من قبل فريق انتبه أيها الحب </i>

349
00:29:57,080 --> 00:29:59,630
<i>جامعة لونغهوا </i>

350
00:30:03,630 --> 00:30:07,690
<i>تعالي هنا </i>

351
00:30:10,060 --> 00:30:13,950
<i>آسفة أعذريني </i>

352
00:30:35,970 --> 00:30:37,430
<i>أهلاً بروفيسور</i>

353
00:30:37,450 --> 00:30:39,940
<i>هذه هي تقارير الشعبتنا كلها، سأتركها على مكتبكِ</i>

354
00:30:39,940 --> 00:30:41,690
<i>شكرًا </i>

355
00:30:41,690 --> 00:30:42,920
<i>أنت وانغ جين لي </i>

356
00:30:42,920 --> 00:30:44,130
<i>نعم؟</i>

357
00:30:45,090 --> 00:30:47,560
<i>هل يمكنني أن أعطيك نصيحة؟ </i>

358
00:30:47,630 --> 00:30:53,430
<i>بجانب أخذ الدروس في قسمنا أقترح عليك أن تأخذ بعض الدروس عن طريقة التعامل مع الجنس الآخر </i>

359
00:30:53,430 --> 00:30:56,340
<i>هاه؟ لماذا؟</i>

360
00:30:56,340 --> 00:30:59,080
<i>الطريقة التي تطارد بها الفتيات واضحة جدًا</i>

361
00:30:59,150 --> 00:31:03,900
<i>الفتاة التي تطاردها من السنة الأولى لا تريد حضور الصف، حتى أنها تغيبت عن محاضرتي </i>

362
00:31:03,930 --> 00:31:07,250
<i>ألست زميلها الأكبر المباشر </i>

363
00:31:07,250 --> 00:31:11,900
<i>ألم تخبرها بأنها لو لم تحضر 3 مرات سترسب؟</i>

364
00:31:11,920 --> 00:31:16,750
<i>أنتِ تتحدثين عن زونغ شاو شي؟</i>

365
00:31:16,780 --> 00:31:18,490
<i>بسببك </i>

366
00:31:18,490 --> 00:31:23,420
<i>الأسم الأول الذي أتذكره من الصف هو زونغ شاو شي</i>

367
00:31:23,420 --> 00:31:26,760
<i>انظر لقد تجاوزت المحاضرة </i>

368
00:31:40,940 --> 00:31:44,640
<i>زميلي الكبير لقد جلبت اثنين من القهوة </i>

369
00:31:44,640 --> 00:31:49,560
<i>هذه لك، انتبه أنها حارة، سأساعدك</i>

370
00:31:51,490 --> 00:31:57,040
<i>يا اللهي. هذا مقزز إنه لا يناسبني </i>

371
00:32:00,770 --> 00:32:03,880
<i>متى سيخرج؟</i>

372
00:32:06,320 --> 00:32:12,120
<i>قبل قليل ذهبت لشراء القهوة، طلبت لاتيه لكنهم أعطوني أثنين من الأمريكانو </i>

373
00:32:12,120 --> 00:32:14,400
<i>هذه لك </i>

374
00:32:14,960 --> 00:32:17,250
<i>هذا لا يظهر إخلاصي</i>

375
00:32:17,250 --> 00:32:20,850
<i>أنت، كيف يمكنه أن يكون سريعًا </i>

376
00:32:22,170 --> 00:32:25,430
<i>زونغ شاو شي كيف يمكنها ألا ترفع الهاتف </i>

377
00:32:28,340 --> 00:32:30,720
<i>أيعقل أنه حدث لها شيء؟</i>

378
00:32:34,340 --> 00:32:36,620
<i>لماذا أنا قلق كثيرًا؟</i>

379
00:32:36,620 --> 00:32:40,860
<i>أي طالب جامعي لا يتغيب عن المحاضرات، أنظروا لي </i>

380
00:32:43,850 --> 00:32:46,590
<i>لكن الأشياء التي حدثت بالأمس </i>

381
00:32:46,590 --> 00:32:49,430
<i>الحمد لله لم ينسكب شيء</i>

382
00:33:00,230 --> 00:33:02,710
<i>يان لي زينغ </i>

383
00:33:02,710 --> 00:33:05,100
<i>ما الخطب؟</i>

384
00:33:07,450 --> 00:33:08,880
<i>لا شيء</i>

385
00:33:12,830 --> 00:33:16,070
<i>أنت يان لي زينغ </i>

386
00:33:21,170 --> 00:33:23,060
<i>أتغلم أن زونغ شاو شي تغيبت عن المحاضرة؟</i>

387
00:33:23,060 --> 00:33:24,890
<i>تغيبت عن المحاضرة؟</i>

388
00:33:24,920 --> 00:33:26,720
<i>انه عن زونغ شاو شي مجددًا </i>

389
00:33:26,770 --> 00:33:34,520
<i>أعلم أن هذا طبيعي لكن يبدو أنها تتعرض للتنمر من قبل زملائها، أنا قلق  </i>

390
00:33:34,520 --> 00:33:36,420
<i>هل تعلم أين هي الآن؟</i>

391
00:33:36,420 --> 00:33:38,460
<i>قلت أنها تتعرض للتنمر؟</i>

392
00:33:38,460 --> 00:33:40,490
<i>لم تكن تعلم؟ </i>

393
00:33:41,800 --> 00:33:45,880
<i>أتعلم أين يمكن أن تكون؟ إذا وجدتها </i>

394
00:33:45,920 --> 00:33:52,730
<i>أخبرنا و لا تدعها وحدها، إذا وجدتها سأخبرك</i>

395
00:34:09,220 --> 00:34:11,190
<i>شاو شي</i>

396
00:34:16,440 --> 00:34:19,980
<i>- لم أرك ِ منذ وقت طويل
</i><i>لقد اشتقت إليكِ</i>

397
00:34:24,220 --> 00:34:29,290
♫<i>خمن ما الذي يجلبه البندول لك </i>♫

398
00:34:29,290 --> 00:34:34,590
♫<i>أعتقد أنني أعترف بأن الحب يحدث الآن ♫</i>

399
00:34:34,590 --> 00:34:37,570
<i>لماذا أتيتِ فجأة؟ ليس لديكِ محاضرات؟</i>

400
00:34:37,570 --> 00:34:42,270
<i>لقد تخطيت المحاضرة لذا لا أعلم ماذا أفعل </i>

401
00:34:42,270 --> 00:34:48,810
<i>لقد فكرت بكِ فجأة، آخر مرة تحدثنا قلتِ فيها أنكِ متعبى و مشغولة بعد قدومكِ هنا </i>

402
00:34:48,810 --> 00:34:51,040
<i>لذا أتيت لرؤيتكِ</i>

403
00:34:51,040 --> 00:34:53,250
<i>هل أنتِ خائفة من أن أتعرض للتنمر؟</i>

404
00:34:53,250 --> 00:34:58,840
<i>أغلم أنكِ تعاملينني بشكل جيد، لكن ارتاحي أنا أقوم بعمل جيد هنا </i>

405
00:34:58,840 --> 00:35:03,750
<i>بعد دخولي للجامعة، لا يوجد أحد يزعجني أعتقد أنني أصبحت حرة </i>

