1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
ســابقــاً 

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,998
- إسمي (بينجامين)
- و أنا (جوليا)

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,520
هل تودين الذهاب لتناول مشروب؟

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,958
يجب أن ترحل

5
00:00:09,960 --> 00:00:12,720
لقد بلغتُ ستون عاماً يوم أمس، و ....

6
00:00:14,440 --> 00:00:16,718
كيف هو الوضع إذن، بعد عودة (أميلي)؟

7
00:00:16,720 --> 00:00:18,238
ماذا؟

8
00:00:18,240 --> 00:00:19,958
هل .....؟

9
00:00:19,960 --> 00:00:23,680
لم أكن أظن قط أنني سأكون ذلك
النوع من النساء اللاتي يتفقدن أزواجهن

10
00:00:24,840 --> 00:00:26,558
حسناً، لا تغادري بسببي

11
00:00:26,560 --> 00:00:27,960
من قال ذلك؟

12
00:00:29,120 --> 00:00:30,760
أحدهم بإنتظاري

13
00:00:35,760 --> 00:00:37,718
ما الذي تفعله معي بالضبط؟

14
00:00:37,720 --> 00:00:39,918
لماذا لستَ مع شخصٍ من سنك؟

15
00:00:39,920 --> 00:00:41,400
ما خطبك؟

16
00:00:42,680 --> 00:00:46,038
ثمة شيء أريد أن أخبركم به جميعاً
لقد إلتقيتُ بشخصٍ ما

17
00:00:46,040 --> 00:00:47,560
"بينجامين"

18
00:00:48,800 --> 00:00:51,720
إنها أمنا، واجبنا حمايتها

19
00:00:52,800 --> 00:00:56,078
- ما الذي يسعى إليه؟
- كلمة واحدة. يسعى وراء الثروة

20
00:00:56,080 --> 00:00:58,760
هل يجدر بنا أن نكون متشككين بإستمرار؟

21
00:01:08,720 --> 00:01:10,400
كنتُ دوماً أحب البدايات أكثر

22
00:01:17,240 --> 00:01:18,920
عندما تشعر أن كل شيءٍ ممكن

23
00:01:26,800 --> 00:01:28,920
حين بوسعكَ أن تكون مَن تريد فحسب

24
00:01:33,320 --> 00:01:36,120
حين لا يكون الماضي موجوداً

25
00:01:46,080 --> 00:01:47,840
و لكن لديه طريقة تجعله يجدك

26
00:01:52,240 --> 00:01:54,200
لذا ، بمجرد أن تتخلى عن حذرك

27
00:01:56,720 --> 00:01:58,200
... ها هو ذا......

28
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
((ترجــمــة : شــيمــاء جويــد))

29
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
الســاعــي وراء الثــروة

30
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
الحلقة الثانية
((إبــنــتــهـا))

31
00:02:51,880 --> 00:02:55,240
هل (ليو) مستيقظ؟ ظننتُ أنه ربما
يود المجئ في جولة معي

32
00:03:03,280 --> 00:03:04,640
"ليو ؟"

33
00:03:06,800 --> 00:03:09,798
و لا بد أنكَ ....؟

34
00:03:09,800 --> 00:03:11,798
"بينجامين"

35
00:03:11,800 --> 00:03:13,920
- و أظن أنكَ. ...
"- تيد"

36
00:03:15,800 --> 00:03:18,278
"ليو ؟"

37
00:03:18,280 --> 00:03:20,278
لقد وصل أبوك

38
00:03:20,280 --> 00:03:22,040
هل يوجد شاي؟

39
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
هل يمكنني مساعدتكِ؟

40
00:03:30,600 --> 00:03:31,838
"جوليا؟"

41
00:03:31,840 --> 00:03:33,518
إنه شهم أيضاً. يا للسماء

42
00:03:33,520 --> 00:03:35,240
إنني أحاول

43
00:03:37,000 --> 00:03:40,080
إذن، كيف سارت اول رحلة
لكَ يا (بينجامين)؟

44
00:03:41,400 --> 00:03:43,000
أتعني في (ديفون)؟

45
00:03:44,360 --> 00:03:46,880
و في المنزل. هل تستمتع
بوجودكَ في المنزل؟

46
00:03:47,920 --> 00:03:50,120
لقد أبلت (جوليا) بلاءً حسناً

47
00:03:51,400 --> 00:03:53,918
يا (ليو)، للمرة الرابعة
أباك هنا

48
00:03:53,920 --> 00:03:55,360
الإبريق يغلي

49
00:03:57,600 --> 00:03:59,040
حسناً يا أبي؟

50
00:04:00,280 --> 00:04:03,718
"بينجامين"
أنتما ... إلتقيتما إذن

51
00:04:03,720 --> 00:04:05,838
نعم. تسرني رؤيتكَ يا (ليو)

