﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:14,500
<i>التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من قبل فريق انتبه أيها الحب </i>

2
00:00:16,100 --> 00:00:19,700
<i>أغنية الحب يحدث، غناء الأمير تشو (وانغ زي) </i>

3
00:00:20,750 --> 00:00:24,230
<i>أنا حقُا أعتقد أنك سخيفة</i>

4
00:00:24,230 --> 00:00:27,800
<i>كونكِ غير منظمة هو طبعك</i>

5
00:00:27,800 --> 00:00:33,650
<i>أفكر كيف يمكنكِ ألا تخجلين</i>

6
00:00:34,750 --> 00:00:38,240
<i>لا تظني أنني أهتم كثيرًا</i>

7
00:00:38,240 --> 00:00:41,310
<i>أنا أيضًا أريد أن أسأل نفسي ما الخطب</i>

8
00:00:41,310 --> 00:00:46,470
♫<i>منذ متى بدأت بالإهتمام بكِ؟</i>♫

9
00:00:46,470 --> 00:00:50,850
♫<i>نعم، أعتقد أنني أعترف </i> ♫

10
00:00:50,850 --> 00:00:54,210
♫<i>الحب يحدث</i>♫

11
00:00:54,210 --> 00:00:56,260
♫<i>أنا لا أعلم لماذا؟</i> ♫

12
00:00:56,260 --> 00:01:01,250
♫<i>لكن السعادة تحدث الآن ♫</i>

13
00:01:01,250 --> 00:01:04,830
♫<i>الحب يحدث</i>♫

14
00:01:04,830 --> 00:01:10,410
♫<i>في العالم الموازي أعيد كل حركاتكِ البطيئة بشكل سريع</i>♫

15
00:01:10,410 --> 00:01:16,670
♫<i>حبيبتي هل تفهمين؟</i>♫

16
00:01:16,670 --> 00:01:19,820
♫<i>عليَ أن أعترف، أعتقد بأنه علي أن أعترف</i>♫

17
00:01:19,820 --> 00:01:23,060
<i>الوقت مناسب الآن، لا تتجنب ذلك أكثر ♫</i>

18
00:01:23,060 --> 00:01:27,470
<i> ♫ و بهدوء و انتباه سأقول أني أحبكِ ♫</i>

19
00:01:27,470 --> 00:01:30,630
<i>[انتبه أيها الحب]
</i>الحلقة 11<i></i>

20
00:01:32,750 --> 00:01:35,430
<i>هل أنتِ متأكدة من أنكِ رأيته؟</i>

21
00:01:35,430 --> 00:01:37,130
<i>نعم </i>

22
00:01:39,320 --> 00:01:43,030
<i>أيعقل أن يخاف شخص جيد في القتال من فأرظ</i>

23
00:01:43,030 --> 00:01:44,250
<i>أنت</i>

24
00:01:44,250 --> 00:01:47,800
<i>ما دخل مقدرتي على القتال بخوفي من الفئران؟</i>

25
00:01:48,440 --> 00:01:50,500
<i>توقف عن الكلام معي</i>

26
00:01:50,500 --> 00:01:53,010
<i>توقف عن الضجيج</i>

27
00:01:55,540 --> 00:01:57,830
<i>انه هناك</i>

28
00:02:09,730 --> 00:02:16,210
♫<i>لماذا تظهر الطيور فجأة</i>♫

29
00:02:16,210 --> 00:02:22,750
♫<i>كل مرة تكون فيها قريبًا؟ ♫</i>

30
00:02:22,750 --> 00:02:31,560
♫<i>فقط مثلي يريدون أن يكونوا بقربك ♫</i>

31
00:02:34,310 --> 00:02:39,730
<i>♫ في اليوم الذي ولت فيه اجتمعت الملائكة ♫</i>

32
00:02:39,730 --> 00:02:45,050
♫<i>و قررت أن تدع الحلم يتحقق♫</i>

33
00:02:45,050 --> 00:02:51,350
♫<i>لذا نثروا غبار القمر على شعرك الذهبي، و ضوء النجوم على عينيك الزرقاوتين ♫</i>

34
00:02:51,350 --> 00:02:56,800
<i>يان لي زينغ لماذا لا تدعني أنهض؟</i>

35
00:02:56,800 --> 00:02:58,500
<i>لأن..الفأر بجانب السرير</i>

36
00:02:58,500 --> 00:03:00,140
<i>حقًا؟ أين؟</i>

37
00:03:00,140 --> 00:03:03,110
<i>اخفضي صوتكِ لو أخفته ربما</i>

38
00:03:03,110 --> 00:03:05,440
<i>سيأتي على سريكِ، حينها ما الذي سنفعله؟</i>

39
00:03:20,500 --> 00:03:25,920
<i>♫ في اليوم الذي ولت فيه اجتمعت الملائكة ♫</i>

40
00:03:27,440 --> 00:03:32,740
<i>يان لي زينغ قلبك ينبض بقوة </i>

41
00:03:32,740 --> 00:03:35,140
<i>و أيضًأ يبدو أنه يصبح أسرع و أسرع </i>

42
00:03:36,230 --> 00:03:38,840
<i>الفأر ذهب يمكنكِ النهوض </i>

43
00:03:38,840 --> 00:03:40,720
<i>أوه، حقًا؟</i>

44
00:03:42,160 --> 00:03:48,760
♫<i>لهذا كل فتيات البلدة </i>♫

45
00:03:48,760 --> 00:03:55,230
♫<i>يلحقونك في كل مكان </i>♫

46
00:03:55,230 --> 00:03:57,620
<i>♫ فقط مثلي ♫</i>

47
00:03:57,620 --> 00:03:59,540
<i>سأدعكِ تستخدمين غرفتي</i>

48
00:03:59,540 --> 00:04:03,730
<i>يمكنكِ الدراسة في غرفتي، أنا سأهتم بالفأر</i>

49
00:04:12,670 --> 00:04:17,470
♫<i>قريب منك</i>♫

50
00:04:24,370 --> 00:04:29,070
♫<i>قريب منك</i>♫

51
00:04:36,870 --> 00:04:40,060
<i>ما زال لديه أغراض قليلة..</i>

52
00:04:41,330 --> 00:04:45,740
<i>يبدو أن عالمه لا يستطيع أن يستوعب أشياء أخرى.</i>

53
00:05:14,470 --> 00:05:16,940
<i>زونغ شاو شي</i>

54
00:05:18,970 --> 00:05:22,100
<i>لا تدعي قلبكِ يرفرف له بعد الآن </i>

55
00:05:57,940 --> 00:06:00,300
<i>من قال أنه يمكنكِ الإستسلام؟</i>

56
00:06:39,930 --> 00:06:46,210
<i>ما زال لديها العديد من الأغراض. لا عجب بأن الفأر يفضل الإختباء هنا </i>

57
00:07:32,500 --> 00:07:35,100
<i>أتعلم لماذا أنا غاضبة؟</i>

58
00:07:35,100 --> 00:07:39,010
<i>أعلم، لأنني من أعطيتكِ إياه </i>

59
00:08:15,860 --> 00:08:19,270
<i>أنت من رميت الكرة الأخيرة </i>

60
00:08:19,270 --> 00:08:24,130
<i>لذا تقنيًا الدمية لك</i>

61
00:08:24,130 --> 00:08:28,930
<i>لا أريدها، أنتِ من تحبين هذه الدمى و ليس أنا، لا فائدة لها عندي </i>

62
00:08:28,930 --> 00:08:30,970
<i>لذا أنت ستعطيني إياها؟</i>

63
00:08:30,970 --> 00:08:35,100
<i>هذه الدمية تشبهكِ قليلاً</i>

64
00:08:38,030 --> 00:08:40,230
<i>وجه غريب</i>

65
00:08:40,230 --> 00:08:43,690
<i>أنت من تقول أنه يمتلك وجه غريب</i>

66
00:08:44,510 --> 00:08:47,530
<i>- انه لطيف جدًا كيف يكون غريبًا
</i><i>- إنه غريب</i>

67
00:08:47,530 --> 00:08:51,300
<i>هنا، لنجلس على كتف الأخ يان لي زينغ و نسترح قليلاً</i>

68
00:08:51,300 --> 00:08:52,850
<i>الآن هذه الجهة </i>

69
00:08:52,850 --> 00:08:54,970
<i>ثقيلة جدًا </i>

70
00:09:00,010 --> 00:09:05,080
<i>يان لي زينغ أنا حقًا أحبك</i>

71
00:09:07,870 --> 00:09:13,080
<i>يان لي زينغ أنا حقًا أحبك</i>

72
00:09:18,780 --> 00:09:23,840
<i>يان لي زينغ أنا حقًا أحبك</i>

73
00:09:26,670 --> 00:09:31,850
<i>يان لي زينغ أنا حقًا أحبك</i>

74
00:10:01,500 --> 00:10:03,730
<i>هل أنتِ نائمة؟</i>

75
00:10:03,730 --> 00:10:07,370
<i>أريد أخذك للخارج للتمشية</i>

76
00:10:15,770 --> 00:10:20,910
<i>سأجن، لماذا أمرر الملاحظات بلا سبب؟</i>

77
00:10:28,810 --> 00:10:32,630
<i>أنا نائم، لا داعي </i>

78
00:10:33,870 --> 00:10:36,610
<i>كاذبة </i>

79
00:10:38,700 --> 00:10:42,670
♫<i>شكرًا لجرحكِ قلبي بقوة </i>♫

80
00:10:42,670 --> 00:10:46,410
<i>توقف عن إزعاجي و إلا اتصلت على الشرطة</i>

81
00:10:46,410 --> 00:10:50,540
♫<i>شكرًأ لكِ لعدم إعطائي حبكِ ♫</i>

82
00:10:50,540 --> 00:10:54,300
♫<i>لذا هل سأكون مهتمًا بحبك ♫</i>

83
00:10:54,300 --> 00:10:58,690
<i>♫ شكرًا لتجاوزكِ الدائم لسحري </i> ♫

84
00:10:58,690 --> 00:11:02,610
<i>إذا أردتِ الإتصال على الشرطة للتعامل مع هذه المسألة سأكون سعيدًا للغاية ة</i>

85
00:11:02,610 --> 00:11:06,270
<i>♫ شكرًا لكونكِ دائمًأ باردة نحوي، أبرد من جبل جليدي </i>♫

86
00:11:06,270 --> 00:11:09,340
♫ <i>لذا هذا يمكنه إشعال شغفي ♫</i>

87
00:11:09,340 --> 00:11:13,150
<i>يا لكِ من فتاة شقية، تريدين اللعب معي؟</i>

88
00:11:14,550 --> 00:11:18,570
♫<i>من الآن فصاعدًأ أنا مفتون بكِ فقط</i> ♫

89
00:11:18,570 --> 00:11:22,530
<i>♫متى ستحبيني ♫</i>

90
00:11:22,530 --> 00:11:26,020
♫<i>لا يهم كم يأخذ من الوقت، أنا راغب في إنتظاركِ ♫</i>

91
00:11:26,020 --> 00:11:28,750
♫<i>شكرًا لإيقاظ السيد المشهور♫ </i>

92
00:11:28,750 --> 00:11:31,950
<i>زونغ شاو شي ما الذي رششته علي؟</i>

93
00:11:31,950 --> 00:11:35,150
♫<i>لأجل أن أرَ خلال لعبة المطاردة ♫</i>

94
00:11:35,150 --> 00:11:40,040
<i>[طارد الصراصير، خصيصًا لقتل الصراصير]
</i><i>♫ مهما كان قلبي يشعر بأنه محبوب أم لا، هذا ساعدني لأتعلم كيف أعتز بكِ♫</i>