406
00:35:03,750 --> 00:35:07,520
<i>أستطيع أن أكون أي شيء أريد أن أكونه </i>

407
00:35:07,520 --> 00:35:11,020
<i>ماذا عنكِ؟ كيف هي حياتكِ الجامعية؟</i>

408
00:35:12,880 --> 00:35:14,920
<i>أنا...</i>

409
00:35:18,310 --> 00:35:21,890
<i>هل حدث شيء ليان لي زينغ </i>

410
00:35:21,890 --> 00:35:23,940
<i>لا دخل له بذلك</i>

411
00:35:23,940 --> 00:35:26,760
<i>- إذًا ماذا؟
</i><i>- رو بينغ </i>

412
00:35:29,470 --> 00:35:32,510
<i>المخرج يريدكِ، يريد بعض التعديلات على النص </i>

413
00:35:32,510 --> 00:35:35,000
<i>حسنًا أخبريه أننا سأذهب بعد قليل </i>

414
00:35:35,000 --> 00:35:36,450
<i>بالطبع </i>

415
00:35:37,310 --> 00:35:41,220
<i>واو لماذا تلبس هكذا؟</i>

416
00:35:41,220 --> 00:35:44,670
<i>و المخرج؟ ما الذي يحدث؟</i>

417
00:35:44,670 --> 00:35:49,100
<i>لم أخبركِ أنني أنضممت لنادي الدراما </i>

418
00:35:49,100 --> 00:35:54,730
<i>بهد أن علم الناس أنني يو فينغ فينغ، جميعهم سأولني أن أكتب لهم النصوص </i>

419
00:35:54,730 --> 00:35:56,900
<i>واو </i>

420
00:35:56,900 --> 00:36:00,910
<i>سنؤدي بقرب الأختبارات النهائية لذلك نحن نتدرب الآن</i>

421
00:36:00,910 --> 00:36:03,670
<i>أنتِ ليست لديكِ فكرة </i>

422
00:36:03,670 --> 00:36:07,680
<i>الآن جدولي الدراسي ممتلء و بعد ذلك علي أن أشاهدهم يتدربون</i>

423
00:36:07,680 --> 00:36:10,580
<i>و بعدها أذهب للمنزل و علي أن أحرر النص </i>

424
00:36:10,580 --> 00:36:15,540
<i>لدي فقط خمس ساعات لنفسي </i>

425
00:36:15,540 --> 00:36:19,300
<i>منذ أنكِ هنا لنذهب لنشاهدهم يقومون بالبروفة </i>

426
00:36:19,300 --> 00:36:22,280
<i>- لنذهب
</i><i>- لا داعي </i>

427
00:36:22,280 --> 00:36:26,440
<i>-غدَا لدي محاضرة في الصباح لذا علي الذهاب على أية حال </i>

428
00:36:26,440 --> 00:36:30,330
<i>لقد أتيتِ منذ مدة و عليكِ أن تذهبي الآن </i>

429
00:36:30,330 --> 00:36:34,390
<i>لقد رأيت أنكِ تقومين بعمل جيد و أنا سعيدة </i>

430
00:36:35,940 --> 00:36:40,460
<i>في الواقع أنا أحب أوقاتنا في الثانوية أكثر </i>

431
00:36:40,460 --> 00:36:46,040
<i>التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من قبل فريق انتبه أيها الحب Viki</i>

432
00:37:05,500 --> 00:37:08,190
<i>أنتِ علي أن أذهب </i>

433
00:37:08,190 --> 00:37:11,370
<i>سأذهب لألحق على الحافلة، اذهبي و قومي بعملكِ سأذهب الآن</i>

434
00:37:11,370 --> 00:37:15,090
<i>تذكري عندما تصلين للمنزل راسليني</i>

435
00:37:15,090 --> 00:37:18,820
<i>بالطبع، إلى اللقاء </i>

436
00:37:18,820 --> 00:37:21,240
<i>- كوني حذره
</i><i>- حسنًا </i>

437
00:37:21,240 --> 00:37:23,420
<i>إلى اللقاء </i>

438
00:37:35,740 --> 00:37:36,990
<i>مكالمة واردة من التفاحة الصغيرة </i>

439
00:37:46,240 --> 00:37:49,070
<i>أهلاً رو بينغ هل تبحثين عني؟</i>

440
00:37:49,070 --> 00:37:54,770
<i>جين يو بين أخبرني هل حدث شيء لشاو شي في الجامعة </i>

441
00:37:56,280 --> 00:37:59,560
<i>ما الذي قد يحدث لها؟ </i>

442
00:37:59,560 --> 00:38:03,920
<i>لقد أتت اليوم لتراني في الجامعة، شيء ما يبدو خاطئًا </i>

443
00:38:03,920 --> 00:38:08,280
<i>أنتم في نفس الشعبة عليك أن تعرف ما بها </i>

444
00:38:10,840 --> 00:38:12,490
<i>هي </i>

445
00:38:14,730 --> 00:38:16,630
<i>حسنًا </i>

446
00:38:16,630 --> 00:38:20,650
<i>هل تتذكرين الفتاة الرئيسة من مدرسة جين بي الثانوية؟ </i>

447
00:38:20,650 --> 00:38:24,580
<i>هي معنا في نفس الشعبة </i>

448
00:38:24,580 --> 00:38:28,020
<i>أنا لا أعلم ما الذي قالته للجميع </i>

449
00:38:28,020 --> 00:38:32,950
<i>الآن يبدو أن الجميع غير مهتم بشاو شي</i>

450
00:38:32,950 --> 00:38:36,040
<i>- يبدو أنهم ينبذونها
</i><i>- ماذا؟</i>

451
00:38:36,040 --> 00:38:41,310
<i>إذًأ ماذا عنك؟ رغم أنها معك في نفس الشعبة </i>

452
00:38:42,740 --> 00:38:46,070
<i>انتظري، بالمعنى الدقيق</i>

453
00:38:46,070 --> 00:38:54,150
<i>إذا لم يكن بسببك أنا و الأخ زونغ لن نكون أصدقاء </i>

454
00:38:55,180 --> 00:38:59,830
<i>جين يو بين كيف أنكم لستم أصدقاء؟</i>

455
00:38:59,830 --> 00:39:04,170
<i>إذا لم يكن بسببك هل تظن إنه سيساء إليها من قبل هؤلاء المرضى النفسيين </i>

456
00:39:04,170 --> 00:39:07,120
<i>دعيني أوضح لكِ، ليس هذا ما عنيته أنا أقول...</i>

457
00:39:07,120 --> 00:39:10,440
<i>أنت تعلم لماذا لا أحبك؟</i>

458
00:39:10,440 --> 00:39:12,840
<i>لأنه في قلبي </i>

459
00:39:13,650 --> 00:39:16,730
<i>أنت رجل غير مراعي </i>

460
00:39:19,330 --> 00:39:22,680
<i>لقد كنا في نفس الفصل منذ المتوسطة </i>

461
00:39:22,680 --> 00:39:25,700
<i>دائمًأ ما تقول أنك تحبني </i>

462
00:39:25,700 --> 00:39:29,390
<i>لكن عندما تنمر عليَ اللآخرون </i>

463
00:39:29,390 --> 00:39:31,760
<i>ما الذي قمت به لأجلي؟</i>

464
00:39:33,380 --> 00:39:36,160
<i>بدون مساعدة شاو شي</i>

465
00:39:37,300 --> 00:39:39,900
<i>أنت غالبًا ستظل هكذا </i>

466
00:39:39,900 --> 00:39:43,600
<i>تقف مكانك و تشاهد دا ماو يتنمر علي </i>

467
00:39:43,600 --> 00:39:46,440
<i>أنا لن أكون لن أكون هكذا </i>

468
00:39:46,440 --> 00:39:48,850
<i>أنا أيضًا نادم لعدم قيامي بشيء في ذلك الوقت </i>