52
00:04:05,840 --> 00:04:09,520
كنتُ للتو أسأل (بينجامين) هنا
إذا كان يستمتع ببيت العائلة

53
00:04:11,200 --> 00:04:14,200
لقد كان ذا نفع لنا، أليس كذلك يا بني؟
قضينا فيه ذكريات سعيدة وكل تلك الأمور

54
00:04:17,000 --> 00:04:18,400
ما أخبار  ذلك الشاي؟

55
00:04:20,720 --> 00:04:22,718
نريده أن يكون شاياً ثقيلاً

56
00:04:22,720 --> 00:04:24,080
مهلاً

57
00:04:28,280 --> 00:04:29,680
هل أنتِ بخير؟

58
00:04:42,480 --> 00:04:44,478
هل سنتسابق
أم تريدني أن أتساهل معك؟

59
00:04:44,480 --> 00:04:45,998
تتساهل معي؟

60
00:04:46,000 --> 00:04:48,800
- أراهن بـ 20 جنيه أنني سأركل مؤخرتك
- يا له من تشبيه جميل

61
00:04:52,040 --> 00:04:54,158
هل حظيتَ بما جئتَ من أجله؟

62
00:04:54,160 --> 00:04:55,838
ماذا، الذهاب في جولة
دراجة مع إبني؟

63
00:04:55,840 --> 00:04:57,598
إنه أمرٌ مثير للشفقة، هذا هو الأمر

64
00:04:57,600 --> 00:04:58,840
تكلمي كما تشائين

65
00:04:59,840 --> 00:05:03,400
بصراحة، لم أكن أدرك أن الشروع
في الطلاق سيؤثر عليكِ إلى هذا الحد

66
00:05:45,200 --> 00:05:46,720
إن منزلكِ ....

67
00:05:48,840 --> 00:05:50,240
مُذهل

68
00:05:51,400 --> 00:05:53,000
أولادكِ محظوظون جداً 

69
00:05:58,600 --> 00:06:00,920
إنني لا أتطلع إلى الوراء

70
00:06:05,760 --> 00:06:07,318
ما من شيءٍ جيد هناك

71
00:06:07,320 --> 00:06:11,838
#لماذا يصعب علينا أن نتقبل أن الحفلة قد إنتهت#

72
00:06:11,840 --> 00:06:13,518
لا شيء سوى الشعور بالذنب

73
00:06:13,520 --> 00:06:15,678
#لقد أتيتَ مع أصدقائك الجدد و...#

74
00:06:15,680 --> 00:06:17,160
و العار

75
00:06:18,400 --> 00:06:21,198
هذا اليوم الذي أعاصره

76
00:06:21,200 --> 00:06:23,318
هو كل ما بوسعي التعامل معه

77
00:06:23,320 --> 00:06:24,838
#فاليُحضر أحدكم التاكوز. ...#

78
00:06:24,840 --> 00:06:26,638
#و ليُشعل أحدكم سيكار الحشيش....#

79
00:06:26,640 --> 00:06:29,318
#و لنبدأ بمشاهدة "ناركوز" من الحلقة الأولى #

80
00:06:29,320 --> 00:06:30,880
و لكن حتى في ذلك الحين....

