﻿1
00:00:20,780 --> 00:00:27,750
<i>♫ أنا حقاً أؤمن أنك سخيفة ♫</i>					<i>♫ عدم الترتيب هو من صفاتك ♫</i>

2
00:00:27,750 --> 00:00:34,760
<i>♫  أنا أفكر كيف لا تخجلين♫</i>

3
00:00:34,760 --> 00:00:38,260
<i>♫  لم أعرف أني سأكون مهتم لهذه الدرجة♫</i>

4
00:00:38,260 --> 00:00:41,330
<i>♫  أود أن أسأل نفسي ما الخطب♫</i>

5
00:00:41,330 --> 00:00:47,140
<i>♫  منذ متى بدأت الإهتمام بك♫</i>

6
00:00:47,140 --> 00:00:50,840
<i>♫  أجل.أعتقد أني أعترف بذلك♫</i>

7
00:00:50,840 --> 00:00:54,130
<i>♫  الحب يحدث♫</i>

8
00:00:54,130 --> 00:00:56,290
<i>♫ لا أعرف ♫</i>

9
00:00:56,290 --> 00:01:01,310
<i>♫  لماذا،لكن حالياً أنا سعيد ♫</i>

10
00:01:01,310 --> 00:01:04,700
<i>♫  الحب يحدث♫</i>

11
00:01:04,700 --> 00:01:10,380
<i>♫ في العالم موازي، أني أعيد كل حركاتك البطيئة بسرعة ♫</i>

12
00:01:10,380 --> 00:01:14,260
<i>♫ هل تفهمين يا حبيبيتي؟ ♫</i>

13
00:01:14,260 --> 00:01:16,590
<i>♫ أجل ♫</i>

14
00:01:16,590 --> 00:01:19,950
<i>♫  أنا حقاً أعتقد أني أتصرف بسخافة♫</i>

15
00:01:19,950 --> 00:01:23,020
<i>♫  لدرجة أني سأجن♫</i>

16
00:01:23,020 --> 00:01:26,700
<i>♫ على مهل. انتبه! سأفصح عن حبي لك ♫</i>

17
00:01:26,700 --> 00:01:30,330
<i>♫  حالياً مستقبلنا يتطور ♫</i>

18
00:01:32,160 --> 00:01:34,310
طلبيتك جاهزة يا أنسة.

19
00:01:38,150 --> 00:01:40,380
ماذا تودين يا أنسة؟

20
00:01:42,060 --> 00:01:46,450
هل تودين إعادة التفكير بأخذ وجبة الحبيبان؟حالياً لدينا عرض

21
00:01:49,680 --> 00:01:50,770
حسناً.

22
00:01:50,770 --> 00:01:52,140
حسناً.

23
00:02:19,270 --> 00:02:23,520
<i>[شاو شي:أنا هنا. اشتريت الفشار و الكولا.]</i>

24
00:02:28,770 --> 00:02:32,310
<i>[شاو شي:الفليم سيبدأ قريباً. أسرع.]</i>

25
00:02:32,310 --> 00:02:33,510
أعطني هاتفي.

26
00:02:33,510 --> 00:02:35,260
لمَ متوتر؟

27
00:02:35,260 --> 00:02:38,600
الرسائل النصيّة لم تتوقف. لماذا؟ هل ستذهب لتلتقي بفتاة؟

28
00:02:38,600 --> 00:02:43,020
ألا يهمك أمر صديقك المقرب؟ سأطرد من المدرسة.

29
00:02:43,020 --> 00:02:44,380
مهلاً.

30
00:02:44,380 --> 00:02:48,750
و أنا الذي كنت مخلص لك و لم أخونك. المدرسيين ليس لديهم عِلم بأنك ساعدتني.

31
00:02:52,440 --> 00:02:56,760
هل ما زلت تعتقد أنني أساعدك؟

32
00:02:56,760 --> 00:02:57,790
ماذا؟

33
00:03:03,330 --> 00:03:05,240
شكراً.

34
00:03:39,300 --> 00:03:44,030
<i>هل تذكرت غلط؟</i>

35
00:03:44,030 --> 00:03:47,420
<i>أو هذا ليس الفليم الذي من المفترض أن نشاهده؟</i>

36
00:04:04,440 --> 00:04:09,100
<i>هل لن تأتِ؟</i>

37
00:04:27,750 --> 00:04:29,960
ألم تفكر بالأمر؟

38
00:04:29,960 --> 00:04:33,410
لمَ أخبرتك بشفيرة المخزن؟

39
00:04:33,410 --> 00:04:36,870
لمَ ساعدتك بإخارج السيدة شو من مكتبها؟

40
00:04:36,870 --> 00:04:40,230
لماذا فعلت كل هذا لكي تغش؟

41
00:04:40,230 --> 00:04:44,900
<i>دعني أخبرك. أنت لم تغش فقط لكنك سرقت أيضاً.</i>

42
00:04:44,900 --> 00:04:46,730
<i>لا زال هناك وقت للاعتراف. </i>

43
00:04:46,730 --> 00:04:49,750
<i>بالرغم من أنني لا أعرف كيف فتحت الخزنة</i>

44
00:04:49,750 --> 00:04:55,080
<i>الأوراق كانوا بالأسفل و انت وضعتهم بالأعلى.ألم تعتقد أني سألاحظ؟</i>

45
00:04:55,080 --> 00:04:58,300
إذاً أنت الذي وضع الإمتحانات على الرف الخطأ؟

46
00:04:59,340 --> 00:05:01,850
أنت نصبت هذا الفخ.

47
00:05:05,310 --> 00:05:07,410
<i>[لا تصور أثناء الفليم. ضع الهاتف على الصامت. لا تستخدم الهاتف....]</i>

48
00:05:17,810 --> 00:05:21,090
<i>إنه ليس من النوع الذي يتأخر.</i>

49
00:05:21,090 --> 00:05:25,380
<i>أعرف أنه لن يأتِ.</i>

50
00:05:28,330 --> 00:05:30,040
المعذرة.

51
00:05:32,750 --> 00:05:35,510
هذا المقعد لأحد.

52
00:05:38,960 --> 00:05:40,520
أسف.

53
00:05:44,970 --> 00:05:48,650
<i>أعرف جيداً أنه لن يأتِ.</i>

54
00:05:48,650 --> 00:05:55,030
<i>لمَ أريد الإحتفاظ بمقعده؟</i>

55
00:05:55,030 --> 00:06:01,160
<i>لماذا ما زلت أتوقع منه</i>

56
00:06:01,160 --> 00:06:05,140
<i>أن يأتِ قبل أن ينتهي الفليم؟</i>

57
00:06:06,050 --> 00:06:10,120
<i>إذا كنت بين أول 100،سأدعوك إلى السينما.</i>

58
00:06:10,120 --> 00:06:13,960
<i>أنا حتماً سأكون بين أول 100</i>

59
00:06:13,960 --> 00:06:18,110
<i>عليك أخذي إلى فيلم 4 دي. هذه أغلى تذكرة</i>

60
00:06:18,110 --> 00:06:20,720
<i>و أيضاً أريد الفشار و المشروبات!</i>

61
00:06:20,720 --> 00:06:26,770
<i>♫  سأستمر بإختيار إخبارك كل شيء بقلبي♫</i>

62
00:06:28,310 --> 00:06:35,540
<i>♫  دع أذني يسمح نبضات قلبك الحقيقة♫</i>

63
00:06:35,540 --> 00:06:42,390
<i>♫على الأقل شجاعتي بدخول حياتك لم تكن عبثاً  ♫</i>

64
00:06:43,560 --> 00:06:49,350
<i>♫ بذلت جهدي لأنسى ما حدث الأمس ♫</i>

65
00:06:49,350 --> 00:06:56,950
<i>♫ ما حدث كان أضحوكة ♫</i>

66
00:06:56,950 --> 00:07:04,180
<i>♫ كلِ من أصدقاء وعائلة،نهتم و نزعج بعضنا ♫</i>

67
00:07:04,180 --> 00:07:11,100
<i>♫  هل ممكن أن هناك طريقة أخرى لأحصل على حبك♫</i>

68
00:07:11,100 --> 00:07:17,820
<i>♫مع حبي لك،هل هذا يحتلف عن كوننا مغرمين؟  ♫</i>

69
00:07:17,820 --> 00:07:25,600
<i>♫يكفني كوني جانبك و أن تراني لتجعلني أبتسم  ♫</i>

70
00:07:25,600 --> 00:07:32,600
<i>♫ حتى لو هناك دموع بعيوني ♫</i>

71
00:07:32,600 --> 00:07:40,430
<i>♫ لا تقلق،سأخبأهم جيداً ♫</i>

72
00:07:40,430 --> 00:07:48,510
<i>[مبروك. أنت بين أول 100 بالمدرسة. وفقاً للإتفاقية،سأخذ إلى السينما. غداً عند الساعة 1:30 ظهراً. لا تتأخري]</i>

73
00:07:48,510 --> 00:07:51,780
عدة مرات،الناس يستخدمون عبارة "أنك تغيرت"

74
00:07:51,780 --> 00:07:54,610
"أنت ليس الذي كنت أعرف سابقاً."

75
00:07:54,610 --> 00:07:58,850
"و لماذا لا يمكنك التغير لأجلي؟"

76
00:07:58,850 --> 00:08:02,000
كسبب للإنفصال.

77
00:08:06,120 --> 00:08:09,170
لكن هاتان تتناقضان.

78
00:08:09,170 --> 00:08:11,920
الفكرة الرئيسية هو إذا يمكنك تقبل

79
00:08:11,920 --> 00:08:16,450
أو قد تكون قد بالغت في الإعتقاد أنك تستطيع السيطرة على الطرف الآخر.

80
00:08:16,450 --> 00:08:21,300
بالواقع يمكنك فقط تقرير ما تريد أكله الليلة.

81
00:08:21,300 --> 00:08:24,370
و إجبار الشخص الأخر ليأكل مثلك.

82
00:08:28,430 --> 00:08:29,830
أنا لن أتركك.

83
00:08:29,830 --> 00:08:33,210
سأخبرهم الآن بأنك خدعتني.

84
00:08:35,600 --> 00:08:39,080
تفضل و اخبرهم. ليس لدي أي مانع.

85
00:08:40,980 --> 00:08:42,840
فكر بالأمر.

86
00:08:43,450 --> 00:08:49,060
إذا قبل بدء اجتماع التأديبي، أخبرتهم

87
00:08:49,060 --> 00:08:54,730
أنك أني جلبتني إلى هنا بعد امتحانات نصف السنة و هددتني

88
00:08:54,730 --> 00:08:57,830
لأخذ لوم الغش.