95
00:11:40,040 --> 00:11:43,150
<i>هذا كثير، إنها تعاملني كصرصور </i>

96
00:11:46,040 --> 00:11:49,670
♫<i>أنا مأسور من قِبلكِ</i> ♫

97
00:11:49,670 --> 00:11:54,670
♫<i>أنا مأسور من قِبلكِ</i> ♫

98
00:12:04,930 --> 00:12:07,840
<i>زونغ شاو شي هل انتِ مستيقظة؟</i>

99
00:12:07,840 --> 00:12:10,450
<i>لقد أحضرت لكِ الإفطار من ماكدونالز</i>

100
00:12:10,450 --> 00:12:13,640
<i>لنأكل معًأ </i>

101
00:12:14,650 --> 00:12:16,340
<i>ماذا تريد؟</i>

102
00:12:17,570 --> 00:12:19,120
<i>يان لي زينغ </i>

103
00:12:21,360 --> 00:12:24,050
<i>لماذا أنت في غرفة زونغ شاو شي؟</i>

104
00:12:24,990 --> 00:12:27,220
<i>أنت لم تقم...</i>

105
00:12:29,410 --> 00:12:32,870
<i>أيها الوحش هل وضعت يدك على زونغ شاو شي؟ أجبني</i>

106
00:12:32,870 --> 00:12:36,320
<i>هل أنت مجنون؟ هل أنتهيت؟</i>

107
00:12:40,590 --> 00:12:45,410
<i>لماذا أنتما صاخبين من الصباح الباكر</i>

108
00:12:49,570 --> 00:12:55,290
<i>زونغ شاو شي، لماذا أتيتِ من غرفة يان لي زينغ؟</i>

109
00:12:55,290 --> 00:13:00,340
<i>لقد بدلنا الغرف، هذا ليس أمرًا كبيرًا  </i>

110
00:13:00,340 --> 00:13:04,560
<i>مزعجان، ابتعدا عن طريقي عليَ أن أتبول </i>

111
00:13:11,320 --> 00:13:16,410
<i>يان لي زينغ من الأفضل أن توضح ما الخدعة التي استخدمتها؟ لماذا بدلتم الغرف لتناموا؟</i>

112
00:13:16,410 --> 00:13:20,820
<i>لأن زونغ شاو شي قالت بأن الغرفة التي بجانبها بها صرصور </i>

113
00:13:20,820 --> 00:13:23,810
<i>و لا يمكنها التركيز على تقريرها </i>

114
00:13:23,810 --> 00:13:25,410
<i>صرصور؟</i>

115
00:13:26,590 --> 00:13:30,580
<i>أيعقل أنك من رش مبيد الحشرات على وجه يالبارحة؟</i>

116
00:13:31,920 --> 00:13:37,080
<i>في المرة القادمة عندما تكتب ملاحظات كهذه لشاو شي حقًا سأتصل على الشرطة </i>

117
00:13:38,330 --> 00:13:40,640
<i>تتصل على الشرطة لتقل ماذا؟</i>

118
00:13:40,640 --> 00:13:42,390
<i>تقل أنن أزعج شاو شي؟</i>

119
00:13:42,390 --> 00:13:46,250
<i>سأقول بأنك تتحرش بي مثل الآن</i>

120
00:13:59,950 --> 00:14:01,550
<i>ما الذي يريده؟</i>

121
00:14:01,550 --> 00:14:03,860
<i>من يعلم؟</i>

122
00:14:03,860 --> 00:14:08,810
<i>أيضًا.. هل تريدين أن تضعي في الإعتبار ألا نبدل إلى غرفنا مرة أخرى</i>

123
00:14:08,810 --> 00:14:09,910
<i>لماذا؟</i>

124
00:14:09,910 --> 00:14:14,070
<i>لأني أكتشفت أن الآشياء القذرة بغرفتكِ</i>

125
00:14:14,070 --> 00:14:17,810
<i>كلها أتت من الغرفة المجاورة </i>

126
00:14:22,410 --> 00:14:23,990
<i>حقًا؟</i>

127
00:14:34,590 --> 00:14:37,060
<i>هل أنت متأكدين الآن من أنه جيد، صح؟</i>

128
00:14:39,140 --> 00:14:41,420
<i>إذًا سأقوم بحفظه</i>

129
00:14:45,160 --> 00:14:47,920
<i>[حفظ الملف]</i>

130
00:14:47,920 --> 00:14:49,540
<i>نعم </i>

131
00:14:49,540 --> 00:14:51,530
<i>و أخيرًا انتهينا</i>

132
00:14:51,530 --> 00:14:54,130
<i>عمل جيد </i>

133
00:14:54,130 --> 00:14:55,160
<i>مرحى </i>

134
00:14:55,160 --> 00:14:58,780
<i>مرحى </i>

135
00:14:59,690 --> 00:15:02,910
<i>هل أنتِ بخير يا هان رونغ؟ لا تبدين سعيدة </i>

136
00:15:03,910 --> 00:15:06,700
<i>هل لديكِ ما تقولينه؟</i>

137
00:15:06,700 --> 00:15:13,120
<i>أنا أريد أن أسأل ما إذا كان من المبكر أن نكون سعداء</i>

138
00:15:13,120 --> 00:15:16,470
<i>كل ما قمنا به هو إنهاء كتابة التقرير، لكننا لم نناقش بعد </i>

139
00:15:16,470 --> 00:15:19,640
على الترتيب الصحيح أو موضوع التقديم الشفهي

140
00:15:20,660 --> 00:15:23,460
<i>هان رونغ أنتِ مفسدة البهجة </i>

141
00:15:23,460 --> 00:15:27,630
<i>نحن عشوائيًا سنختار أحدًا ليذهب و يقدم العرض و هذا كل شيء </i>

142
00:15:29,750 --> 00:15:32,370
<i>ماذا تقصد بعشوائيًا؟</i>

143
00:15:32,370 --> 00:15:35,020
<i>من يريد إن يقوم بذلك بإهمال؟</i>

144
00:15:35,020 --> 00:15:40,030
<i>أرجوك! هذا أول عرض لنا في الجامعة </i>

145
00:15:40,030 --> 00:15:42,390
<i>لن أجعله يكون إعتياديًا </i>

146
00:15:43,900 --> 00:15:50,390
<i>هان رونغ محقة ما زال لدينا الكثير لنجهزه، ما زال الوقت مبكرًا للفرح </i>

147
00:15:50,390 --> 00:15:54,980
<i>ماذا لو تناقشون ذلك بينما أعد لكم الشعيرية سريعة التحضير؟ </i>

148
00:15:54,980 --> 00:15:57,420
<i>- شعيرية سريعة التحضير </i>

149
00:15:57,420 --> 00:15:58,540
<i>أريد بنكهة اللحم </i>

150
00:15:58,540 --> 00:16:03,150
<i>هنا، متعب للغاية، جميعكم تناولوا حبة </i>

151
00:16:12,460 --> 00:16:13,770
<i>سأساعدكِ</i>

152
00:16:13,770 --> 00:16:15,220
<i>حسنًا </i>

153
00:16:20,780 --> 00:16:22,970
<i>نحتااج واحد آخر </i>

154
00:16:30,760 --> 00:16:32,330
<i>انتبهي</i>

155
00:16:45,230 --> 00:16:53,250
♫<i>امنحيني حبكِ، لذا يمكننا أن نكون معًأ في الأيام المستقبلية </i> ♫

156
00:16:53,250 --> 00:17:01,170
<i> ♫ امنحيني حبكِ، نمسك يدًا بيد و لن أتركك </i>

157
00:17:04,330 --> 00:17:08,370
<i>كان هذا وشيكًا، شكرًا </i>

158
00:17:09,110 --> 00:17:18,910
♫<i>أنا فقط أتمنى أن احتضانيموجود  في ذاكرتكِ</i> ♫

159
00:17:18,910 --> 00:17:24,250
<i>أنت ما بك؟ هل أنت بخير؟</i>

160
00:17:48,890 --> 00:17:51,390
<i>ماذا حدث؟</i>

161
00:17:51,390 --> 00:17:53,880
<i>أنا أيضًا لا أعلم ما خطبه</i>

162
00:18:05,760 --> 00:18:07,890
<i>ما الذي حث الآن؟</i>

163
00:18:08,830 --> 00:18:11,670
<i>لماذا عقلي فارغ؟</i>

164
00:18:11,670 --> 00:18:14,200
<i>لمذا أغنية البالاد هذه تتردد في عقلي</i>

165
00:18:14,200 --> 00:18:18,080
♫<i>أعطني الحب و دعني أحمل...</i>♫

166
00:18:20,000 --> 00:18:23,520
<i>ماذا يحدث؟ غير معقول </i>

167
00:18:28,250 --> 00:18:34,230
<i>من يريد القيام به بإهمال؟ هذا أول عرض لنا في الجامعة </i>

168
00:18:34,230 --> 00:18:36,580
<i>أنا لا أريد القيام به بشكل إعتيادي </i>

169
00:18:45,990 --> 00:18:47,930
<i>أنتِ</i>

170
00:19:01,860 --> 00:19:03,440
<i>صباح الخير </i>

171
00:19:04,660 --> 00:19:05,990
<i>صباح الخير </i>

172
00:19:05,990 --> 00:19:08,360
<i> ما خطبك؟</i>

173
00:19:12,040 --> 00:19:13,810
<i>لا شيء</i>

174
00:19:15,170 --> 00:19:20,120
<i>لديك محاضرة في العاشرة ماذا لو تنتظرني أوظب أغراضي و نذهب معًأ؟ </i>

175
00:19:23,420 --> 00:19:27,550
<i>لدي شيء لأهتم به، اذهبي وحدك</i>

176
00:19:27,550 --> 00:19:29,390
<i>أنا ذاهب </i>

177
00:19:49,590 --> 00:19:52,750
<i>غريب للغاية... ما الذي يحدث معي؟</i>

178
00:19:53,680 --> 00:19:57,610
<i>لماذ عندما أرى زونغ شاو شي الآن قلببي لديه شعور </i>

179
00:19:57,610 --> 00:20:00,090
<i>بالرفرفة؟</i>

180
00:20:13,610 --> 00:20:15,110
<i>كلية الإدارة </i>

181
00:20:20,450 --> 00:20:24,410
<i>أنتم، نحن سندأ العرض قريبًا أين هان رونغ؟</i>

182
00:20:24,410 --> 00:20:28,350
<i>لا أعلم أتصلت عليها و لكنها لم ترد</i>

183
00:20:29,170 --> 00:20:31,740
<i>لسنا المجموعى الأولى التي ستعرض</i>

184
00:20:31,740 --> 00:20:35,580
<i>ما زال هناك وقت، لا تقلقي كثيرًا </i>

185
00:20:41,010 --> 00:20:42,850
<i>طلاب </i>

186
00:20:43,630 --> 00:20:47,210
<i>اليوم لدينا بضعة عروض لنقدمها لذا الوقت ضيق بعض الشيء </i>

187
00:20:47,210 --> 00:20:50,870
<i>دعونا لا نضيع وقتًا و لنبدأ الآن </i>

188
00:20:51,930 --> 00:20:56,230
<i>المجوعة الأولى الطالبة وو يي لي تعالي و قدمي العرض</i>

189
00:21:03,550 --> 00:21:09,090
<i>برفيسورة جيا فين قبل أن نبدأ هناك ما نريد أن نناقشه معكِ</i>

190
00:21:09,090 --> 00:21:10,460
<i>حسنًا </i>

191
00:21:10,460 --> 00:21:13,870
<i>لقد أكتشفت أن بعض الطلبة يبالغون في تصرفهم </i>

192
00:21:13,870 --> 00:21:17,620
<i>إنهم في الجامعة لكنهم ما زالوا ينبذون و يتنمرون على الطلاب الأخرين </i>

193
00:21:17,620 --> 00:21:20,980
<i>ماذا؟ تنمر؟</i>

194
00:21:23,840 --> 00:21:25,970
<i>نعم </i>

195
00:21:25,970 --> 00:21:29,100
<i>من المفترض أن يكون عمل جماعي</i>

196
00:21:29,100 --> 00:21:33,710
<i>لكنهم أعطوا كل العمل لعضو واحد لينجزه </i>

197
00:21:33,710 --> 00:21:36,740
<i>لذا هذا الشخص الواحد قام بإعداد كل التقرير</i>