81
00:06:32,000 --> 00:06:34,358
هنالك دوماً شيءٌ ما يتحول إلى حطام

82
00:06:34,360 --> 00:06:36,318
#... إنك المفضل عندي#

83
00:06:36,320 --> 00:06:39,398
#هل قلبي دافئ بما يكفي لك#

84
00:06:39,400 --> 00:06:41,318
#و في الخارج يا حبيبي، نعم #

85
00:06:41,320 --> 00:06:43,958
#أخبرني، إذا كنت تحظى بالدفء الكافي هنا#

86
00:06:43,960 --> 00:06:48,158
#هل قلبي دافئ كفاية بالنسبة لك#

87
00:06:48,160 --> 00:06:50,958
#في قلبي....#

88
00:06:50,960 --> 00:06:53,478
#أتحظى بالدفء الكافي....#

89
00:06:53,480 --> 00:06:56,158
#في الخارج يا حبيبي، نعم#

90
00:06:56,160 --> 00:06:58,118
#أخبرني اذا كنت تحظى بالدفء الكافي هنا #

91
00:06:58,120 --> 00:07:02,478
#هل تحظى بالدفء الكافي في
الخارج أو في داخل قلبي#

92
00:07:02,480 --> 00:07:04,638
#داخل قلبي....#

93
00:07:18,000 --> 00:07:20,438
تبدين بحالٍ مزرية
هل كنتِ في الخارج الليلة الماضية مجدداً؟

94
00:07:20,440 --> 00:07:22,158
صباح الخير لكَ أيضاً 

95
00:07:22,160 --> 00:07:23,680
يجب أن نتكلم بخصوص (بينجامين)

96
00:07:24,920 --> 00:07:26,558
هل كنتَ على إتصال بأبي؟

97
00:07:26,560 --> 00:07:28,518
قطعاً لا. لماذا، ما الذي قاله؟

98
00:07:28,520 --> 00:07:31,278
أرسل بريداً صوتياً يثرثر فيه
حول وجود (بينجامين) في (ديفون)

99
00:07:31,280 --> 00:07:32,958
و ماذا نحن فاعلون حيال الأمر

100
00:07:32,960 --> 00:07:34,678
حسناً، إنه مُحق بخصوص ذلك
على الأقل

101
00:07:34,680 --> 00:07:36,798
إنكَ في مزاج رائع اليوم

102
00:07:36,800 --> 00:07:39,158
إذن، إتخذتُ بعض إجراءات الحيطة الواجبة

103
00:07:39,160 --> 00:07:41,478
الرجل ليس لديه أي حضور
على وسائل التواصل الاجتماعي، يعني لا شيء

104
00:07:41,480 --> 00:07:44,718
الآن، بالنسبة لشخص طبيعي
في سنه

105
00:07:44,720 --> 00:07:46,638
فإن هذا أمرٌ مُريب بالتأكيد

106
00:07:46,640 --> 00:07:48,758
إنني أفكر، أن نقوم أنا و أنتِ 

107
00:07:48,760 --> 00:07:50,558
بتتبعه، كي نكتشف ما الذي ينوي فعله

108
00:07:50,560 --> 00:07:51,918
نتبعه؟ هل تتعاطى المخدرات؟

109
00:07:51,920 --> 00:07:53,758
اذا كان يخفي شيئاً
فيجب أن نكتشفه

110
00:07:53,760 --> 00:07:55,518
و بسرعة، قبل أن تتعرض أمنا
لمزيد من الأذى

111
00:07:55,520 --> 00:07:58,638
لا. لن أفعلها. مستحيل

112
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
- أنا آسفة
- نعم

113
00:08:39,800 --> 00:08:41,438
هل تواظبين  على المجئ إلى هنا؟

114
00:08:41,440 --> 00:08:43,000
إعتدتُ على المجئ كل يوم

115
00:08:44,680 --> 00:08:46,358
حتى أصبحتُ أنا مصدر إلهاءٍ فظيع

116
00:08:46,360 --> 00:08:49,838
حسناً، هذا السبب، نعم

117
00:08:49,840 --> 00:08:53,800
لا، كان هذا قبل ظهورك

118
00:08:57,400 --> 00:09:00,760
عندما حصل ما حصل
مع (تيد) و (مارشا)، أحسستُ بأني ....

119
00:09:02,720 --> 00:09:04,678
لا اجد المتعة في أي شيء

120
00:09:04,680 --> 00:09:07,640
و بالأخص الأشياء المفضلة لدي
لذا انا فقط ....