469
00:39:48,850 --> 00:39:53,570
<i>توقف عن الكلام، لقد رأيت حقيقتك </i>

470
00:39:53,570 --> 00:39:55,110
<i>في قلبي </i>

471
00:39:55,110 --> 00:40:00,630
<i>أنت الذي كنت بجانبي في المتوسطة، الجبان الذي لم يقل شيئًا </i>

472
00:40:02,260 --> 00:40:04,690
<i>أنت لم تتغير أبدًا </i>

473
00:40:04,690 --> 00:40:07,160
<i>لا بأس إن لم ترد مساعدة شاو شي </i>

474
00:40:07,160 --> 00:40:10,170
<i>أنا سأفكر بطريقة بنفسي، إلى اللقاء </i>

475
00:40:10,170 --> 00:40:11,770
<i>انتظري </i>

476
00:40:17,930 --> 00:40:20,020
<i>في ذلك الوقت </i>

477
00:40:21,100 --> 00:40:25,880
<i>لو أن الشخص الذي أوق دا ماو أنا و ليس شاو شي</i>

478
00:40:28,450 --> 00:40:30,940
<i>هل ستكون الأمور مختلفة بيننا؟</i>

479
00:41:21,820 --> 00:41:25,680
<i>آه صغيرتي لقد عدتِ </i>

480
00:41:25,680 --> 00:41:29,940
<i>تعالي واخلعي حذائكِ </i>

481
00:41:29,940 --> 00:41:33,020
<i>ببطء</i>

482
00:41:33,020 --> 00:41:38,250
<i>كُلِ لقد طبخت العشاء </i>

483
00:41:38,250 --> 00:41:42,760
<i>عزيزي أسرع شاو شي في المنزل </i>

484
00:41:44,100 --> 00:41:47,020
<i>لي زينغ لم يكن لديه محاضرة هذا الظهرلذا عاد مبكرًا للمنزل، و قال انكِ ستعودين هذا المساء  </i>

485
00:41:47,020 --> 00:41:50,140
<i>لذا أمكِ أعدت الطعام الفاخر الذي تحبينه </i>

486
00:41:50,140 --> 00:41:53,360
<i>هيا لنأكل، لنأكل
</i><i>- اجلسي </i>

487
00:41:53,360 --> 00:41:56,640
<i>أبنتي أتت للمنزل </i>

488
00:42:01,890 --> 00:42:05,260
<i>- لنأكل
</i><i>- نعم لنأكل </i>

489
00:42:05,260 --> 00:42:07,160
<i>هنا </i>

490
00:42:07,160 --> 00:42:11,190
<i>هذه المفضلة لكِ، كُلِ أكثر </i>

491
00:42:11,190 --> 00:42:13,860
<i>لقد سكنتِ في الخارج بعض الوقت و الآن تبدين أنحف </i>

492
00:42:13,860 --> 00:42:18,110
<i>هل لتأكلين حتى يا أبنتي؟</i>

493
00:42:19,430 --> 00:42:21,670
<i>إته لذيذ </i>

494
00:42:21,670 --> 00:42:24,740
<i>إته لذيذ </i>

495
00:42:26,340 --> 00:42:30,130
<i>كيف حال دراستك؟ لا تكوني كالآخرين و تتغيبين عن المحاضرات </i>

496
00:42:30,130 --> 00:42:32,040
<i>انتهبهي بألا تحصلي على ما يكفي من العلامات </i>

497
00:42:32,040 --> 00:42:34,670
<i>لا ترسبي لأن الرسوم غالية </i>

498
00:42:37,080 --> 00:42:41,900
<i>لا تقلقوا أنا أعيش معها في نفس المبنى و سأنتبه عليها</i>

499
00:42:41,900 --> 00:42:45,710
<i>صحيح، بسبب أنني سمعت أنكما تعيشان بجانب معضكما البعض </i>

500
00:42:45,710 --> 00:42:49,550
<i>لذلك لا بأس عندنا بشأن معيشتها بالخارج </i>

501
00:42:49,550 --> 00:42:54,170
<i>انظري يان لي زينغ يعتني بكِ. كُلِ أكثر، حسنًا؟  </i>

502
00:42:54,170 --> 00:42:58,020
<i>هنا كُلي بعض الخضروات </i>

503
00:43:24,010 --> 00:43:27,830
<i>الاسبوع القادم سأعود لأراكِ في تايبيه، كوني سعيدة يا حبيبتي </i>

504
00:43:27,830 --> 00:43:33,400
<i>إذا كنتِ تواجهين مشاكل، يمكنكِ دائمًا اخباري أعدكِ أنني لن أخبر أحدًا </i>

505
00:43:33,400 --> 00:43:38,610
<i>من أنا؟ أنا حافظة الأسرار لي رو بينغ </i>

506
00:43:53,200 --> 00:43:56,530
<i>ه لتعلم بشأن تخطي المحاضرة اليوم </i>

507
00:44:00,620 --> 00:44:03,600
<i>أخبريني عندما تريدين </i>

508
00:44:17,770 --> 00:44:20,090
<i>اسرع يا رفاق، ماندو السمك جاهز </i>

509
00:44:20,090 --> 00:44:23,660
<i>لقد عدتم؟ </i>

510
00:44:23,660 --> 00:44:27,630
<i>هنا، جميعًا أنظروا هنا </i>

511
00:44:27,630 --> 00:44:30,710
<i>الفتاة الجميلة هي زميلتي الصغرى المباشرة </i>

512
00:44:30,710 --> 00:44:34,210
<i>و أيضًأ رفيقة سكني: زونغ شاو شي </i>

513
00:44:34,210 --> 00:44:37,960
<i>- هنا قابلي الجميع
</i><i>- أهلاً بالصديقة الجديدة
</i>- اهلاً<i></i>

514
00:44:37,960 --> 00:44:40,450
<i>و بالنسبة للفتى الذي بجانبها </i>

515
00:44:40,450 --> 00:44:45,970
<i>أنا أعرفه هو الفتى المعروف و الوسيم من قسم اللغات الأجنبية، من لا يعرفه؟</i>

516
00:44:45,970 --> 00:44:53,310
<i>هؤلاء الأصدقاء الجيدون من القسم الذين أريدكٍ أن تتعرفي عليهم، لذا يمكنهم المساعدة عندما تحتاجين أي شيء </i>

517
00:44:53,310 --> 00:44:54,460
<i>أوه </i>

518
00:44:54,460 --> 00:44:56,930
<i>يان لي زينغ انظم لنا
</i><i>- أنا شبع </i>

519
00:44:56,930 --> 00:44:59,880
<i>كلوا أنا سأعود لغرفتي </i>

520
00:45:01,380 --> 00:45:02,660
<i>هنا </i>

521
00:45:02,660 --> 00:45:05,530
<i>تعالي و كلي، لا تكوني نهذبة </i>

522
00:45:05,530 --> 00:45:07,330
<i>هنا، إنه جاهز، كُلِ</i>

523
00:45:07,330 --> 00:45:08,980
<i>سأساعدكِ </i>

524
00:45:12,260 --> 00:45:15,190
<i>هنا </i>

525
00:45:15,190 --> 00:45:20,230
<i>لا تفكري بشيء فقط كُلِ و استمتعي، حسنًأ؟ </i>