198
00:21:36,740 --> 00:21:38,890
<i>- هل حدث شيء كهذا؟
</i><i>- نعم </i>

199
00:21:38,890 --> 00:21:42,160
<i>أعتقد أن هذا غير عادل </i>

200
00:21:42,160 --> 00:21:44,750
<i>لذا لكي لا ندعها تتتعرض للتنمر أكثر </i>

201
00:21:44,750 --> 00:21:48,070
<i>لقد أخبرتها أن تنظم إلى مجموعتنا </i>

202
00:21:48,070 --> 00:21:52,240
وتعمل معنا على التقرير. هل هذا مسموح، بروفيسورة؟

203
00:21:52,240 --> 00:21:56,060
<i>نعم لكن أخبريني </i>

204
00:21:56,060 --> 00:21:59,600
<i>من أنظم لمجموعتكِ في الدقيقة الأخيرة؟</i>

205
00:21:59,600 --> 00:22:01,450
<i>إنها هي </i>

206
00:22:06,220 --> 00:22:11,270
♫<i>خمن ما الذي سيجلبه لك البندول</i>♫

207
00:22:11,270 --> 00:22:16,360
♫<i>نعم~ أعتقد أنن يأعترف بأن الحب يحدث ♫</i>

208
00:22:17,270 --> 00:22:19,150
<i>إنها هي</i>

209
00:22:31,050 --> 00:22:35,620
<i>أخبريني المزيد عن حادثة التنمر بعد المحاضرة </i>

210
00:22:35,620 --> 00:22:37,630
<i>الآن قوموا بالعرض</i>

211
00:22:37,630 --> 00:22:42,920
<i>لماذا أنضمت هان رونغ إلى مجموعتهم؟</i>

212
00:22:48,080 --> 00:22:52,110
<i>اليوم الموضوع الذي سنقدمه هو </i>

213
00:22:52,110 --> 00:22:57,680
<i>أهمية إدارة الأزمات و التحفيز في فلم  "Moneyball."</i>

214
00:22:57,680 --> 00:22:59,800
<i>لا بأس لو أنتزعوها من مجموعتنا </i>

215
00:22:59,800 --> 00:23:02,420
<i>لكنهم حتى سرقوا تقريرنا </i>

216
00:23:03,390 --> 00:23:08,940
<i>النظريات التي استخدمانها هي نظرية ماسلو للإحتياجات الهرمية </i>

217
00:23:14,490 --> 00:23:18,990
<i>و مراحل تطوير إدارة الأعمال و الإدارة العلمية،</i>

218
00:23:18,990 --> 00:23:23,090
<i>و مبادئ الإدارة و مبدأ بيتر </i>

219
00:23:23,090 --> 00:23:25,500
<i>و كمثال على ذلك 3 مراحل من إدارة الأعمال </i>

220
00:23:25,500 --> 00:23:30,400
التسعينات والثمانينات والستينات، على مدار ثلاث حقب

221
00:23:31,610 --> 00:23:36,140
<i>هذه هي نهاية تثريرنا، شكرًأ لكم </i>

222
00:23:37,270 --> 00:23:39,600
<i>حسنًا، شكرًا </i>

223
00:23:40,930 --> 00:23:41,770
<i>حسنًا </i>

224
00:23:41,770 --> 00:23:48,110
<i>الآن لندعو المجموعة التالية: زونغ شاو شي و ان شاو جاو و جين يو بين. رجاءً تعالوا و قدموا عرضكم  </i>

225
00:23:54,080 --> 00:23:56,140
<i>انتظري</i>

226
00:23:56,140 --> 00:24:01,610
<i>هان رو بينغ بالفعل قامت بتقديم عرضنا. ما الذي ستقولينه؟ نفس الشيء؟</i>

227
00:24:01,610 --> 00:24:04,160
<i>نعم أنا سأقول نفس الشيء</i>

228
00:24:04,160 --> 00:24:05,830
<i>هاه؟</i>

229
00:24:07,710 --> 00:24:11,190
<i>أنتِ</i>

230
00:24:22,410 --> 00:24:26,350
<i>الموضوع الذي سنقدمه هو نفسه </i>

231
00:24:26,350 --> 00:24:32,370
<i>إنه عن iأهمية إدارة الأزمات و التحفيز في فلم  "Moneyball."</i>

232
00:24:32,370 --> 00:24:34,790
<i>أنتظري</i>

233
00:24:34,790 --> 00:24:38,360
<i>نحن سنقدم نفس ما قدمته المجموعة السابقة </i>

234
00:24:38,360 --> 00:24:40,700
<i>من نسخ ممن؟</i>

235
00:24:43,220 --> 00:24:50,270
<i>برفيسورة هذا العمل تم إنجازه من قبل ثلاثتنا و عان رو بينغ </i>

236
00:24:50,270 --> 00:24:54,150
<i>و أيضًا نحن لم نتنمر أبدًأ على هان رو بينغ </i>

237
00:24:54,150 --> 00:25:00,390
<i>و أيضًأ نحن أكتشفنا الآن أن هان رو بينغ سرقت تقرير المجموعة   </i>

238
00:25:02,450 --> 00:25:07,040
<i>مجموعة وو يي لين سرقت التقرير و لسنا من قام بالسرقة </i>

239
00:25:07,040 --> 00:25:13,510
<i>طالبة زونغ شاو شي إن الإتهام الذي تقولينه خطير جدًا، أيمكنكِ أن تثبتي بأننكِ تقولين الحقيقة؟</i>

240
00:25:16,090 --> 00:25:21,020
<i>الجميع ينسخ و يلصق من النت أنا لا أصدق أن لديكِ دليل </i>

241
00:25:22,300 --> 00:25:25,330
<i>أنا لدي دليل </i>

242
00:25:34,740 --> 00:25:36,410
<i>شاو جاو؟</i>

243
00:25:36,410 --> 00:25:38,240
<i>أهلاً عم جي</i>

244
00:25:38,240 --> 00:25:40,230
<i>تعرفين المدير؟</i>

245
00:25:40,230 --> 00:25:42,590
<i>بالطبع </i>

246
00:25:42,590 --> 00:25:45,000
<i>من تظنيني؟</i>

247
00:25:45,000 --> 00:25:47,320
<i>ماذا حدث بالضبط؟</i>

248
00:25:47,320 --> 00:25:49,320
<i>عم جي </i>

249
00:25:49,320 --> 00:25:54,550
<i>هناك بعض الفتيات خلفي ليس لديهم عقل أو عين </i>

250
00:25:54,550 --> 00:25:57,180
<i>لقد سرقوا التقرير الذي عملنا جاهدين عليه </i>

251
00:25:57,180 --> 00:25:59,480
<i>حتى أنهم أتهمونا بإنتحالهم </i>

252
00:25:59,480 --> 00:26:01,310
<i>من هؤلاء؟</i>

253
00:26:05,580 --> 00:26:07,120
<i>الرئيسة لو </i>

254
00:26:07,120 --> 00:26:09,180
<i>لم أرك منذ مدة طويلة أيها المدير </i>

255
00:26:09,180 --> 00:26:11,420
<i>أرجوكِ اجلسي </i>

256
00:26:17,200 --> 00:26:20,110
<i>شاو جاو هذا أمر جاد </i>

257
00:26:20,110 --> 00:26:23,970
<i>عليكِ أن تشرحي بوضوح و سأتعامل مع المسألة بعدل </i>

258
00:26:25,750 --> 00:26:29,160
<i>شاو جاو سرقت تقرير؟</i>

259
00:26:29,160 --> 00:26:31,670
<i>أمي هم من قاموا بالسرقة </i>

260
00:26:33,800 --> 00:26:39,540
<i>أمي هل سألتكِ الأسبوع الماضي عن بعض المعلومات عن الشركة لإستخدامها في عمل إحصائية للتقرير؟</i>

261
00:26:39,540 --> 00:26:41,520
<i>نعم، حدث ذلك</i>

262
00:26:41,520 --> 00:26:44,610
<i>إذًا لا يمكننا العثور على هذه المعلومات على الأنترنت صح؟</i>

263
00:26:44,610 --> 00:26:50,210
<i>بالطبع، لأنكِ قلتِ أن هذا التقرير مهم قمت بإعطائكِ المعلومات و إلا لن أعطيكِ إياها </i>

264
00:26:51,020 --> 00:26:55,380
<i>إذًا هذا غريب مثل هذه المعلومات السرية </i>

265
00:26:55,380 --> 00:26:59,340
<i>في الواقع استخدموا نفس المعلومات في تقريرهن</i>

266
00:26:59,340 --> 00:27:03,630
<i>إذا لم أكن أنا من تقدم المعلومات </i>

267
00:27:03,630 --> 00:27:08,140
<i>إذًا ألستن مذنبات لسرقة معلومات الشركة السرية؟</i>

268
00:27:08,140 --> 00:27:09,920
<i>أمي </i>

269
00:27:09,920 --> 00:27:13,550
<i>أليس هذا ضد القانون؟ اتصلي بالشرطة </i>

270
00:27:17,270 --> 00:27:21,390
<i>أوه بالطبع </i>

271
00:27:21,390 --> 00:27:25,790
<i>مدير هذه مسألة جادة عليَ أن أعود للشركة </i>

272
00:27:25,790 --> 00:27:28,370
<i>لأتناقش مع الفريق القانوني </i>

273
00:27:28,370 --> 00:27:31,320
<i>لنرَ كم ينبغي أن يدفعوا للشركة </i>

274
00:27:31,320 --> 00:27:34,830
<i>- إذَا سأغادر أولاً/ سأتعبك بالتعامل مع هذا الأمر
</i><i>- أهتم بنفسك/ سأعتنب بهذا حتى النهاية </i>

275
00:27:34,830 --> 00:27:36,790
<i>- سأتركك تهتم بهذا الوضع هنا
</i><i>- نعم </i>

276
00:27:36,790 --> 00:27:38,600
<i>اهتمي بنفسكِ </i>

277
00:27:43,230 --> 00:27:47,020
<i>انتظر هان رونغ أعطتنا المعلومات لا دخل لنا بذلك </i>

278
00:27:47,020 --> 00:27:48,910
<i>إنها هي </i>

279
00:27:48,910 --> 00:27:53,790
<i>لماذا تدفعونها؟ كيف يمكنكن وضع اللوم كله عليها في هذا الوضع ؟</i>

280
00:27:53,790 --> 00:27:56,700
<i>نحن لا نلقي اللوم .. إنه .. إنه </i>

281
00:27:56,700 --> 00:27:59,360
<i>إنها هي من قامت بكل شيء، نحن لا نعلم أي شيء</i>

282
00:27:59,360 --> 00:28:02,470
<i>صح هي من يجب أن يقبض عليها </i>

283
00:28:05,660 --> 00:28:07,210
<i>لا تخافي </i>

284
00:28:07,210 --> 00:28:13,060
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق  انتبه أيها الحب
 Viki.com </i>

285
00:28:22,690 --> 00:28:25,680
<i>إنها أنا، شاو شي </i>

286
00:28:25,680 --> 00:28:31,330
<i>جاو جاو و شاو وو من قاموا بعمل التقرير معًا، هن من أجبرنني للقيام بهذا </i>

287
00:28:31,330 --> 00:28:33,560
<i>يبدو أن الوضع قد أتضح الان</i>

288
00:28:33,560 --> 00:28:37,800
<i>برفيسورة تعاملي مع الوضع طبقًا لقواعد الجامعة </i>

289
00:28:37,800 --> 00:28:40,490
<i>نعم، سأتعامل مع ذلك حالاً</i>

290
00:28:48,190 --> 00:28:53,040
<i>ستعقد المدرسة اجتماعا تأديبيا وتقرر عقوبتكن بشأن هذه المسألة.</i>