121
00:09:09,960 --> 00:09:11,440
توقفتُ عن ممارستها

122
00:09:41,040 --> 00:09:43,200
- هل أُصبتُ بالخرف أم ...؟
- لا

123
00:09:44,840 --> 00:09:46,200
الجميع ينظرون إلينا

124
00:09:47,920 --> 00:09:50,120
يا إلهي، هذا المكان
أشعر أنني أكرهه في بعض الأحيان

125
00:09:51,280 --> 00:09:53,680
- إذن، لماذا تبقين فيه؟
- بسبب أولادي

126
00:09:57,160 --> 00:09:59,638
إنني مُتأكد للغاية إنهم يُصنفون
ضمن فئة البالغين الآن، أليس كذلك؟

127
00:09:59,640 --> 00:10:01,878
إنكَ تتحدث بمنطق من ليس لديه أولاد
لكنهم سيبقون اولاداً دوماً 

128
00:10:01,880 --> 00:10:03,798
و سيبقى هذا منزلهم دوماً 

129
00:10:03,800 --> 00:10:07,238
مهما كان ... صغيراً 

130
00:10:10,440 --> 00:10:12,600
سُحقاً لهذا، فالنعُد إلى لندن
لبضعة أيام

131
00:10:13,960 --> 00:10:16,878
و الذي لن يُعتبر هروباً؟

132
00:10:16,880 --> 00:10:20,640
و الذي لن يُعتبر هروباً بالتأكيد

133
00:10:24,520 --> 00:10:26,238
و قد سمعتك

134
00:10:26,240 --> 00:10:29,640
و أقول لك بأنني اعمل
على الأمر، مفهوم؟

135
00:10:33,360 --> 00:10:35,078
أجل

136
00:10:35,080 --> 00:10:37,000
لا بأس. حسناً

137
00:10:38,960 --> 00:10:40,438
- من كان ذلك؟
- شكراً 

138
00:10:40,440 --> 00:10:44,518
مجرد بعض الهراء المتعلق بالعمل

139
00:10:44,520 --> 00:10:47,438
إذن، إلى أين سنتوجه أولاً، ها؟

140
00:10:47,440 --> 00:10:50,158
متحف فيكتوريا و آلبيرت؟
أم المتحف الحربي الإمبراطوري؟

141
00:10:50,160 --> 00:10:52,158
أم أننا سنُسئ التصرف بشكلٍ فظيع

142
00:10:52,160 --> 00:10:54,678
و نضرب عرض الحائط جميع الأشياء
الثقافية و نتوجه إلى أقرب بار؟

143
00:10:54,680 --> 00:10:56,398
في صحتك

144
00:10:56,400 --> 00:10:58,360
أَتعلم ما الذي أود فعله حقاً؟

145
00:11:00,280 --> 00:11:02,000
أرجوكِ لا تقولي أنكِ تودين
الذهاب إلى دولاب المرح (لندن آي)

146
00:11:03,160 --> 00:11:05,360
أود مقابلة البعض من أصدقائك

147
00:11:29,680 --> 00:11:31,280
لا بأس. تعالي

148
00:11:34,240 --> 00:11:36,200
- فالتحظيا بغرفة
- إنقلع

149
00:11:39,120 --> 00:11:41,718
يا (بيانكا) هذه (جوليا)
يا (جوليا) أقدم لكِ (بيانكا)

150
00:11:41,720 --> 00:11:45,198
- مرحباً
- و هذا الفاسق هنا هو (زاك)

151
00:11:45,200 --> 00:11:46,720
- أهلاً
- أهلاً 

152
00:11:50,240 --> 00:11:53,918
أقترح أن نخترع سبباً
لنتخلص من (بينجي) هذا

153
00:11:53,920 --> 00:11:57,518
و من ثم بوسعنا أن نزودكِ بالمعلومات
الداخلية حول أكثر سماته الشخصية المريعة

154
00:11:57,520 --> 00:11:59,918
أظن أنه يمكننا أن نوفر عليها
القصص شديدة الوقع، أليس كذلك؟

155
00:11:59,920 --> 00:12:02,958
طيب. سأكتفي فقط بإستجوابكِ يا (جوليا)

156
00:12:02,960 --> 00:12:06,078
حول كيفية ظهور هذه العلاقة
الرومانسية حديثة العهد على الساحة

157
00:12:06,080 --> 00:12:09,798
سامحيه يا (جوليا)، إنه سريع الإنفعال

158
00:12:09,800 --> 00:12:13,358
إذن، أطلقوا علي النار لكوني متحمس
أن (بينجامين) لا زال مستيقظ و قد
تجاوزت الساعة الثامنة

