﻿1
00:00:07,130 --> 00:00:14,050
<i>التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق انتبه أيها الحب @ Viki</i>

2
00:00:20,750 --> 00:00:24,250
<i>♫ أنا حقاً أؤمن أنك سخيفة ♫</i>

3
00:00:24,250 --> 00:00:27,760
<i>♫ عدم الترتيب هو من صفاتك ♫</i>

4
00:00:27,760 --> 00:00:33,610
<i>♫  أنا أفكر كيف لا تخجلين♫</i>

5
00:00:34,830 --> 00:00:38,140
<i>♫  لم أعرف أني سأكون مهتم لهذه الدرجة♫</i>

6
00:00:38,140 --> 00:00:41,360
<i>♫  أود أن أسأل نفسي ما الخطب♫</i>

7
00:00:41,360 --> 00:00:47,190
<i>♫  منذ متى بدأت الإهتمام بك♫</i>

8
00:00:47,190 --> 00:00:50,840
<i>♫  أجل.أعتقد أني أعترف بذلك♫</i>

9
00:00:50,840 --> 00:00:54,130
<i>♫  الحب يحدث♫</i>

10
00:00:54,130 --> 00:01:01,310
<i>♫ لا أعرف لماذا،لكن حالياً أنا سعيد ♫</i>

11
00:01:01,310 --> 00:01:04,740
<i>♫  الحب يحدث♫</i>

12
00:01:04,740 --> 00:01:10,420
<i>♫ في العالم موازي، أني أعيد كل حركاتك البطيئة بسرعة ♫</i>

13
00:01:10,420 --> 00:01:16,640
<i>♫ هل تفهمين يا حبيبيتي؟ ♫</i>

14
00:01:16,640 --> 00:01:19,860
<i>♫ عليّ الإعتراف بأني أعتقد أني سأعترف ♫</i>

15
00:01:19,860 --> 00:01:23,010
<i>♫  الآن هو الوقت المناسب لذا لا تتجهليه بعد الآن♫</i>

16
00:01:23,010 --> 00:01:30,320
<i>♫ على مهل. انتبه! سأفصح عن حبي لك ♫</i>

17
00:01:42,100 --> 00:01:47,090
<i>بالنظر إليك لا بد أنك كنت مع شاو شي </i>

18
00:01:51,690 --> 00:01:56,010
<i>سمعت أنك ذهبت لتسجيل تصريح باي باي و التوضيح نيابة عني </i>

19
00:01:57,310 --> 00:01:58,480
<i>هذا صحيح </i>

20
00:01:58,480 --> 00:01:59,980
<i>فضولي </i>

21
00:01:59,980 --> 00:02:03,890
<i>- لماذا أنت هكذا؟ لقد كنت أساعدك..
</i><i>- على أية حال شكرًا لك </i>

22
00:02:14,140 --> 00:02:17,330
<i>عليك أن تعامل زونغ شاو شي بشكل أفضل </i>

23
00:02:17,330 --> 00:02:22,180
<i>إنسحابي من هذا ليس لأني ليس لا أحبها  كفاية </i>

24
00:02:22,180 --> 00:02:26,030
<i>أنه بسبب عندما تكون شاو شي معك </i>

25
00:02:26,030 --> 00:02:28,870
<i>يمكنها أن تكون سعيدة بحق </i>

26
00:02:33,420 --> 00:02:37,310
<i>حتى لو لم تقل ذلك، سأفعل هذا </i>

27
00:02:43,310 --> 00:02:45,140
<i>زونغ شاو شي </i>

28
00:02:53,160 --> 00:02:57,750
<i>أهلاً لقد كنت أمر فقط، لم أسمع الكثير </i>

29
00:02:57,750 --> 00:03:00,760
<i>أعني أنني لم أسمع شيئًا </i>

30
00:03:05,730 --> 00:03:09,070
<i>تحدثوا يا رفاق أنا سأنزل </i>

31
00:03:30,990 --> 00:03:33,160
<i>ما خطب تعابيرك؟</i>

32
00:03:35,300 --> 00:03:37,450
<i>أنتِ لا تدينين لي مالاً </i>

33
00:03:46,020 --> 00:03:52,880
<i>وانغ جين لي.. آسـ...</i>

34
00:03:54,940 --> 00:03:59,460
<i>إذا كنتِ تريدين الإعتذار فلا تفعلي </i>

35
00:03:59,460 --> 00:04:04,150
<i>إنه فقط أنكِ تحبين أحدهم و كنتِ تحبينه من وقت طويل  </i>

36
00:04:06,710 --> 00:04:10,040
<i>ليس عليكِ الإعتذار على اجابتكِ </i>

37
00:04:15,100 --> 00:04:19,160
<i>رغم أنني أعتقدت أنني لا أشعر بخي رعندما أراكما معًأ </i>

38
00:04:21,260 --> 00:04:25,970
<i>ما زلت أعتقد أنني أخترت الخيار الصائب </i>

39
00:04:25,970 --> 00:04:31,170
<i>لأني أفضل رؤيتكِ سعيدة على أن تبكين </i>

40
00:04:45,950 --> 00:04:48,060
<i>هل ما زلنا أصدقاء؟</i>

41
00:04:50,380 --> 00:04:52,440
<i>بدون كلام </i>

42
00:05:35,480 --> 00:05:40,290
<i>لماذا لدي محاضرة في الصباح؟ هذا مزعج </i>

43
00:05:42,970 --> 00:05:46,480
<i>♫ أنا حقاً أؤمن أنك سخيفة ♫</i>

44
00:05:46,480 --> 00:05:50,250
<i>♫ عدم الترتيب هو من صفاتك ♫</i>

45
00:05:50,250 --> 00:05:55,850
<i>7:20</i>

46
00:05:56,930 --> 00:06:00,410
<i>♫  لم أعرف أني سأكون مهتم لهذه الدرجة♫</i>

47
00:06:00,410 --> 00:06:03,640
<i>♫  أود أن أسأل نفسي ما الخطب♫</i>

48
00:06:03,640 --> 00:06:09,530
<i>♫  منذ متى بدأت الإهتمام بك♫</i>

49
00:06:09,530 --> 00:06:12,990
<i>♫  أجل.أعتقد أني أعترف بذلك♫</i>

50
00:06:12,990 --> 00:06:16,400
<i>♫  الحب يحدث♫</i>

51
00:06:16,400 --> 00:06:20,180
<i>♫ لا أعرف لماذا،لكن حالياً أنا سعيد ♫</i>

52
00:06:20,180 --> 00:06:22,300
<i>أنا أرتديها بالمقلوب </i>

53
00:06:23,930 --> 00:06:28,260
<i>الآن و نحن معًا، لم يتغير الكثير </i>

54
00:06:28,260 --> 00:06:33,180
<i>فقط يان لي زينغ أخذ المبادرة لنذهب معًأ للجامعة </i>

55
00:06:33,180 --> 00:06:35,590
<i>و أيضًا يبحث عني عندما لا تكون لديه محاضرات </i>

56
00:06:35,590 --> 00:06:41,480
<i>الوقت الذي نقضيه معًأ الآن يشابه أوقاتنا في الثانوية </i>

57
00:06:41,480 --> 00:06:43,380
<i>أهلاً </i>

58
00:06:43,380 --> 00:06:47,290
<i>آسفة، لقد استغرقت في النوم مجددًا </i>

59
00:06:47,290 --> 00:06:52,960
<i>لقد أعتدت على ذلك </i>

60
00:06:56,460 --> 00:06:58,420
<i>أتمنى لو أنني فعلاً بالسنة الثانية من الجامعة </i>

61
00:06:58,420 --> 00:07:01,250
<i>سمعت أنه لا توجد الكثير من المحاضرات الصباحية في السنة الثانية </i>

62
00:07:02,440 --> 00:07:05,140
<i>لقد كان الجو حارًأ في الأيام الماضية </i>

63
00:07:05,140 --> 00:07:08,780
<i>لماذا أصبح الجو بارد فجأة اليوم؟ ألا تعتقد ذلك؟</i>

64
00:07:08,780 --> 00:07:10,610
<i>أنا بخير </i>

65
00:07:11,870 --> 00:07:15,930
<i>صح أنت لست خائف من البرد على أية حال </i>

66
00:07:36,190 --> 00:07:38,080
<i>ألم تقل بأنك لست خائف من البرد؟</i>

67
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
<i>لماذا لديك كمادة حارة؟</i>

68
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
<i>إنها لأجلكِ </i>

69
00:07:48,390 --> 00:07:52,310
<i>يان لي زينغ لماذا أنت جيد جدًأ؟</i>

70
00:07:53,370 --> 00:07:56,780
<i>حسنًا لا تتحامقي بعد الان، نحن تقريبًا تأخرنا، لنذهب  </i>

71
00:08:00,630 --> 00:08:04,710
<i>رغم أن يان لي زينغ لم يقل أنه يحبني مجددًا </i>

72
00:08:04,710 --> 00:08:07,730
<i>لقد أدركت أنه</i>

73
00:08:07,730 --> 00:08:12,090
<i>يقوم بأفضل ما عنده ليجعلني أصدق  </i>

74
00:08:12,090 --> 00:08:14,820
<i>أنه حقًا يحبني </i>

75
00:08:20,570 --> 00:08:23,540
<i>أيمكنا ألا نذهب لمتجر الإفطار المرة القادمة؟</i>

76
00:08:23,540 --> 00:08:25,130
<i>لماذا؟</i>

77
00:08:25,130 --> 00:08:27,790
<i>ألا تعتقد أن الوجبة كافية؟</i>

78
00:08:28,830 --> 00:08:30,210
<i>أو أنني آكل كثيرًا؟</i>

79
00:08:30,210 --> 00:08:31,980
<i>حسنًأ </i>

80
00:08:33,270 --> 00:08:37,330
<i>في الجامعة سنصادف باي باي </i>

81
00:08:49,130 --> 00:08:51,380
<i>لكنني لم أسأل</i>

82
00:08:51,380 --> 00:08:55,020
<i>لماذا باي باي كذبت علي حينها</i>

83
00:08:56,470 --> 00:09:00,770
<i>بعد مقابلاتها لا يمكنني إلا التفكير </i>

84
00:09:00,770 --> 00:09:03,040
<i>بماذا لو أنها لم تكذب علي؟</i>

85
00:09:03,040 --> 00:09:08,990
<i>ربما ستكون هي من تقف الآن بجانب يان لي زينغ و ليس أنا </i>