291
00:28:53,040 --> 00:28:55,480
<i>أرجعن و أنتظرن التنبيه من  الجامعة </i>

292
00:28:59,750 --> 00:29:02,330
<i>هذا كله خطئكِ</i>

293
00:29:11,150 --> 00:29:15,470
<i>إنها تخصني </i>

294
00:29:15,470 --> 00:29:19,950
<i>من اليوم فصاعدًا زونغ شاو شي تحت حمايتي </i>

295
00:29:19,950 --> 00:29:23,900
<i>فقط أنا من تستطيع ضربها و توبيخها و التنمر عليها </i>

296
00:29:23,900 --> 00:29:28,340
<i>أنتن قطع النفايات الصغية، إذا تجرأتن على لمس شعرة منها  </i>

297
00:29:28,340 --> 00:29:33,030
<i>ستتعاملون معي، أتفهمن؟</i>

298
00:29:36,130 --> 00:29:37,780
<i>لنذهب </i>

299
00:29:40,840 --> 00:29:42,720
<i>لنذهب </i>

300
00:30:04,730 --> 00:30:06,910
<i>هيا </i>

301
00:30:06,910 --> 00:30:09,460
<i>علينا أن نري زونغ شاو شي ما لدينا </i>

302
00:30:24,470 --> 00:30:27,980
<i>شاو جاو أنتِ أفضل من زونغ شاو شي
</i><i>- زونغ شاو شي</i>

303
00:30:34,410 --> 00:30:36,050
<i>ماذا تريدين؟</i>

304
00:30:38,150 --> 00:30:42,350
<i>أريد أن أقول شيء لشاو شي</i>

305
00:30:42,350 --> 00:30:48,150
ما الذي لديك لتقوليه؟ كيف لشخص صغير وقليل الشأن مثلك لديه دور ليتكلم؟ ارحلي الان

306
00:30:58,190 --> 00:31:00,370
<i>ما الذي تريدين قوله لي؟</i>

307
00:31:04,430 --> 00:31:06,500
<i>ما هو؟</i>

308
00:31:10,420 --> 00:31:14,040
<i>آسفة لم أتعمد ذلك </i>

309
00:31:19,900 --> 00:31:24,330
<i>منذ صغري </i>

310
00:31:24,330 --> 00:31:27,700
<i>تم التنمر علي و نبذي في المدرسة </i>

311
00:31:30,070 --> 00:31:35,010
<i>أعتقدت أنه منذ أنني في الجامعة الآن عليَ أن أكون مختلفة </i>

312
00:31:35,010 --> 00:31:37,950
<i>عليَ أن أكون قادرة على التخلص من قدري السابق </i>

313
00:31:37,950 --> 00:31:42,790
<i>من كان يعلم بأن الأمر نفسه في الجامعة </i>

314
00:31:42,790 --> 00:31:48,060
<i>الجميع عاملني كشخص غير مرئي، حتى أنهم لا يتذكرون أسمي </i>

315
00:31:54,100 --> 00:31:57,820
<i>لكن ظوال الوقت عندما كنت أقوم بالتقرير معكم </i>

316
00:31:57,820 --> 00:32:00,780
<i>كنت سعيدة للغاية </i>

317
00:32:00,780 --> 00:32:02,890
<i>خصوصًا أنتِ </i>

318
00:32:04,340 --> 00:32:07,280
<i>ستتكلمين معي </i>

319
00:32:07,280 --> 00:32:12,640
<i>تبتسمين لي و تناديني باسمي </i>

320
00:32:15,420 --> 00:32:18,590
<i>إنها مرتي الأولى </i>

321
00:32:18,590 --> 00:32:22,420
<i>الذي أشعر بها أنني حصلت أخيرًا على أصدقاء </i>

322
00:32:22,420 --> 00:32:24,980
<i>شكرًا لكم </i>

323
00:32:32,170 --> 00:32:36,040
<i>هان رونغ لا تكوني هكذا </i>

324
00:32:39,240 --> 00:32:45,050
عندما طلبت مني وو يي لين ورفاقها أن أعطيهم التقرير، لم أود إعطائهم اياه

325
00:32:45,050 --> 00:32:48,570
<i>لكنها أخبرتني إذا لم أفعل ذلك </i>

326
00:32:48,570 --> 00:32:54,040
<i>أنني سأعيش حياة مزرية طوال مسيرتي الجتمعية، لقد كنت خائفة للغاية </i>

327
00:32:54,040 --> 00:32:56,370
<i>آسفة أنا حقًا لم أقصد ذلك </i>

328
00:32:56,370 --> 00:33:02,800
<i>أعلم أنه مهما أقل الآن بدون فائدة، لكنني حقًا آسفة لم أقصد ذلك </i>

329
00:33:05,120 --> 00:33:08,080
<i>أنتِ منذ أنها هكذا </i>

330
00:33:08,080 --> 00:33:11,700
<i>إذا قلت بأنني لن أسامحها هل سأبدو قاسية؟ </i>

331
00:33:22,780 --> 00:33:25,710
<i>وفيما يتعلق بهذه المسألة، أعتقد</i>

332
00:33:25,710 --> 00:33:29,460
<i>لا يمكنني أن أمثلهم و أسامحكِ </i>

333
00:33:30,290 --> 00:33:34,740
<i>لكننا ما سنزال زملاء لـ 4 سنوات </i>

334
00:33:34,740 --> 00:33:37,570
<i>لذا لديكِ أربع سنوات </i>

335
00:33:37,570 --> 00:33:41,400
<i>لتثبتي لنا بأنكِ لست من هذا النوع من الناس </i>

336
00:33:56,990 --> 00:33:59,920
<i>على الرغم من أن هذا قد يكون ساذجا بالنسبة لي</i>

337
00:33:59,920 --> 00:34:02,240
لكنني في الحقيقة أود أن يكون لي نفس أفكارك

338
00:34:02,240 --> 00:34:07,260
<i>أنا أيضًا أخبرت نفسي أنني ألآن في الجامعة </i>

339
00:34:07,260 --> 00:34:11,690
<i>عليَ أن أكون مختلفة عما كنته في الثانوية </i>

340
00:34:16,070 --> 00:34:18,320
<i>لذا لنعمل جاهدتين معًا </i>

341
00:34:22,940 --> 00:34:25,660
<i>حسنًا لا بأس </i>

342
00:34:25,660 --> 00:34:27,690
<i>لا تبكي</i>

343
00:34:33,980 --> 00:34:35,860
<i>لا تبكي حسنًا؟</i>

344
00:34:38,620 --> 00:34:40,310
<i>لنذهب </i>

345
00:35:01,240 --> 00:35:06,240
♫ <i>خمن ما الذي سيجلبه لك البندول </i>♫

346
00:35:06,240 --> 00:35:12,000
<i>♫ أعتقد بأنني أعترف بأن الحب يحدث ♫</i>

347
00:35:19,980 --> 00:35:21,660
<i>شاو يو </i>

348
00:35:22,250 --> 00:35:25,940
<i>زميلي الكبير أيمكنك ألا تصرخ هكذا؟ إنه مخيف </i>

349
00:35:25,940 --> 00:35:29,590
<i>كم مقدار الخطايا التي أرتكبتها لتخاف بهذا الشكل؟</i>

350
00:35:29,590 --> 00:35:34,320
<i>لا تهتم، لقد سمعت عن عرضكم، هل شاو شي بخير؟</i>

351
00:35:34,320 --> 00:35:36,590
<i>أوه هل أنت تتحدث عن هذا؟</i>

352
00:35:37,300 --> 00:35:38,830
<i>ان شاو جاو اهتمت بالأمر </i>

353
00:35:38,830 --> 00:35:41,530
<i>كل شيء بخير لا داعي لأن تقلق </i>

354
00:35:41,530 --> 00:35:44,960
<i>ماذا تعني بأن ان شاو جاو أهتمت بذلك؟ </i>

355
00:35:45,410 --> 00:35:47,690
<i>إنه بالظبط هكذا</i>

356
00:35:47,690 --> 00:35:50,120
<i>اذهب و أسألهم بنفسك </i>

357
00:35:51,450 --> 00:35:55,950
<i>ما نوع هذا التصرف؟ أهكذا تتكلم مع زميلك الأكبر؟</i>

358
00:35:56,940 --> 00:36:01,660
<i>ليس هذا ما عنيته، أنا أقول أنك تعيش مع الأخ زونغ في نفس المبنى </i>

359
00:36:01,660 --> 00:36:04,280
<i>إذا كنت قلق إذهب و اسألها بنفسك </i>

360
00:36:04,280 --> 00:36:06,210
<i>المشكلة هي </i>

361
00:36:06,210 --> 00:36:09,310
<i>المشكلة أنني لا أعرف كيف أتحدث إليها الآن </i>

362
00:36:09,310 --> 00:36:12,460
<i>ماذا تعني؟ لماذا لا تعلم </i>

363
00:36:12,460 --> 00:36:14,700
<i>كيف تتكلم معها؟ </i>

364
00:36:15,670 --> 00:36:19,040
<i>زميلي الكبير أيعقل أنك قمت بشيء خاطئ للأخ زونغ </i>

365
00:36:19,040 --> 00:36:23,130
<i>لا تتحدث بالهراء أنت لن تفهم حتى لو أخبرتك </i>

366
00:36:24,200 --> 00:36:27,840
ماهذا؟ غريب الأطوار

367
00:36:31,610 --> 00:36:36,010
<i>جين يو بين تعال </i>

368
00:36:38,110 --> 00:36:40,260
<i>بسرعة </i>

369
00:36:48,080 --> 00:36:49,820
<i>ماذا الآن؟</i>

370
00:36:51,930 --> 00:36:53,600
<i>أخبرني بصدق </i>

371
00:36:53,600 --> 00:36:56,500
<i>هل كانت الغرفة التي عشت فيها مسبقا ليست نظيفة؟ْ </i>

372
00:36:56,500 --> 00:36:58,490
<i>ماذا؟</i>

373
00:36:58,490 --> 00:37:01,350
<i>مؤخرًا عندما أتحدث إلى زونغ شاو شي </i>

374
00:37:01,350 --> 00:37:05,590
<i>ليس الجو حارًأ حتى لكنني أتعرق </i>

375
00:37:05,590 --> 00:37:09,710
<i>عندما يكون الجو حارًا بالفعل أبدأ بالإرتجاف </i>

376
00:37:09,710 --> 00:37:11,050
<i>هل هو بهذه الجدية؟ </i>

377
00:37:11,050 --> 00:37:13,940
<i>خصوصًا عندما تكون زونغ شاو شي هناك </i>

378
00:37:13,940 --> 00:37:17,000
<i>قلبي يستمر بالخفق بسرعة كالمجنون </i>

379
00:37:17,000 --> 00:37:18,910
<i>و عقلي يصبح فارغًا </i>

380
00:37:18,910 --> 00:37:22,900
<i>عقلي يفكر بشيء و فمي يقل شيء آخر </i>

381
00:37:22,900 --> 00:37:25,200
<i>أريد أن أضمها </i>

382
00:37:25,200 --> 00:37:27,850
<i>لكن عندما أراها أريد أن أهرب و أخابئ</i>

383
00:37:27,850 --> 00:37:31,080
<i>لا يمكنني النظر إلى عينيها </i>

384
00:37:32,900 --> 00:37:35,400
<i>و الأكثر إخافة هو </i>

385
00:37:35,400 --> 00:37:40,010
<i>عندما أراها أبدأ بسماع أشياء </i>

386
00:37:41,900 --> 00:37:44,260
<i>ما الذي تسمعه؟</i>

387
00:37:44,260 --> 00:37:49,010
<i>أغنية حب قديمة </i>

388
00:37:49,740 --> 00:37:56,210
<i>أمنحي يحبكِ لذا يمكننا أن نكون معًأ في مستقبل الأيام </i>♪

389
00:37:57,490 --> 00:38:03,650
<i>أمنحيني حبكِ ، لنكن  يدًأ بيد و لن أترككِ أبدًأ</i>♪