159
00:12:13,360 --> 00:12:16,758
و قد عرّفنا على ... سيدة، و ليس أقل من ذلك

160
00:12:16,760 --> 00:12:19,838
- بحق السماء
- الآن، أريد بعض التفاصيل

161
00:12:19,840 --> 00:12:22,158
هل هي علاقة مدبرة؟
أم إنها ذبذبات أحاسيس متناغمة؟

162
00:12:22,160 --> 00:12:24,400
لا أعتقد أنها نتيجة لتطبيق (تيندر*)
"*تطبيق مواعدة"

163
00:12:25,480 --> 00:12:27,798
حصل الأمر بالصدفة

164
00:12:27,800 --> 00:12:29,958
في المتحف

165
00:12:29,960 --> 00:12:32,318
في المتحف؟ أيها اللعين المحظوظ

166
00:12:32,320 --> 00:12:34,038
أنا لا أستطيع التعرف على إحداهن في البار حتى

167
00:12:34,040 --> 00:12:35,598
هل هذا يعني أنكَ تحاول

168
00:12:35,600 --> 00:12:37,958
هذا في الماضي يا عزيزتي
أُقسم بشرف الكشافة

169
00:12:37,960 --> 00:12:40,798
إنني لا أصدق ولو لدقيقة
انهم قبلوك في الكشافة

170
00:12:40,800 --> 00:12:42,320
أخبريني ما هي الحيلة التي افتتح بها الحديث

171
00:12:44,840 --> 00:12:46,840
أَتعلم شيئاً؟
أنا في الواقع لا أتذكر؟

172
00:12:48,120 --> 00:12:50,198
كل ما أتذكره هو أنه كان لطيفاً 

173
00:12:50,200 --> 00:12:52,438
و لم يكن مضطراً لذلك

174
00:12:52,440 --> 00:12:55,318
و كم مضى من الوقت على قيامه
بإخفائكِ يا (جوليا)؟

175
00:12:55,320 --> 00:12:58,358
لقد مضى ... كم؟
مضى إسبوعان

176
00:12:58,360 --> 00:12:59,958
لا ، لا، لا تقللي من أهمية الأمر

177
00:12:59,960 --> 00:13:03,240
أترين، هذه المرحلة هناك هي الجزء الأفضل

178
00:13:04,360 --> 00:13:06,918
قبل أن يتلاشى البريق

179
00:13:06,920 --> 00:13:08,640
و تنكشف الحقيقة

180
00:13:09,640 --> 00:13:11,200
شكراً يا حبيبي

181
00:13:48,160 --> 00:13:49,958
شش...

182
00:13:58,160 --> 00:14:01,440
لستُ الفاعلة! كانت ... القطة

183
00:14:02,560 --> 00:14:04,198
قطة كبيرة جداً 

184
00:14:04,200 --> 00:14:06,278
ماذا تفعلين هنا؟

185
00:14:06,280 --> 00:14:08,038
ما الذي أفعله أنا هنا؟

186
00:14:08,040 --> 00:14:09,358
أنا أسكن هنا

187
00:14:09,360 --> 00:14:12,480
ليس هنا، في هذا المكان من الواضح
لكنني أسكن .....

188
00:14:14,120 --> 00:14:15,918
هنا في لندن

189
00:14:15,920 --> 00:14:17,718
اما أنتِ فلا تسكنين هنا

190
00:14:17,720 --> 00:14:20,400
أنتِ تسكنين في لوس أنجلوس
مع كل أولئك الحمقى

191
00:14:21,560 --> 00:14:23,320
الوقت متأخر يا (ديلا)

192
00:14:25,600 --> 00:14:31,360
ما أود معرفته هو لماذا توجب
علي أن أسمع من أخي الأحمق ....