86
00:09:08,990 --> 00:09:10,490
<i>لنذهب </i>

87
00:09:12,520 --> 00:09:16,880
<i>بعد هذه اللحظة أنا لا أريد ان آلاحق هذه المسألة </i>

88
00:09:16,880 --> 00:09:20,080
<i>أنا فقط أريد أن أعتز بما لدي في هذه اللحظة </i>

89
00:09:41,700 --> 00:09:43,990
<i>لقد أخبرت نفسي </i>

90
00:09:43,990 --> 00:09:48,050
<i>بسبب هذه السعادة المفاجأة و غير المتوقعة التي حصلت لي </i>

91
00:09:50,430 --> 00:09:55,190
<i>عليً أن أعمل جاهدة أكثر مما مضى </i>

92
00:09:57,610 --> 00:09:59,780
<i>لأجعل يان لي زينغ يشعر بالسعادة  </i>

93
00:09:59,780 --> 00:10:03,220
<i>و لا يندم على اختياره لي </i>

94
00:10:10,610 --> 00:10:15,950
<i>[10 أشياء أريد القيام بها مع يان لي زينغ]
</i><i>[1-الإمساك بالإيدي 2- الذهاب للشاطئ 3- الذهاب في نزهة]</i>

95
00:10:28,810 --> 00:10:31,140
<i>[يان لي زينغ ]</i>

96
00:10:32,640 --> 00:10:35,110
<i>[حبيبي]</i>

97
00:10:44,010 --> 00:10:47,670
<i>[بسهولة، انتباه، أحبك!]</i>

98
00:11:32,360 --> 00:11:34,980
فسدت مجددا؟

99
00:11:36,270 --> 00:11:38,070
<i>اسكتي، اسكتي</i>

100
00:11:38,810 --> 00:11:41,770
<i>أمتأكدة أنكِ لا تريدين واحدة من المخبز؟</i>

101
00:11:41,770 --> 00:11:47,050
<i>هل سيصيب يان لي زينغ السرطان من كعكتك؟</i>

102
00:11:56,300 --> 00:11:58,720
<i>حتى الآن، لا يمكنني تصديق الأمر</i>

103
00:11:58,720 --> 00:12:03,200
<i>أنكِ الان تواعدين الثلاجة المتنقلة يان لي زينغ</i>

104
00:12:03,200 --> 00:12:07,200
<i>أظن الأمر كالمعجزة</i>

105
00:12:09,130 --> 00:12:12,510
<i>ما زلتِ تجرؤين على قول هذا. أخذت ما حل بي وكتبتيه كقصة.</i>

106
00:12:12,510 --> 00:12:15,050
<i>هل سألتِ عن إذني؟</i>

107
00:12:15,050 --> 00:12:17,240
<i>لا تكوني هكذا</i>

108
00:12:17,240 --> 00:12:19,740
<i>كتبت قصة رائعة عنكما</i>

109
00:12:19,740 --> 00:12:23,370
<i>هل تعلمين أن قصة شاو شي ويان لي زينغ</i>

110
00:12:23,370 --> 00:12:26,640
<i>حصلت على أكثر من مليون قارئ؟</i>

111
00:12:28,310 --> 00:12:29,780
<i>- أعطني اياه
- يا!</i>

112
00:12:31,300 --> 00:12:34,830
<i>هذه الصفحة لديها قرائين كثر
 إذن ماذا؟</i>

113
00:12:34,830 --> 00:12:37,110
<i>لم أركِ تعطيني أيًا من راتبكِ ككاتبة</i>

114
00:12:37,110 --> 00:12:38,950
<i>سأمحيهم جميعًا</i>

115
00:12:38,950 --> 00:12:40,840
<i>يا! لا تمحيهم!</i>

116
00:12:46,550 --> 00:12:52,810
<i>لماذا؟ لا تقولي لي أنك معجبتي الوفية</i>

117
00:12:53,700 --> 00:12:55,890
<i>من معجبك الوفي؟</i>

118
00:12:55,890 --> 00:12:58,760
<i>أنا أقراءها أحيانًا</i>

119
00:12:58,760 --> 00:13:01,440
<i>ربما قرأت فصلاً أو اثنين</i>

120
00:13:01,440 --> 00:13:04,770
<i>أعتقد أن كتابتك لا بأس بها</i>

121
00:13:04,770 --> 00:13:08,450
<i>لديك حس جيد بما أنك تقرأين لي</i>

122
00:13:09,850 --> 00:13:12,910
<i>بالمناسبة ، أظن</i>

123
00:13:12,910 --> 00:13:16,160
<i>أظن أن عليكِ مساعدة الشخصية الرجالية الثانية: وانغ جين لي  </i>

124
00:13:16,160 --> 00:13:20,060
<i>و تضيفين شخصية أنثى ثانية </i>

125
00:13:20,060 --> 00:13:22,030
<i>ألم تقولي أنكِ قرأتِ فقط فصلين؟</i>

126
00:13:22,030 --> 00:13:27,000
<i>شخصية وانغ جين لي ظهرت في الفصل العاشر </i>

127
00:13:27,000 --> 00:13:29,180
<i>لا تضايقيها </i>

128
00:13:37,070 --> 00:13:40,480
<i>لم أقرر بعد شأن الشخصية الأنثى الثانية </i>

129
00:13:40,480 --> 00:13:44,990
<i>لكن القصة عن الفتاة شاو شي و الفتى لي زينغ إنها قصة حب عذبة في الحرم الجامعي </i>

130
00:13:44,990 --> 00:13:48,590
<i>أنا لا أريد أن أضيف شخصية أنثى ثانية مكروهة للقصة </i>

131
00:13:49,440 --> 00:13:52,150
<i>الشخصية الأنثى الرئيسية لا تحب وانغ جين لي </i>

132
00:13:52,150 --> 00:13:55,130
<i>أشعر أنه عليكِ أن تضيفي شخصية أخرى </i>

133
00:13:55,130 --> 00:13:59,010
<i>تواسيه و تهتم به </i>

134
00:14:00,250 --> 00:14:02,720
<i>أنا لا أهتم، لنقرره هكذا </i>

135
00:14:02,720 --> 00:14:04,490
<i>ارجعي و اضيفي شخصية أنثى أخرى </i>

136
00:14:04,490 --> 00:14:08,740
<i>أسمها أنجلينا </i>

137
00:14:08,740 --> 00:14:13,010
<i>أتعلمين أن شخصية بأسم مزيف كأنجلينا </i>

138
00:14:13,010 --> 00:14:15,640
<i>إما مندفعة للطعام أو مومس </i>

139
00:14:15,640 --> 00:14:17,820
<i>إذا كان علي أن أختار أسمًا </i>

140
00:14:17,820 --> 00:14:22,290
<i>شاو شي، جين لي (بسهولة، انتباه، التحية العسكرية) </i>

141
00:14:22,290 --> 00:14:25,580
<i>جي سان، صح جي سان ( منبوذ)</i>

142
00:14:25,580 --> 00:14:27,980
<i>يا له من اسم رائع لمَ لم أفكر به من قبل؟ </i>

143
00:14:27,980 --> 00:14:30,540
<i>شاو شي، لي زينغ، جينغ لي ، جي سان.</i>

144
00:14:30,540 --> 00:14:33,250
<i>أنا أكرهكِ</i>

145
00:14:33,250 --> 00:14:35,300
<i>لماذا تكرهيني؟</i>

146
00:14:35,300 --> 00:14:37,750
<i>أرى ان الاسم جيد جدا، ألا تظنين ذلك؟</i>

147
00:14:37,750 --> 00:14:40,010
<i>أليس مضحكًا؟</i>

148
00:14:45,020 --> 00:14:46,980
<i>هذا صحيح</i>

149
00:14:51,550 --> 00:14:56,590
<i>آسفة لقد نسيت أنه اسمك الإنجليزي </i>

150
00:15:03,150 --> 00:15:08,140
<i>مستحيل، لا تخبريني ..هي..</i>

151
00:15:09,160 --> 00:15:11,740
<i>- تحبين وانغ جين لي؟
 - يا</i>

152
00:15:12,960 --> 00:15:14,830
<i>هل ناداني أحد؟</i>

153
00:15:14,830 --> 00:15:18,080
<i>لا لم ينادي عليك أحد</i>

154
00:15:18,080 --> 00:15:19,970
<i>سمعتها خطأ</i>

155
00:15:23,370 --> 00:15:28,190
<i>زونغ شاوشي هل ستقومي بأعمال بناء؟ لماذا أنتِ متسخة؟</i>

156
00:15:28,190 --> 00:15:31,100
ألا ترى؟ أنا أخبز كعكة

157
00:15:31,100 --> 00:15:35,790
<i>تخبزين كعكة؟ أراهن أنكِ فتاة فاضلة </i>

158
00:15:37,340 --> 00:15:41,620
<i>لأنه ميلاد يان لي زينغ</i>

159
00:15:44,590 --> 00:15:47,800
<i>إذن هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين شراء  كعكة؟</i>

160
00:15:47,800 --> 00:15:52,160
<i>ماذا لو مات لي زينغ بعد تناوله هذه الكعكة؟ عندها ستكون مأساة </i>

161
00:15:52,160 --> 00:15:55,240
<i>قلت هذا مسبقًا أيضًا!</i>

162
00:15:59,390 --> 00:16:02,260
<i>- أنت لا تأكله سأضعه على الكعكة، لا تأكله
</i> <i>- لماذا؟</i>

163
00:16:02,260 --> 00:16:04,890
<i>سأضعة أعلى الكعكة </i>

164
00:16:06,060 --> 00:16:08,900
<i>أنت أكثر من اللازم!</i>

165
00:16:11,250 --> 00:16:16,980
<i>التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق انتبه ايها الحب!@ Viki</i>

166
00:16:24,450 --> 00:16:27,910
<i>عيد ميلاد سعيد!</i>

167
00:16:27,910 --> 00:16:39,260
♪  عيد ميلاد سعيد
♪  عيد ميلاد سعيد
♪  عيد ميلاد سعيد

168
00:16:45,650 --> 00:16:48,440
<i>ألا يمكنك ان تبدو سعيدًا أكثر؟</i>

169
00:16:48,440 --> 00:16:50,560
<i>هل تعلم كم رتبنا لهذه المفاجأة؟</i>

170
00:16:50,560 --> 00:16:54,260
<i>هذا صحيح. حتى انني لم أحضر المحاضرة لأساعد</i>