390
00:38:04,170 --> 00:38:06,720
<i>زميلي الكبير أنت في حالة سيئة </i>

391
00:38:06,720 --> 00:38:10,330
<i>أنت أيضًا تعتقد ذلك؟ هنذا ما أفكر به </i>

392
00:38:10,330 --> 00:38:14,900
أما أن تكون غرفتك ليست نظيفة، أو أن احد ما يلعنني

393
00:38:14,900 --> 00:38:17,350
<i>ماذا لو...</i>

394
00:38:21,040 --> 00:38:24,130
<i>ان شاو جاو؟ مستحيل </i>

395
00:38:24,130 --> 00:38:26,770
<i>لم تستطع الحصول على حبي لذا وضعت لعنة علي، هذا شرير </i>

396
00:38:26,770 --> 00:38:31,700
<i>لحظة ، عندما قلت أنك في حال سيئة،أنا لم أشير الى هذا الأمر</i>

397
00:38:31,700 --> 00:38:36,570
<i>ما عنيته هو أنك حقًا حقًأ تحب زونغ شاو شي </i>

398
00:38:36,570 --> 00:38:41,470
<i>لأن كل الأعراض التي قلتها بسبب لعنة الحب</i>

399
00:38:42,560 --> 00:38:43,920
<i>كما لو أنك تفهم </i>

400
00:38:43,920 --> 00:38:47,440
<i>حبيباتي السابقات تتجاوز عددهن عدد أصابع يديك و رجليك و لم يحدث لي هذا من قبل </i>

401
00:38:47,440 --> 00:38:50,320
<i>هذا لأنك أبدًا لم تحب أي شخص </i>

402
00:38:51,780 --> 00:38:54,000
<i>دعني أخبرك، أنا مررت بمثل بموقفك هذا</i>

403
00:38:54,000 --> 00:38:56,590
<i>دعني أخبرك، هكذا كنت أنا مع روبينغ أيضا</i>

404
00:38:56,590 --> 00:39:01,580
<i>سابقآ عندما كنت أراها كنت أشعر بالحر و أتعرق ،وكنت أقول شيئا ولكني أعني شيئا أخر</i>

405
00:39:01,580 --> 00:39:04,050
<i>ولكن لم تكن هناك أغنية حب تدور في بالي</i>

406
00:39:04,050 --> 00:39:06,120
<i>ولهذا السبب قلت للك انك في حالة سيئة</i>

407
00:39:06,120 --> 00:39:08,720
<i>أيها الزميل الكبير،هل أنت ذاهب؟</i>

408
00:39:38,430 --> 00:39:45,960
<i>التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من قبل فريق انتبه أيها الحب @ Viki</i>

409
00:40:11,430 --> 00:40:15,380
<i>أعطني حبك</i>

410
00:40:15,380 --> 00:40:19,020
<i>أعطني حبك ،حبك</i>

411
00:40:28,900 --> 00:40:35,810
<i>أنتظر حتى قليلا قليلا تشعر بالراحة معي</i>

412
00:40:36,900 --> 00:40:43,830
<i>أشعر أن صداقتنا قد تطورت الى مفهوم جديد</i>

413
00:40:44,370 --> 00:40:51,760
<i>صداقة من النوع الذي لايباع في المتجر</i>

414
00:40:51,760 --> 00:41:00,330
♫<i>الشيء الذي نرغب به أكثر من أي شيء هو أن نمسك يد من نحب </i>♫

415
00:41:00,330 --> 00:41:06,680
<i>♫ أمنحيني حبكِ حتى يمكننا أن نكون معًأ في مستقبل الأيام ♫</i>

416
00:41:08,320 --> 00:41:14,960
♫<i>امنحيني حبكِ لنبقى يدًا بيد و لا نفترق ♫</i>

417
00:41:16,280 --> 00:41:20,490
<i>حتى لو انفجر الكون ♫♫</i>

418
00:41:21,660 --> 00:41:24,060
<i>هل تصغي لما أقول؟</i>

419
00:41:24,060 --> 00:41:29,360
<i>زونغ شاو شي ، هل أستطيع أن أخبرك شيئا ما؟</i>

420
00:41:29,360 --> 00:41:32,000
<i>أجل ، بالتأكيد مالأمر؟</i>

421
00:41:32,000 --> 00:41:37,360
<i>لقد أكتشفت أنني أحبك أكثرمما كنت أتصور</i>

422
00:41:40,670 --> 00:41:43,400
<i>مجنون</i>

423
00:41:47,400 --> 00:41:50,740
<i>أعطيني حبك~</i>

424
00:41:58,450 --> 00:42:03,870
<i>منذ ذلك اليوم، هان رونغ لم تعد الى المدرسة </i>

425
00:42:03,870 --> 00:42:08,210
<i>بعد بضعة أيام سمعت أنها تركت المدرسة نهائيا</i>

426
00:42:08,210 --> 00:42:13,010
<i>دائما كنت اظن أنها لم تأخذ كلامي بجدية</i>

427
00:42:13,010 --> 00:42:15,590
<i>حتى ذلك اليوم</i>

428
00:42:18,400 --> 00:42:20,310
<i>هان رونغ أخبرتني</i>

429
00:42:20,310 --> 00:42:23,040
<i>أنها قررت أن تترك المدرسة ، لتعيد أمتحان الدخول مرة أخرى</i>

430
00:42:23,040 --> 00:42:27,050
<i>قالت لي أنها عندما كانت صغيرة كانت دائما تريد أن صبح ممثلة</i>

431
00:42:27,050 --> 00:42:31,110
<i>لكن الكل أعتقد بأنه لايلائمها أن تصبح ممثلة لأنها كانت فتاة هادئة </i>

432
00:42:31,110 --> 00:42:33,730
<i>ولتلبية توقعات الآخرين لها،</i>

433
00:42:33,730 --> 00:42:36,210
<i>تخلت  عن احلامها</i>

434
00:42:36,210 --> 00:42:40,850
<i>ولكن ترك حلمها لم يحقق لها السعادة</i>

435
00:42:40,850 --> 00:42:46,160
<i>ولهذا قررت أن تصغي لي لمرة واحدة وتغير نفسها،وأملت عندما نلتقي مرة أخرى</i>

436
00:42:46,160 --> 00:42:49,910
<i>أن نصبح أشخاص افضل</i>

437
00:43:02,590 --> 00:43:03,810
<i>أنظر الى الفتيات الثلاثة</i>

438
00:43:03,810 --> 00:43:05,630
<i>هل ذهبوا الى كوريا الجنوبية لأجل عملية تجميل؟</i>

439
00:43:05,630 --> 00:43:08,660
<i>هذا لايصدق</i>

440
00:43:15,090 --> 00:43:18,730
<i>أنظري!</i>

441
00:43:23,080 --> 00:43:25,370
<i>كيف حصل هذا؟</i>

442
00:43:28,170 --> 00:43:31,600
<i>زونغ ساو شي ، لقد قللت من شأنك.</i>

443
00:43:31,600 --> 00:43:34,610
<i>لم أعتقد قط انك شخص عديم ألأخلاق</i>

444
00:43:40,830 --> 00:43:44,440
<i>آوه يا  آلهي!   هل هكذا كنت تبدين؟</i>

445
00:43:44,440 --> 00:43:50,720
<i>يجب أن أقول أن مكياجك مذهل</i>

446
00:43:51,850 --> 00:43:54,160
<i>ماذا عن هذا؟</i>

447
00:43:54,160 --> 00:43:57,920
<i>توقفي عن التظاهر! أنت غاضبة منا بسبب مافعلناه في الصف</i>

448
00:43:57,920 --> 00:44:00,200
<i>لذلك قمت بهذا لتنتقمي منا</i>

449
00:44:00,200 --> 00:44:02,630
<i>بأخذ صورنا القديمة ونشرها على الأنترنت</i>

450
00:44:02,630 --> 00:44:05,840
<i>أنا؟ أنت تبالغين</i>

451
00:44:05,840 --> 00:44:08,930
<i>أنا لايهمني كثيرا . أنتقم من من ؟</i>

452
00:44:08,930 --> 00:44:10,670
<i>حسنا ، أذا لاتريدين الأعتراف</i>

453
00:44:10,670 --> 00:44:15,860
<i>أنا هنا لأخبرك انه من هذا اليوم، نحن متعادلين</i>

454
00:44:15,860 --> 00:44:18,810
<i>لن نزعجك، فلا تزعجينا</i>

455
00:44:18,810 --> 00:44:23,110
<i>أذا حاولتي العبث معنا مجددا، فسوف ترين نهاية ذلك.</i>

456
00:44:30,720 --> 00:44:35,260
<i>أنا حقا اعتقد أني لست محظوظة . ماشأني بذلك ألأمر؟</i>

457
00:44:36,680 --> 00:44:40,220
<i>هاي، أنتما. هل قرأتما مدونة "جامعة لونغ هوا الصغيرة"</i>

458
00:44:40,220 --> 00:44:42,990
<i>أنها صور قبل وبعد ل وويي لن وأصدقائها من قسم أدارة ألأعمال</i>

459
00:44:42,990 --> 00:44:45,320
<i>أنا أنظر اليها الأن، حسنا؟</i>

460
00:44:46,400 --> 00:44:48,980
<i>لقد كنت محتارا لماذا يبدين متشابهات</i>

461
00:44:48,980 --> 00:44:52,930
<i>أنهن حقا جميلات هل خضعن لعمليات التجميل ؟</i>

462
00:44:52,930 --> 00:44:57,200
<i>ربما قمن بذلك، يبدون كالمستنسخات</i>

463
00:44:57,200 --> 00:45:02,080
<i>على أي حال ، عندما تقبلها وعينك مغلقة لن تلاحظ الفرق.</i>

464
00:45:04,710 --> 00:45:10,450
<i>يان لي زينغ ، الأسبوع القادم عيد ميلادي. أريد أن أحتفل به مع الأصدقاء.هل تريد أن تأتي؟</i>

465
00:45:10,450 --> 00:45:13,760
<i>أنا آسف، عندي بعض الأمور . لاأستطيع أن أذهب</i>

466
00:45:19,580 --> 00:45:20,760
هذه؟

467
00:45:20,760 --> 00:45:22,620
هذه...هذه...

468
00:45:22,620 --> 00:45:26,040
أم هذه؟ لا؟

469
00:45:26,040 --> 00:45:31,110
ذو عضلات كبيرة، أشعر بالضغط

470
00:45:31,950 --> 00:45:33,940
هذه؟

471
00:45:33,940 --> 00:45:36,660
هذه... ليس لدي أي مشاعر

472
00:45:36,660 --> 00:45:39,650
يا الهي، لم نوعك المفضل صعب إيجاده؟

473
00:45:39,650 --> 00:45:42,870
حسنا. لن أصدق بأنه لا يمكنني إيجاد نوعك المفضل

474
00:45:42,870 --> 00:45:44,250
الأمر ليس هكذا

475
00:45:44,250 --> 00:45:48,430
لم تستمررين بسؤالي أ نوع من الرجال أحب؟

476
00:45:48,430 --> 00:45:50,560
أنا أعرف الرجال عليك

477
00:45:50,560 --> 00:45:52,710
ستعرفين رجالا علي؟

478
00:45:52,710 --> 00:45:55,310
هذا صحيح

479
00:45:56,450 --> 00:46:01,770
إن حصلت لك على حبيب، إذن وانغ جي لين سيتخلى عنك وسيستطيع أن يقع في حبي

480
00:46:01,770 --> 00:46:05,880
فقط سؤال سهل، عليك أن تسألي . هل أنت بهذا الغباء؟

481
00:46:08,490 --> 00:46:14,150
كم سآخذ من الوقت؟ فقط أخبريني عن نوعك المفضل

482
00:46:17,030 --> 00:46:17,870
حسنا. حسنا

483
00:46:17,870 --> 00:46:22,090
إن كان لا يمكنك إخباري بنوعك المفضل أخبريني عن رجال واعدتهم في السابق

484
00:46:22,100 --> 00:46:24,900
أوصفيه ، هيا

485
00:46:36,800 --> 00:46:41,900
النوع الذي أحبه من الرجال هو...