526
00:45:21,160 --> 00:45:24,940
<i>- لنبدأ
</i><i>- كل المزيد </i>

527
00:45:24,940 --> 00:45:27,720
<i>- هل عليك أن تكون متكبر
</i><i>- أنا جيد </i>

528
00:45:27,720 --> 00:45:31,130
<i>وانغ جين لي هذا المكان لطيف و دافئ</i>

529
00:45:31,130 --> 00:45:32,900
<i>هذا صحيح </i>

530
00:45:32,900 --> 00:45:37,690
<i>بالمقارنة بالمكان السابق، هذا المكان ليس بهذه الجودة، إنه بسببها صح؟</i>

531
00:45:37,690 --> 00:45:40,760
<i>أوووه </i>

532
00:45:40,760 --> 00:45:45,310
<i>مواعدة؟ خجل؟ </i>

533
00:45:45,310 --> 00:45:50,280
♫<i>خمن ما الذي سيجلبه البندول </i> ♫

534
00:45:50,280 --> 00:45:55,240
♫<i>أعتقد بأنني أعترف بأن الحب يحدث </i>♫

535
00:45:57,820 --> 00:46:00,850
<i>أنتم هل تعرفون حقًأ كيف تلعبون هذه؟</i>

536
00:46:00,850 --> 00:46:04,660
<i>- إذا لا تعرفون فقط احذفوها
</i><i>- إنه هليس هاتفي أته هاتفها </i>

537
00:46:04,660 --> 00:46:07,840
<i>زونغ شاو شي توقفي عن الغسيل و علميه اللعب </i>

538
00:46:07,840 --> 00:46:11,180
<i>- إنه دورك
</i><i>- انتبه </i>

539
00:46:11,180 --> 00:46:13,230
<i>هكذا </i>

540
00:46:13,230 --> 00:46:16,820
<i>فقط هكذا؟ </i>

541
00:46:18,470 --> 00:46:23,480
<i>أنت أعتقد أنني أكلت كثيرًا، أنا لا أشعر بأنني بخير لذا سأتمشى قليلاً</i>

542
00:46:23,480 --> 00:46:25,650
<i>هل تريدينني أن أذهب معكِ</i>

543
00:46:25,650 --> 00:46:29,220
<i>لا داعي استمر باللعب </i>

544
00:46:29,220 --> 00:46:33,000
<i>بسرعة إنه دورك، اجمع العملات </i>

545
00:46:54,510 --> 00:46:57,670
<i>لا بد من أنكِ متخمة بعد تناولكِ وجبتين </i>

546
00:47:05,940 --> 00:47:12,640
<i>وانغ جين لي أخبربني أنكٍ تخطيتِ المحاضرة، هو قلق عليكِ</i>

547
00:47:17,050 --> 00:47:21,570
<i>هل قال أي شيء آخر لك؟</i>

548
00:47:25,840 --> 00:47:28,830
<i>أنتِ لا تريدينني أن أعلم أنكِ تتعرضين للتنمر؟</i>

549
00:47:31,850 --> 00:47:36,010
<i>ليس أنني لا أريدك أن تعلم، إنه فقط </i>

550
00:47:37,160 --> 00:47:42,460
<i>أنا بالفعل ف يالجامعة لأهتم كثيرًأ بهذه الأمور </i>

551
00:47:43,240 --> 00:47:45,550
<i>انه مخجل كثيرًا </i>

552
00:47:46,920 --> 00:47:51,240
<i>إذا لي رو بينغ تعرضت لمثل هذه الحالة في جامعتها هل تظنين أنها ستشعر بالخجل؟</i>

553
00:47:51,240 --> 00:47:52,650
<i>بالطبع لا </i>

554
00:47:52,650 --> 00:47:55,940
<i>إنها ضحية لماذا تشعر بالخجل؟</i>

555
00:47:59,840 --> 00:48:01,840
<i>إذًا سأسلكِ مجددًا </i>

556
00:48:01,840 --> 00:48:07,190
<i>إذا لي رو بينغ و جين يو بين تعرضا للتنمر، ماذا ستفعلين؟</i>

557
00:48:07,190 --> 00:48:10,910
<i>بالطبع سأقاتل لأجلهم </i>

558
00:48:10,910 --> 00:48:15,640
<i>إذا لم يكن أحد بصفهم إذًا سأقف بصفهم </i>

559
00:48:15,640 --> 00:48:19,980
<i>أي أحد يتنمر عليهم، سينتهي أمرهم </i>

560
00:48:23,620 --> 00:48:25,680
<i>إذًا هل أدركتِ </i>

561
00:48:25,680 --> 00:48:29,110
<i>أن وانغ جين لي يقوم بنفس ما كنتِ تقومين به </i>

562
00:48:29,110 --> 00:48:35,510
<i>هو شجعكِ و حتى جلب الكثير من الأصدقاء لمساعدتكِ للإسترخاء و إسعادكِ</i>

563
00:48:35,510 --> 00:48:39,250
<i>لماذا ما زلتِ متعبة؟</i>

564
00:48:43,040 --> 00:48:47,490
<i>أعلم أنه يهتم بي جيدًا </i>

565
00:48:47,490 --> 00:48:49,820
<i>لكنه لا يساعد في حل المشكلة </i>

566
00:48:49,820 --> 00:48:54,790
<i>عليَ أن أواجه ذلك بنفسي</i>

567
00:48:54,790 --> 00:48:56,790
<i>هذا صحيح</i>

568
00:48:58,980 --> 00:49:02,350
<i>زونغ شاو شي التي أعرفها </i>

569
00:49:02,350 --> 00:49:04,780
<i>لن تتعرض للتنمر </i>

570
00:49:04,780 --> 00:49:07,970
<i>ثم ستتقبل ذلك بهدوء و تهرب </i>

571
00:49:07,970 --> 00:49:13,310
<i>إذا ضربتها فهي بالتأكيد سترد الصاع صاعين </i>

572
00:49:13,310 --> 00:49:16,350
<i>هل تتذكرين عندما أغلق الباب في وجهكن كيف تعاملتي معي حينها؟</i>

573
00:49:19,570 --> 00:49:22,320
<i>أنا فقط من يمكنها إغلاق الباب على الآخرين، لا أحد يستطيع ذلك </i>

574
00:49:22,320 --> 00:49:25,070
<i>إغلاق الباب أمام زونغ شاو شي </i>

575
00:49:26,260 --> 00:49:27,830
<i>أنت غريب</i>

576
00:49:27,830 --> 00:49:31,000
<i>إلى متى ستستمر بتذكر هذا النوع من الأشياء؟</i>

577
00:49:31,000 --> 00:49:32,690
<i>لماذا أنت سخيف للغاية </i>

578
00:49:32,690 --> 00:49:34,840
<i>أنا عقرب</i>

579
00:49:42,630 --> 00:49:48,030
<i>الليلة علمني يان لي زينغ شيئًأ </i>

580
00:49:48,030 --> 00:49:51,620
<i> كما يقال ( انسان بالغ) لا يعني أنه يجب علينا </i>

581
00:49:51,620 --> 00:49:55,230
<i> أن نتظاهر بعدم الاهتمام عن أشياء نهتم بشأنها</i>

582
00:49:55,230 --> 00:49:57,770
<i>بل أنه مهما كنا وأينما كنا </i>

583
00:49:57,770 --> 00:50:01,240
<i>علينا ألا نختار أبدًأ الإختباء و الهرب </i>

584
00:50:01,240 --> 00:50:05,560
<i>لا يهم إذا ربحت أو خسرت، يجب علي دائمًا أن أواجه أعدائي </i>