171
00:16:54,260 --> 00:16:56,840
<i>ليس لدينا أي احساس بالإنجاز</i>

172
00:16:58,990 --> 00:17:02,070
<i>تودون أن تأكلوا الحساء الساخن معي؟</i>

173
00:17:02,970 --> 00:17:05,890
<i>هذا صحيح. سنأكل الحساء الساخن معك</i>

174
00:17:05,890 --> 00:17:09,210
<i>ماذا عنه؟هل انت خائف؟</i>

175
00:17:09,210 --> 00:17:11,140
<i>ظللت أخبرهم لكن في النهاية-</i>

176
00:17:11,140 --> 00:17:14,810
<i>في النهاية عرفنا أن..</i>

177
00:17:14,810 --> 00:17:17,740
<i>نقطة ضعفك هي أنك لا تجرؤ على الاكل من لعاب الاخرين</i>

178
00:17:17,740 --> 00:17:20,190
<i>عليك استعمال العصي عند الاكل الصحية عند الأكل مع الاخرين</i>

179
00:17:20,190 --> 00:17:23,180
<i>لذلك اليوم سنحظى بالحساء الساخن معك</i>

180
00:17:23,180 --> 00:17:26,010
<i>عليك أن تنهي الحساء مع لعابنا فيه</i>

181
00:17:26,010 --> 00:17:29,380
<i>وهذه هديتنا لك لعيد ميلادك</i>

182
00:17:30,610 --> 00:17:33,140
<i>الحفلة بدأت!</i>

183
00:17:35,430 --> 00:17:38,070
<i>- أنا أولاً
 - زونغ شاو شي.</i>

184
00:17:38,070 --> 00:17:41,820
<i>- لا يمكنكِ فعل هذا، هذا غير منصف
</i><i>- هذا صحيح
</i><i>- لماذا؟</i>

185
00:17:41,820 --> 00:17:45,550
<i>لا اريدكم أن تتنمروا عليه، إنه تحت حمايتي</i>

186
00:17:45,550 --> 00:17:47,140
<i>الكثير من الجبنة </i>

187
00:17:47,140 --> 00:17:48,570
<i>انتظروا</i>

188
00:17:48,570 --> 00:17:50,870
<i>- لم انتهي بعد.
 - نحن جائعون ايضًا.</i>

189
00:17:50,870 --> 00:17:52,550
<i>حسنًا</i>

190
00:17:52,550 --> 00:17:54,600
<i>يا اللهي!</i>

191
00:17:55,590 --> 00:17:57,930
<i>رائحته جميلة</i>

192
00:17:58,870 --> 00:18:02,520
<i>رأيت؟ لم يلمسه أحد يمكنك اخذه</i>

193
00:18:02,520 --> 00:18:04,140
<i>شكرًا</i>

194
00:18:05,210 --> 00:18:08,020
<i>اللحم جاهز، إن اردت اسرع وخذ.</i>

195
00:18:08,020 --> 00:18:09,870
<i>شكرًا</i>

196
00:18:12,580 --> 00:18:15,020
<i>الخل وصلصة الصويا </i>

197
00:18:15,020 --> 00:18:17,630
<i>استعمل هذا الصحن.</i>

198
00:18:20,820 --> 00:18:22,620
<i>كُل</i>

199
00:18:26,300 --> 00:18:28,000
<i>شكرًا</i>

200
00:18:30,890 --> 00:18:32,590
<i>هل هو جيد؟</i>

201
00:18:49,980 --> 00:18:51,700
<i>رو بينغ ، هنا</i>

202
00:18:59,800 --> 00:19:03,400
<i>جين يو بين!  أنت تقريبًا جعلتني أبدو مقشرة و شوهة </i>

203
00:19:03,400 --> 00:19:04,940
<i>أعتذر، لم يقع أيًا منها  عليكِ</i>

204
00:19:04,940 --> 00:19:06,540
<i>لم يقع أي منه عليك</i>

205
00:19:06,540 --> 00:19:08,740
<i>اضربيه</i>

206
00:19:08,740 --> 00:19:10,290
<i>اضربيه</i>

207
00:19:10,290 --> 00:19:11,910
<i>شاو يو، أنت ميت</i>

208
00:19:11,910 --> 00:19:14,130
<i>تزوجها</i>

209
00:19:15,760 --> 00:19:19,210
<i>حسنا حسنا ، تزوجها</i>

210
00:19:19,210 --> 00:19:22,120
<i>لا أريد ذلك</i>

211
00:19:39,710 --> 00:19:42,090
<i>شكرًا</i>

212
00:19:45,430 --> 00:19:47,560
<i>شكرًا على ماذا؟</i>

213
00:19:48,710 --> 00:19:53,350
<i>أنا..حبيبتك</i>

214
00:19:53,350 --> 00:19:56,420
<i>عليَ أن أحتفل بميلادك</i>

215
00:19:59,490 --> 00:20:02,210
<i>لكن ألا تظن الوضع مزعجا؟</i>

216
00:20:02,210 --> 00:20:06,230
<i>هل أنت غير سعيد لأنني دعوتهم؟</i>

217
00:20:08,260 --> 00:20:10,210
<i>لمَ سأكون غير سعيد؟</i>

218
00:20:10,210 --> 00:20:14,990
<i>هذا أسعد عيد ميلاد حظيت به</i>

219
00:20:14,990 --> 00:20:19,100
<i>لأنه يعجبني أن  تحتفلي بعيد ميلادي كحبيبتي</i>

220
00:20:27,340 --> 00:20:29,090
<i>إذًا هذا جيد</i>

221
00:20:36,020 --> 00:20:38,510
<i>- جميعنا لدينا دور
</i><i>- لقد استخدمت الكثير </i>

222
00:20:38,510 --> 00:20:42,320
<i>- حتى أنك
</i><i>- زميلي الكبير إنها لك </i>

223
00:20:42,320 --> 00:20:44,110
<i>- زميلي الكبير
</i><i>- تعال و دعني أغسل شعرك أيضًا </i>

224
00:20:44,110 --> 00:20:47,000
<i>- زميلي الكبير إنها لك
</i><i>- أنتِ تبدين لطيفة هكذا </i>

225
00:20:49,210 --> 00:20:51,010
<i>لن ألعب أكثر</i>

226
00:20:51,010 --> 00:20:54,240
<i>أكلت كثيرا. سأذهب لأتنشق بعض الهواء</i>

227
00:20:55,080 --> 00:20:58,480
<i>يا ، وانغ جين لي، عليك أن تلعب دورة على الاقل</i>

228
00:20:58,480 --> 00:21:00,610
<i>هذا صحيح، أهناك أحد هكذا؟</i>

229
00:21:00,610 --> 00:21:01,820
<i>يا الهي</i>

230
00:21:01,820 --> 00:21:04,760
<i>أوراقي جيدة جدًا</i>

231
00:21:28,560 --> 00:21:31,030
<i>ماذا تفعلين هنا؟</i>

232
00:21:31,030 --> 00:21:32,790
<i>أبقى معك</i>

233
00:21:35,200 --> 00:21:39,050
<i>أنا بخير، لا أودك ان تبقي لأجلي</i>

234
00:21:39,050 --> 00:21:41,550
<i>أسرعي والعبي معهم</i>

235
00:21:47,280 --> 00:21:52,540
<i>أعلم أنك تحب شاو شي كثيرًا</i>

236
00:21:52,540 --> 00:21:55,740
<i>رؤيتها مع يان لي زينغ</i>

237
00:21:55,740 --> 00:21:58,470
<i>يجعلك حزينًا</i>

238
00:21:58,470 --> 00:22:05,080
<i>لا أود لك أن تكون وحيدا بعد الآن</i>

239
00:22:05,080 --> 00:22:07,290
<i>لمَ تهتمين كثيرًا؟</i>

240
00:22:09,100 --> 00:22:11,610
<i>أحقا لا تعلم السبب؟</i>

241
00:22:16,520 --> 00:22:19,070
<i>لأنني أحبك</i>

242
00:22:25,030 --> 00:22:29,960
♫ <i>خمن ما الذي سيجلبه البندول</i> ♫

243
00:22:29,960 --> 00:22:35,290
♫ <i>أعتقد أنني أعترف بأن الحب يحدث ♫</i>

244
00:22:35,290 --> 00:22:37,950
<i>لأنني أحبك</i>

245
00:22:51,960 --> 00:22:53,550
<i>شاو شي</i>

246
00:23:54,300 --> 00:23:56,180
<i>ما الذي تنظرون إليه؟</i>

247
00:23:59,420 --> 00:24:01,320
<i>ما الذي تنظرون إليه؟</i>

248
00:24:11,650 --> 00:24:15,900
<i>- شاو جاو انتظريني..
</i><i>- لا تأتي إلى هنا </i>

249
00:24:15,900 --> 00:24:18,340
<i>لا تقلقي أنا بخير </i>

250
00:24:19,970 --> 00:24:22,780
<i>لا تكوني هكذا </i>

251
00:24:22,780 --> 00:24:26,410
<i>لقد قلت أنني بخير لا تأتي </i>

252
00:24:28,340 --> 00:24:33,100
<i>أعلم أنكِ لم تحبي أبدًا وانغ جين لي </i>

253
00:24:33,100 --> 00:24:36,210
<i>و أيضًأ أعلم أنه لا شأن لكِ بذك </i>

254
00:24:37,410 --> 00:24:43,330
<i>لكن عندما أراكِ تواعدين يان لي زينغ </i>

255
00:24:43,330 --> 00:24:48,230
<i>وانغ جين لي الغبي ما زال يحبكِ </i>

256
00:24:48,800 --> 00:24:51,970
<i>أشعر بالإستياء للغاية </i>

257
00:24:52,600 --> 00:24:56,170
<i>لكني لا أستطيع أن استاء منك</i>

258
00:24:56,170 --> 00:24:59,390
<i>لأنكِ صديقتي المقربة </i>

259
00:24:59,390 --> 00:25:02,440
<i>أنا حتى لا أعرف كيف أكرهك</i>

260
00:25:03,110 --> 00:25:05,960
<i>يمكنني فقط أن استاء من نفسي </i>

261
00:25:06,520 --> 00:25:10,300
<i>لذا أرجوكِ لا تخبريني</i>

262
00:25:10,300 --> 00:25:15,200
<i>بأي كلمات لتشجيعي أو لجعلي أستسلم </i>

263
00:25:18,940 --> 00:25:24,010
<i>حسنًا كما تريدين، لن أقول شيئًا </i>

264
00:25:30,530 --> 00:25:32,860
<i>ارجعي و اكملي الإحتفال مع حبيبكِ</i>

265
00:25:32,860 --> 00:25:34,760
<i>سأعود للبيت </i>

266
00:26:29,840 --> 00:26:31,790
<i>لماذا أتيت هنا؟</i>

267
00:26:33,330 --> 00:26:35,160
<i>لنتنافس </i>

268
00:26:40,230 --> 00:26:44,280
<i>لقد كنت بانتظار أن تخسر بشكل مزري </i>

269
00:26:48,810 --> 00:26:53,650
<i>إذا كنت تعتقد أن آن شاو جاو ستشعر بالسوء بمغادرتك بهذه الطريقة </i>