486
00:46:43,680 --> 00:46:46,420
الشعر ليس طويلا

487
00:46:48,940 --> 00:46:53,150
عليه أن يعطيني شعورا بالأناقة والنظافة

488
00:46:54,550 --> 00:46:57,250
أتمنى أن يكون

489
00:46:57,250 --> 00:47:01,030
نحيلا، لكن لديه أكتاف عريضة

490
00:47:02,100 --> 00:47:04,210
لذا عندما

491
00:47:04,210 --> 00:47:07,620
أقف بجانبه أو خلفه

492
00:47:07,620 --> 00:47:09,490
قلبي سيشعر

493
00:47:09,490 --> 00:47:11,950
بالأمان والطمأنينة

494
00:47:11,950 --> 00:47:16,380
نحيلا.. لكن أكتافه عريضة؟

495
00:47:20,690 --> 00:47:23,580
لباسه بسيط جدا

496
00:47:23,580 --> 00:47:28,370
لوهلة، مع أنه بسيط مع بنطال الجينز

497
00:47:28,370 --> 00:47:31,450
عليه

498
00:47:31,450 --> 00:47:33,760
يبدو رائعا

499
00:47:37,650 --> 00:47:42,250
ربما لا يحب الابتسام أو الكلام

500
00:47:42,260 --> 00:47:44,500
لكن ذلك لأنه لا يحب الابتسام

501
00:47:44,500 --> 00:47:49,210
لذلك عندما يبتسم اليك

502
00:47:50,530 --> 00:47:54,820
سأشعر بأن

503
00:47:54,820 --> 00:47:57,440
ابتسامته تبدو رائعة

504
00:48:06,730 --> 00:48:10,640
حسنا. سأجدك

505
00:48:10,640 --> 00:48:15,200
أضمن لك أنك ستحبين  هذا الشاب

506
00:48:15,200 --> 00:48:16,990
كيف هو؟

507
00:48:20,260 --> 00:48:25,240
ليس.. ليس سيئا

508
00:48:25,240 --> 00:48:30,190
<i>♫ أنني أخمن ماذا  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

509
00:48:30,190 --> 00:48:36,330
♫ <i>أعتقد أنني اعترف</i>♫
♫ <i>الحب يحدث </i>♫

510
00:48:44,120 --> 00:48:48,190
يا! لم أنت هنا؟ ظننت أنك قلت أنك ستكونين هنا يوم السبت

511
00:48:48,190 --> 00:48:50,560
أنا هنا لرؤيتك

512
00:48:51,650 --> 00:48:54,790
من هي؟

513
00:48:57,560 --> 00:49:03,280
أنا صديقة شاو شي المفضلة ، أنجلينا

514
00:49:04,520 --> 00:49:09,250
لم أسمع يوما أن لدى شاو شي صديقة تدعى أنجلينا

515
00:49:09,260 --> 00:49:15,160
لكي تعرفي، أنا صديقة شاو شي المفضلة الأفضل والفضلى

516
00:49:15,160 --> 00:49:18,660
هذا لأنك في الماضي

517
00:49:18,660 --> 00:49:23,350
أنت صديقة مفضلة سابقة

518
00:49:28,940 --> 00:49:31,780
هيا، ضعي قناع الترطيب هذا بسرعة

519
00:49:31,780 --> 00:49:37,030
خاصتي أفضل، عليك أن تستعمل قناعات تبييض قبل المواعيد الغرامية. بشرة فاتحة كافية لإخفاء الأخطاء السبعة

520
00:49:37,030 --> 00:49:39,350
أنت تحتاجينه أكثر منها

521
00:49:39,370 --> 00:49:41,630
يا، لم تتهجمين علي شخصيا؟

522
00:49:41,630 --> 00:49:44,870
لست أفعل. أنا فقط أقول الحقيقة

523
00:49:44,870 --> 00:49:47,470
بشرتك ليست أفضل حالا

524
00:49:47,470 --> 00:49:51,700
حتى إن لم تكن بهذه الجودة ما زالت أفضل منك . انظري كم أنت مسودة

525
00:49:53,350 --> 00:49:56,030
ماذا؟ماذا؟ مصدومة؟

526
00:49:56,030 --> 00:49:57,990
نعم ، على الأقل . ليس لدي نمش

527
00:49:57,990 --> 00:50:03,800
-ضعي هذه حتى تجربيها
لاأريد ذلك لقد لمستها أنها قذرة

528
00:50:07,640 --> 00:50:09,450
زونغ شاو شي،

529
00:50:09,450 --> 00:50:12,280
أخيرا عرفت لم لا تجدين حبيبا

530
00:50:12,280 --> 00:50:15,950
لأن ملابسك إما من محل الأطفال أو الرجال

531
00:50:15,950 --> 00:50:18,160
أنت تبالغين
 حسنا

532
00:50:18,160 --> 00:50:22,450
علمت أن هذا سيحدث . ارتدي خاصتي

533
00:50:22,450 --> 00:50:23,840
هاك

534
00:50:23,850 --> 00:50:28,700
التنورة . ألن تكون.. قصيرة جدا؟

535
00:50:28,700 --> 00:50:32,870
كيف يمكن ذلك ؟ حاولي على الأقل

536
00:50:40,980 --> 00:50:45,580
مع أنني لا أحب أنجلينا

537
00:50:45,580 --> 00:50:49,030
التنتورة تبدو جميلة

538
00:50:49,030 --> 00:50:51,580
حقا؟
 نعم

539
00:50:55,760 --> 00:50:58,550
زونغ شاو شي

540
00:50:58,550 --> 00:51:03,280
أنت جعلتني أفعل هذا

541
00:51:05,600 --> 00:51:09,700
-لاتتحركي
 لاتنظري! أنالا أرى شيئا. لدي نفس مالديك.

542
00:51:09,700 --> 00:51:13,180
هاك؟ انظري

543
00:51:13,180 --> 00:51:16,050
لم أرك ترتدين هكذا مسبقا

544
00:51:20,610 --> 00:51:23,250
جميل صحيح؟
 هل هذا جيد؟

545
00:51:23,250 --> 00:51:25,770
ماذا عن هذا؟

546
00:51:25,770 --> 00:51:27,500
لا أريد أن أتغير

547
00:51:27,500 --> 00:51:33,990
-أمسكيها !
-أنا لاأريد أن أتغير بعد ألأن.

548
00:51:42,370 --> 00:51:45,490
اذهبي!

549
00:51:47,300 --> 00:51:52,790
كيف هذا؟ جعلت شاو شي تبدو جميلة صحيح؟

550
00:51:54,080 --> 00:51:56,310
لم أنتن متأنقات بلا سبب؟

551
00:51:56,340 --> 00:52:00,160
ذاك بسبب شاو كياو ستاخذني للعشاء مع صديقها

552
00:52:00,160 --> 00:52:01,200
عشاء؟

553
00:52:01,200 --> 00:52:05,030
ليست فقط  عشاء عادي، بل هو موعد غرامي

554
00:52:05,030 --> 00:52:07,890
<i>أنجلينا قالت أنها سوف تقدم رجلا لطيفا</i>

555
00:52:07,890 --> 00:52:11,270
<i>الى شاو شي
</i>-أخرسي

556
00:52:11,270 --> 00:52:13,350
هذا صحيح

557
00:52:13,350 --> 00:52:18,530
<i>أن ترتيبه الأول بدرجة أمتياز على لائحتي الشخصية</i>

558
00:52:18,530 --> 00:52:21,960
لقد رأت الصورة وقالت أنها راضية جدا ، الي كذلك؟

559
00:52:21,960 --> 00:52:26,070
أنا لم أقل هذا. كل ماقلته أنه كان لابأس به

560
00:52:26,070 --> 00:52:28,220
أليس هذا نفس الشئ؟
--أجل

561
00:52:28,220 --> 00:52:32,000
وقتا ممتعا. أنا ذاهب لغرفتي

562
00:52:39,030 --> 00:52:44,080
لقد أمسكت بالفأر الذي كان في الممر هذا الصباح، يمكنك أن تسترخي الآن

563
00:52:44,080 --> 00:52:48,110
-فأر
-تبا، هناك ميكي في بيتك؟

564
00:52:48,110 --> 00:52:50,340
حقا؟

565
00:52:51,150 --> 00:52:53,400
لم هناك فأر؟

566
00:52:53,400 --> 00:52:55,970
أسرعي، لنهرب من هذا المكان الذي يوجد به ميكي.

567
00:52:55,970 --> 00:52:57,960
انتظري لحظة

568
00:52:57,960 --> 00:53:00,950
أنتما أذهبا. لدي شيء أقوم به سوف أغادر أولا

569
00:53:00,950 --> 00:53:05,850
لم أكن أخطط لدعوتك. لكن أذا أردت الحضور يمكنك ذلك

570
00:53:07,880 --> 00:53:13,270
لقد سمعت ماحدث لك من شايو يو وكنت قلقة عليك ولهذا أتيت لأطمئن عليك.

571
00:53:13,270 --> 00:53:17,570
لكن أنا مرتاحة

572
00:53:17,570 --> 00:53:21,300
وبما أني هنا سألتقي بشايو يو على العشاء

573
00:53:24,230 --> 00:53:26,650
شكرا

574
00:53:26,650 --> 00:53:28,760
لا قلق

575
00:53:30,300 --> 00:53:35,160
اذا أردت أن تجدي شايو يو ، أعتقد هو في مكتب القسم بشأن تقرير

576
00:53:35,160 --> 00:53:39,110
-يمكنك أن تجديه هناك
-حسنا

577
00:53:42,800 --> 00:53:47,690
تحتاجين أن تتركي ذكريات المدرسة الثانوية خلفك. أذا قابلت شخصا جيدا في هذا الموعد المدبر

578
00:53:47,690 --> 00:53:50,300
لا تدعيه يذهب

579
00:53:52,580 --> 00:53:57,000
أنجلينا، اهتمي بشاو شي

580
00:53:57,000 --> 00:53:58,720
لا أريدك أن تقولي ذلك

581
00:53:58,720 --> 00:54:03,900
زونغ شاو شي تحت حمايتي ، لذا هي خاصتي وليست لك . لنذهب

582
00:54:03,900 --> 00:54:05,990
من الأفضل أن يكون كذلك

583
00:54:12,290 --> 00:54:17,260
بماأني هنا، ربما سأكل معه وبعدها أذهب للبيت

584
00:54:18,000 --> 00:54:23,050
أعتذر المرة الماضية بالغت قليلا يجب أن أعتذر منه

585
00:54:27,500 --> 00:54:29,590
أخي الكبير!