89
00:08:57,830 --> 00:09:01,360
ماذا تعتقد سيحدث؟

90
00:09:02,380 --> 00:09:07,250
الأول تلميذ ذو سلوك حسنة و نتائج جيدة

91
00:09:07,990 --> 00:09:13,790
و الأخر تلميذ يحب المشاكل و دخل غرفة الموظفين لأجل الغش بالامتحان

92
00:09:13,790 --> 00:09:17,430
من  تعتقد سوف يصدقون؟

93
00:09:48,510 --> 00:09:53,760
لو كنت مكانك،كنت تطوعت لأنقل مدرسة

94
00:09:53,760 --> 00:09:57,760
قبل أن يبدأ اجتماع التأدبيي.

95
00:09:59,530 --> 00:10:02,690
عليك إعادة صفك إذا نقلت

96
00:10:02,690 --> 00:10:05,710
لكن لا أعتقد هذه سيكون مشكلة لك.

97
00:10:05,710 --> 00:10:09,080
كنت ستعيد السنة على أي حال،أصحيح؟

98
00:10:09,820 --> 00:10:12,620
هذا أفضل من أن تُفصل من المدرسة

99
00:10:25,020 --> 00:10:28,120
توقف يا لي زينغ! لا تذهب!

100
00:10:28,120 --> 00:10:31,490
كيف أثرت غضبك؟ لمَ نصبت لي فخ؟

101
00:10:31,490 --> 00:10:34,020
لماذا فعت هذا بي؟

102
00:10:34,020 --> 00:10:35,850
لأجل زونغ شاو شي.

103
00:10:35,850 --> 00:10:37,960
زونغ شاو شي؟

104
00:10:41,420 --> 00:10:43,750
لأنك جعلتها تبكي.

105
00:10:45,000 --> 00:10:50,760
لن أسامح أي أحد يبكيها. لا يهم من هو الشخص

106
00:10:50,760 --> 00:10:53,300
لن أسامح ذلك الشخص بسهولة.

107
00:11:04,890 --> 00:11:07,540
<i>لي زينغ؟ إنه رحل منذ قليل.</i>

108
00:11:07,540 --> 00:11:11,780
<i>قرر أيضاً الذهاب لمشاهدة فيلم مع أصدقائه بالمدرسة بعد الإختبارات.</i>

109
00:11:19,380 --> 00:11:22,090
لم أنتهِ منك. إلى أين ذاهب؟

110
00:11:22,090 --> 00:11:24,520
لم أفهم ما قلته.

111
00:11:27,650 --> 00:11:33,610
<i>♫ أنني أخمن ماذا  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

112
00:11:33,610 --> 00:11:39,730
<i>♫ الفراغ المحزن ♫</i>

113
00:11:39,730 --> 00:11:45,630
<i>♫ أنني أخمن ماذا يحمل لنا المستقبل ♫</i>

114
00:11:45,630 --> 00:11:51,680
<i>♫  الأمنيات المذهلة♫
<i>♫  أم الأنتظار بلا نتائج♫</i></i>

115
00:11:51,680 --> 00:11:57,770
<i>♫ أليس هذا الحب؟ الحب! ♫</i>

116
00:11:57,770 --> 00:12:03,870
<i>♫ إذا هذا ليس حب،إذاً خمن؟ الحب. ♫</i>

117
00:12:03,870 --> 00:12:09,720
<i>♫ اعتقد أن هذا حب.الحب ♫</i>

118
00:12:09,720 --> 00:12:16,440
<i>♫ لمَ لا تخمن.الحب ♫</i>

119
00:12:16,440 --> 00:12:22,040
<i>♫ اعتقد أن هذا حب.الحب ♫</i>

120
00:12:37,230 --> 00:12:40,650
يان لي زينغ،لا تذهب. وضح نفسك.

121
00:12:40,650 --> 00:12:43,500
فعلت كل هذا لكي تنصب لي هذا الفخ

122
00:12:43,500 --> 00:12:46,430
و تجبرني لأنقل مدرسة،فقط لأني جعلت زونغ شاو شي تبكي.

123
00:12:46,430 --> 00:12:49,550
هل لديك مشكلة؟ كان هذا مجرد مقلب.

124
00:12:49,550 --> 00:12:51,610
هل جننت؟

125
00:12:53,880 --> 00:12:58,580
يستحسن أن تختفي من نظري الآن و أن لا تدعني أراك. و إلا ــ

126
00:12:58,580 --> 00:13:02,530
و إلا ماذا؟ هل سوف تدفعني من هنا؟

127
00:13:02,530 --> 00:13:04,180
وفقاً للدراسات؟،

128
00:13:04,180 --> 00:13:09,440
التأثير الذي يمكن أن رأس الانسان أن يتحمله هو من 280 إلى 500 رطل.

129
00:13:09,440 --> 00:13:12,950
نحن على ارتفاع حوالي 6.7 متر عن الأرض.و أنت تزن 65 كغ.

130
00:13:12,950 --> 00:13:15,060
إذا كنت تعرف كيفية حساب الوزن والسرعة،

131
00:13:15,060 --> 00:13:17,330
عليك المعرفة إذا سقطت من هنا،

132
00:13:17,330 --> 00:13:21,700
فإن مقدار الأثر الذي ستتعرض له سيتجاوز هذا الرقم

133
00:13:21,700 --> 00:13:24,310
حتى لو سقطت على قداميك،سيكون لا بأس.

134
00:13:24,310 --> 00:13:28,820
طالما أمسك يداك،انتظر حتى سيارة بسرعة 70 كم / ساعة تمرّ

135
00:13:28,820 --> 00:13:32,740
لأدفعك،أنت حتماً ستموت.

136
00:13:32,740 --> 00:13:36,230
يان لي زينغ،لا تمزح. أنا لا أصدق أنك ستجرؤ على هذا.

137
00:13:36,230 --> 00:13:37,960
لمَ لا؟

138
00:13:38,730 --> 00:13:42,100
ليس هناك أي كاميرات مراقبة هنا و لا أحد مار.

139
00:13:42,100 --> 00:13:46,680
حتى لو أي سيارة لديها كامير،لا يمكنه أن يلتقط صورة واضحة لنا.

140
00:13:46,680 --> 00:13:51,850
لذا الآن،بهذه اللحظة،مهما حصل لك

141
00:13:52,570 --> 00:13:55,020
يعود الأمر لك.

142
00:14:00,840 --> 00:14:03,870
اتركني أيها المجنون! اتركني!

143
00:14:11,130 --> 00:14:13,090
هيا و تعذب.

144
00:14:13,090 --> 00:14:17,360
كلما تعذبت هذه الحادثة ستكون مقنعة أكثر.

145
00:14:17,360 --> 00:14:21,670
بعد أن أدفعك،سأتطوع بتقديم بلاغ للشرطة

146
00:14:21,670 --> 00:14:25,170
أخبرهم كنت على وشك أن تطرد من المدرسة

147
00:14:25,170 --> 00:14:29,970
و لأنك كنت محبط أردت الانتحار. مهما حاولت إقناعك على عدم فعل ذلك

148
00:14:29,970 --> 00:14:33,240
لم أستطيع منعك عن القفز من هنا.

149
00:14:33,240 --> 00:14:37,310
سأتظاهر بالحزن و أعتذر من معلماتك

150
00:14:37,310 --> 00:14:40,400
عائلتك و أصدقائك.

151
00:14:40,400 --> 00:14:46,860
حتى...أنا سأبكي و أخبرهم

152
00:14:46,860 --> 00:14:50,380
لو أني كنت  أعرف من قبل أنك تفكر بالانتحار.

153
00:14:50,380 --> 00:14:54,710
هم قد يقوموا بمواساتي و إخباري أن لا أحزن.

154
00:14:54,710 --> 00:15:00,020
على أي حال،بنظرهم أنا صديقك المقرب.

155
00:15:03,020 --> 00:15:08,160
أحذرك للمرة الأخيرة،يستحسن أن تختفي عن نظري للأبد

156
00:15:10,770 --> 00:15:15,570
و إلا،لا أعرف ما سأفعله بك.

157
00:16:01,080 --> 00:16:05,280
<i>[مبروك. أنت بين أول 100 بالمدرسة. وفقاً للإتفاقية،سأخذك إلى السينما. غداً عند الساعة 1:30 ظهراً. لا تتأخري]</i>

158
00:16:15,250 --> 00:16:19,250
<i>[يجب أن أكون بين أول 100 بالمدرسة.]</i>

159
00:16:42,610 --> 00:16:44,180
ماذا تريد؟

160
00:16:53,020 --> 00:16:56,140
لا تطرق بابي إذا ليس لديك شيء لتقوله.

161
00:17:03,620 --> 00:17:08,720
هل كنت تبكين؟

162
00:17:13,330 --> 00:17:17,970
هل يمكنك إخباري لمَ كنت تبكين؟

163
00:17:22,210 --> 00:17:27,770
هل بسببي؟

164
00:17:35,220 --> 00:17:37,650
لا تعطي لنفسك قيمة كبيرة.

165
00:17:37,650 --> 00:17:43,480
بكيت لأنني غاضبة على نفسي لكوني غبية.

166
00:17:43,480 --> 00:17:48,680
بكيت لأنني محرجة.

167
00:17:52,170 --> 00:17:54,790
بكيت لأنني مستاءة من نفسي.

168
00:17:54,790 --> 00:17:57,260
<i>لأنني تخيلت بأنك معجب بي. </i>

169
00:18:00,880 --> 00:18:04,500
على أي حال،هذا ليس متعلق بك.

170
00:18:04,500 --> 00:18:07,860
هاي،لماذا لا تدعني أغلق بابي؟

171
00:18:07,860 --> 00:18:11,510
أخبرتك الأمر ليس متعلف بك. لماذا مازلت تسألني؟

172
00:18:11,510 --> 00:18:13,820
هل تريد المشاجرة؟

173
00:18:14,680 --> 00:18:17,530
لا أريد التشاجر معك على الإطلاق

174
00:18:18,590 --> 00:18:22,700
لكني من قبل طلبت من أن أعدك أن لا أصفع الباب بوجهك.

175
00:18:22,700 --> 00:18:26,360
هل يمكنك أن لا تصفعي الباب بوجهي أيضاً الآن؟

176
00:18:26,360 --> 00:18:30,520
هل يمكننا مناقشة الوضع؟

177
00:18:41,450 --> 00:18:46,370
حسناً لنناقش الوضع.

178
00:19:08,260 --> 00:19:11,660
هل غاضبة مني لأنني لم أفي بوعدي بأخذك إلى السينما،

179
00:19:11,660 --> 00:19:14,270
و لأني تركتك لوحدك؟

180
00:19:19,080 --> 00:19:23,260
إذا غاضبة بخصوص هذا،أنا أسف.