270
00:26:53,650 --> 00:26:56,060
<i>عليك أن توضح الأمور غدًأ </i>

271
00:26:56,060 --> 00:26:59,590
<i>لا تصمت عن ذلك فقط بسبب كبريائك</i>

272
00:27:06,980 --> 00:27:09,330
<i>أنت شخص غريب </i>

273
00:27:09,330 --> 00:27:13,380
<i>انه عيد ميلادك عليك أن تكون مع زونغ شاو شي </i>

274
00:27:13,380 --> 00:27:15,440
<i>لماذا أتيت لتلعب كرة السلة معي </i>

275
00:27:16,880 --> 00:27:22,390
<i>لأني اعلم أنها تتمنى أن يكون أحدٌ ما معك هنا </i>

276
00:27:22,390 --> 00:27:26,100
<i>لكنها لا تستطيع القيام بذلك </i>

277
00:27:33,810 --> 00:27:37,960
<i>حتى لو أنها لا تستطيع القدوم، فقط اعثر على أي فتاة </i>

278
00:27:37,960 --> 00:27:40,060
<i>لماذا أتيت؟</i>

279
00:27:41,700 --> 00:27:43,760
<i>لأنافسك و تخسر بشكل مخزي </i>

280
00:28:01,720 --> 00:28:03,560
<i>دفاع </i>

281
00:28:04,540 --> 00:28:07,780
<i>مؤخرًا لم ألعب كرة السلة كثيرًا </i>

282
00:28:07,780 --> 00:28:10,100
<i>حركة مخادعة </i>

283
00:28:16,320 --> 00:28:23,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق  انتبه أيها الحب
 Viki.com </i>

284
00:28:30,580 --> 00:28:33,440
<i>يان لي زينغ دعني أدخل بسرعة </i>

285
00:28:41,040 --> 00:28:43,300
<i>هل قمتِ بإعدادها؟</i>

286
00:28:43,810 --> 00:28:45,730
<i>نعم لقد حاولت كثيرًا </i>

287
00:28:45,730 --> 00:28:50,540
<i>لم يكن من السهل أن أخبز واحدة تبدو جيدة </i>

288
00:28:52,810 --> 00:28:55,210
<i>تقريبًا انه منتصف الليل، اسرع و تمنى </i>

289
00:28:55,210 --> 00:28:57,800
<i>عندها يمكنك اطفاء الشموع </i>

290
00:29:08,700 --> 00:29:12,140
<i>لماذا أطفأت الشموع، من المفترض أن تقول أمنيتك الأولى و الثانية بصوت عالِ</i>

291
00:29:12,140 --> 00:29:14,510
<i>و الثالثة في قلبك</i>

292
00:29:14,510 --> 00:29:17,010
<i>جميع أمنياتي الثلاثة واحدة </i>

293
00:29:18,740 --> 00:29:24,190
<i>أتمنى أن أستطيع البقاء معكِ </i>

294
00:29:38,610 --> 00:29:40,910
<i>عيد ميلاد سعيد </i>

295
00:29:40,910 --> 00:29:43,090
<i>افتحها و القي نظرة </i>

296
00:29:45,200 --> 00:29:46,860
<i>شكرًا </i>

297
00:29:52,370 --> 00:29:54,000
<i>[Instax]</i>

298
00:29:55,740 --> 00:29:58,990
<i>في الواقع أنا لا أعرف ماذا أهديك</i>

299
00:29:59,630 --> 00:30:01,670
<i>مؤخرًأ فكرت </i>

300
00:30:01,670 --> 00:30:04,600
<i>بعندما كنا في الثانوية عندما والدي</i>

301
00:30:04,600 --> 00:30:07,650
<i>علق صورتنا في المنزل </i>

302
00:30:07,650 --> 00:30:09,940
<i>ثم قال </i>

303
00:30:09,940 --> 00:30:13,460
<i>انه من الجيد أن تكون لدينا صورة مطبوعة </i>

304
00:30:13,460 --> 00:30:16,880
<i>بدا أنك توافق ما يقوله </i>

305
00:30:16,880 --> 00:30:21,200
<i>لذا فكرت أن أمنحك هذه </i>

306
00:30:24,400 --> 00:30:29,250
<i>و أيضًا السبب الآخر هو  </i>

307
00:30:29,250 --> 00:30:32,200
<i>أنني أتمنى أنه يمكننا </i>

308
00:30:32,200 --> 00:30:34,780
<i>استخدام هذه الكاميرا </i>

309
00:30:34,780 --> 00:30:37,980
<i>لنصع المزيد من الذكريات معًا </i>

310
00:30:41,110 --> 00:30:44,620
<i>حسنًا، شكرًا لكِ</i>

311
00:30:48,100 --> 00:30:49,860
<i>لدي هدية لكِ</i>

312
00:30:49,860 --> 00:30:51,300
<i>ماذا؟</i>

313
00:31:03,730 --> 00:31:06,460
<i>هنا، افتحيها </i>

314
00:31:21,120 --> 00:31:23,580
<i>هذه الهدية...</i>

315
00:31:23,580 --> 00:31:26,570
<i>ألم تهديها إلى باي باي؟</i>

316
00:31:26,570 --> 00:31:28,950
<i>لماذا علي أن أُهدي باي باي شيئًا بعجبكِ؟</i>

317
00:31:28,950 --> 00:31:33,680
<i>لكن في ذلك الوقت قالت بأنك أعطيتها هدية عيد ميلادها و لم تنكر ذلك </i>

318
00:31:33,680 --> 00:31:36,520
<i>نعم لقد أعطيتها سلسلة المفاتيح </i>

319
00:31:36,520 --> 00:31:39,510
<i>التي قلتِ أنه تبدو قبيحة </i>

320
00:31:39,510 --> 00:31:44,220
<i>فقط الغبي سيحبها، لقد أعطيتها باي باي </i>

321
00:31:44,220 --> 00:31:47,040
<i>لا أريدها إنها قبيحة </i>

322
00:31:47,040 --> 00:31:50,440
<i>فقط الأغبياء سيرغبون بها </i>

323
00:31:52,980 --> 00:31:57,440
<i>إذًا لماذا لم تخبرني؟</i>

324
00:31:57,440 --> 00:32:02,610
<i>بسبب ذلك لقد اعتقدت أنكما في علاقة </i>

325
00:32:02,610 --> 00:32:04,840
<i>إذا أسئتِ الفهم، لماذا لم تسأليني؟</i>

326
00:32:04,840 --> 00:32:07,020
<i>لقد رافقتها لإختيار هدية لي</i>

327
00:32:07,020 --> 00:32:09,100
<i>بدا و كأنكِ تدفعيني باتجاهها </i>

328
00:32:09,100 --> 00:32:12,670
<i>كيف يمكنني التظاهر بأنني بخير و أعطيكِ هذه؟</i>

329
00:32:16,370 --> 00:32:18,260
<i>دعيني ألبسكِ إياها </i>

330
00:32:33,680 --> 00:32:35,450
<i>زونغ شاو شي </i>

331
00:32:38,890 --> 00:32:41,580
<i>لديكِ أسنان معدنية؟</i>

332
00:32:41,580 --> 00:32:45,260
<i>كيف لي أن أعلم بأنك ستقبلني؟</i>

333
00:32:45,260 --> 00:32:47,960
<i>لقد ضربت أسناني </i>

334
00:32:56,150 --> 00:33:00,990
<i>تستحق هذا، أنت تبدو محرج للغاية </i>

335
00:33:14,210 --> 00:33:20,730
<i>♫ لماذا تظهر الطيور فجأة♫</i>

336
00:33:20,730 --> 00:33:26,480
<i>♫  كلما تكون قريب♫</i>

337
00:33:27,210 --> 00:33:33,040
<i>♫  مثلي تماما ، تريد أن تكون</i>

338
00:33:33,040 --> 00:33:36,380
قريبة منك♫

339
00:33:38,880 --> 00:33:44,220
<i>♫ في اليوم الذي ولدت فيه اجتمعت الملائكة ♫</i>

340
00:33:44,220 --> 00:33:47,720
<i>♫ قررت أن تخلق حلما يتحقق  ♫</i>

341
00:33:47,720 --> 00:33:53,150
<i>في الواقع هذه هدية عيد ميلادي التي أردتها </i>

342
00:33:53,150 --> 00:33:58,320
<i> و بريق النجوم في عينيك الزرقاوين♫</i>

343
00:33:58,320 --> 00:34:02,490
<i>إذًا هذا هو شعور كونك واقعًا في الحب </i>

344
00:34:03,140 --> 00:34:07,750
<i>القيام بأشياء تجعله سعيدًأ </i>

345
00:34:07,750 --> 00:34:14,590
<i>في نفس الوقت أنت مغمور بنفس النوع من السعادة </i>

346
00:34:15,420 --> 00:34:18,680
<i>يومًا بيوم نحن نستخدم طرقنا الخاصة </i>

347
00:34:18,680 --> 00:34:21,870
<i>لنراكم ذكرياتنا
</i><i>[10 أمور أريد فعلها مع لي زينغ]
</i><i>[1- امساك الإيدي 2- الذهاب للشاطئ 3- الذهاب في نزهة 4- الإستلقاءعلى الفراش و التحدث] </i>

348
00:34:22,830 --> 00:34:25,720
<i>شكرًا لك يان لي زينغ
</i><i>[5- الإحتفال بعيد مولده]</i>