586
00:54:29,590 --> 00:54:30,880
مرحبًا هل هناك ما أساعد به؟

587
00:54:30,880 --> 00:54:33,210
هل تسمح أن تخبرني كيف أذهب الى بناية قسم أدارة الأعمال

588
00:54:33,210 --> 00:54:39,280
أذهبي أعلى المنحدر، على اليسار ساحة على شكل نجمة. أجتازيها والبناية سوف تكون أمامك

589
00:54:59,310 --> 00:55:01,430
شكرا
 على الرحب

590
00:55:01,430 --> 00:55:05,300
أردت أن أقدم على كلية الدراسات الصينية أيضا

591
00:55:18,140 --> 00:55:21,130
شاو شي ، أأنت هناك؟

592
00:55:21,960 --> 00:55:25,730
زونغ شاو شي ، أتودين الذهاب الى العشاء معا؟

593
00:55:27,520 --> 00:55:30,540
لا تطرق زونغ شاو شي وأن شاو كيو خرجتا

594
00:55:30,540 --> 00:55:34,320
أن شاو كياو؟ أين ذهبتا؟

595
00:55:34,320 --> 00:55:37,730
ان شاو كياو سوف تعرف زونغ شاو شي على شاب

596
00:55:39,800 --> 00:55:43,480
أنتظر لحظة. هل قلت آن شاو كياو أخذت زونغ شاو شي الى موعد مدبر؟

597
00:55:43,480 --> 00:55:46,410
<i> لتعرفها على صديق جديد و ليس موعد أعمى </i>

598
00:55:46,410 --> 00:55:48,150
ما الفرق؟

599
00:55:48,150 --> 00:55:53,550
<i>الموعد الأعمى هو عندما تقابل صديقًا من الجنس الأخر، مقابلة صديق من الجنس الآخر هو موعد أعمى </i>

600
00:55:53,550 --> 00:55:54,920
لم أشرح الكثير لك؟

601
00:55:54,920 --> 00:55:59,030
<i>المهم كيف يمكنك أن تدع زونغ شاو شي تذهب إلى موعد أعمى؟ </i>

602
00:55:59,030 --> 00:56:00,920
ألم تقل لي سابقا

603
00:56:00,920 --> 00:56:04,510
<i>ألا أتمسك بزونغ شاو شي و أدعها تقابل الفتيان الآخرين </i>

604
00:56:04,510 --> 00:56:07,120
<i>أو أتدخل في مواعدتها؟</i>

605
00:56:07,120 --> 00:56:12,720
<i>لقد عنيت ألا توقفني عن مواعدتها و ليس ألا توقفها عن مواعدة الآخرين </i>

606
00:56:12,720 --> 00:56:16,880
<i>يان لي زينغ، أنت تقتلني</i>

607
00:56:18,050 --> 00:56:20,420
<i>حسنًا </i>

608
00:56:20,430 --> 00:56:25,620
يبدو أنك لا تفهم كم هو جدي هذا الأمر. لا بأس

609
00:56:25,620 --> 00:56:29,130
لقد مررت بالأمر كله، دعني أشرح لك

610
00:56:31,910 --> 00:56:35,780
<i>أنت أيضًا رجل، عليك أن تعرف كيف هم الشباب في عمرنا </i>

611
00:56:35,780 --> 00:56:39,330
شخص طبيعي بعد معرفته

612
00:56:39,330 --> 00:56:42,190
زونغ شاو شي، فتاة ليست سيئة

613
00:56:42,190 --> 00:56:46,290
وفتاة جميلة ، الشيء الوحيد الذي سيفكر فيه

614
00:56:46,290 --> 00:56:48,190
أتعلم ما ذلك؟

615
00:56:48,190 --> 00:56:50,320
ماذا؟

616
00:56:55,270 --> 00:57:00,340
<i>♫ أنني أخمن ماذا  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

617
00:57:00,340 --> 00:57:05,490
♫ <i>أعتقد أني اعترف</i>♫
♫ <i>الحب يحدث </i>♫

618
00:57:05,490 --> 00:57:09,210
<i>بعد معرفته لزونغ شاو شي و هي غير سيئة </i>

619
00:57:09,210 --> 00:57:13,470
<i>و فتاة جميلة الشيء الوحيد الذي سيفكر به </i>

620
00:57:13,470 --> 00:57:16,930
<i>- أتعلم ما هو؟
</i><i>- ماذا؟</i>

621
00:57:23,300 --> 00:57:26,490
لا تقلل لي أنك لم تفكر في هذا من قبل؟

622
00:57:27,530 --> 00:57:31,820
<i>ما علاقة هذا الشيء بأمر مقابلة زونغ شاو شي لصديق جديد </i>

623
00:57:31,820 --> 00:57:36,220
<i>أنا قابلت زونغ شاو شي خلال موعد مدبر،هل تعتقد أن هذه المواقف لها علاقة</i>

624
00:57:36,890 --> 00:57:39,000
صحيح؟

625
00:57:39,000 --> 00:57:42,760
بالنسبة لشخص محترم وذو مستقبل واعد مثلي ل زونغ شاو شي ، الوضع ليس مقلقا

626
00:57:42,760 --> 00:57:45,330
هذه الأيام، الأولاد الذين يذهبون في مواعيد غرامية

627
00:57:45,330 --> 00:57:47,610
<i>خصوصًأ طلاب الجامعة </i>

628
00:57:47,610 --> 00:57:50,530
لن تكون قادرا على تخيل ما سيحدث

629
00:57:50,530 --> 00:57:54,130
<i>مثلاً معظم الناس الذين يكون لديهم عشاء خلال الموعد الأعمى، سيذهبون للغناء بعد ذلك </i>

630
00:57:54,130 --> 00:58:00,590
<i>عندما يغنون سيتحدثون و عندما يتحدثون سيشربون و عندما يشربون سيثملون و سيقومون بـ ..</i>

631
00:58:05,240 --> 00:58:07,240
أنت تفكر  كثيرا

632
00:58:07,240 --> 00:58:12,020
<i>زونغ شاو شي لا يمكنها أن تشرب، هي بالطبع لن تشرب مع أحد لا تعرفه</i>

633
00:58:12,020 --> 00:58:16,990
<i>من قال أنه عليك أن تشرب ليحدث شيء ما؟ إذا لم يشربوا يمكنهم إن يذهبوا لمشاهدة منظر ليلي </i>

634
00:58:16,990 --> 00:58:19,750
<i>بينما ينظرون للمنظر الليلي سيتحدثون </i>

635
00:58:19,750 --> 00:58:23,080
<i>سيتحدثون عن شعور الوقوع في الحب، بعد ذلك سينصحون بعضهم البعض و يتحاضنون  </i>

636
00:58:23,080 --> 00:58:27,960
<i>و بعد ذلك سيحدث بينهم إتصال جسدي و لن يقاوموا رغبة التقبيل حينها سيقومون بـ با با با  </i>

637
00:58:31,190 --> 00:58:35,980
لست أمزح معك! إن لم تكن تصدق. تعال معي وسترى

638
00:58:47,810 --> 00:58:50,310
<i>تيدي، شاو شي، شاو شي تيدي </i>

639
00:58:50,310 --> 00:58:52,060
<i>هو صديق قابلته في لوس آنجلوس </i>

640
00:58:52,060 --> 00:58:55,400
<i>أهلاً يمكنكِ مناداتي تيدي أو شاو شونغ</i>

641
00:58:55,400 --> 00:58:57,500
<i>أهلاً أنا زونغ شاو شي</i>

642
00:58:57,500 --> 00:58:59,380
<i>أهلاً</i>

643
00:59:06,600 --> 00:59:08,810
<i>لماذا تستمرين بالنظر إلي هكذا؟</i>

644
00:59:08,810 --> 00:59:11,440
<i>لا شيء إنه بسبب</i>

645
00:59:11,440 --> 00:59:15,050
<i>أنت و صديقي</i>

646
00:59:15,050 --> 00:59:17,160
<i>متشابهان </i>

647
00:59:17,160 --> 00:59:18,890
<i>هكذا إذَا؟</i>

648
00:59:18,890 --> 00:59:21,030
<i>هذا صحيح</i>

649
00:59:22,170 --> 00:59:25,380
<i>هذه أطباقكم، استمتعوا </i>

650
00:59:25,940 --> 00:59:29,450
<i>حسنًأ لنأكل</i>

651
00:59:50,800 --> 00:59:54,610
<i>هل أنت معتاد على استخدام العيدان المشتركة في وجباتك؟</i>

652
00:59:55,460 --> 00:59:57,220
<i>هذا صحيح </i>

653
00:59:58,640 --> 01:00:00,060
<i>هنا لك</i>

654
01:00:00,060 --> 01:00:02,130
<i>- شكرًا
</i><i>- عفوًا</i>

655
01:00:02,130 --> 01:00:03,840
<i>ماذا؟</i>

656
01:00:03,840 --> 01:00:05,990
<i>أنا أعرفك منذ وقت طويل و أكلت معك كثيرًا</i>

657
01:00:05,990 --> 01:00:07,590
<i>كيف لم أعرف ذلك</i>

658
01:00:07,590 --> 01:00:12,920
<i>شعرت أنه ليس هناك سبب لإجبار الجميع على اتباع عاداتي</i>

659
01:00:13,800 --> 01:00:18,210
<i>لا عجب بأنك لا نأكل غالبًا </i>

660
01:00:18,210 --> 01:00:21,830
<i>زونغ شاو شي كيف عرفتِ؟</i>

661
01:00:21,830 --> 01:00:26,760
<i>لأن لدي صديق مثله </i>

662
01:00:26,760 --> 01:00:30,370
<i>في البداية أعتقدت أن لديه هاجس بالنظافة لكن أتضح </i>

663
01:00:30,370 --> 01:00:32,740
<i>إنه ليس كذلك، لكن هذا</i>

664
01:00:32,740 --> 01:00:35,800
<i>احترم نفسك و الآخرين </i>

665
01:00:37,590 --> 01:00:39,360
و الآخرين

666
01:00:40,110 --> 01:00:42,680
<i>هذا ما قاله</i>

667
01:00:47,350 --> 01:00:50,070
<i>حسنًا عيدان مشتركة </i>

668
01:01:06,960 --> 01:01:08,230
<i>شكرًا</i>

669
01:01:09,400 --> 01:01:12,900
<i>شاو شي وضعت الطعام على طبقه و حتى أنها ابتسمت له</i>

670
01:01:18,010 --> 01:01:21,630
<i>هو ينظر إلى صدرها، كيف له أن يقوم بهذا؟</i>

671
01:01:36,040 --> 01:01:37,540
<i>علي أن أقول </i>

672
01:01:37,540 --> 01:01:43,030
<i>الشخص الذي تقابله شاو شي يبدو أنه يشبهك كثيرًا </i>

673
01:01:44,510 --> 01:01:45,660
<i>أنت تفكر كثيرًا </i>

674
01:01:45,660 --> 01:01:48,520
<i>من يفكر كثيرًا؟ أنظر بنفسك</i>

675
01:02:17,300 --> 01:02:20,180
<i>يان لي زينغ إلى أين أنت ذاهب؟</i>

676
01:02:20,180 --> 01:02:21,700
<i>أنت </i>

677
01:02:25,030 --> 01:02:27,560
<i>إذًا تحدثوا أولاً أنا ذاهب إلى الحمام </i>

678
01:02:27,560 --> 01:02:29,130
<i>حسنًا </i>

679
01:02:34,530 --> 01:02:37,930
<i>ما رأيكِ؟ تيدي جيد بعض الشيء </i>

680
01:02:40,390 --> 01:02:41,890
<i>لا أعلم </i>

681
01:02:41,890 --> 01:02:44,440
<i>ما الذي تعنيه بأنكِ لا تعلمين؟</i>

682
01:02:44,440 --> 01:02:47,970
<i>يبدو أنكما مناسبين </i>

683
01:02:49,050 --> 01:02:54,630
<i>فقط أنا لا أكرهه أو أحبه</i>

684
01:02:55,460 --> 01:03:00,170
<i>لكن هناك بعض الأشياء مثل طريقته في الكلام </i>

685
01:03:00,170 --> 01:03:04,730
<i>و نظراته تشبه أحد أصدقائي </i>

686
01:03:04,730 --> 01:03:08,190
<i>أي صديق </i>

687
01:03:08,190 --> 01:03:11,540
<i>الصديق الذي أعتدتِ على حبه؟</i>

688
01:03:13,190 --> 01:03:17,880
<i>أوبسسو إذًا واعدي تيدي لتري كيف سيجري الأمر</i>

689
01:03:17,880 --> 01:03:19,140
<i>مواعدة؟</i>

690
01:03:19,140 --> 01:03:23,010
<i>هل انتِ مجنونة؟ لم تمر حتى ساعة واحدة على لقائنا </i>

691
01:03:23,620 --> 01:03:25,350
<i>أرجوكِ يا زونغ شاو شي</i>

692
01:03:25,350 --> 01:03:28,580
<i>هذا لأنكِ تفكرين كثيرًا لذا لا يوجد لديكِ حبيب </i>