193
00:14:32,440 --> 00:14:34,720
بأنكِ إنتقلتِ عائدة إلى هنا

194
00:14:35,960 --> 00:14:38,080
إنني أتحدث عن المجاملات العامة الأساسية

195
00:14:40,360 --> 00:14:42,718
رسالة نصية واحدة. لم أُرد شيئاً فاخراً

196
00:14:42,720 --> 00:14:45,198
و لا حتى قبلة
لو كنتِ ما زلتِ غاضبة

197
00:14:45,200 --> 00:14:47,198
على الرغم من إنه فاتت سنة

198
00:14:47,200 --> 00:14:50,358
و هذا وقتٌ طويل ليبقى
المرء متمسكاً بغضبه

199
00:14:50,360 --> 00:14:51,718
إنني اقول فحسب

200
00:14:51,720 --> 00:14:55,438
و لكن لا، لا رسالة نصية، و لا مكالمة

201
00:14:55,440 --> 00:15:00,320
و لا ... حمامة زاجل

202
00:15:04,400 --> 00:15:09,078
إذن ماذا، هل كنتِ تخططين فحسب

203
00:15:09,080 --> 00:15:11,158
ألّا تريني قط؟

204
00:15:11,160 --> 00:15:12,800
هل إنتهيتِ؟

205
00:15:16,360 --> 00:15:18,280
للوقت الحاضر

206
00:15:19,880 --> 00:15:23,638
لقد تعمدتُ فعل ذلك
لعلمكِ

207
00:15:23,640 --> 00:15:25,198
إذهبي إلى المنزل يا (ديلا)

208
00:15:25,200 --> 00:15:26,960
"أميلي؟"

209
00:15:50,160 --> 00:15:54,198
من اللطيف ... إن أرى (بينجامين) سعيداً جداً 

210
00:15:54,200 --> 00:15:55,840
أليس سعيد بالعادة؟

211
00:15:57,800 --> 00:16:00,278
خلال السنة التي مضت، لم يكن سعيداً كثيراً 

212
00:16:00,280 --> 00:16:03,518
الأمر الذي يحزنني للغاية
لأنه، تعلمين

213
00:16:03,520 --> 00:16:06,640
إنه ... إنه مميز جداً 

214
00:16:08,600 --> 00:16:10,118
هل السبب هو الإنفصال؟

215
00:16:10,120 --> 00:16:12,718
هذا هو
لقد حكى لكِ القصة إذن، صحيح؟

216
00:16:12,720 --> 00:16:14,158
كل ما أعرفه أن الأمر لم ينتهي على خير

217
00:16:14,160 --> 00:16:16,758
لقد إشترى الخاتم، و طلب الإذن من والديها

218
00:16:16,760 --> 00:16:19,118
تعلمين، قام بكل شيءٍ لائق

219
00:16:19,120 --> 00:16:22,038
أخذ الأمر على محمل الجد، كما يفعل

220
00:16:22,040 --> 00:16:25,158
و من ثم طلب يدها
و لم تكن الإجابة لا فحسب

221
00:16:25,160 --> 00:16:28,120
بل كانت
" لا، إنني أحب شخصاً آخر "

222
00:16:29,160 --> 00:16:30,798
يا إلهي

223
00:16:30,800 --> 00:16:32,520
لا بد أن ذلك حطّمهُ

224
00:16:38,880 --> 00:16:40,840
كيف كانت؟

225
00:16:42,200 --> 00:16:44,038
أعتذر. لا أقصد أن أكون .....

226
00:16:44,040 --> 00:16:46,678
لا، لا، بحقكِ
هذا طبيعي كلياً

227
00:16:46,680 --> 00:16:50,878
لقد أمضيتُ سلفاً ثلاثة ساعات
أو ربما أربعة، أتفحص الصفحة الشخصية لـ (زاك)

228
00:16:50,880 --> 00:16:52,918
و أتفقد جميع حبيباته السابقات

229
00:16:52,920 --> 00:16:55,038
الأمر الذي جعلني أشعر بغيرة جنونية

230
00:16:59,280 --> 00:17:00,998
هل لديكِ صورتها؟

231
00:17:01,000 --> 00:17:02,838
بالطبع

232
00:17:02,840 --> 00:17:04,598
- هل سوف تنتقديني؟
- سأريكِ

233
00:17:04,600 --> 00:17:06,398
دون إنتقادات

234
00:17:06,400 --> 00:17:08,878
كانت (آلي) ....