349
00:34:25,720 --> 00:34:29,250
<i>شكرًا لمحبتك لي </i>

350
00:34:29,250 --> 00:34:33,330
<i>شكرًا لمنحي السعادة </i>

351
00:34:35,010 --> 00:34:39,990
♫ <i>خمن ما الذي سيجلبه البندول </i> ♫

352
00:34:39,990 --> 00:34:45,090
♫ <i>أعتقد بأنني أعترف بأن الحب يحدث ♫</i>

353
00:34:55,020 --> 00:34:57,640
<i>[رو بينغ] لدينا إعادة لم شمل الفصل هذا الأحد</i>

354
00:34:57,640 --> 00:34:59,810
<i>هل تريدين القدوم؟</i>

355
00:35:04,510 --> 00:35:06,350
<i>حسنًأ </i>

356
00:35:16,480 --> 00:35:19,270
<i>لأني أراكِ كصديقتي المقربة </i>

357
00:35:19,270 --> 00:35:23,120
<i>أرجوكِ لا تخبريني</i>

358
00:35:23,120 --> 00:35:25,160
<i>بأي كلمات تشجيعية </i>

359
00:35:25,160 --> 00:35:27,670
<i>أو أن تجعليني أستسلم </i>

360
00:35:27,670 --> 00:35:29,910
<i>من الأفضل ألا أزعجها </i>

361
00:35:29,910 --> 00:35:32,940
<i>لأعطها بعض الوقت لتكون وحدها </i>

362
00:35:32,940 --> 00:35:36,030
<i>الزميل الكبير جين لي أنت هنا لأجل شاو شي؟</i>

363
00:35:47,200 --> 00:35:51,300
<i>لا أنا هنا لأجل ان شاو جاو </i>

364
00:36:01,700 --> 00:36:05,400
<i>هذا دليل الإمتحانات من عند زميل أكبر في قسمنا، لقد قمت بنسخة إضافية </i>

365
00:36:05,400 --> 00:36:10,400
<i>إن لم يكن هناك استثناء ستخترين به هذا الفصل الدراسي  </i>

366
00:36:10,400 --> 00:36:13,600
<i>لماذا لم تعطي هذا لشاو شي قبل قليل؟</i>

367
00:36:13,600 --> 00:36:17,400
<i>أردت أن أعطيك إياه، لماذا عليَ أن أعطيها لشاو شي؟</i>

368
00:36:17,400 --> 00:36:22,200
<i>ألم تأتي لي لتعطيني هذا لشاو شي؟</i>

369
00:36:23,800 --> 00:36:25,690
<i>هل أنا بهذا الغباء؟</i>

370
00:36:25,690 --> 00:36:28,000
<i>لم يكن من السهل أن يكونا معًأ </i>

371
00:36:28,000 --> 00:36:30,500
<i>لماذا علي أن أتدخل في حياتهم؟</i>

372
00:36:31,700 --> 00:36:35,600
<i>لذا هذا لأجلي؟</i>

373
00:36:35,600 --> 00:36:37,500
<i>بالطبع </i>

374
00:36:39,600 --> 00:36:42,100
<i>[دليل الإختبار]</i>

375
00:36:42,100 --> 00:36:43,400
<i>شكرًأ </i>

376
00:36:44,200 --> 00:36:47,500
<i>أيضًا.. أردت أن أقول </i>

377
00:36:48,730 --> 00:36:53,820
<i>في اليوم الذي قبلتي غادرت بدون قول شيء </i>

378
00:36:56,350 --> 00:37:01,470
<i>أرجوكِ لا تحملي ذلك في قلبكِ، أنا لم أقصد إحراجكِ</i>

379
00:37:04,600 --> 00:37:07,400
<i>أعلم، أنا لن أحمل ذلك في قلبي </i>

380
00:37:07,400 --> 00:37:11,100
<i>لو كنت مكانك لن أرغب في أن تراني شاو شي</i>

381
00:37:12,600 --> 00:37:16,400
<i>ان شاو جاو أيمكنكِ عدم ذكر اسمها؟</i>

382
00:37:16,400 --> 00:37:21,000
<i>انها مسألتنا، لا علاقة لزونغ شاو شي بذلك </i>

383
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
<i>بصراحة،</i>

384
00:37:28,800 --> 00:37:33,800
<i>في ذلك الوقت كنت مشتت</i>

385
00:37:35,740 --> 00:37:39,070
<i>شكرًأ لبقائكِ معي عندما كنت في أضعف حالاتي </i>

386
00:37:40,800 --> 00:37:46,800
<i>لو كنت نفسي الماضية، حينها سأبدأ معكِ من جديد </i>

387
00:37:46,800 --> 00:37:51,600
<i>لكن الآن لا أريد أن أعاملكِ كما عاملت الفتيات في الماضي </i>

388
00:37:51,600 --> 00:37:57,400
<i>لا أريد أن أستخدم اعجابكِ بي لأغطي حقيقة وقوعي في الحب </i>

389
00:37:59,410 --> 00:38:03,640
<i>لذا ما الذي تريد قوله؟</i>

390
00:38:05,500 --> 00:38:10,600
<i>ما أردت قوله هو أنكِ فتاة لطيفة </i>

391
00:38:10,600 --> 00:38:14,600
<i>أنا لست متأكد متى سأكون جاهزًا للعلاقة القادمة </i>

392
00:38:14,600 --> 00:38:19,800
<i>لذا لا تضعي كل أفكاركِ و مشاعركِ علي </i>

393
00:38:20,910 --> 00:38:26,560
<i>لننسى أمر قبلتنا </i>

394
00:38:35,300 --> 00:38:38,800
<i>- هل أنتهيت؟
</i><i>- انتهيت </i>

395
00:38:38,800 --> 00:38:41,000
<i>إذًأ سأتكلم </i>

396
00:38:42,600 --> 00:38:45,600
<i>وانغ جين لي، من تريد أن تحب في أمرك </i>

397
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
<i>أنت تريد أن تحب شاو شي و إذا كنت سعيدًا لن أهتم </i>

398
00:38:48,600 --> 00:38:51,300
<i>لذا من أحب هو شأني </i>

399
00:38:51,300 --> 00:38:55,200
<i>لا يهم إذا كنت واقعًا في الحب، ليس عليك أن تهتم بما إذا كنت سأتمر بالإعجاب بك</i>

400
00:38:55,200 --> 00:38:59,900
<i>و أخيرًا هناك شيء علي أن أوضحه لك </i>

401
00:39:15,260 --> 00:39:17,980
<i>حتى لو لم تكن قبلت يمثالية </i>

402
00:39:18,000 --> 00:39:20,200
<i>عليها أن تكون غير قابلة للتصديق </i>

403
00:39:20,200 --> 00:39:23,600
<i>لذا لن يكون متاح لك أن تنسى </i>

404
00:39:23,600 --> 00:39:26,800
<i>في المستقبل سأقبلك كل مرة تنسى فيها </i>

405
00:39:48,600 --> 00:39:51,400
<i>أنتم لا تعرفون عندما الأخ زونغ رأته قادم </i>

406
00:39:51,400 --> 00:39:55,700
<i>رمت وانغ جين لي من على كتفها </i>

407
00:39:57,800 --> 00:40:01,400
<i>و يوجد المزيد، يان لي زينغ قاطعهم حالاً</i>

408
00:40:01,400 --> 00:40:04,600
<i>ضرب الطاولة و أخبر الجميع </i>

409
00:40:04,600 --> 00:40:09,000
<i>" زونغ شاو شي هي حبيبتي" </i>

410
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
<i>لي رو بينغ ما الهراء الذي تقولينه؟</i>

411
00:40:12,800 --> 00:40:17,400
<i>أخ زونغ رو بينغ قالت بأنكِ تواعدين لي زينغ، هل هذا صحيح؟</i>

412
00:40:17,400 --> 00:40:20,000
<i>لقد سمعنا أنه تقدم بالخطأ لجامعة لونغهوا </i>

413
00:40:20,000 --> 00:40:22,800
<i>المعلم "الأصبع الصغير" لفصل A سمع بذلك و بكى </i>

414
00:40:22,800 --> 00:40:25,200
<i>أهذا صحيح؟ هل بكى المعلم؟</i>

415
00:40:25,200 --> 00:40:28,200
<i>هل سيأتي لأصطحابكِ لاحقًا؟ أم أنكِ سألته أكثر من ذلك؟</i>

416
00:40:28,200 --> 00:40:30,600
<i>هذا صحيح</i>

417
00:40:30,600 --> 00:40:34,600
<i>جميعًا هدوء سأشرح بدلاً من شاو شي، أنا أعرف ما يحدث </i>

418
00:40:34,600 --> 00:40:37,000
<i>لا داعي </i>

419
00:40:39,930 --> 00:40:42,940
<i>أنا أواعد يان لي زينغ </i>

420
00:40:47,200 --> 00:40:49,700
<i>دا مو تعال و اجلس معنا </i>

421
00:40:51,000 --> 00:40:58,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق  انتبه أيها الحب
 Viki.com </i>

422
00:41:03,300 --> 00:41:04,900
<i>كيف الحال؟</i>

423
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
<i>لا بأس </i>

424
00:41:13,000 --> 00:41:19,100
<i>أخ زونغ أنا فضولية هل يان لي زينغ مثالي مثلما قالت رو بينغ </i>

425
00:41:27,800 --> 00:41:32,000
<i>بالطبع لديه خصال سيئة </i>

426
00:41:32,000 --> 00:41:36,600
<i>لكن بنظري نقاط ضعفه </i>

427
00:41:36,600 --> 00:41:40,800
<i>هي أيضًا نقاط قوته </i>

428
00:41:43,550 --> 00:41:47,000
<i>يان لي زينغ نقاط ضعفه هي نقاط قوته</i>

429
00:41:49,000 --> 00:41:53,600
<i>زونغ شاو شي هل أنتِ متأكدة من أن يان لي زينغ الذي نعرفه هو نفس الشخص؟</i>

430
00:41:53,600 --> 00:41:56,700
<i>إنه مريض نفسي هل تعلمين ذلك؟</i>

431
00:42:01,780 --> 00:42:06,420
<i>ما الذي تقوله؟ إذا كنت تملك الجرأة قل ذلك مرة أخرى </i>

432
00:42:07,280 --> 00:42:11,920
<i>هو مريض نفسي </i>

433
00:42:16,200 --> 00:42:20,400
<i>اعتذر حالاً و استرد كلماتك </i>

434
00:42:20,400 --> 00:42:24,600
<i>هل تعرفين الأشياء التي فعلها حينها؟</i>

435
00:42:24,600 --> 00:42:26,900
<i>ما الذي تتحدث عنه؟</i>

436
00:42:27,800 --> 00:42:31,400
<i>انه لم يخبركِ؟ هذا صحيح </i>

437
00:42:31,400 --> 00:42:36,600
<i>هو خائف إذا علمتِ بذلك لن ترغبي بالبقاء معه </i>