181
00:19:23,260 --> 00:19:25,820
لا تعتذر مني.

182
00:19:25,820 --> 00:19:28,190
أنت لم ترتكب أي خطأ.

183
00:19:31,360 --> 00:19:35,040
أنا التي مخطئة. أنا التي

184
00:19:36,040 --> 00:19:38,100
عليها الإعتذار.

185
00:19:44,110 --> 00:19:50,160
أعرف أنني لست ذكية مثلك.

186
00:19:54,670 --> 00:19:59,660
<i>مثل سابقاً،كلما قلت شيء لم أفهمه</i>

187
00:19:59,660 --> 00:20:04,170
<i>كنت أمضي وقت طويل لأخمن</i>

188
00:20:05,200 --> 00:20:10,690
<i>ما تقصده</i>

189
00:20:10,690 --> 00:20:15,570
<i>لمَ أخبرتني بكل هذا؟ ما هي الأجوبة؟</i>

190
00:20:15,570 --> 00:20:19,590
<i>لماذا كنت دوماً تجعلني أحلّ أسئلة صعبة؟</i>

191
00:20:28,820 --> 00:20:35,660
<i>في كل مرة،بالنهاية عندما نظرت بنظرات مزعجة و متعجرفة</i>

192
00:20:35,660 --> 00:20:39,220
<i>بوقتها فهمت ما قلته</i>.
[غبية]

193
00:20:39,220 --> 00:20:45,150
<i>تلك الكلمات التي فكرت بهم كثيراً</i>

194
00:20:45,150 --> 00:20:50,260
<i>بالحقيقة كانوا لتوبيخي.</i>

195
00:20:51,260 --> 00:20:55,140
أحياناً حتى أني أسأت الفهم

196
00:20:55,140 --> 00:20:57,500
مثما حدث اليوم،

197
00:20:57,500 --> 00:21:01,320
عندما بذلت جهدي لأكون بين أول 10

198
00:21:02,290 --> 00:21:06,890
غندما أخبرتني لأنك ستأخذني إلى السينما،

199
00:21:06,890 --> 00:21:12,590
كنت سعيدة جداً. اعتقدت أن بإمكاننا أن نكون مثل سابقاً

200
00:21:12,590 --> 00:21:15,380
و يمكننا مشاهد فيلم سوياً بشكل طبيعي.

201
00:21:15,970 --> 00:21:20,810
أخيراً،لم نكن محرجين و لم نتجنب بعضنا.

202
00:21:22,310 --> 00:21:28,030
لكن كل هذا سوء فهم من طرفي.

203
00:21:29,960 --> 00:21:33,310
لأن منذ البداية،قلت أنك ستأخذني فقط إلى السينما

204
00:21:33,310 --> 00:21:35,700
و لم تقل أنك سوف تشاهد فيلم معي.

205
00:21:35,700 --> 00:21:38,290
هذا سوء فهم من طرفي.

206
00:21:47,970 --> 00:21:56,420
<i>هذه كانت معتقادتي</i>

207
00:21:57,950 --> 00:22:02,940
<i>أمتياتي أنا فقط.</i>

208
00:22:04,190 --> 00:22:06,880
<i>هم ليس لهم علاقة بك</i>

209
00:22:20,870 --> 00:22:27,520
بصراحة،عندما انتظرتك لوحدي بالسينما

210
00:22:27,520 --> 00:22:30,020
غضبت منك.

211
00:22:30,850 --> 00:22:34,300
غضبت منك لأنك لم توضح نيتك.

212
00:22:34,300 --> 00:22:36,920
لمَ جعلتني أسيء الفهم؟

213
00:22:36,920 --> 00:22:39,780
لكن بعد ذلك،

214
00:22:41,280 --> 00:22:45,310
لاحظت أن لا يمكنني لومك.

215
00:22:45,310 --> 00:22:51,470
لأنني مثلك،لم أوضح نيتي نحوك.

216
00:22:51,470 --> 00:22:54,220
مثلما أنا لم

217
00:22:54,220 --> 00:22:57,080
مثلما أنا لم أخيرك من قبل...

218
00:23:01,620 --> 00:23:08,110
بالواقع...بالواقع..أنا دوماً

219
00:23:09,870 --> 00:23:12,650
كنت معجبة بك.

220
00:23:15,170 --> 00:23:19,880
<i>أنا معجبة بك يا يان لي زينغ</i>

221
00:23:21,570 --> 00:23:25,870
<i>أنا معجبة بك للغاية</i>

222
00:23:27,330 --> 00:23:32,800
بالواقع كان عليّ إخبارك هذا بعد أن قرأ دا ماو يومياتي

223
00:23:32,800 --> 00:23:35,920
لكني لم أتجرأ على إخبارك.

224
00:23:35,920 --> 00:23:37,950
لأنني كنت أخشى

225
00:23:37,950 --> 00:23:42,110
إذا أخيرتك أنك سترفضني مباشرةً.

226
00:23:42,110 --> 00:23:48,010
خشيت أنك ستشعر بالعبء إذا أخيرتك هذا.

227
00:23:48,010 --> 00:23:51,860
خشيت أنك لن تقدر على مواجهتي إذا أخبرتك هذا.

228
00:23:51,860 --> 00:23:55,050
خشيت أنك إذا أخبرتك هذا

229
00:24:01,290 --> 00:24:06,580
أنك ستنظر إليّ بهذه النظرة.

230
00:24:14,330 --> 00:24:16,730
على أي حال،كل هذا بسبب هذه الأسباب الغبية.

231
00:24:16,730 --> 00:24:19,370
لذا لم أتجرأ على إخبارك هذا

232
00:24:19,370 --> 00:24:25,460
و استمررت بتجنبك. لكن تجنبك لا يحل الأمر

233
00:24:26,580 --> 00:24:31,560
لما أنك قلت لنناقش الأمر

234
00:24:32,750 --> 00:24:34,430
أشعر بأن

235
00:24:36,610 --> 00:24:39,210
علينا توضيح الذي بيننا.

236
00:24:47,310 --> 00:24:53,080
ماذا عنك يا لي زينغ؟

237
00:24:54,990 --> 00:24:57,500
هل أنت معجب بي؟

238
00:25:03,200 --> 00:25:06,430
<i>♫ أنني أخمن ماذا   ♫</i>

239
00:25:06,430 --> 00:25:08,300
<i>♫  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

240
00:25:08,300 --> 00:25:11,800
<i>♫ عليّ الإعتراف  ♫</i>

241
00:25:11,800 --> 00:25:13,500
<i>♫  الحب يحدث ♫</i>

242
00:25:15,140 --> 00:25:17,820
لنوضح الذي بيننا.

243
00:25:25,750 --> 00:25:27,220
يا لي زينغ

244
00:25:29,590 --> 00:25:31,220
ماذا عنك؟

245
00:25:33,400 --> 00:25:35,600
هل أنت معجب بي؟

246
00:25:35,600 --> 00:25:38,000
<i>هل أنت معجب بي؟</i>

247
00:25:39,910 --> 00:25:47,060
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق  انتبه أيها الحب
 Viki.com </i>

248
00:26:08,120 --> 00:26:10,320
هل أنت معجب بي؟

249
00:26:11,900 --> 00:26:16,800
<i>هل تود أن بعلاقة معي؟</i>

250
00:26:18,800 --> 00:26:23,300
ل تود أن بعلاقة معي؟

251
00:26:32,200 --> 00:26:33,700
انسَ الأمر

252
00:26:35,000 --> 00:26:36,600
لا عليك أن الإجابة.

253
00:26:36,600 --> 00:26:40,400
أعتقد أعرف ما الذي ستقوله.

254
00:26:45,780 --> 00:26:48,100
فقط اعتبر و كأني لم أسألك.

255
00:27:09,000 --> 00:27:11,500
منذ تلك اللحظة

256
00:27:11,500 --> 00:27:14,800
لم أجرؤ أن أفكر بأن أحداً معجب بي.

257
00:27:16,800 --> 00:27:19,400
قبل معرفتك

258
00:27:19,400 --> 00:27:22,300
لا أحد كان يعرف بما أفكر.

259
00:27:23,600 --> 00:27:26,000
لأن نادراً كنت أتكلم

260
00:27:26,000 --> 00:27:30,800
لم أخبر أحد أبداً بأفكاري.

261
00:27:30,800 --> 00:27:37,440
♬<i>أنا لا أحتاج لضوء♬<i></i></i>

262
00:27:37,440 --> 00:27:39,600
♬<i>أوه♬<i></i></i>

263
00:27:39,600 --> 00:27:44,800
♬<i></i>

264
00:27:44,800 --> 00:27:47,800
♬<i></i>

265
00:27:47,800 --> 00:27:52,300
♬<i></i>

266
00:27:52,300 --> 00:27:55,600
♬<i></i>

267
00:27:55,600 --> 00:27:58,400
<i>♫  استخدام فخري لإخفاء ضعفي، هذه هي حياتي♫</i>

268
00:27:58,400 --> 00:28:03,800
<i>لأن حتى لو أردت التكلم،لم أعرف مع من عليّ النكلم.</i>

269
00:28:03,800 --> 00:28:08,700
<i>♫ هذه قدرتي الوحيدة ♫</i>

270
00:28:18,600 --> 00:28:22,100
أنا لا أبتسم كثيراً و لا أغضب بسهولة.

271
00:28:23,000 --> 00:28:27,800
بالعديد من المرات،أنا حتى لا أعرف ما التعبير الذي على وجهي

272
00:28:30,600 --> 00:28:33,700
<i>لأن لا أعرف لمن عليّ أبتسم</i>

273
00:28:35,300 --> 00:28:37,870
<i>و على من عليّ أن أغضب.</i>

274
00:28:39,170 --> 00:28:41,900
<i>بمشاعر من عليّ الإهتمام.</i>

275
00:28:44,220 --> 00:28:49,060
<i>لذا اعتدت للكون لوحدي.</i>

276
00:29:01,000 --> 00:29:06,900
لكن بعد أن تعرفت عليك،بعض الأشياء تغيرت.