235
00:17:08,880 --> 00:17:13,798
حسناً، أظن أنكِ ستقولين عنها
جميلة، ... شقراء

236
00:17:13,800 --> 00:17:15,440
شابة

237
00:17:25,880 --> 00:17:27,438
أنتِ أكثر جمالاً 

238
00:17:27,440 --> 00:17:29,560
و أنا لا أكذب

239
00:17:34,800 --> 00:17:36,438
هذا سيجعلك مستعداً

240
00:17:36,440 --> 00:17:37,878
إرفعوا كؤوسكم

241
00:17:37,880 --> 00:17:39,438
في صحتكم جميعاً 

242
00:17:43,040 --> 00:17:44,798
عذراً

243
00:17:47,040 --> 00:17:50,078
- إلى أين سنذهب؟
-حفلة في مستودع. في منزل ذو مزرعة

244
00:17:50,080 --> 00:17:51,518
- سأذهب
- أعتقد ... أنا ...

245
00:17:51,520 --> 00:17:53,118
أعتقد أننا لن نذهب

246
00:17:53,120 --> 00:17:55,838
علينا الأستيقاظ مبكراً. تعالي هنا

247
00:17:55,840 --> 00:17:58,278
- إنه يريد قص جناحيكِ يا (جوليا)
- غير صحيح

248
00:17:58,280 --> 00:18:00,078
لا تسمحي له أن يقص جناحيكِ

249
00:18:00,080 --> 00:18:02,280
تعالي. إنكِ بخير. تعالي

250
00:18:04,200 --> 00:18:06,198
- وداعاً
- وداعاً
- كنتُ أريد الذهاب

251
00:18:06,200 --> 00:18:08,598
ثقي بي، أنتِ فعلاً لا تريدين ذلك

252
00:18:08,600 --> 00:18:10,678
لأني أسبب لكَ الإحراج؟

253
00:18:10,680 --> 00:18:13,280
لماذا... لماذا.. لماذا تعتقدين
أنكِ تسببين لي الإحراج؟

254
00:18:23,120 --> 00:18:24,680
كان ذلك ....

255
00:18:31,960 --> 00:18:34,358
- مهلاً، ما هو .....؟
- هيا، هيا، هيا

256
00:18:34,360 --> 00:18:36,158
ما هو عنوانك؟

257
00:18:36,160 --> 00:18:39,198
ظننتُ... ظننتُ أننا سنعود إلى الفندق، لا؟

258
00:18:39,200 --> 00:18:40,678
أظننتَ ذلك؟

259
00:18:40,680 --> 00:18:43,398
نعم. كنتُ أحلم بحوض الإستحمام

260
00:18:43,400 --> 00:18:45,518
و كل الأشياء التي سأفعلها لكِ فيه

261
00:18:45,520 --> 00:18:47,558
تستطيع فعل كل تلك الأشياء في منزلك

262
00:18:49,160 --> 00:18:51,518
آسف، كنتُ أتخيل حوض الإستحمام
الخاص بي فحسب

263
00:18:51,520 --> 00:18:54,398
و.... و ما تبقى من شقتي
لقد جاءت على بالي

264
00:18:54,400 --> 00:18:58,318
إنظري، أن المسؤولة عن التنظيف
ستأتي غداً، لا أستطيع أن أجعلكِ ترينها قبل ذلك

265
00:18:58,320 --> 00:19:00,318
من أجل الحفاظ على صحتكِ و سلامتكِ
ستهربين فوراً مني

266
00:19:00,320 --> 00:19:01,638
مستحيل

267
00:19:01,640 --> 00:19:02,878
أين سنذهب إذن؟

268
00:19:02,880 --> 00:19:04,438
آسف

269
00:19:04,440 --> 00:19:07,878
سنذهب إلى الفندق، هيا، بالتأكيد

270
00:19:07,880 --> 00:19:09,760
و أفترض أنني أنا مَن سيدفع

271
00:19:12,560 --> 00:19:14,720
- ماذا يُفترض أن يعنيه ذلك؟
- بحقك
- ماذا؟

272
00:19:15,920 --> 00:19:17,718
أنا... أنا أملك مالي الخاص. تعلمين

273
00:19:17,720 --> 00:19:20,198
إنظر، دعنا نذهب لمنزلكَ فحسب
و انا أعدك

274
00:19:20,200 --> 00:19:23,918
بأنني لن أنتقد أي من الأسطح
المُتسخة لديك .....