585
00:50:05,560 --> 00:50:08,480
<i>هذه أنا زونغ شاو شي </i>

586
00:50:23,510 --> 00:50:26,690
<i>لقد وجدتها إنها بخير </i>

587
00:50:30,280 --> 00:50:38,900
<i>يان لي زينغ أنا خسرت هذه الجولة أيضًأ </i>

588
00:51:05,890 --> 00:51:08,890
شاو شي يرثى لها

589
00:51:08,890 --> 00:51:13,580
<i>أنتِ تجلسين هنا وحدكِ ألا تشعرين بالوحدة؟</i>

590
00:51:17,990 --> 00:51:20,170
<i>لماذا تبتسمين؟</i>

591
00:51:21,750 --> 00:51:25,420
<i>أنا أضحك لأن استراتيجيتكِ قديمة للغاية </i>

592
00:51:25,420 --> 00:51:29,490
<i>أنا حتى كسولة لأقاتلكم </i>

593
00:51:29,490 --> 00:51:33,420
<i>إذا أردتم رؤيتي حزينة و مكتئبة </i>

594
00:51:33,420 --> 00:51:37,430
رجاءً على الأقل حدثوا استراتيجياتكن

595
00:51:39,430 --> 00:51:44,990
<i>أنتِ حقًا تظنين أنني إذا خسرت بعض الأصدقاء، سأنزعج </i>

596
00:51:44,990 --> 00:51:49,960
<i>لكن بدلاً من ذلك هذا يجعلني أدرك أن بعض الناس </i>

597
00:51:50,750 --> 00:51:53,250
<i>ليسوا حتى أصدقائي </i>

598
00:51:55,090 --> 00:51:56,740
<i>- أنتِ
</i><i>- مقارنة بالآن </i>

599
00:51:56,740 --> 00:51:59,100
<i>أفضل الماضي عندما كنتن تتقاتلن معي </i>

600
00:51:59,100 --> 00:52:01,140
<i>على الأقل هو مباشر أكثر  </i>

601
00:52:01,140 --> 00:52:03,470
<i>لدي قول قديم </i>

602
00:52:03,470 --> 00:52:07,410
<i>إذا أردتم القتال، سأرحب بكم في أي وقت </i>

603
00:52:07,410 --> 00:52:10,830
<i>من يريد القتال معكِ؟ أنا أكره العنف كثيرًا </i>

604
00:52:10,830 --> 00:52:14,840
<i>نعم لا تنشري الشائعات، رئيستنا...</i>

605
00:52:16,010 --> 00:52:19,600
<i>نحن رقيقات للغاية و لا يمكننا حتى أن نقتل صرصور </i>

606
00:52:19,600 --> 00:52:22,440
<i>من المحال أن نقاتلكِ؟</i>

607
00:52:22,440 --> 00:52:24,380
<i>المحاضرة بدأت الآن </i>

608
00:52:26,910 --> 00:52:32,370
<i>قبل أن تبدأ المحاضرة أريد أن أتكلم بشأن مجموعاتكم </i>

609
00:52:32,370 --> 00:52:34,860
<i>لقد استلمت لائحة مجموعاتكم</i>

610
00:52:34,860 --> 00:52:38,010
<i>لكن يبدو أن البعض منكم  </i>

611
00:52:38,010 --> 00:52:40,160
<i>ما زالوا بدون مجموعة</i>

612
00:52:40,160 --> 00:52:43,450
<i>الذين بدون مجموعة ارفعوا أيديكم لأراكم </i>

613
00:52:45,220 --> 00:52:47,660
<i>فقط واحدة؟ أي أحد آخر.؟</i>

614
00:52:48,750 --> 00:52:54,870
<i>بالطبع، منذ أنكما الإثنان فقط لماذا لا تكونوا في نفس المجموعة؟ </i>

615
00:52:54,870 --> 00:53:00,310
<i>لكن لو كنتم فقط إثنتان فهذا غير كافي، عليكم على ألأقل أن تكونوا أربعة في المجموعة </i>

616
00:53:00,310 --> 00:53:05,110
<i>لذا من لديهم 5 في المجموعة من يريد أن يكون معهما في نفس المجموعة؟</i>

617
00:53:05,110 --> 00:53:07,830
<i>أي أحد؟ لا تخجلوا</i>

618
00:53:14,850 --> 00:53:19,580
<i>حتى لو الجميع تنمر عليها، ألست موجود؟ ألم تتكلم عنها؟</i>

619
00:53:19,580 --> 00:53:23,800
<i>على الأقل يمكنك أن تكون معها فلا تشعر بأنها وحيدة</i>

620
00:53:24,480 --> 00:53:27,520
<i>دائمًأ ما تقول أنك تحبني </i>

621
00:53:27,520 --> 00:53:32,260
<i>لكن عندما تنمر علي الآخرين ما الذي فعلتته لأجلي؟</i>

622
00:53:32,260 --> 00:53:36,900
<i>لو لم تساعدني شاو شي، أنت غالبًأ </i>

623
00:53:36,900 --> 00:53:40,350
<i>ستجلس هناك و تشاهد دا ماو يتنمر علي </i>

624
00:53:40,350 --> 00:53:42,300
<i>لن أدعكِ تبقي وحيدة...</i>

625
00:53:47,440 --> 00:53:49,760
<i>لذا أنت...</i>

626
00:53:57,000 --> 00:54:01,570
<i>أهناك أحد يريد أن يكون معهم في نفس المجموعة؟</i>

627
00:54:05,950 --> 00:54:07,520
<i>أنت تريد؟</i>

628
00:54:10,780 --> 00:54:15,840
<i>هذا الطالب شهم و يستحق أن يشاد به </i>

629
00:54:15,840 --> 00:54:17,710
<i>حسنًا، لنرَ</i>

630
00:54:17,710 --> 00:54:22,420
<i>شو بو شون مجموعتك بها 6 أعضاء </i>

631
00:54:22,420 --> 00:54:24,540
<i>هل تريد أن ترسل أحدكم إلى مجموعتهم؟</i>

632
00:54:26,350 --> 00:54:28,780
<i>أنتِ</i>

633
00:54:29,510 --> 00:54:32,240
<i>لماذا لا تذهبين إلى مجموعتهم؟</i>

634
00:54:33,770 --> 00:54:35,240
<i>حسنًا </i>

635
00:54:39,130 --> 00:54:41,160
<i>أنا هان رونغ </i>

636
00:54:43,270 --> 00:54:48,260
♫<i>خمن ما الذي سيجلبه البندول لك♫ </i>

637
00:54:48,260 --> 00:54:53,300
<i>♫نعم~ أعتقد أنني أعترف بأن الحب يحدث ♫</i>

638
00:54:55,320 --> 00:54:59,430
<i>أوني يبدو أن زونغ شاو شي لا تهتم بأننا ننبذها </i>

639
00:54:59,430 --> 00:55:02,010
<i>هل هذه الطريقة لا تؤثر عليها؟</i>

640
00:55:08,480 --> 00:55:11,960
<i>ما الذي أنتِ خائفة منه؟ ليست هذه الطريقة الوحيدة </i>

641
00:55:11,960 --> 00:55:16,220
<i>أوني أنتِ ذكية للغاية، لديكِ بالفعل خطة </i>