277
00:29:39,000 --> 00:29:43,100
<i> لحظت أنني لم أعرف نفسي.</i>

278
00:29:44,700 --> 00:29:48,800
<i>اسمي زونغ شاو شي. سوف يصبح عمري 17 سنة و أنا في الثانوية.</i>

279
00:29:48,800 --> 00:29:52,000
<i>أخبروني أهلي أننا ولدنا بنفس السنة.</i>

280
00:29:52,000 --> 00:29:55,200
<i>و أمي أخبرتني الآن أننا التقينا عندما كنا صغار.</i>

281
00:29:55,200 --> 00:29:58,000
<i>لكني لا أتذكر ذلك.</i>

282
00:29:58,000 --> 00:30:02,300
<i>ماذا عنك؟ هل تتذكر؟</i>

283
00:30:08,000 --> 00:30:13,000
بالرغم أنني لم أعرف كيف عليّ التعامل معد بالبداية،كلما عرفتك

284
00:30:13,000 --> 00:30:17,100
كلما شعرت أن أنا الذي لم يكن يعتبر أحداً صديقاً له

285
00:30:17,100 --> 00:30:21,400
لو كان لدي صديق،هذا هو الشعور الذي سأشعر به.

286
00:30:23,600 --> 00:30:28,600
<i>أنا الوحيدة التي بإمكانها صفع الباب بوجه الآخرين،لا أحد يمكنه صفع الباب بوجهي.</i>

287
00:30:28,600 --> 00:30:31,000
<i>أنا حقاً دست براز الآن.</i>

288
00:30:32,200 --> 00:30:33,800
<i>أنت حقاً غير محظوظة.</i>

289
00:30:33,800 --> 00:30:36,200
<i>لا تضحك.على ماذا تضحك؟</i>

290
00:30:36,200 --> 00:30:39,200
<i>يا زونغ شاو شي اركضي أسرع.</i>

291
00:30:42,400 --> 00:30:45,500
<i>حار جداً (ري)سعيد (هاو لي)</i>

292
00:30:45,500 --> 00:30:49,300
<i>حار جداً (ري)سعيد (هاو لي).هل هناك فرق؟</i>

293
00:30:51,200 --> 00:30:53,800
أنا ليس لدي إخوة.

294
00:30:53,800 --> 00:30:56,600
لكنك عندما أكون معك،دوماً أفكر

295
00:30:56,600 --> 00:31:00,000
إذا يوماً ما حظيت بأخت كبيرة أو صغيرة

296
00:31:00,000 --> 00:31:02,700
سوف أشعر بنفس الإحساس.

297
00:31:06,410 --> 00:31:08,520
<i>أعتذر لم أكن أعرف أن هناك أحد بالحمام.</i>

298
00:31:12,600 --> 00:31:15,400
<i>بودينغ؟ من يضيف البودينغ على  المعكرونة؟</i>

299
00:31:15,400 --> 00:31:18,400
<i>الأمر ليس كذلك. الفكرة الرئيسية هو إذا مذاقه لذيذ أم لا بالنسبة لك.</i>

300
00:31:18,400 --> 00:31:22,300
<i>لو لم أعرف أنك أضفت البودينغ،كان مذاقه سيكون أفضل.</i>

301
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
بهذه الفترة

302
00:31:35,000 --> 00:31:39,500
أنت الصديقة الوحيدة لدي، و أنت بمثابة عائلتي.

303
00:31:40,600 --> 00:31:42,740
ربما بسبب هذا

304
00:31:43,800 --> 00:31:47,200
لم أفكر إطلاقاً

305
00:31:47,200 --> 00:31:50,200
سواءً ستكوني معجبة بي أم لا.

306
00:31:56,330 --> 00:31:58,930
إذاً عندما سألتني إذا

307
00:32:00,810 --> 00:32:02,920
أنا معجب بك أم لا

308
00:32:03,950 --> 00:32:06,720
سواءً أريد أن أكون بعلاقة معك

309
00:32:09,800 --> 00:32:15,400
يمكنني إخبارك فقط أنني أهتم بك

310
00:32:16,600 --> 00:32:22,700
لكن لا أتجرأ على أن أقع بغرامك.

311
00:32:28,800 --> 00:32:30,600
أسف.

312
00:32:30,600 --> 00:32:33,200
لا عليك الاعتذار.

313
00:32:33,200 --> 00:32:36,400
ألم أقل الآن؟ أنت لم ترتكب أي خطأ.

314
00:32:36,400 --> 00:32:39,000
لا عليك الاعتذار مني.

315
00:32:43,170 --> 00:32:48,620
أنا التي خطئت. بالغت بالتفكير.

316
00:32:51,970 --> 00:32:54,280
لكني سعيدة جداً.

317
00:32:55,200 --> 00:32:58,800
لأنك مستعد لمشاركتي أخبارك.

318
00:32:58,800 --> 00:33:02,700
أنا حقاً سعيدة للغاية.

319
00:33:05,400 --> 00:33:10,600
لا تقلق. أفهمك. أنت تعتبرني

320
00:33:10,600 --> 00:33:14,600
كصديقتك،عائلتك. لكك

321
00:33:14,600 --> 00:33:17,900
لا تحمل هذا النوع من المشاعر نحوي.

322
00:33:23,000 --> 00:33:26,700
أشعر جيداً لأننا وضحنا الوضع.

323
00:33:27,800 --> 00:33:32,200
أعتقد أعرف ما عليّ فعله.

324
00:33:34,200 --> 00:33:38,000
أعدني يا يان لي زينغ،

325
00:33:38,000 --> 00:33:43,200
من الآن فصاعداً،طالما لن تتكلم

326
00:33:43,200 --> 00:33:46,000
عما تكلمنا عنه اليوم،

327
00:33:46,000 --> 00:33:49,200
و أن تنسَ إعجابي بك،

328
00:33:51,720 --> 00:33:54,730
أنا لن أكون معجبة بك بعد الآن.

329
00:33:57,400 --> 00:34:01,800
من الآن فصاعداً مهما حدث،

330
00:34:02,600 --> 00:34:06,600
سأستمر بكوني صديقتك و عائلتك.

331
00:34:06,600 --> 00:34:10,200
لن أتجنبك و أكون باردة نحوك.

332
00:34:10,200 --> 00:34:14,300
لن أكون غير ودودة معك لأني أشعر بالإحراج.

333
00:34:18,400 --> 00:34:21,500
ماذا عن ذلك؟ حسناً.

334
00:34:49,200 --> 00:34:52,400
<i>♫ أنني أخمن  ♫</i>

335
00:34:52,400 --> 00:34:54,300
<i>♫  ماذا  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

336
00:34:54,300 --> 00:34:57,600
<i>♫ عليّ الإعتراف ♫</i>

337
00:34:57,600 --> 00:34:59,400
<i>♫  الحب يحدث ♫</i>

338
00:34:59,400 --> 00:35:02,400
ماذا عن ذلك؟ حسناً؟

339
00:35:27,000 --> 00:35:30,200
حسناً،وعد.

340
00:35:31,200 --> 00:35:34,200
حسناً.لقد اتفقنا.

341
00:35:34,200 --> 00:35:40,200
<i>♫  سأستمر بإختيار إخبارك كل شيء بقلبي♫</i>

342
00:35:41,700 --> 00:35:48,000
مهلاً

343
00:35:49,400 --> 00:35:55,000
لقد وضحنا الوضع. لماذا ما زلت معقود الحاجبين؟

344
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
ما علاقتك بهذا؟

345
00:35:56,800 --> 00:35:59,100
هيا بنا. لنعود.

346
00:36:00,400 --> 00:36:03,800
انتظرني. لم أتكلم معك منذ مدة طويلة.

347
00:36:03,800 --> 00:36:08,200
هل تعلم أستطيع إخبارك بأشياء كثيرة حدثت لي مؤخراً؟

348
00:36:08,200 --> 00:36:11,000
إذاً لنتكلم بينما نمشي.

349
00:36:11,000 --> 00:36:14,800
لقد حدث العديد من الأمور. كيف يمكنني إنهاء قول كل شيء بطريقنا إلى البيت؟

350
00:36:14,800 --> 00:36:19,400
-إذا لم تتمكني  منذ لك،يمكنك الإكمال بالبيت.
-<i></i>ذلك اليوم بطريقنا إلى البيت

351
00:36:19,400 --> 00:36:24,000
<i>كان كالسابق،لدينا العديد من الامور لنقوله.</i>

352
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
<i>تكلمنا عن العديد من الأمور</i>

353
00:36:27,000 --> 00:36:31,200
<i>الأشياء التي حدثت نا لكن لم نخبر بعضنا عنه</i>

354
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
<i>تكلمنا عن المدرسة و زملائنا</i>

355
00:36:36,000 --> 00:36:41,000
<i>تكلمنا عن الحياة، الأفلام و الموسيقى</i>

356
00:36:41,000 --> 00:36:43,400
<i>تكلمنا عن كل شيء.</i>

357
00:36:44,200 --> 00:36:47,200
<i>لكننا لم نتكلم إطلاقاً</i>

358
00:36:47,200 --> 00:36:51,300
<i>عن مشاعري نحوه. </i>

359
00:36:52,200 --> 00:36:54,800
<i>مع ذلك هذه المشاعر</i>

360
00:36:54,800 --> 00:37:00,200
<i>هم ما أردت إخباره عنه طوال الوقت</i>

361
00:37:01,500 --> 00:37:07,400
<i>لكنا وعدنا أنفسنا أن لا نتكلم عن هذه الامور بعد الآن. </i>

362
00:37:07,400 --> 00:37:12,400
<i>لذا كان بإمكاني التكلم عن العديد من الامور إلا ذلك.</i>

363
00:37:12,400 --> 00:37:15,400
<i>كما لو اني كنت أخشى أن يأتي وقت</i>

364
00:37:15,400 --> 00:37:18,400
<i>و أكشف عن تلك المشاعر</i>

365
00:37:18,400 --> 00:37:21,400
<i>التي لا يمكن أن تقال بيننا</i>

366
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
<i>لذا تكلمت عن أي شيء.</i>

367
00:37:25,000 --> 00:37:28,800
<i>استمررت بالتكلم كثيراً.</i>

368
00:37:28,800 --> 00:37:34,100
<i>لكني لم أخبره أنني معجبة به مرة أخرى.</i>

369
00:37:35,600 --> 00:37:39,400
<i>لأننا وعدنا أنفسنا</i>

370
00:37:39,400 --> 00:37:42,600
<i>أننا عائلة مقربة.</i>

371
00:37:43,700 --> 00:37:46,200
لماذا ما زلت هنا يا زينغ شاو شي؟

372
00:37:48,000 --> 00:37:52,800
<i>اتفقنا على أن نكون أصدقاء مقربان</i>

373
00:37:54,200 --> 00:37:58,400
لا شيء. لقد انهيت تدربي و أن على وشك الذهاب إلى البيت

374
00:37:58,400 --> 00:38:00,400
ماذا عنك؟ لماذا ما زلت هنا؟

375
00:38:00,400 --> 00:38:03,600
نسيت الوقت بينما كنت أدرس بالصف.