438
00:42:36,600 --> 00:42:38,800
<i>هل قلت ما يكفي؟</i>

439
00:42:38,800 --> 00:42:43,600
<i>إذا أتيت هنا ليس لأجل تجمع سعيد، إذًا غادر </i>

440
00:42:43,600 --> 00:42:48,400
<i>لي رو بينغ متى كان دورك للحديث؟</i>

441
00:42:48,400 --> 00:42:51,300
<i>أنا كسول للرد عليكِ، من تظنين نفسكِ؟</i>

442
00:42:55,740 --> 00:42:59,680
<i>إذا تجرأت على أن تتنمر علبها فأنت ميت</i>

443
00:43:01,000 --> 00:43:04,300
<i>لا يهم أين تكون لن أدعك و شأنك </i>

444
00:43:06,600 --> 00:43:10,000
<i>- لنذهب
</i><i>- دعني آخذ حقيبتي </i>

445
00:43:10,000 --> 00:43:12,100
<i>حقيبتي </i>

446
00:43:25,600 --> 00:43:28,600
<i>إذا لا تصدقيني </i>

447
00:43:28,600 --> 00:43:32,100
<i>يمكنكِ سؤاله كيف أجبرني على الإنتقال من المدرسة </i>

448
00:43:34,120 --> 00:43:38,920
<i>أنه بسبب أنك غششت في الإمتحانات، الجميع يعرف ذلك </i>

449
00:43:41,300 --> 00:43:44,800
<i>أنتِ و يان لي زينغ لن تكونا معًأ لوقت طويل </i>

450
00:43:44,800 --> 00:43:50,600
<i>بالإضافة لحقيقة أننا كنا زملاء، منذ أنكِ ليست لديكِ فكرة عن مدى كونه مخيفًأ بعد، أنا أنصحكِ </i>

451
00:43:50,600 --> 00:43:53,000
<i>أن تهربي منه حالاً </i>

452
00:44:04,800 --> 00:44:10,000
♫ <i>خمن ما الذي سيجلبه البندول </i> ♫

453
00:44:10,000 --> 00:44:13,400
<i>♫ أعتقد أنني أعترف ♫</i>

454
00:44:13,400 --> 00:44:15,800
♫ <i>بأن الحب يحدث ♫</i>

455
00:44:21,200 --> 00:44:25,600
<i>لمتى ستستمر بإمساك يدي؟ من المطعم حتى هنا </i>

456
00:44:25,600 --> 00:44:28,600
<i>لقد مرت 15 دقيقة </i>

457
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
<i>أنا... أنا </i>

458
00:44:33,000 --> 00:44:37,800
<i>لأني لا أعرف أين أذهب، لهذا أستمريت بالمشي، لماذا لا نعود؟</i>

459
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
<i>نعود حالاً؟</i>

460
00:44:39,800 --> 00:44:43,300
<i>هذا محرج للغاية، لا أريد العودة </i>

461
00:44:44,600 --> 00:44:46,100
<i>إذًا </i>

462
00:44:53,580 --> 00:44:56,470
<i>لمتى تخطط الإستمرار بمسك يدي؟</i>

463
00:45:30,800 --> 00:45:32,300
<i>لذا، </i>

464
00:45:34,980 --> 00:45:37,380
<i>ألا يمكننا الإستمرار بامساك الإيدي؟</i>

465
00:45:49,800 --> 00:45:54,000
<i>لنذهب، هناك فيلم أريد مشاهدته، هل تريد ذلك؟</i>

466
00:45:54,000 --> 00:45:57,600
<i>بالطبع بعد مشاهدة الفيلم يمكنني إرسالكِ للمنزل </i>

467
00:45:57,630 --> 00:45:59,800
<i>أنا الآن أعيش في تيشونغ </i>

468
00:45:59,800 --> 00:46:04,800
<i>لا بأس يمكنني إرسالكِ للمنزل و العودة بنفسي، إذا علي الركض فسأركض</i>

469
00:46:04,800 --> 00:46:07,700
<i>أنت مجنون </i>

470
00:46:20,130 --> 00:46:24,390
<i>إذا لا تصدقيني اذهبي و سليه كيف أجبرني حينها على الإنتقال من المدرسة </i>

471
00:46:24,390 --> 00:46:26,700
<i>منذ أننا كنا زملاء أنا أنصحكِ </i>

472
00:46:26,700 --> 00:46:30,200
<i>منذ أنكِ لا تعرفين لأي درجة هو مخيف بعد </i>

473
00:46:30,200 --> 00:46:32,010
<i>اهربي منه حالاً</i>

474
00:46:33,300 --> 00:46:35,930
<i>ما الذي يعنيه دامو </i>

475
00:46:36,550 --> 00:46:38,970
<i>بقوله هذا؟</i>

476
00:46:44,190 --> 00:46:46,690
<i>هل عليً</i>

477
00:46:46,690 --> 00:46:49,170
<i>أن أسأل يان لي زينغ؟</i>

478
00:46:51,300 --> 00:46:56,770
<i>لكن كيف سأسله فجأة؟</i>

479
00:46:59,950 --> 00:47:01,230
<i>انتظري </i>

480
00:47:01,230 --> 00:47:06,040
<i>لماذا أفكر بأن يان لي زينغ قام بشيء لدا ماو؟</i>

481
00:47:10,180 --> 00:47:13,120
<i>يان لي زينغ ليس من هذا النوع </i>

482
00:47:13,120 --> 00:47:16,890
<i>لا بد من أن دا ماو يختلق الأمر </i>

483
00:47:31,540 --> 00:47:34,710
<i>- اذهب، دعني أذهب، أنا لا أريد الذهاب معك </i>

484
00:47:34,710 --> 00:47:36,960
<i>هل عليكِ أن تردي على كلامي؟</i>

485
00:47:36,960 --> 00:47:38,870
<i>- تعالي
</i><i>- هذا يؤلم </i>

486
00:47:38,870 --> 00:47:40,930
<i>- هيا
</i><i>- لا أ{يد ذلك </i>

487
00:47:40,930 --> 00:47:42,510
<i>لا أريد أن أذهب معك </i>

488
00:47:42,510 --> 00:47:46,980
<i>- تعالي
 - اتركني
 - كم مرة علي أن أقول ذلك؟</i>

489
00:47:49,600 --> 00:47:51,110
<i>اتركها </i>

490
00:47:51,120 --> 00:47:53,380
<i>زونغ شاو شي</i>

491
00:47:54,150 --> 00:47:56,970
<i>أنا أتحدث مع حبيبتي ما شأنكِ أنتِ؟</i>

492
00:47:56,970 --> 00:47:58,480
<i>اذهبي </i>

493
00:48:06,090 --> 00:48:10,020
<i>سأقول ذلك مجددًا، أتركها </i>

494
00:48:30,670 --> 00:48:32,780
<i>هل تستسلم الآن</i>

495
00:48:32,780 --> 00:48:37,090
<i>لقد بدأت للتو، ألست مقاتل ماهر؟</i>

496
00:48:38,070 --> 00:48:39,950
<i>احذري </i>

497
00:49:18,500 --> 00:49:21,000
<i>هنا، انه لكِ </i>

498
00:49:22,690 --> 00:49:24,350
<i>شكرًا </i>

499
00:49:35,850 --> 00:49:38,570
<i>الشخص الذي ضربني قبل قليل</i>

500
00:49:38,570 --> 00:49:41,030
<i>هو حبيبي</i>

501
00:49:45,510 --> 00:49:49,200
<i>لقد كان جيد ناحيتي</i>

502
00:49:49,200 --> 00:49:52,970
<i>لم أعلم عندما بدأ الأمر </i>

503
00:49:52,970 --> 00:49:56,150
<i>غالبًأ أخبرني أنه ليس لديه مال </i>

504
00:49:56,150 --> 00:49:59,370
<i>في البداية كان ألف ثم ألفين  دولار تايواني جديد</i>

505
00:50:01,660 --> 00:50:05,790
<i>و بعدها أصبح عشرة آلاف، عشرين ألف دولار تايواني جديد </i>

506
00:50:09,620 --> 00:50:14,010
<i>في النهاية رأيته يأخذ فتاة أخرى بسيارته </i>

507
00:50:15,430 --> 00:50:17,860
<i>ليس فقط هكذا </i>

508
00:50:17,860 --> 00:50:21,650
<i>اليوم أتى ليطلب مني المال </i>

509
00:50:21,650 --> 00:50:24,560
<i>قال أنني لو لن أعطه </i>

510
00:50:26,180 --> 00:50:28,480
<i>لن يدعني وشأني </i>

511
00:50:32,150 --> 00:50:38,010
<i>لا بد أنكِ تفكرين بأن هذا عقابي </i>

512
00:50:41,880 --> 00:50:44,300
<i>إنها مسألتي مختلفتين </i>

513
00:50:46,610 --> 00:50:48,930
<i>السبب في كونكِ حزينة </i>

514
00:50:50,380 --> 00:50:55,740
<i>هو أنكِ تحبينه كثيرًا، صح؟</i>

515
00:51:16,900 --> 00:51:19,220
<i>لا بأس، انظلقي و ابكي </i>

516
00:51:19,220 --> 00:51:21,760
<i>أنا لم أرَ أي شيئ </i>

517
00:51:40,630 --> 00:51:44,330
<i>أنا فقط سأوصلكِ إلى هنا، منزلي في هذا الإتجاه </i>

518
00:51:47,730 --> 00:51:49,540
<i>انتظري </i>

519
00:51:51,780 --> 00:51:56,840
<i>أيمكنكِ عدم إخبار يي يي و الآخرين بما حدث اليوم؟</i>