693
01:03:29,240 --> 01:03:32,760
<i>ما إذا كان الشخصان يحبان بعضهما أو متناسبان </i>

694
01:03:32,760 --> 01:03:36,080
<i>يحتاجان إلى المواعد أولاً ليكتشفوا ذلك </i>

695
01:03:36,660 --> 01:03:39,340
<i>حقًا؟</i>

696
01:03:43,570 --> 01:03:49,330
<i>أوبس، علي أن أقابل أمي، سأغادر أولاً</i>

697
01:03:49,330 --> 01:03:51,500
<i>ستغادرين؟</i>

698
01:03:59,310 --> 01:04:02,530
♫<i>خمن ما الذي سيجلبه البندول لك</i>♫

699
01:04:02,530 --> 01:04:04,370
♫ <i>سيجلبه البندول لك</i>♫

700
01:04:04,370 --> 01:04:09,510
♫<i>أعتقد بأنني أعترف بأن الحب يحدث</i> ♫

701
01:04:36,340 --> 01:04:41,050
♫<i>أعتقد أنه لا بأس أن يكون عندي ♫</i>

702
01:04:41,050 --> 01:04:44,270
<i>♫ قلب فارغ ♫</i>

703
01:04:44,270 --> 01:04:49,030
<i>♫على الأقل جدران قلبي يمكنها صد..♫</i>

704
01:04:49,030 --> 01:04:52,310
<i>♫ الإضطرابات الخارجية ♫</i>

705
01:04:52,310 --> 01:04:54,860
<i>♫ لم أعتقد أبدًأ أن  ♫</i>

706
01:04:54,860 --> 01:04:56,440
<i>آسف </i>

707
01:04:56,440 --> 01:05:00,940
<i>لماذا تعتذر؟ ما دخلك بهذا الأمر؟</i>

708
01:05:00,940 --> 01:05:06,160
♫<i>أنا حقًأ لا أحتاج إلى أي ضوء ♫</i>

709
01:05:08,460 --> 01:05:13,500
♫<i>أعتقدت أن ذكرياتي التي رحلت بدون وداع </i>♫

710
01:05:13,500 --> 01:05:16,310
<i>♫ لا تستحق أملي ♫</i>

711
01:05:16,310 --> 01:05:20,040
<i>♫أعتقد أنني لو أغلقت جميع الأبواب ♫</i>

712
01:05:20,040 --> 01:05:22,740
<i>هل تعلم لماذا أنا غاضبة جدًا؟</i>

713
01:05:22,740 --> 01:05:26,830
<i>أعلم، إنه لأني من أعطاكِ إياه</i>

714
01:05:26,830 --> 01:05:32,540
♫<i>استخدم كبريائي لأخفي ضعفي، هذه هي حياتي </i>♫

715
01:05:33,150 --> 01:05:38,830
<i>في الواقع.. في الواقع لطالما </i>

716
01:05:40,430 --> 01:05:43,090
<i>أحببتك كثيرًا </i>

717
01:05:43,090 --> 01:05:47,060
♫<i>أرجوكِ لا تذبذبي الجدار قلبي القوي </i> ♫

718
01:05:47,060 --> 01:05:51,300
♫<i>أعتقد أنه لن يكون هناك أمل لي لإطلاق سراحي من هنا </i>♫

719
01:05:52,640 --> 01:05:55,540
<i>هل تحبني؟</i>

720
01:05:57,080 --> 01:05:59,110
<i>هل تريد </i>

721
01:06:00,880 --> 01:06:04,140
<i>أن تكون معي؟</i>

722
01:06:05,040 --> 01:06:07,110
♫<i>لمن </i>♫

723
01:06:07,110 --> 01:06:13,810
♫<i>تركت النافذة مفتوحة ♫</i>

724
01:06:27,320 --> 01:06:30,780
<i>هو يغادر؟ لماذا لم يكمل؟</i>

725
01:06:46,080 --> 01:06:47,240
<i>سأعود للمنزل الآن </i>

726
01:06:47,240 --> 01:06:48,940
<i>دعيني أوصلكِ للمنزل</i>

727
01:06:48,940 --> 01:06:52,020
<i>لا داعي سأذهب بنفسي </i>

728
01:06:53,140 --> 01:06:56,790
<i>عليَ ذلك. أعتقد بأنه يمكننا التعرف على بعضنا أكثر في الطريق </i>

729
01:06:56,790 --> 01:06:58,550
<i>أوه </i>

730
01:06:59,350 --> 01:07:03,610
<i>أخي الصغير شكرًا لنواياك الحسنة، لكنها حبيبتي </i>

731
01:07:03,610 --> 01:07:06,580
<i>يمكنني إيصالها بنفسي، لا تحتاج للقيام بذلك </i>

732
01:07:07,340 --> 01:07:10,110
<i>إذًا أنا سعيد لمقابلتكِ</i>

733
01:07:10,110 --> 01:07:14,180
<i>أنا لست... أنت ماذا تفعل؟</i>

734
01:07:26,920 --> 01:07:29,030
<i>وانغ جين لي</i>

735
01:07:29,030 --> 01:07:30,840
<i>لماذا سحبتني؟</i>

736
01:07:30,840 --> 01:07:34,250
<i>و أيضًا لماذا قلت بأنني حبيبتك؟</i>

737
01:07:34,250 --> 01:07:39,290
<i>لأني أحبكِ لذا لا أريد أن أراكِ مع الفتيان الآخرين </i>

738
01:07:42,030 --> 01:07:47,250
<i>أعلم أنكِ دائما تشعرين بأنني لا أسعى ورائكِ بجدية</i>

739
01:07:47,250 --> 01:07:51,600
<i>لهذا أنتِ دائمًا ما تأخذين إعترافاتي كمزحة </i>

740
01:07:52,420 --> 01:07:54,930
<i>لكني أريد أن أخبركِ</i>

741
01:07:57,030 --> 01:08:01,420
<i>حبي لكِ ليس مزحة </i>

742
01:08:07,250 --> 01:08:12,550
<i>أنا لا أخذك دائمًا كمزحة </i>

743
01:08:13,680 --> 01:08:15,760
<i>إنه فقط </i>

744
01:08:17,300 --> 01:08:20,550
<i>أنا بالفعل أحب أحد آخر </i>

745
01:08:23,390 --> 01:08:25,560
<i>أعلم </i>

746
01:08:27,250 --> 01:08:29,860
<i>و هذا الشخص هو لي زينغ </i>

747
01:08:32,640 --> 01:08:35,330
<i>ماذا إذًأ؟</i>

748
01:08:35,330 --> 01:08:38,020
<i>أنا لا أمانع </i>

749
01:08:42,290 --> 01:08:47,170
<i>هناك شيء لم أخطط لإخباركِ به </i>

750
01:08:47,170 --> 01:08:52,640
<i>لكنني لا أريدكِ أن تكتشفيه بطريقة ما و تظنين بأنني أكذب عليكِ </i>

751
01:08:54,650 --> 01:08:59,660
<i>اللعبة التي تحبين لعبها.. لديك فيها رفيقة أسمها الأخت التي لا يجب العبث معها، صح؟</i>

752
01:09:01,860 --> 01:09:04,190
<i>أتعرفها؟</i>

753
01:09:04,950 --> 01:09:07,440
<i>في الواقع </i>

754
01:09:08,750 --> 01:09:10,660
<i>هذا الشخص هو أنا</i>

755
01:09:10,660 --> 01:09:14,370
<i>لذا عندما أحببتِ لي زينغ و لم تعرفي ماذا تفعلين </i>

756
01:09:14,370 --> 01:09:16,620
<i>أنا أعرف كل مشاعركِ</i>

757
01:09:19,330 --> 01:09:24,230
<i>أنت وانغ جين لي...
</i><i>- بسبب ذلك أنا أحبكِ أكثر</i>

758
01:09:24,230 --> 01:09:26,980
<i>لذا أنا لا أحتمل أن أراكِ تفعلين هذا بنفسك</i>

759
01:09:27,890 --> 01:09:30,590
<i>إذا تقابلين الشباب الآخرين </i>

760
01:09:30,590 --> 01:09:35,070
<i>و تواعدينهم لكي تنسي يان لي زينغ </i>

761
01:09:35,070 --> 01:09:39,560
<i>لماذا لا يمكنني أن أكون هذا الشخص؟</i>

762
01:09:43,200 --> 01:09:51,900
<i>التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من قبل فريق انتبه أيها الحب @ Viki</i>

763
01:09:53,470 --> 01:09:55,970
<i>- لمن هذه القلادة؟
</i><i>- إنه سر </i>

764
01:09:55,970 --> 01:09:59,360
<i>كيف يكون هذا سرًا؟ هذا النوع من القلادات يمكنه أن يكون فقط لفتاة </i>

765
01:09:59,360 --> 01:10:00,790
<i>لي رو بينغ أنا أحبكِ</i>

766
01:10:00,790 --> 01:10:03,230
<i>و أيضًا سأستمر بحبكِ في المستقبل </i>

767
01:10:03,230 --> 01:10:06,700
<i> في كل تخييم طوال الليل. سيكون هناك فرصة للاعتراف بطول أغنية</i>

768
01:10:06,700 --> 01:10:10,010
<i> يمكنك الذهاب لمقابلة من تريدين أو تحصلي على فرصة الاعتراف للشخص</i>

769
01:10:10,010 --> 01:10:13,140
<i>أنا لا أسمح لكِ بالإختباء و البكاء وحيدة </i>

770
01:10:13,140 --> 01:10:15,250
<i>كوني جيدة، ابقي هنا و أبكي </i>

771
01:10:15,250 --> 01:10:16,940
<i>أنا بالفعل أعترفت لزونغ شاو شي</i>

772
01:10:16,940 --> 01:10:20,300
<i>لقد رأيته يضمك تلك الليلة ما الذي يعنيه ذلك؟</i>

773
01:10:20,300 --> 01:10:22,370
<i>خمن بواسطة جواني تسينغ</i>

774
01:10:22,370 --> 01:10:28,100
♫<i>يمكنك رؤية أثر خط المطر من خلال زاوية الشارع المنعزل ♫</i>

775
01:10:28,100 --> 01:10:33,200
<i>رغم من أننا نسير بجانب بعضنا البعض، ألا أن المد و الجزر يفصلنا </i>

776
01:10:34,320 --> 01:10:40,270
♫<i>خمن لو حصلت عاصفة بإمكانها قلب المدينة رأسًأ على عقب ♫</i>

777
01:10:40,270 --> 01:10:45,370
<i>♫ هل ستستطيع أخيرًا سماع نبضات قلبي؟♫</i>

778
01:10:46,540 --> 01:10:52,640
<i>♫إذا كنت أمتلك المزيد من الشجاعة و كنت أنت أقل ترددًا</i>

779
01:10:52,640 --> 01:10:57,020
♫<i>لدي فضول أين سنكون عندها ♫</i>

780
01:10:57,020 --> 01:11:02,880
<i>خمن ما الذي سيجلبه البندول لك</i>

781
01:11:02,880 --> 01:11:09,110
♫<i>فراغ محزن أو وجود مملؤ بالحب ♫</i>

782
01:11:09,110 --> 01:11:14,900
♫<i>خمن ما الذي سيجلبه المستقبل ♫</i>

783
01:11:14,900 --> 01:11:21,130
♫<i>الأمنيات المذهلة أو الإنتظار بلا نهاية</i>♫

784
01:11:21,130 --> 01:11:27,090
♫<i>أليس هذا هو الحب؟ الحب ♫</i>

785
01:11:27,090 --> 01:11:33,630
♫<i>إذا لم يكن فخمن! الحب ♫</i>

786
01:11:36,010 --> 01:11:40,700
♫<i>أيمكن أن يكون هذا هو الحب؟ ♫</i>

787
01:11:45,480 --> 01:11:50,340
♫<i>أعتقد أن هذا هو الحب ♫</i>