376
00:38:03,600 --> 00:38:05,200
هل تودين الذهاب للبيت معاً؟

377
00:38:05,200 --> 00:38:06,800
حسناً.

378
00:38:06,800 --> 00:38:09,000
اسرعي.

379
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
أعرف.

380
00:38:11,000 --> 00:38:12,400
هيا بنا.

381
00:38:19,000 --> 00:38:24,600
هل تعلم اليوم  معلمتنا أخبرتنا أن دا ماو سيترك المدرسة؟

382
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
حقاً؟

383
00:38:27,600 --> 00:38:29,800
إذاً كنت تعلم بذلك؟

384
00:38:29,800 --> 00:38:32,200
عرفت عندما أخبرتني.

385
00:38:32,200 --> 00:38:36,100
ماذا؟ لمَ رد فعلك هكذا؟

386
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
إذاً كيف تعتقدين عليّ رد الفعل؟

387
00:38:40,000 --> 00:38:43,200
لكن حتى لو لم تتفاجئ،

388
00:38:43,200 --> 00:38:47,200
ألا عليك أن تشعر حزيناً؟

389
00:38:47,200 --> 00:38:51,400
حزيناً؟ لماذا؟

390
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
ألستما أصدقاء مقربان؟

391
00:38:54,600 --> 00:38:59,400
عندما صديقك المقرب يترك المدرسة،ألا عليك أن تحزن؟

392
00:39:02,200 --> 00:39:04,600
من أخبرك أنه صديقي المقرب؟

393
00:39:04,600 --> 00:39:07,800
ألم أخبرك أنك بنظري

394
00:39:07,800 --> 00:39:12,100
أنني الشخص الوحيد الذي أعتبره صديقي هو أنت؟

395
00:39:24,000 --> 00:39:25,500
ما الخطب؟

396
00:39:30,200 --> 00:39:33,200
أليس الناس العاديون يخجلون بالإعتراف

397
00:39:33,200 --> 00:39:37,800
أن لديهم عدد ضئيل من الأصدقاء؟

398
00:39:37,800 --> 00:39:41,600
كيف يمكنك قول هذا بشكل عادي

399
00:39:41,600 --> 00:39:44,800
أنني صديقتك الوحيدة؟

400
00:39:44,800 --> 00:39:47,200
أنت صديقتي الوحيدة.

401
00:39:47,200 --> 00:39:50,800
هذه الحقيقة. لا عليّ إخباء هذا.

402
00:39:58,000 --> 00:40:01,400
<i>هذا صحيح. إنها حقيقة</i>

403
00:40:01,400 --> 00:40:06,200
<i>لأنني صديقتك الوحيدة</i>

404
00:40:06,200 --> 00:40:09,400
<i>لا يمكن لإعجابي بك أن يستمر</i>

405
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
لك.

406
00:40:12,400 --> 00:40:16,000
<i>لا أريد أن أراك دوماً لوحدك</i>

407
00:40:16,000 --> 00:40:19,600
<i>يمكنني فقط التظاهر بأن شيئاً لم يكن</i>

408
00:40:19,600 --> 00:40:24,200
<i>لأستمر بالكون صديقتك. لأتظاهر بأن لم يحدث شيئاً من قبل</i>

409
00:40:24,200 --> 00:40:28,400
<i>لأكون بجانبك كصديقتك.</i>

410
00:40:28,400 --> 00:40:30,800
أنت لا تريد أن يلمس أحد طعامك.

411
00:40:30,800 --> 00:40:35,800
<i>فقط  لأنك قلت ليس لديك إخوة</i>

412
00:40:35,800 --> 00:40:40,200
<i>أنك لا تشعر ما هو شعور وجود عائلة.</i>

413
00:40:40,200 --> 00:40:41,600
أعلى من اليمين.

414
00:40:41,600 --> 00:40:43,400
لا،يجب أن يكون على اليمين.

415
00:40:43,400 --> 00:40:45,600
-هذا اليسار.
-اليمين.

416
00:40:45,600 --> 00:40:48,200
-أعلى عند اليسار.
-اليمين.

417
00:40:48,200 --> 00:40:51,600
ألا ترى جيداً عن بُعد؟ هل عن يمينك أو يمنيهم؟

418
00:40:51,600 --> 00:40:54,400
أسف. اليمين. أعلى عند اليمين.

419
00:40:54,400 --> 00:40:58,600
-هذا هراء.ألا ترى جيداً عن بُعد؟
-لا تهتم لهم. لنفعلها بأنفسنا

420
00:40:58,600 --> 00:41:01,400
-حسناً.
-هذا صحيح. هذا يبدو جيداً.

421
00:41:01,400 --> 00:41:04,600
هذا مثالي.

422
00:41:04,600 --> 00:41:07,400
رائع.

423
00:41:08,600 --> 00:41:10,400
-إنه يبدو مستقيماً.
-أعرف.

424
00:41:10,400 --> 00:41:13,400
<i>لكي لا تذهب إلى المدرسة لوحدك</i>

425
00:41:13,400 --> 00:41:17,600
<i>اخترت أن أتظاهر بأن شيئاً لم يكن لكي أستمر بكون عائلتك.</i>

426
00:41:17,600 --> 00:41:20,800
بهذه الأيام،الجميع يلتقط صورهم بهواتفهم.

427
00:41:20,800 --> 00:41:24,600
لكن،أشعر الصور

428
00:41:24,600 --> 00:41:28,800
-يجب أن تطبع و تعلق. لدى هذا إحساس أجمل.
-هذا صحيح.

429
00:41:28,800 --> 00:41:33,200
كلما أنظر عليها،كلما تزدد جمالاً.

430
00:41:34,200 --> 00:41:37,000
جميلة. جميلة جداً.

431
00:41:37,000 --> 00:41:39,400
لا عجب النساء بالسوق

432
00:41:39,400 --> 00:41:40,600
قالوا

433
00:41:40,600 --> 00:41:44,000
أنا جون جي هيون من نان لياو.
(نانالياو مكان في هسينشو، تايوان. جون جي هيون، ممثلة كورية)

434
00:41:44,000 --> 00:41:46,800
أشعر بالخجل. الآن أعرف أني جميلة لهذه الدرجة.

435
00:41:46,800 --> 00:41:49,200
أعتقد  نانلياو جيدة للغاية.

436
00:41:49,200 --> 00:41:52,600
حسناً،توقفي عن النظر عليها. دعونا ننظف تلك الجرار الشاي غير المرغوب فيها في المحل.

437
00:41:52,600 --> 00:41:54,530
الصيف قادم. إذا لم نظفهم،

438
00:41:54,530 --> 00:41:56,400
ستندلع حمى الضنك.اسرعي

439
00:41:56,400 --> 00:41:59,600
-زوجي العزيز،إنها ثقيلة.
-حسناً.

440
00:41:59,600 --> 00:42:02,000
<i>لا يمكنني نقلهم.</i>

441
00:42:12,800 --> 00:42:17,000
<i>يمكنني فقط التظاهر كأنك شيئاً لم يكن</i>

442
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
<i>لأكون بجانبك كفرد عائلة.</i>

443
00:42:24,000 --> 00:42:30,900
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق  انتبه أيها الحب
 Viki.com </i>

444
00:42:54,000 --> 00:42:58,500
لمَ غرفتي مليئة بأغراضك يا زونغ شاو شي؟

445
00:43:00,200 --> 00:43:04,300
أساعدك على إضافة بعض الحيوية إلى غرفتك.

446
00:43:10,600 --> 00:43:14,000
انظر على. أليس هذا ظريف؟

447
00:43:14,000 --> 00:43:17,700
يستحسن أن تزليهم و إلا سأرميهم.

448
00:43:18,940 --> 00:43:20,570
لا أريد ذلك.

449
00:43:31,400 --> 00:43:36,200
<i>لأنك تدعني أشعر و كأنك سترحل بأي وقت. </i>

450
00:43:36,200 --> 00:43:40,800
<i>لذا اخترت بالتظاهر أن شيئاً لم يكن</i>

451
00:43:40,800 --> 00:43:42,800
<i>قليلاً</i>

452
00:43:42,800 --> 00:43:47,200
<i>دخلت حياتك كفرد عائلة</i>

453
00:44:01,200 --> 00:44:03,400
ماذا تفعلين؟

454
00:44:03,400 --> 00:44:05,400
هل تلتقطين صور بالسّر؟

455
00:44:07,000 --> 00:44:10,600
هل تعتقد أن من إحدى المشاهير؟ لمَ سألتقط صورتك بالسّر؟

456
00:44:24,800 --> 00:44:27,600
<i>لأنني صديقتك المقربة</i>

457
00:44:27,600 --> 00:44:31,000
<i>عائلتك المقربة</i>

458
00:44:31,000 --> 00:44:34,600
<i>لذا مهما كنت معجبة بك</i>

459
00:44:35,400 --> 00:44:38,600
<i>يمكنني فقط</i>

460
00:44:38,600 --> 00:44:41,700
<i>التظاهر كما لو أن لم يحدث شيء،و أن أكون بجانبك.</i>

461
00:44:42,800 --> 00:44:47,800
<i>المسافة التي بيننا أصبحت أقرب من قبل</i>

462
00:44:47,800 --> 00:44:52,000
<i>لكن أيضاً أبعد من قبل.</i>

463
00:44:52,800 --> 00:44:54,400
هل فهمت؟

464
00:44:54,400 --> 00:44:56,600
أجل.

465
00:44:59,000 --> 00:45:02,600
إذاً حلّي الباقي لوحدك. إسألني مجدداً،إذا لم تفهمي شيئاً.

466
00:45:26,200 --> 00:45:31,800
<i>♫ في اليوم الذي ولدت فيه اجتمعت الملائكة ♫</i>

467
00:45:31,800 --> 00:45:36,400
<i>♫ قررت أن تخلق حلما يتحقق  ♫</i>

468
00:45:36,400 --> 00:45:40,200
<i>بالرغم لو أننا وضحنا وضعنا</i>

469
00:45:40,200 --> 00:45:45,000
<i>بنفس الوقت أشعر أيضاً</i>

470
00:45:45,000 --> 00:45:51,200
<i>أن هناك </i>

471
00:45:51,200 --> 00:45:57,100
<i>إحساس بيننا مثل" أنا لم أعترف بمشاعري و هو لا يريد أن يواجههم."</i>

472
00:45:58,950 --> 00:46:02,600
<i>لكن يمكنني فقط أخبار نفسي</i>

473
00:46:02,600 --> 00:46:06,800
<i>نحن بخير. نحن بخير.</i>

474
00:46:06,800 --> 00:46:10,100
<i>♫   تكون قريبة منك♫</i>

475
00:46:12,500 --> 00:46:18,300
<i>♫  مثلي تماما ، تريد أن ♫</i>

476
00:46:18,300 --> 00:46:21,800
<i>♫   تكون قريبة منك♫</i>

477
00:46:29,800 --> 00:46:33,000
<i>♫   تكون قريبة منك♫</i>

478
00:46:34,200 --> 00:46:37,500
<i>♫ عليّ الإعتراف الحب يحدث ♫</i>

479
00:46:37,500 --> 00:46:39,000
<i>♫ عليّ الإعتراف الحب يحدث ♫</i>

480
00:47:04,890 --> 00:47:06,560
كم؟

481
00:47:10,830 --> 00:47:12,720
كم.كم ثانية؟

482
00:47:12,720 --> 00:47:16,180
27.30.أبطئ بثانية، مقارنةً بالأخيرة.