520
00:51:56,840 --> 00:51:59,230
<i>أنا لا أريد أخبارهم الآن </i>

521
00:52:02,640 --> 00:52:04,350
<i>فهمت </i>

522
00:52:05,230 --> 00:52:06,990
<i>إلى اللقاء </i>

523
00:52:24,960 --> 00:52:27,710
<i>أنا متعبة </i>

524
00:53:06,050 --> 00:53:09,930
<i>هل أكلتِ؟ هل أشتري لكِ شيئًا؟</i>

525
00:53:14,800 --> 00:53:18,050
<i>أنا فقط أريد أن أنام </i>

526
00:53:25,520 --> 00:53:27,890
<i>[10 أمور أريد فعلها مع يان لي زينغ ]</i>

527
00:54:13,770 --> 00:54:16,830
<i>سأقوم بكل هذه الأشياء معكِ </i>

528
00:54:16,830 --> 00:54:19,960
<i>سأقوم بأكثر من 10 أشياء </i>

529
00:54:35,960 --> 00:54:40,950
♫ <i>خمن ما الذي سيجلبه لك البندول </i>♫

530
00:54:40,950 --> 00:54:47,000
<i>♫ أعتقد بأنني أعترف بأن الحب يحدث ♫</i>

531
00:55:21,240 --> 00:55:24,930
<i>هل ظننت أنني شاو شي؟</i>

532
00:55:32,400 --> 00:55:35,080
<i>لماذا تأكل هنا وحدك </i>

533
00:55:36,990 --> 00:55:39,500
<i>أنا أعيش في نفس المبنى معهم </i>

534
00:55:39,500 --> 00:55:43,100
<i>أنا لا أتمنى أن أكون العجلة الثالثة في عالمهم الثنائي</i>

535
00:55:43,100 --> 00:55:44,930
<i>ألا يمكنني القيام بهذا؟</i>

536
00:55:48,060 --> 00:55:51,210
<i>إلى أين ذاهب؟ أنت!</i>

537
00:55:59,310 --> 00:56:02,940
<i>أيمكنكِ اللعب؟</i>

538
00:56:03,540 --> 00:56:04,810
<i>لا يمكنني </i>

539
00:56:04,810 --> 00:56:07,180
<i>إذا كان لا يمكنكِ، فلماذا أتيتِ؟</i>

540
00:56:08,250 --> 00:56:12,630
<i>بحب أحدهم حتى لو لم أقم بشيء </i>

541
00:56:12,630 --> 00:56:15,270
<i>طالما يمكنني رؤيته </i>

542
00:56:15,270 --> 00:56:18,370
<i>سأشعر بالسعادة </i>

543
00:56:43,600 --> 00:56:46,960
<i>إذًا هل قررت ما ستفعلينه بعد التخرج؟</i>

544
00:56:48,580 --> 00:56:52,690
<i>غالبًا سأساعد أمي في شركتها </i>

545
00:56:54,050 --> 00:56:56,480
<i>لقد فكرت بشأن هذا من قبل </i>

546
00:56:56,480 --> 00:56:59,410
<i>لكن مؤخرًأ أفكر أنه </i>

547
00:56:59,410 --> 00:57:04,090
<i>مثل هذه الحياة بلا معنى </i>

548
00:57:04,090 --> 00:57:07,770
<i>مثل هذه الحياة؟ ما الذي تعنيه؟</i>

549
00:57:08,480 --> 00:57:11,310
<i>يعني </i>

550
00:57:11,310 --> 00:57:14,440
<i>أدرس التخصص الذي يريدني والدي دراسته </i>

551
00:57:14,440 --> 00:57:17,280
<i>أعمل في شركته بعد التخرج </i>

552
00:57:17,280 --> 00:57:19,710
<i>أتزوج من يردني الزواج بها </i>

553
00:57:19,730 --> 00:57:24,410
<i>ثم أتنافس مع أخي لأجل الورث </i>

554
00:57:24,410 --> 00:57:26,900
<i>مثل هذه الحياة </i>

555
00:57:28,300 --> 00:57:30,360
<i>حقًا مملة </i>

556
00:57:41,600 --> 00:57:44,340
<i>لكن مقارنة بالعديد من الناس </i>

557
00:57:44,340 --> 00:57:47,080
<i>نحن نعتبر محظوظون للغاية </i>

558
00:57:47,080 --> 00:57:48,850
<i>نعم </i>

559
00:57:49,730 --> 00:57:52,880
<i>لكني أريد أن أهرب من هذا النوع من الحظوظ </i>

560
00:57:54,420 --> 00:57:56,970
<i>ما الذي يعنيه هذا </i>

561
00:58:00,350 --> 00:58:04,180
<i>ان شاو جاو استسلمي </i>

562
00:58:04,180 --> 00:58:09,040
<i>حتى لو لم تكن زونغ شاو شي موجودة، لن أكون معكِ </i>

563
00:58:10,760 --> 00:58:15,060
<i>لماذا؟ هل أنا بهذا السوء؟</i>

564
00:58:16,750 --> 00:58:19,830
<i>لا إنه العكس </i>

565
00:58:19,830 --> 00:58:23,930
<i>أنتِ جيدة للغاية، أنتِ من النوع </i>

566
00:58:23,930 --> 00:58:26,350
<i>الذي يريدني والدي الزواج منه </i>

567
00:58:31,370 --> 00:58:35,600
<i>حقيقة أننا نعرف بعضنا بسبب خلفية عائلاتنا </i>

568
00:58:36,500 --> 00:58:42,100
<i>في أعينهم نحن لسنا فقط وانغ جين لي و ان شاو جاو </i>

569
00:58:42,100 --> 00:58:45,600
<i>نحن الفائدة المشتركة بين عائلتي أن و وانغ </i>

570
00:58:47,190 --> 00:58:49,760
<i>لو أخترتكِ </i>

571
00:58:50,900 --> 00:58:54,800
<i>هذا يعني بأني راغب على الإستماع لوالدي </i>

572
00:58:54,800 --> 00:58:58,000
<i>أنني  راغب بعيش الحياة التي نظمها لي </i>

573
00:59:01,020 --> 00:59:03,450
<i>لمني لا أريد لهذا أن يحدث </i>

574
00:59:06,220 --> 00:59:09,430
<i>ماذا لو أنني راغبة في الاستسلام ؟</i>

575
00:59:14,000 --> 00:59:17,300
<i>إذا استسلمت في حقي في خلافة شركة والدتي </i>

576
00:59:17,300 --> 00:59:20,000
<i>و أكون فقط ان شاو جاو </i>

577
00:59:20,000 --> 00:59:23,300
<i>هل ستقع عندها في حبي؟</i>

578
00:59:59,000 --> 01:00:02,410
<i>هل أكلتِ؟ هل تريدين من أن أشتري لكِ شيء؟</i>

579
01:00:03,310 --> 01:00:07,010
<i>أنا أريد أن أنام فقط </i>

580
01:00:18,200 --> 01:00:20,600
<i>تعالي لغرفتي للحظة </i>

581
01:00:52,400 --> 01:00:55,400
<i>إذا حقًا يحدث هذا </i>

582
01:00:55,400 --> 01:00:57,800
<i>ما الذي سأفعله عندها </i>

583
01:01:02,140 --> 01:01:04,700
<i>لماذا لم تدخلي؟</i>

584
01:01:39,500 --> 01:01:44,800
<i>انتظر، أنا أشعر بالنعاس الآن، أنا لم أغسل أسناني بعد، هذا ليس لطيف </i>

585
01:01:44,800 --> 01:01:48,000
<i>ما الذي تفكرين به، أنا فقط أنظر إلى جرحكِ </i>

586
01:01:48,000 --> 01:01:49,400
<i>جرحي؟</i>

587
01:01:49,400 --> 01:01:53,100
<i>لا تلمسيه، دعين يأضع عليه الدواء أولاً </i>

588
01:02:06,700 --> 01:02:08,700
<i>لماذا انجرحتي؟</i>

589
01:02:12,230 --> 01:02:17,640
<i>عندما كنت في تجمع الفصل، بالصدفة قابلت أحدهم </i>

590
01:02:20,800 --> 01:02:25,100
<i>إذا لا تصدقيني اذهبي و سليه كيف أجبرني حينها على الإنتقال من المدرسة </i>

591
01:02:25,100 --> 01:02:28,600
<i>أنا أنصحكِ الآن بأنكِ لا تعرفين مدى اخافته بعد</i>

592
01:02:28,600 --> 01:02:31,000
<i>اهربي منه حالاً </i>

593
01:02:35,400 --> 01:02:41,000
<i>حسنًأ... دا ماو كان هناك في تجمع الفصل </i>

594
01:02:41,900 --> 01:02:47,000
♫ <i>خمن ما الذي سيجلبه لك البندول </i> ♫

595
01:02:47,000 --> 01:02:50,200
<i>♫ أعتقد أنني أعنرف ♫</i>

596
01:02:50,200 --> 01:02:52,600
<i>♫ بأن الحب يحدث ♫</i>

597
01:02:55,800 --> 01:03:02,200
<i>حسنًأ... دا ماو كان هناك في تجمع الفصل </i>

598
01:03:07,200 --> 01:03:08,700
<i>لذا؟</i>

599
01:03:09,740 --> 01:03:11,160
<i>لذا...</i>

600
01:03:14,000 --> 01:03:16,400
<i>ألستما أصدقاء مقربين؟</i>

601
01:03:16,400 --> 01:03:19,200
<i>لقد رأيتكما تلعبان كرة السلة معًا </i>

602
01:03:19,200 --> 01:03:21,900
<i>كيف لكما ألا تتواصلا معًأ بعد الآن؟</i>

603
01:03:26,320 --> 01:03:30,590
<i>من الطبيعي ألا نتزاصل بعد أن انتقل خارجًا </i>

604
01:03:34,000 --> 01:03:40,400
<i>إذًا هل تخاصمتما عندما أنتقل دا ماو للخارج؟</i>

605
01:03:40,400 --> 01:03:44,600
<i>لا، لماذا أنت ِفضولية بشأن دا ماو فجأة؟</i>

606
01:03:44,600 --> 01:03:47,300
<i>هل قال لك ِشيئًا؟</i>

607
01:03:53,200 --> 01:03:57,800
<i>لا شيء أنا فقط لم أتوقع رؤيته اليوم </i>

608
01:03:57,800 --> 01:03:59,800
<i>لذا تحدثنا معًا </i>

609
01:04:00,780 --> 01:04:02,830
<i>ما الذي قد يخبرني به دا ماو؟</i>

610
01:04:02,830 --> 01:04:05,940
<i>هل نسيت أننا كنا على خلاف  </i>

611
01:04:11,600 --> 01:04:17,300
<i>أنا متعبة بعض الشيء سأعود لغرفتي و أنام </i>