642
00:55:16,220 --> 00:55:19,460
<i>بالطبع و إلا كيف أكون أختكن الكبرى </i>

643
00:55:20,380 --> 00:55:22,270
<i>- لنذهب لنأكل هناك
</i><i>- حسنًا </i>

644
00:55:22,270 --> 00:55:24,640
<i>لنذهب لشرب شاي الظهيرة </i>

645
00:55:27,710 --> 00:55:29,840
<i>لماذا أنت هنا وحدك؟</i>

646
00:55:33,130 --> 00:55:35,980
<i>ما الذي كنت تنظر إليه؟</i>

647
00:55:37,210 --> 00:55:38,900
<i>لا شيء </i>

648
00:55:45,250 --> 00:55:49,370
<i>أيعقل أن هؤلاء الفتيات نوعك المثالي؟</i>

649
00:55:53,540 --> 00:55:55,650
<i>أنا أعرفهن</i>

650
00:55:59,690 --> 00:56:04,380
<i>زملائي أخبروني أنهن أعتدن على التنمر في مدرسة جاي باي الثانوية للبنات </i>

651
00:56:04,380 --> 00:56:07,630
<i>يحببن القتال و صنع المشاكل </i>

652
00:56:07,630 --> 00:56:12,710
<i>و سمعت أيضًا أن شكلهم هذا بسبب عمليات التجميل</i>

653
00:56:16,110 --> 00:56:17,600
<i>حقًا؟</i>

654
00:56:20,340 --> 00:56:23,580
<i>أعتقد أنه من السيء أن أثرثر هكذا </i>

655
00:56:23,580 --> 00:56:25,990
<i>فقط أدعي أنك لم تسمع شيء </i>

656
00:56:29,820 --> 00:56:33,440
<i>ليس لدي محاضرة بعد هذه؟ هل تناولتِ الطعام؟ تريدين أن نأكل معًا؟</i>

657
00:56:34,130 --> 00:56:35,720
<i>بالطبع </i>

658
00:56:51,420 --> 00:56:53,070
<i>شكرًا </i>

659
00:57:21,170 --> 00:57:22,800
<i>هل لديكِ وقت الليلة؟</i>

660
00:57:22,800 --> 00:57:26,500
<i> هل تريدين تجربة القيام  بجولة ليلة بالدراجة
</i><i>(عبارة تايوانية عامية تعني: ركوب الدراجة النارية لعدة أماكن دون تخطيط ممسبق  )</i>

661
00:57:26,500 --> 00:57:29,240
<i>جولة ليلية بالدراجة؟</i>

662
00:57:29,240 --> 00:57:32,110
<i>- الليلة؟
</i><i>- هل أنتِ متفرغة؟</i>

663
00:57:32,110 --> 00:57:38,600
<i>زونغ شاو شي هل نسيتِ أن لدينا تقريير لنقوم به الليلة؟</i>

664
00:57:38,600 --> 00:57:40,220
<i>ماذا؟</i>

665
00:57:40,220 --> 00:57:43,990
<i>أنا أيضًا لا أ{يد أن أكون معكِ في نفس المجموعة </i>

666
00:57:43,990 --> 00:57:47,080
<i>منذ أنني متفرغة الليلة لنقم بإجتماع </i>

667
00:57:47,080 --> 00:57:50,330
<i>حسنًا. إذًا الليلة </i>

668
00:57:50,330 --> 00:57:56,310
<i>آسفة زونغ شاو شي لي الليلة. لا يمكنك الخروج الليلة </i>

669
00:57:59,010 --> 00:58:01,100
<i>تقومون بكتابة تقرير، صح؟</i>

670
00:58:01,100 --> 00:58:04,060
<i>أنا خبير في ذلك، دعوني أساعدكن </i>

671
00:58:04,060 --> 00:58:06,560
<i>لا داعي </i>

672
00:58:06,560 --> 00:58:09,480
<i>إذَأ علينا إتعابك زمييلي الكبير جين لي </i>

673
00:58:28,190 --> 00:58:33,210
أوه، أنا أعلم ! يمككنا دمج ادارة الأعمال والأفلام

674
00:58:33,210 --> 00:58:36,820
يمكننا استخدام حبكات الأفلام لنشرح نظريات الإدارة

675
00:58:36,820 --> 00:58:39,690
إن قمنا بتقريره هكذا ، لن يظنوا أنه ممل

676
00:58:39,690 --> 00:58:44,590
هيا! كم فيلما علينا أن نشاهد؟ لسنا طلاب افلام وإعلام

677
00:58:44,590 --> 00:58:48,430
لنعثر على عمل ونقدمه

678
00:58:48,430 --> 00:58:51,500
البساطة أفضل.. الأستاذة سيعجبها

679
00:58:54,510 --> 00:58:56,350
أظنها جيدة جدا

680
00:58:56,350 --> 00:58:58,870
طوال الوقتن العديد من التقارير أعطت لمحات عن أعمااال مختلفة

681
00:58:58,870 --> 00:59:02,490
المعلومات على النترنت بهذا القدر. صدقني

682
00:59:02,490 --> 00:59:06,160
كل طالب يطبع وينسخ، ومن ثم يسلم

683
00:59:06,160 --> 00:59:09,970
إن قمنا باستخدام الأفلام بدلا من النظريات

684
00:59:09,970 --> 00:59:12,130
الأمر مثير للاهتمام

685
00:59:13,550 --> 00:59:18,100
صحيح. إنه على حق. هناك ابداع، عندها سيعجبها الاستاذة

686
00:59:18,100 --> 00:59:20,520
محايد

687
00:59:22,080 --> 00:59:24,480
ذاك...

688
00:59:25,360 --> 00:59:30,030
أنا أيضا أحب مشاهدة الأفلام . إن أردتم يمكنني تعريفكم الى بعضها

689
00:59:30,030 --> 00:59:33,940
أشاهد الع\يد من الدراما اليابانية ، الكورية ، الامريكية والانجليزية

690
00:59:33,940 --> 00:59:36,230
يمكنني أن أساعد في البحث . غونغ يو وسيم جدا
 غونغ يو ممثل كوري مشهور

691
00:59:36,230 --> 00:59:39,380
حسنا، لنتجه في هذا المجال

692
00:59:39,380 --> 00:59:43,300
هان رونغ، ستكون في مجال ايجاد الأفلام، عندما نلتقي المرة القادمة ن أحضري بعضها لنختار

693
00:59:43,300 --> 00:59:45,900
شاو شي وشاو يو ، كلاكما بصدد البحث عن نظريات

694
00:59:45,900 --> 00:59:48,640
وشاو كياو ستجد معلومات عن الأعمال حسنا؟

695
00:59:48,640 --> 00:59:50,330
حسنا!

696
00:59:58,000 --> 01:00:00,440
مرحبا، شاو شي

697
01:00:02,540 --> 01:00:05,070
مرحبا ، باي باي

698
01:00:05,070 --> 01:00:06,620
أنتما يا رفاق..