483
00:47:17,680 --> 00:47:20,880
أنا لم أعتقد أني بدأت بسلسة من قبل.

484
00:47:20,880 --> 00:47:22,210
هذا لا بأس سأركض مرة أخرى.

485
00:47:22,210 --> 00:47:28,670
ما زلت تريدين الركض بعد؟ هذا فقط تدريب. استرخي قليلاً.

486
00:47:28,670 --> 00:47:34,100
سمعت من المدرب إذا كنت بين أول 3،هذا سوف يساعدك بقبول الجامعي.

487
00:47:34,100 --> 00:47:40,010
منذ أن بدأت بالصف الثاني ثانوي،أنت تتمارين بجهد. ألا تريدين الذهاب إلى جامعة جيدة؟

488
00:47:40,010 --> 00:47:42,880
هذا ليس له علاقة بـقبول الجامعي.

489
00:47:42,880 --> 00:47:46,470
أنا فقط أريد بذل جهدي مجال الذي أجيده.

490
00:47:46,470 --> 00:47:50,710
على أي حال ليس هناك العديد من الأمور الذي أجيدهم جيداً.

491
00:47:52,820 --> 00:47:57,880
لمَ لا تتوقفين اليوم؟ ارتاحي قليلاً،سنتمرن معك غداً.

492
00:47:57,880 --> 00:48:00,810
لا تقلقي. سأركض بعد مرة أخرى.

493
00:48:07,800 --> 00:48:09,620
يا مدرب.

494
00:48:10,470 --> 00:48:12,990
بما أنها تريد الجري،دعيها.

495
00:48:16,370 --> 00:48:18,180
(هيا)

496
00:48:29,270 --> 00:48:31,060
استعدي.

497
00:48:36,570 --> 00:48:40,140
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

498
00:48:46,020 --> 00:48:49,570
هل أنت بخير؟

499
00:48:49,570 --> 00:48:51,240
هل أنت بخير؟

500
00:48:58,420 --> 00:49:01,480
توخي الحذر. دعني أرى.

501
00:49:04,590 --> 00:49:07,120
أوه،لا. لقد أذيت كاحلك.

502
00:49:07,120 --> 00:49:11,980
عليك الذهاب إلى المستشفى الآن. سأجلب السيارة. احمل شاو شي إلى عند بوابة المدرسة و انتظرني هناك يا شاو شو.

503
00:49:11,980 --> 00:49:13,390
-أنا؟
-أجل.

504
00:49:13,390 --> 00:49:15,570
بسرعة،احملها.

505
00:49:15,570 --> 00:49:17,050
كيف يمكنني حمل أخي زونغ؟

506
00:49:17,050 --> 00:49:19,660
أنت بلا جدوى.

507
00:49:21,690 --> 00:49:28,060
<i>♫ لماذا تظهر الطيور فجأة♫</i>

508
00:49:28,060 --> 00:49:34,500
<i>♫  كلما تكون قريب♫</i>

509
00:49:34,500 --> 00:49:38,000
<i>♫  مثلي تماما ، تريد أن تكون قريبة منك♫</i>

510
00:49:38,000 --> 00:49:41,740
-من أنت أيها الطالب.
-أنا شقيقها الكبير.

511
00:49:41,740 --> 00:49:43,790
شاو شي،منذ متى لديك شقيق؟

512
00:49:43,790 --> 00:49:47,900
-يا مدرب،هل هذا الوقت المناسب لتسأل هذا. خذ شاو شي إلى المستشفى حالاً.

513
00:49:47,900 --> 00:49:51,410
صحيح.شقيق شاو شي،انتبه أن لا تلمس كاحلها.

514
00:49:51,410 --> 00:49:54,060
حسناً.

515
00:49:54,060 --> 00:49:56,970
<i>♫ لماذا تسقط النجوم من السماء كلما مررت في الجوار ♫</i>

516
00:49:56,970 --> 00:50:03,560
تحملي قليلاً.

517
00:50:03,560 --> 00:50:08,170
<i>♫  مثلي تماما ، تريد أن تكون قريبة منك♫</i>

518
00:50:22,000 --> 00:50:23,240
انتبهي.

519
00:50:23,240 --> 00:50:25,540
يا مدرب،هل شاو شي بخير؟

520
00:50:25,540 --> 00:50:29,970
-الطبيبة قالت أنه التواء طفيف. قالت أنها سوف تكون بخير عندما تستريح لبضعة أيام.
-هذا جيد! أخ زونغ بخير.

521
00:50:31,870 --> 00:50:36,500
أنتم تبالغون. إنه أمر بسيط،لمَاذا متوترون للغاية؟

522
00:50:36,500 --> 00:50:41,500
طبعاً،نحن قلقون. أنت البطاقة الرابحة لمدرستنا. لماذا لو لم تتمكني من المشاركة بسبب إصابتك؟

523
00:50:41,500 --> 00:50:46,780
لن يتمكن فريقنا المدرسي والميداني من الفوز بأي ميدالية في اللقاء الرياضي بالخريف.

524
00:50:46,780 --> 00:50:51,580
أي نوع من الأصدقاء أنت يا جين يو بين؟ شاو شي مصابة.

525
00:50:51,580 --> 00:50:54,640
و أنت فقط قلق بخصوص المنافسة. أنت تبالغ.

526
00:50:54,640 --> 00:50:57,980
أنا أقول الحقيقة. لا عليك التصرف هكذا.

527
00:50:57,980 --> 00:51:01,500
حسناً. بالرغم من أن المنافسة مهمة،لا زال عليّ تذكيرك

528
00:51:01,500 --> 00:51:06,890
أن تتحملي كل المسوؤلية. ابذلي جهدك. لا تتدربي زيادة عن اللزوم و أن تأذي نفسك.

529
00:51:06,890 --> 00:51:08,710
الامر لا يستحق ذلك.

530
00:51:08,710 --> 00:51:10,910
هذا صحيح.

531
00:51:11,690 --> 00:51:18,300
أعرف. بما أن كل شيء على ما يرام،يمكنني المشاركة بالمنافسة.

532
00:51:20,220 --> 00:51:23,830
لنسجل خروجنا ونذهب إلى البيت.

533
00:51:37,990 --> 00:51:40,390
لقد عدنا.

534
00:51:40,390 --> 00:51:44,390
لقد عدتم. إلى أين ذهبتم؟ لقد تأخرتم.

535
00:51:44,390 --> 00:51:46,840
اغسلوا يداكم و تجهزوا للعشاء.

536
00:51:46,840 --> 00:51:49,350
لقد عادوا؟

537
00:51:50,190 --> 00:51:53,310
ماذا حصل لقدمك؟ اصبت؟

538
00:51:53,310 --> 00:51:57,500
ماذا حصل لقدمك؟ ماذا حصل لقدمك؟؟

539
00:51:57,500 --> 00:52:01,970
-إنها متورمة للغاية.
-الأمر بسيط. قد تأذيت عندما كنت أتمرن.

540
00:52:01,970 --> 00:52:04,420
-لماذا تتصرفين بإهمال؟
-هذه إصابة بسيطة.

541
00:52:04,420 --> 00:52:06,230
سأُشفى قريباً.

542
00:52:06,230 --> 00:52:11,700
لكن المسابقة قريباً. هل بإمكانك المشاركة؟ أنا و أمك جمعنا فريق تشجيع ليشجعكِ.

543
00:52:11,700 --> 00:52:16,250
-هذا صحيح. خالتك هايمي و عمك قالوا أنهم سيأتوا.
-هذا صحيح.

544
00:52:19,890 --> 00:52:23,670
-عمي و خالتي لا تقلقوا.شاو شي تسطيع ــ
-لا داعي لإرباكهم.

545
00:52:23,670 --> 00:52:28,980
نسيت أنهم أخبركم أنني لن أشارك بهذه المسابقة.

546
00:52:28,980 --> 00:52:31,290
-ماذا؟ لماذا؟
-لماذا؟

547
00:52:31,290 --> 00:52:32,910
ألم تقولي أنك ستكوني الأولى؟

548
00:52:32,910 --> 00:52:36,350
لمَ لن تشاركي بالسباق؟

549
00:52:36,350 --> 00:52:39,990
هذا...لأني لم أتسجل للسباق.

550
00:52:39,990 --> 00:52:43,550
-لمَاذا لم تتسجلي؟ من يمنعك من ذلك؟ أخبرني و أنا سأتولى الأمر.

551
00:52:43,550 --> 00:52:46,830
يا إلهي! أنا لم أتسجل لأني لا أريد. ماذا تريد تتولى أمره؟

552
00:52:46,830 --> 00:52:49,920
قدمي لن يُشفى لأسابيع.

553
00:52:49,920 --> 00:52:52,060
كيف يمكنني المشاركة بالمسابقة؟

554
00:52:53,260 --> 00:52:56,540
حسناً. إذا بسبب قدمك،لا تضغطي على نفسك.

555
00:52:56,540 --> 00:53:00,150
سوف أعتني بذلك. أنا أعرف معالج جيد للغاية.

556
00:53:00,150 --> 00:53:04,170
أوه،هل تعرفين جيرمي؟ إنه جاء من الولايات المتحدة إلى تايوان لكي يعالجه.

557
00:53:04,170 --> 00:53:06,020
لا تكلن عن الأمر.

558
00:53:06,020 --> 00:53:10,440
دعني أخيرك حتى لو شفيّ قدمي،لن أشارك بالسباق.

559
00:53:10,440 --> 00:53:12,000
لماذا؟

560
00:53:12,000 --> 00:53:14,260
أنا على وشك التخرج قريباً؟

561
00:53:14,260 --> 00:53:19,470
لقد ربحت العديد من المسباقات. أعتقد عليّ منح هذه الفرصة

562
00:53:19,470 --> 00:53:23,170
لزملائي بالصف الأدنى. هذا سيكون أفضل.