612
01:04:18,200 --> 01:04:20,200
<i>تصبح على خير </i>

613
01:04:43,000 --> 01:04:47,500
<i>لماذا أشعر بالذنب؟</i>

614
01:04:49,780 --> 01:04:52,850
<i>ربما ذنبي هو </i>

615
01:04:52,900 --> 01:04:56,800
<i>بسبب أنني بالفعل شككت بيان لي زينغ </i>

616
01:04:56,800 --> 01:04:59,800
<i>بسبب ما قاله أحدهم </i>

617
01:04:59,800 --> 01:05:02,900
<i>أشك فيه بلا سبب</i>

618
01:05:03,800 --> 01:05:08,800
<i>يجعلني أشعر اليوم بأنني  </i>

619
01:05:08,800 --> 01:05:12,800
<i>لست جيدة كفاية كحبيبة</i>

620
01:05:14,500 --> 01:05:19,500
<i>يان لي زينغ أنا آسفة </i>

621
01:05:19,500 --> 01:05:23,900
<i>[9- مشاركة كل الأسرار 10- أن نكون معًأ للأبد]</i>

622
01:05:30,600 --> 01:05:34,200
<i>لنلتقط صورة معًأ أنا في الخلف و التركيز على جمالكِ</i>

623
01:05:35,800 --> 01:05:37,400
<i>سخيفة </i>

624
01:05:51,000 --> 01:05:53,300
<i>لماذا تستمرين بالنظر إليهن؟</i>

625
01:05:54,500 --> 01:05:56,600
<i>أوه، لا شيء </i>

626
01:05:56,600 --> 01:05:59,300
<i>هل تنمرن عليكِ؟</i>

627
01:05:59,300 --> 01:06:01,600
<i>استريحي </i>

628
01:06:01,600 --> 01:06:05,200
<i>لن يزعجونني مجددًا </i>

629
01:06:05,200 --> 01:06:09,600
<i>هذا جيد، إذا تجرأن على التنمر عليكِ مجددًا </i>

630
01:06:09,600 --> 01:06:13,900
<i>عليكِ اخباري أولاً، سأساعدكِ في إصلاح الإمر </i>

631
01:06:15,800 --> 01:06:19,800
<i>أخ زونغ أوه لا </i>

632
01:06:21,000 --> 01:06:23,600
<i>- ما الذي يحدث
 - إلقي نظرة بنفسكِ </i>

633
01:06:23,600 --> 01:06:27,800
<i>- ماذا؟
 - لقد بدأت للتو ألست مقاتل جيد؟</i>

634
01:06:27,800 --> 01:06:32,400
<i>هذه أنتِ صح؟ هذا الفيديو تم تحميله اليوم</i>

635
01:06:32,400 --> 01:06:34,700
<i>لا بد من أن الكثير من الناس شاهدوه الآن </i>

636
01:07:12,400 --> 01:07:13,900
<i>زونغ شاو شي </i>

637
01:07:19,000 --> 01:07:22,380
<i>هل رأيتِ الفيديو؟</i>

638
01:07:24,860 --> 01:07:26,980
<i>أنا أعلم إنها أنتِ </i>

639
01:07:28,500 --> 01:07:32,600
<i>هذا صحيح أنا من حملت الفيديو </i>

640
01:07:32,600 --> 01:07:38,200
<i>أنا من ألتقطت الفيديو و في نفس الوقت يمكنني أن أكون شاهدتكِ </i>

641
01:07:38,200 --> 01:07:44,300
<i>ربما يمكنني أن أقول للمدرسة أن الجانب الآخر هو من بدأ الشجار</i>

642
01:07:49,250 --> 01:07:53,070
<i>ما تريدين فعله عائد إليكِ </i>

643
01:08:01,400 --> 01:08:03,000
<i>زونغ شاو شي</i>

644
01:08:06,400 --> 01:08:07,200
<i>لقد وقعت </i>

645
01:08:07,200 --> 01:08:09,600
<i>طالبة هل أنتِ بخير؟</i>

646
01:08:09,600 --> 01:08:11,900
<i>إنها فرصة جيدة لنذهب </i>

647
01:08:15,600 --> 01:08:18,200
<i>زميلتي هل أنتِ بخير؟</i>

648
01:08:18,200 --> 01:08:20,600
<i>لنتعامل مع هذا </i>

649
01:08:20,600 --> 01:08:23,600
<i>يبدو أن ساقكِ التوت </i>

650
01:08:23,600 --> 01:08:26,200
<i>آسفة </i>

651
01:08:30,730 --> 01:08:32,800
<i>أنا لم ألحظ ذلك الآن </i>

652
01:08:32,800 --> 01:08:38,000
<i>زونغ شاو شي هل عليكِ استخدام العنف؟ أنا أكره من يستخدم العنف </i>

653
01:08:38,000 --> 01:08:42,800
<i>خصوصًا عندما تتنمرين على زميلة لا يمكنها الثأر </i>

654
01:08:44,500 --> 01:08:46,600
<i>حسنًا لا تقولي شيء، لنذهب ..</i>

655
01:08:46,600 --> 01:08:50,000
<i>مستحيل، رغم أن شاو شي زميلتنا </i>

656
01:08:50,000 --> 01:08:53,200
<i>لا يمكننا التستر  على من يستخدم العنف </i>

657
01:08:53,200 --> 01:08:55,200
<i>و يتنمر على الزملاء </i>

658
01:08:56,600 --> 01:08:59,400
<i>أيضًا زونغ شاو شي</i>

659
01:08:59,400 --> 01:09:03,100
<i>أيضًأ الفيديو الذي على منتدى الجامعة، إنها أنتِ صح؟</i>

660
01:09:16,600 --> 01:09:19,800
<i>كيف؟ تجرؤين على القتال و لا تجرؤين على الإعتراف؟</i>

661
01:09:19,800 --> 01:09:22,400
<i>قولي ذلك، أهي أنتِ؟</i>

662
01:09:24,800 --> 01:09:26,100
<i>إنها أنا </i>

663
01:09:27,000 --> 01:09:30,600
<i>ألا يمكنك ِالحديث جيدًا؟ لماذا تستخدمين العنف؟</i>

664
01:09:30,600 --> 01:09:34,400
<i>لا يمكنني إحتمال الأوغاد، ألا يمكنني ذلك؟</i>

665
01:09:34,400 --> 01:09:37,400
<i>منذ أنكِ أعترفتِ بذلك، لنذهب و نخبر الجامعة أنكِ من فعلتِ ذلك </i>

666
01:09:37,400 --> 01:09:39,300
<i>لا تسحبيني </i>

667
01:09:39,300 --> 01:09:42,200
<i>ماذا تفعلين؟ أتريدين ضرب يي يي أيضًا؟</i>

668
01:09:42,200 --> 01:09:43,700
<i>شاو آ</i>

669
01:09:44,900 --> 01:09:47,600
<i>حسنًا، أضربيني </i>

670
01:09:47,600 --> 01:09:51,400
<i>تريدين القتال؟ القتال...</i>

671
01:09:52,900 --> 01:10:00,200
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق  انتبه أيها الحب
 Viki.com </i>

672
01:10:01,800 --> 01:10:03,600
<i>زونغ شاو شي حدث شيء ليان لي زينغ </i>

673
01:10:03,600 --> 01:10:07,600
<i>- بناءً على رسالة الطالبة باي الأخيرة أنت طلبت منها اللقاء في ذلك المكان
- نعم </i>

674
01:10:07,600 --> 01:10:09,400
<i>ماذا تفعل؟</i>

675
01:10:09,400 --> 01:10:11,000
<i>ماذا تفعلون؟</i>

676
01:10:11,000 --> 01:10:13,400
<i>عليك أن تضمن أنك لن تفعل لي أي شيء </i>

677
01:10:13,400 --> 01:10:15,400
<i>أنا بالتأكيد سأفعل شيء لك </i>

678
01:10:15,400 --> 01:10:17,700
<i>هل علي المقاومة؟ </i>

679
01:10:17,700 --> 01:10:20,200
<i>لكن هذه الفرصة جيدة على أن أضيعها </i>

680
01:10:20,200 --> 01:10:22,600
<i>لي رو بينغ أهذه أنتِ؟</i>

681
01:10:22,600 --> 01:10:26,200
<i>أنا لا أهتم كم من الأسرار المظلمة لديك، ما دمت أنت </i>

682
01:10:26,200 --> 01:10:28,400
<i>أنا فقط أحبك </i>

683
01:10:30,100 --> 01:10:32,000
<i>[خمن لجوان تسينغ ]</i>

684
01:10:32,000 --> 01:10:38,000
<i>♫ يمكنك رؤية أثر خط المطر♫
 <i></i>♫ من خلال زاوية الشارع المنعزل ♫</i>

685
01:10:38,000 --> 01:10:44,000
<i>♫  بالرغم من أننا نمشي إلى جانب بعضنا البعض♫
<i>♫  يبدو أن المد و الجزر يفصلنا♫</i></i>

686
01:10:44,000 --> 01:10:50,000
<i>♫  هل تخمن إذا ضربت العاصفة   ♫</i>
<i>♫   بإمكانها أن تقلب المدينة رأسًأ على عقب  ♫</i>

687
01:10:50,000 --> 01:10:56,200
<i>♫ هل ستستطيع أخيرًا سماع نبضات قلبي؟♫</i>

688
01:10:56,200 --> 01:11:02,400
<i>♫إذا كنت أمتلك المزيد من الشجاعة و كنت أنت أقل ترددًا</i>

689
01:11:02,400 --> 01:11:06,600
<i>هل سيتم الكشف عن الإجابة؟</i>

690
01:11:06,600 --> 01:11:12,600
<i>خمن ما الذي سيجلبه البندول لك</i>  ♫ <i>فراغ محزن ♫</i>

691
01:11:12,600 --> 01:11:18,600
♫ <i>أو وجود مملؤ بالحب ♫</i>

692
01:11:18,600 --> 01:11:24,600
♫ <i>خمن ما الذي سيجلبه لك المستقبل </i> ♫

693
01:11:24,600 --> 01:11:30,600
♫<i>الأمنيات المذهلة أو الإنتظار بلا نهاية</i> ♫

694
01:11:30,600 --> 01:11:36,800
♫<i>أليس هذا هو الحب؟ الحب ♫</i>

695
01:11:36,800 --> 01:11:42,400
♫<i>إذا لم يكن فخمن! الحب ♫</i>

696
01:11:45,800 --> 01:11:50,200
♫<i>أيمكن أن يكون هذا هو الحب؟ ♫</i>

697
01:11:55,100 --> 01:11:59,800
♫<i>أعتقد أن هذا هو الحب ♫</i>