699
01:00:06,620 --> 01:00:10,610
نحن هنا من أجل التحضير للتقرير. الآخرون لا يمكنهم المجيء

700
01:00:11,710 --> 01:00:13,760
أوه

701
01:00:13,760 --> 01:00:17,160
أنتم يا رفاق هنا من أجل التقرير؟

702
01:00:17,160 --> 01:00:19,500
هذا صحيح

703
01:00:21,150 --> 01:00:22,960
لنذهب

704
01:00:53,430 --> 01:00:56,700
يا. تلك الفتاة التي دخلت غرفة يان لي زينغ

705
01:00:56,700 --> 01:00:59,580
تبدو كجميلة مدرسة كينغ يو ، تدعى باي رو لين

706
01:00:59,580 --> 01:01:02,020
هما ليسا معا صحيح؟

707
01:01:06,470 --> 01:01:08,990
كيف لي أن أعرف؟

708
01:01:08,990 --> 01:01:13,560
هيا، إن كان يحب الفتيات من تلك الدرجة

709
01:01:13,560 --> 01:01:16,160
أليس أعمى بعض الشيء؟

710
01:01:17,000 --> 01:01:20,240
هل انتهيت من الكلام؟ تستمرين بالثرثرة

711
01:01:20,240 --> 01:01:22,710
هل انتهيتم من مناقشة التقرير؟

712
01:01:22,710 --> 01:01:24,800
انظروا الى هذه المعلومة

713
01:01:55,630 --> 01:01:58,830
انظر الى هذا، تحقق ما إن كان جيدا

714
01:02:06,940 --> 01:02:09,670
القواعد هنا بحاجة للتصحيح

715
01:02:10,680 --> 01:02:12,460
وهنا أيضا

716
01:02:12,460 --> 01:02:16,510
<i>سنحدد وقت النقاش القادم على المحادثة . على الجميع التحقق منه</i>

717
01:02:16,510 --> 01:02:19,150
يا، أين هاتفي؟

718
01:02:19,150 --> 01:02:20,940
ألم تروه يا رفاق؟

719
01:02:20,940 --> 01:02:24,670
ساعدوني في العثور عليه. عليه أن يكون في الغرفة

720
01:02:37,830 --> 01:02:39,390
مرحبا

721
01:02:40,030 --> 01:02:45,370
<i>انهم على وشك المغادرة. نحن سنذهب لنأكل هل تريد منا شراء شيء لك؟</i>

722
01:02:45,370 --> 01:02:49,200
لا بأس. نحن على وشك الانتهاء

723
01:03:00,570 --> 01:03:05,470
الوقت متأخر قليلا. هل يمكنك المجيء معي للانتظار حتى يأتي من يقلني؟

724
01:03:08,290 --> 01:03:13,300
الوقت متأخر جدا . يان لي زينج لم لا تنتظر معها حتى يأتي من يقلها؟

725
01:03:16,280 --> 01:03:21,330
<i>♫ أنني أخمن ماذا  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

726
01:03:21,330 --> 01:03:27,180
<i>♫ اعتقد أن هذا حب.الحب يحصل ♫</i>

727
01:03:27,180 --> 01:03:32,040
الوقت متأخر جدا . يان لي زينج لم لا تنتظر معها حتى يأتي من يقلها؟

728
01:03:41,620 --> 01:03:45,370
إنه في حقيبتك. أيمكنك أن تكون أكثر غباءا جين يو بين؟

729
01:03:45,370 --> 01:03:46,640
الحمد لله ، وجدته وإلا

730
01:03:46,640 --> 01:03:48,010
<i>لنذهب </i>

731
01:03:48,010 --> 01:03:51,230
<i>لنذهب سأخذك لأكل شيء لذيذ</i>

732
01:03:51,230 --> 01:03:52,350
<i>'هي بي كوي'. (T/N: طعام تايواني مقطع عشوائيا يعود الى الطعام المطبوخ وجاهز للتقطيع يقدم كأنواع عديدة</i>

733
01:03:52,350 --> 01:03:56,040
إذا لننهي هذا المقطع اليوم

734
01:03:56,040 --> 01:03:57,660
حسنا

735
01:04:11,540 --> 01:04:13,120
حسنا

736
01:04:15,040 --> 01:04:19,830
زونغ شاو شي ، إذن هذا هو مطعم "هاي باي كوي" الذي كنت تتحدثين عنه؟

737
01:04:19,830 --> 01:04:21,910
إذن لماذ مكتوب عليه تاي شينغ-؟

738
01:04:21,910 --> 01:04:24,770
مطعم هاي باي كوي ؟

739
01:04:24,770 --> 01:04:27,450
متى قلت مطعم هاي باي كوي؟

740
01:04:28,170 --> 01:04:31,920
أن شاو كياو ، أنت حقا فتاة غنية مدللة لا تعرف ماالذي يحدث في العالم الحقيقي

741
01:04:31,920 --> 01:04:34,470
أحقا ظننت هاي باي كوي هو اسم مطعم؟

742
01:04:34,470 --> 01:04:36,460
إذن ما هو هاي باي كوي؟

743
01:04:36,460 --> 01:04:38,970
<i>لا بأس إذا لم تكوني تعرفين ما هو، بعد أن نطلبه ستعرفينه </i>

744
01:04:38,970 --> 01:04:43,140
<i>رئيسة اعطنا واحد من هاي باي جاي و 3 أوعية من الشعيرية </i>

745
01:04:43,140 --> 01:04:46,420
انتظر ، غير واحد من المعكرونة الى أرز اللحم المشوي

746
01:04:46,420 --> 01:04:47,940
حسنا، تفضلوا الى الداخل

747
01:04:47,940 --> 01:04:49,280
أرز لحم مشوي؟

748
01:04:49,280 --> 01:04:50,940
معكرونة؟

749
01:04:52,350 --> 01:04:55,480
إذن هذا هو الهاي باي كوي؟

750
01:05:00,710 --> 01:05:03,170
هذا لي، شكرا!

751
01:05:04,020 --> 01:05:06,240
شكرا

752
01:05:08,840 --> 01:05:10,300
لم طلبت أرز اللحم المشوي؟

753
01:05:10,300 --> 01:05:12,610
تذوق القليل وستعرف

754
01:05:12,610 --> 01:05:14,040
هاك

755
01:05:14,040 --> 01:05:17,680
أردت اعطاؤه لك

756
01:05:18,500 --> 01:05:20,100
الطريقة التي تخلطينه بها . تجعله شهيا أكثر

757
01:05:20,100 --> 01:05:22,710
صحيح؟
 لم طلبت هذا؟

758
01:05:22,710 --> 01:05:26,540
أنت حقا رجل متغير. عليك أن تطلب هذا الأرز عندمل تكون هنا

759
01:05:26,540 --> 01:05:31,010
سيدتي ، هل يمكننا الحصول على المزيد من أرز اللحم المشوي ؟ واحد كبير شكرا

760
01:05:31,010 --> 01:05:33,010
أعطني ملعقتك

761
01:05:33,010 --> 01:05:33,980
<i>حسنًا </i>

762
01:05:33,980 --> 01:05:36,550
إنه جيد جدا صحيح؟

763
01:05:37,380 --> 01:05:40,950
يا، شاو كياو، لم لا تأكلين؟

764
01:05:41,640 --> 01:05:45,920
<i>هنا أنجلينا تناولي هذه</i>

765
01:05:48,120 --> 01:05:51,530
بماأنك قلتها هكذا سأجربه

766
01:05:54,080 --> 01:05:56,020
<i>انتظر </i>

767
01:05:56,020 --> 01:05:59,880
<i>لماذا هذا الشيء يبدو غريبًا فليلاً؟</i>

768
01:06:00,580 --> 01:06:02,130
أهو كذلك؟

769
01:06:02,720 --> 01:06:05,160
هذه لثة خنزير

770
01:06:05,160 --> 01:06:07,200
هل قلت لثة خنزير؟

771
01:06:07,200 --> 01:06:09,730
اللثة التي تخرج الاسنان منها؟

772
01:06:09,730 --> 01:06:15,330
إنها لذيذة وكثيرة المضغ وسلسة . عليك أن تجربيها

773
01:06:15,330 --> 01:06:19,500
أيضا، بما أنها مغطاة بالزنجبيل وصلصة الحارة ، لا يمكنك معرفة إن كان الخنزير لديه رائحة فم كريهة

774
01:06:19,500 --> 01:06:21,600
أو مشاكل أسنان أو فم

775
01:06:21,600 --> 01:06:23,360
أنت حقا مزعجة لا تخيفيها حسنا؟

776
01:06:23,360 --> 01:06:24,890
خذي قضمة
 لا
 إنه لذيذ

777
01:06:24,890 --> 01:06:28,920
خذي
 لا ، لا ، لا

778
01:06:28,920 --> 01:06:30,600
لا

779
01:06:34,070 --> 01:06:37,550
حسنا ، بما أنك لن تأكلي...