563
00:53:23,170 --> 00:53:25,410
يمكنك القيام بهذا. ليس عليك أخد المرتبة كل مرة.

564
00:53:25,410 --> 00:53:29,510
صحيح. أنت دوماً تحصلين على المرتبة الاولى و الناس تغار من ذلك.

565
00:53:29,510 --> 00:53:32,350
لماذا لا تستحمي؟ سنأكل العشاء قريباً.

566
00:53:32,350 --> 00:53:35,800
بعد العشاء، سنساعد بتدليكه.

567
00:53:35,800 --> 00:53:39,700
حسناً إذاً،لنأكل.

568
00:53:46,940 --> 00:53:56,910
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق  انتبه أيها الحب
 Viki.com </i>

569
00:54:10,910 --> 00:54:12,700
يان لي زينغ

570
00:54:22,480 --> 00:54:26,770
لماذا أنت هنا؟ إنه وقت الصف.

571
00:54:30,580 --> 00:54:34,070
فتى سيئ. هل لم تحضر صفك؟

572
00:54:34,070 --> 00:54:37,070
-أليس أنت غائبة عن صفك؟
-هذا ليس ذات الشيء.

573
00:54:37,070 --> 00:54:39,150
أنا دوماً لا أحضر صفوفي.

574
00:54:39,150 --> 00:54:43,210
-أنت من صف أ.
-ليس هناك شيء مختلف.

575
00:54:43,210 --> 00:54:45,570
أنا أيضاً أود الإستراخاء أحياناً.

576
00:54:47,510 --> 00:54:51,030
ماذا؟ هل أنت أيضاً بمزاج عكر؟

577
00:54:55,050 --> 00:54:57,090
لماذا أنت مستاءة؟

578
00:55:13,450 --> 00:55:15,580
هيا بنا.

579
00:55:15,580 --> 00:55:19,650
-أين؟
-بما أننا لم نحضر الصف،دعينا لا نقضيه بالمدرسة.

580
00:55:24,200 --> 00:55:29,160
<i>♫ أنني أخمن ماذا  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

581
00:55:29,160 --> 00:55:35,440
<i>♫ عليّ الإعتراف الحب يحدث ♫</i>

582
00:55:35,440 --> 00:55:37,580
هيا بنا.

583
00:55:37,580 --> 00:55:41,530
-أين؟
-بما أننا لم نحضر الصف،دعينا لا نقضيه بالمدرسة.

584
00:55:57,500 --> 00:56:00,410
هنا،سأمسكك.

585
00:56:47,400 --> 00:56:52,850
مهلاً! إلى أين ذاهبون؟ حقيبتي بالمدرسة. ليس لدي المال.

586
00:56:52,850 --> 00:56:54,400
لدي المال.

587
00:56:55,650 --> 00:57:00,130
تلميذ جديد يغيب عن صفه للمرة الاولى،مع ذلك جاهز لكل شيء.

588
00:57:00,130 --> 00:57:02,920
كوني ماهرة بالغياب عن صفي،أنت تشعرني بالخجل.

589
00:57:11,120 --> 00:57:15,620
إنه مبتدئ و ينادي سيارة أجرة بعد أن غاب عن صفه؟

590
00:57:35,100 --> 00:57:39,880
<i>♫أوه لا، كيف يمكن أن أكون مسحورة من قِبلك؟ ♫</i>

591
00:57:39,880 --> 00:57:44,340
<i>♫  هل هناك مشكلة؟ من فضلك أعد نبضات قلبي.♫</i>

592
00:57:44,340 --> 00:57:49,070
<i>♫نحن حتى لم نمسك يدين بعضنا، ولكنني أتخيل نفسي أشاهد غروب الشمس معك. ♫</i>

593
00:57:49,070 --> 00:57:52,700
<i>♫ أوه ... على مهل انتبه. نحن في مكان عام،يستحسن أن لا أبرز كثيراً. ♫</i>

594
00:57:54,560 --> 00:58:01,160
<i>مهلاً لقد أذيت كاحلي. لا يمكنني المشي كثيراً.</i>

595
00:58:01,160 --> 00:58:04,300
<i>لا بأس. سأقلك.</i>

596
00:58:04,300 --> 00:58:05,580
<i>ماذا؟</i>

597
00:58:05,580 --> 00:58:12,540
<i>♫ أي نوع من الفيروسات أنت؟ ♫</i>

598
00:58:12,540 --> 00:58:18,220
♫ هذا غريب. لقد وقعت بغرامك،وقعت في منتصف راحة يدك♫

599
00:58:18,220 --> 00:58:23,630
<i>هذه المرة الأولى أعتقد الغياب عن الصف شيء مممتع.</i>

600
00:58:23,630 --> 00:58:28,190
<i>من قبل عندما كنت أغيب عن صفي لم أكن أعرف إلى أين سأذهب.</i>

601
00:58:28,190 --> 00:58:32,160
<i>بالنهاية كنت أعود للصف.</i>

602
00:58:32,160 --> 00:58:35,680
<i>إذاً بالمستقبل سأرافقك.</i>

603
00:58:36,630 --> 00:58:40,320
<i>أنت أكثر تلميذ موهوب بنظر الأستاذ.</i>

604
00:58:41,800 --> 00:58:44,050
<i>هذا ليس مهم مثلك.</i>

605
00:58:44,870 --> 00:58:47,350
♫ <i>هيا بنا الآن ♫</i>

606
00:58:47,350 --> 00:58:53,000
<i>♫  أنني أقع بغرامك♫
<i>♫ دعني أزرع بقلبك ♫</i></i>

607
00:58:59,120 --> 00:59:03,490
هل مازلت لا تريدين إخباري لمَ أنت مستاءة؟

608
00:59:11,160 --> 00:59:15,780
أخمن أنه متعلق بكذبة أنك لم تتسجلي للسباق.

609
00:59:18,710 --> 00:59:25,010
تعتقدين ليس بإمكانك الفوز،لذا لن تشاركي. أنت تشعرين بالخجل،صحيح؟

610
00:59:28,480 --> 00:59:33,480
أجل.أجل.أجل. كل شيء قلته صحيح. هل أنت سعيد الآن؟

611
00:59:34,340 --> 00:59:37,700
أنت حتى لم تشاركي. كيف تعرفين إذا ستفوزي أم لا؟

612
00:59:37,700 --> 00:59:39,870
بالطبع أعرف.

613
00:59:41,590 --> 00:59:47,090
لقد شاركت لعدة سنين. كيف لا يمكنني معرفة حالة جسدي؟

614
00:59:47,090 --> 00:59:53,400
بصراحة،أتمنى لو أني أذيت قدمي أكثر.

615
00:59:53,400 --> 00:59:56,700
بهذه الطريقة لما كان عليّ تمثيل مدرستنا بالسباق.

616
00:59:57,890 --> 01:00:00,080
أعرف عما أنت قلقة.

617
01:00:01,480 --> 01:00:06,030
لكن بنظري، أهلك لا يبدون من النوع الذي يهتمون عن الفوز أو الخسارة.

618
01:00:06,030 --> 01:00:09,830
كلما يريدون القيام به هو تشجيعك.

619
01:00:09,830 --> 01:00:13,560
-أعرف لكن ــ
-لا تقولي لكن.

620
01:00:13,560 --> 01:00:15,710
دعيهم يشاهدون السباق.

621
01:00:15,710 --> 01:00:18,780
إلا إذا حقاً لا تريدهم أن يأتوا دعمك.

622
01:00:18,780 --> 01:00:25,260
بالطبع،أريدهم أن يشجعوني لكن لا أريدهم أن يروني أخسر.

623
01:00:45,740 --> 01:00:50,140
منذ أن كنت صغيرة،لم أستطع على القيام بشيء بشكل جيد.

624
01:00:51,030 --> 01:00:56,230
أبداً لم أحظى بشهادة لأخذه إلى البيت.

625
01:00:56,230 --> 01:01:01,580
يمكنني فقط مشاهدة أهل أحد أخر يخبرون أهلي

626
01:01:01,580 --> 01:01:04,540
أن طفلهم

627
01:01:04,540 --> 01:01:11,120
حصل على أعلى علامة بالصف أو حصل على جائزة بمسابقة الموسيقى

628
01:01:11,120 --> 01:01:16,600
تمكنت فقط من مشاهدة أهلي يضحكون يخجل معهم

629
01:01:18,190 --> 01:01:23,490
لكن منذ أن انضممت إلى فريق الجري وبدأت الركض، أدركت

630
01:01:23,490 --> 01:01:28,230
أن هناك شيء يمكنني القيام به  أفضل من الآخرين.

631
01:01:29,970 --> 01:01:36,010
و أخيراً أمي و أبي يمكنهم أخذ جائزتي و كأسي

632
01:01:36,010 --> 01:01:40,700
و القول أن ابنتهم رائعة و مذهلة جداً .

633
01:01:43,890 --> 01:01:46,430
هذا الشيء الوحيد

634
01:01:47,120 --> 01:01:51,460
الذي يمكن لأهلي أن يفتخروا بي به.

635
01:01:54,210 --> 01:01:55,810
لذا

636
01:01:56,670 --> 01:02:02,310
لا أريدهم أن يروني أخسر.

637
01:02:14,410 --> 01:02:16,240
ماذا؟

638
01:02:16,240 --> 01:02:19,080
إذا تفكرين كثيراً لن تكوني زونغ شاو شي.

639
01:02:19,080 --> 01:02:24,200
إذا حقاً تعتقدين أن عدم الجري سيكون الأفضل،إذاً لن تكوني مستاءة

640
01:02:24,200 --> 01:02:30,750
علاوة على ذلك، سواءً فوزت أو خسرت، سوف تبقي زونغ شاو شي.هذا  لن يتغير.

641
01:02:38,260 --> 01:02:43,280
إذاً تعتقد عليّ المشاركة بالسباق؟

642
01:02:45,160 --> 01:02:47,240
لن أقرر بالنيابة عنك.

643
01:02:48,510 --> 01:02:54,340
لكن سواءً ركضت أم لا،سأعتبر ما قلت لي اليوم سّر بيننا.

644
01:02:54,340 --> 01:02:56,370
لن أخبر أحد.

645
01:02:59,630 --> 01:03:04,550
<i>غريب،يام لي زينغ لم يقل الكثير</i>

646
01:03:04,550 --> 01:03:10,290
<i>لكن بتلك اللحظة،كل الشعور بعدم الارتياح والخوف في قلبي</i>

647
01:03:10,290 --> 01:03:18,150
<i>اختفوا بسرعة. شيئاً يدعى الشجاعة ظهر.</i>

648
01:03:18,150 --> 01:03:25,220
<i>لأن أكثر من الفوز أو الخسارة بنظره أردت أن أصبح "الشخص الذي التي لا تخشى شيء"</i>

649
01:03:25,220 --> 01:03:27,580
<i>زونغ شاو شي!</i>

650
01:03:30,900 --> 01:03:36,050
<i>♫ أنني أخمن ماذا  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

651
01:03:36,050 --> 01:03:41,880
<i>♫ عليّ الإعتراف الحب يحدث ♫</i>

652
01:03:42,770 --> 01:03:48,040
-1.2.3
-مهلاً! لا تفعل ذلك

653
01:03:48,040 --> 01:03:49,960
<i>ماذا لو أتوا المعلمين لأخذ الحضور؟</i>

654
01:03:49,960 --> 01:03:54,540
مهلاً،لم أقول لك أن تأتِ معنا،فقط لتفوم بوظفتيك الجزئي

655
01:03:54,540 --> 01:03:56,040
أنت خائف،صحيح؟

656
01:03:56,040 --> 01:04:00,050
-اسرع.
-حسناً.حسناً.

657
01:04:00,050 --> 01:04:02,580
قلت لك من قبل أنني لا أريد ذلك.

658
01:04:09,410 --> 01:04:13,720
اثبت أو لن أستطع على الصعود.

659
01:04:13,720 --> 01:04:17,940
لمَ يجب أن تصعدي عليّ؟ مهما كان،أنا مديرة نادي المعجبين

660
01:04:17,940 --> 01:04:21,120
كفِ عن الهراء. من قال لك أن تخسر بحجر- ورقة - مقص.

661
01:04:21,120 --> 01:04:23,940
إذا تريدين تشجيع أخ زونغ،يستحسن القيام به.

662
01:04:23,940 --> 01:04:27,360
ماذا تفعلون أيها الطلبات؟

663
01:04:28,790 --> 01:04:31,030
مرحباً يا مدير الإنضباط.

664
01:04:32,950 --> 01:04:34,370
مرحباً يا مدير الإنضباط.

665
01:04:34,370 --> 01:04:36,770
ماذا تفعلين يا لي رو بين؟

666
01:04:36,770 --> 01:04:40,290
بعد مرافقة شاو شيء لفترة طويلة،أصبحت تجيدين تسلق الجدار؟

667
01:04:40,290 --> 01:04:42,390
لا!

668
01:04:42,390 --> 01:04:48,080
شاو يو الغبي،قلت لك أن تنتبه لكنك خنتني.

669
01:04:48,080 --> 01:04:50,120
أنا بريء!

670
01:04:52,930 --> 01:04:54,940
لي رو بين.

671
01:04:57,390 --> 01:05:01,300
يا مدير الإنضباط اصغِ إلى تفسيرنا.

672
01:05:01,300 --> 01:05:05,190
أنت  تدرك بأن اليوم هو سباق فريقنا الجري.

673
01:05:05,190 --> 01:05:08,010
نريد الذهاب لتشجيعهم.

674
01:05:08,010 --> 01:05:10,290
لا يمكن أن ندع المدارس الاخر تسحقرنا.

675
01:05:10,290 --> 01:05:14,460
هذا لأجل مصلحة مدرستنا! نحن لم نغيب عن الصف!

676
01:05:14,460 --> 01:05:17,820
لا تكذبين. إذا تودين لوم شيء،لومي حظك السيئ.

677
01:05:17,820 --> 01:05:21,480
و سباق صديقتنا صدفت و كانت أثناء وقت صفنا.

678
01:05:21,480 --> 01:05:24,850
اذهبوا  جميهاً إلى مكتب الناظر.

679
01:05:29,650 --> 01:05:31,700
أوه!

680
01:05:31,700 --> 01:05:34,260
انتظرني.

681
01:05:45,150 --> 01:05:51,840
<i>بالطبع،أريدهم أن يشجعوني لكن لا أريدهم أن يروني أخسر.</i>

682
01:05:54,020 --> 01:06:03,960
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق  انتبه أيها الحب
 Viki.com </i>

683
01:06:07,970 --> 01:06:11,610
-حظاً موافق.
--حظاً موافق.

684
01:06:11,610 --> 01:06:15,700
-حظاً موافق.
--حظاً موافق.

685
01:06:27,470 --> 01:06:29,550
استعدوا جميعاً!

686
01:06:43,890 --> 01:06:45,650
استعد!

687
01:06:59,170 --> 01:07:02,520
-حظاً موافق.
--حظاً موافق.

688
01:07:08,960 --> 01:07:10,790
-حظاً موافق.
--حظاً موافق.

689
01:07:15,240 --> 01:07:17,520
زونغ شاو شي!

690
01:07:24,760 --> 01:07:26,670
اركضي أسرع!

691
01:07:27,640 --> 01:07:30,950
<i>♫ عدم الترتيب هو من صفاتك ♫</i>

692
01:07:30,950 --> 01:07:37,860
<i>♫  أنا أفكر كيف لا تخجلين♫</i>

693
01:07:37,860 --> 01:07:43,000
<i>♫  لم أعرف أني سأكون مهتم لهذه الدرجة♫</i>
<i>♫  أود أن أسأل نفسي ما الخطب♫</i>

694
01:07:43,000 --> 01:07:45,350
<i>أتيت لنشجعني؟</i>

695
01:07:46,680 --> 01:07:48,580
<i>ألا يمكنني؟</i>

696
01:07:49,710 --> 01:07:54,040
<i>♫ عليّ الإعتراف الحب يحدث ♫</i>

697
01:07:54,040 --> 01:07:57,360
<i>♫ عليّ الإعتراف الحب يحدث ♫</i>

698
01:07:57,360 --> 01:08:04,700
<i>♫ لا أعرف لماذا،لكن حالياً أنا سعيد ♫</i>

699
01:08:04,700 --> 01:08:07,820
<i>♫  الحب يحدث♫</i>

700
01:08:07,820 --> 01:08:13,530
<i>♫ في العالم موازي، أني أعيد كل حركاتك البطيئة بسرعة ♫</i>

701
01:08:13,530 --> 01:08:18,180
<i>♫ هل تفهمين يا حبيبيتي؟ ♫</i>

702
01:08:18,180 --> 01:08:24,290
<i>قلت بوضوح أنني لا أريدك أن تراني أخسر.</i>

703
01:08:24,290 --> 01:08:27,950
<i>أولاً، قلت أنك لا تريدين أمك و أبيك أن يشجعوك.</i>

704
01:08:27,950 --> 01:08:30,630
<i>لم تقولي أبداً أن لا يمكنني المجيء لتشجعيك.</i>

705
01:08:30,630 --> 01:08:35,560
<i>ثانياً لقد ربحت لذا أنا سعيد لأجلك. </i>

706
01:08:37,150 --> 01:08:39,250
<i>حقاً؟</i>

707
01:08:39,250 --> 01:08:44,640
<i>حقاً. أنا سعيد لك. أنا فخور بك.</i>

708
01:08:51,630 --> 01:08:58,120
<i>-أتمنى لو أنني ليس معجبة ب ـ يان لي زينغ.
</i>-فقط اعثري على شاب أخر.

709
01:08:58,120 --> 01:08:59,900
<i>مرحباً.</i>

710
01:08:59,900 --> 01:09:02,940
<i>-مجموعة موعد؟!
</i>-مرحباً أنا وانغ جين لي.

711
01:09:02,940 --> 01:09:05,570
<i>زونغ شاو شي عما تحدقين؟</i>

712
01:09:05,570 --> 01:09:09,680
<i>بعد أن رفضتي، هل عليك رفض كل شاب معجب بك؟</i>

713
01:09:09,680 --> 01:09:14,350
<i>لن أتمكن من الكون مثلك حتى لو أريد التظاهر بأني جيد. لكن هل أنت حقاً سعيد هكذا؟</i>

714
01:09:14,350 --> 01:09:16,980
<i>إذا تود مواساة أحد عليك كتبابته بشكل صحيح.</i>

715
01:09:16,980 --> 01:09:21,200
<i>"جين" في اسمي يعني   جين بـ سلالة "جين".</i>

716
01:09:21,200 --> 01:09:23,630
<i>اعطني من وقتك يوم الأحد، أنا قادم إلى منزلك.</i>

717
01:09:23,630 --> 01:09:30,670
<i>أنت تغار. اعترف. أنك معجب بي.</i>

718
01:09:31,880 --> 01:09:37,860
<i>♫ يمكنك رؤية أثر خط المطر♫					<i>♫ من خلال زوية الشارع المنعزل ♫</i></i>

719
01:09:37,860 --> 01:09:42,700
<i>♫  بالرغم من أننا نمشي إلى جانب بعضنا البعض♫
<i>♫  يبدو أن المد و الجزر يفصلنا♫</i></i>

720
01:09:43,890 --> 01:09:49,840
<i>♫  هل تخمن إذا العاصفة ♫
<i>♫  يمكن أن تقلب المدينة♫</i></i>

721
01:09:49,840 --> 01:09:54,920
<i>♫ هل و أخيراً يمكنك سماع دقات قلبي؟ ♫</i>

722
01:09:56,070 --> 01:10:02,110
<i>♫ لو أني تحليّت بالمزيد من الشجاعة،لو لم تكن متردد ♫</i>

723
01:10:02,110 --> 01:10:06,560
<i>♫ لدي فضول أين سنكون ♫</i>

724
01:10:06,560 --> 01:10:12,400
<i>♫ أنني أخمن ماذا  سوف يجلب لك الخطّار ♫</i>

725
01:10:12,400 --> 01:10:18,770
<i>♫ الفراغ المحزن ♫
<i>♫ أو وجود مليئة الحب ♫</i></i>

726
01:10:18,770 --> 01:10:24,510
<i>♫ أنني أخمن ماذا يحمل لنا المستقبل ♫</i>

727
01:10:24,510 --> 01:10:30,610
<i>♫  الأمنيات المذهلة♫
<i>♫  أم الأنتظار بلا نتائج♫</i></i>

728
01:10:30,610 --> 01:10:36,600
<i>♫ أليس هذا الحب؟ الحب! ♫</i>

729
01:10:36,600 --> 01:10:43,590
<i>♫ إذا هذا ليس حب،إذاً خمن؟ الحب. ♫</i>

730
01:10:45,870 --> 01:10:50,740
<i>♫ لمَ لا تخمن.الحب ♫</i>

731
01:10:54,970 --> 01:11:00,040
<i>♫ اعتقد أن هذا حب.الحب ♫</i>