780
01:06:37,550 --> 01:06:39,260
شاو شي

781
01:06:45,370 --> 01:06:47,300
سآكله أنا!

782
01:06:54,070 --> 01:06:56,300
كيف هو؟,br> كيف كان؟

783
01:06:59,730 --> 01:07:02,760
إنه لذيذ
 لذيذ صحيح!

784
01:07:02,760 --> 01:07:05,020
سيدتي ، أعطنا صحنين من لثة الخنزير !

785
01:07:05,020 --> 01:07:07,880
كنت قلقة صحيح؟

786
01:07:10,930 --> 01:07:13,030
شكرا لمجيئك معي للانتظار

787
01:07:13,030 --> 01:07:15,110
على الرحب

788
01:07:26,370 --> 01:07:28,710
يا ، يان لي زينغ

789
01:07:30,690 --> 01:07:35,490
ذاك... هل لديك من تحبه؟

790
01:07:36,180 --> 01:07:38,280
نعم

791
01:07:38,280 --> 01:07:40,710
إذن ، ذاك الشخص هو...

792
01:07:41,540 --> 01:07:43,670
التاكسي وصل

793
01:07:54,490 --> 01:07:57,190
إذن,
 كوني حذرة في طريقك للمنزل

794
01:08:06,680 --> 01:08:10,410
هذا الكاتب ، ما الذي يعنيه؟

795
01:08:10,410 --> 01:08:14,700
هل يمكنهم قول بعض الكلمات الانسانية ؟ لا يمكنني الفهم

796
01:08:22,640 --> 01:08:25,390
يان لي زينغ!يان لي زينغ!

797
01:08:26,530 --> 01:08:28,510
ما الامر؟

798
01:08:29,640 --> 01:08:31,850
هناك فأر في غرفتي!

799
01:08:32,770 --> 01:08:35,930
إنه فأر فحسب . لم تفتعلين شيئا بسبب هذا؟

800
01:08:35,930 --> 01:08:37,990
ساعدني في النظر اليه

801
01:08:41,010 --> 01:08:43,390
أمتأكدة لم تري خطئا؟

802
01:08:43,390 --> 01:08:45,350
إنه حقيقي

803
01:08:45,350 --> 01:08:47,570
عندها ، كان في ذاك

804
01:08:48,360 --> 01:08:50,440
الفراغ هناك

805
01:08:55,630 --> 01:08:57,660
ليس هناك شيء

806
01:09:00,590 --> 01:09:04,240
لشخص جيد في القتال ، أنت تخافين من فأر صغير

807
01:09:04,240 --> 01:09:05,550
يا!

808
01:09:05,550 --> 01:09:09,000
كيف القتال والخوف من فأر مرتبطيان؟

809
01:09:09,750 --> 01:09:11,340
وأيضا ، توقف عن التحدث معي

810
01:09:11,340 --> 01:09:14,250
يا، لم أنت صاخب الصوت؟

811
01:09:16,770 --> 01:09:19,080
إنه هناك!

812
01:09:28,300 --> 01:09:36,700
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لككم من فريق انتبه أيها الحب!@ Viki</i>

813
01:09:44,150 --> 01:09:49,570
<i>♫ في اليوم الذي ولدت فيه اجتمعت الملائكة ♫</i>

814
01:09:49,570 --> 01:09:54,750
<i>♫ قررت أن تخلق حلما يتحقق  ♫</i>

815
01:09:54,750 --> 01:10:04,140
<i>♫  فنثرت غبار القمر على شعرك الذهبي و بريق النجوم في عينيك الزرقاوين♫</i>

816
01:10:05,790 --> 01:10:08,080
نعم!
 هذه المرة الاولى مذ كنت صغيرة التي

817
01:10:08,080 --> 01:10:10,450
يبدو أنني قمت بجمع أصدقاء

818
01:10:10,450 --> 01:10:11,920
شكرا جزيلا يا رفاق

819
01:10:11,920 --> 01:10:14,040
قلت أن أن شاو كيو أخذ زونغ شاو شي لاجتماع أعزباء؟

820
01:10:14,040 --> 01:10:17,510
التقيت زونغ شاو شي ن خلال اجتماع أعزباء ، كيف لذلك أن لا يهم؟

821
01:10:17,510 --> 01:10:19,730
غريب ، ما خطبي؟

822
01:10:19,730 --> 01:10:23,450
كل مرة أرى زنغ شاو شي ، أحظى بشعور توتر

823
01:10:23,450 --> 01:10:25,300
إن كنت ترغبين في التقاء رجال أخرين

824
01:10:25,300 --> 01:10:28,510
أو تحاولين الالتقاء بأحدهم لنسيان يان لي زينغ ، ذاك الشخص

825
01:10:28,510 --> 01:10:30,940
لم لا يمكنه أن يكون أنا؟

826
01:10:30,940 --> 01:10:32,330
<i>خمن بواسطة جواني تسينغ</i><i></i>

827
01:10:32,330 --> 01:10:38,340
♫<i>يمكنك رؤية أثر خط المطر من خلال زاوية الشارع المنعزل ♫</i>

828
01:10:38,340 --> 01:10:43,380
<i>رغم من أننا نسير بجانب بعضنا البعض، ألا أن المد و الجزر يفصلنا </i>

829
01:10:44,370 --> 01:10:50,400
♫<i>خمن لو حصلت عاصفة بإمكانها قلب المدينة رأسًأ على عقب ♫</i>

830
01:10:50,400 --> 01:10:55,440
<i>♫ هل ستستطيع أخيرًا سماع نبضات قلبي؟♫</i>

831
01:10:56,580 --> 01:11:02,700
<i>♫إذا كنت أمتلك المزيد من الشجاعة و كنت أنت أقل ترددًا</i>

832
01:11:02,700 --> 01:11:06,970
♫<i>لدي فضول أين سنكون عندها ♫</i>

833
01:11:06,970 --> 01:11:12,950
<i>خمن ما الذي سيجلبه البندول لك</i>

834
01:11:12,950 --> 01:11:19,090
♫<i>فراغ محزن أو وجود مملؤ بالحب ♫</i>

835
01:11:19,090 --> 01:11:25,020
♫<i>خمن ما الذي سيجلبه المستقبل ♫</i>

836
01:11:25,020 --> 01:11:31,190
♫<i>الأمنيات المذهلة أو الإنتظار بلا نهاية</i>♫

837
01:11:31,190 --> 01:11:37,150
♫<i>أليس هذا هو الحب؟ الحب ♫</i>

838
01:11:37,150 --> 01:11:43,690
♫<i>إذا لم يكن فخمن! الحب ♫</i>

839
01:11:46,130 --> 01:11:51,580
♫<i>أيمكن أن يكون هذا هو الحب؟ ♫</i>

840
01:11:55,470 --> 01:12:00,380
♫<i>أعتقد أن هذا هو الحب ♫</i>