275
00:19:23,920 --> 00:19:26,320
قلتُ مسبقاً، ليس الليلة

276
00:19:28,680 --> 00:19:30,200
حسناً

277
00:19:33,920 --> 00:19:36,958
إنه فقط ... إن الأمر بدأ يعطيني
شعوراً كما لو أنك. ...

278
00:19:36,960 --> 00:19:39,398
لا تريدني أن أرى أين تسكن

279
00:19:39,400 --> 00:19:42,840
يُشعرني قليلاً كما لو أن لديكَ
لا أعلم ....

280
00:19:44,520 --> 00:19:47,480
لا أدري، ربما لديكَ ثمة إمرأة مُخبأة بعيداً 

281
00:19:52,880 --> 00:19:54,720
هل هذا هو ما تظنينه فعلاً؟

282
00:19:56,280 --> 00:19:58,438
هذا يدعى مُزاح. كنتُ أمزح

283
00:19:58,440 --> 00:20:01,760
نعم، نعم. حسناً، أتعلمين؟
لم يبدو الأمر مُزاحاً

284
00:20:03,360 --> 00:20:06,680
لم لا تذهبين و سأتصل بكِ، إتفقنا؟

285
00:20:52,480 --> 00:20:53,798
إدخلي، إدخلي

286
00:20:53,800 --> 00:20:55,318
مَن هذا؟

287
00:20:55,320 --> 00:20:57,918
لقد أحدثتُ جَلبة، أعتذر
كان يجدر بي الإتصال أولاً 

288
00:20:57,920 --> 00:21:00,038
لا بأس. إنها أمي

289
00:21:00,040 --> 00:21:02,038
نعم، بوسعي رؤية ذلك. مرحباً يا (جوليا)

290
00:21:02,040 --> 00:21:04,278
هل أنتِ ثملة؟
ظننتُ أنكِ في الخارج مع (بينجامين)

291
00:21:04,280 --> 00:21:06,078
- هل يمكنني البقاء؟
- نعم، بالطبع

292
00:21:06,080 --> 00:21:07,358
ماذا فعل؟

293
00:21:07,360 --> 00:21:09,120
لم يفعل شيئاً 

294
00:21:10,480 --> 00:21:12,638
أردتُ رؤية أحفادي

295
00:21:12,640 --> 00:21:14,080
عند الواحدة صباحاً؟

296
00:21:15,680 --> 00:21:18,278
سأصعد إلى الفراش فحسب، إذا سمحتما

297
00:21:18,280 --> 00:21:21,038
سأجهِز الغرفة لأجل والدتك

298
00:21:21,040 --> 00:21:23,720
لا، من فضلكما
لا تتعبا نفسيكما

299
00:21:25,160 --> 00:21:26,198
أعتذر على هذا

300
00:21:26,200 --> 00:21:27,718
كُفي عن الإعتذار

301
00:21:27,720 --> 00:21:31,200
الفتاتين ستكونان فرحتين
لرؤيتكِ، و نحن كذلك

302
00:21:49,480 --> 00:21:53,038
لدى (لوتي) ميول نحو إخفاء الأشياء
في الوقت الحاضر

303
00:21:53,040 --> 00:21:54,638
تجد الأمر مضحكاً

304
00:21:54,640 --> 00:21:56,838
بينما نحن نجده ...

305
00:21:56,840 --> 00:21:58,040
ليس كذلك

306
00:22:00,640 --> 00:22:02,680
هل لديكِ كل ما تحتاجين؟

307
00:22:03,920 --> 00:22:05,400
نعم ، شكراً 

308
00:23:07,440 --> 00:23:08,480
جيد جداً 

309
00:23:11,120 --> 00:23:12,558
ما رأيكِ يا جدتي؟

310
00:23:12,560 --> 00:23:15,038
يشبه الشمس للغاية

311
00:23:15,040 --> 00:23:18,078
هل سنرى جدي أيضاً؟

312
00:23:18,080 --> 00:23:20,238
لقد قطعت الجدة الطريق بأكمله
من (ديفون) كي تفاجأكِ

313
00:23:20,240 --> 00:23:22,440
و هو أمرٌ لطيف، أليس كذلك؟

314
00:23:23,600 --> 00:23:26,278
ماذا لو أتيتُ لأخذكِ من المدرسة؟

315
00:23:26,280 --> 00:23:28,118
أعتقد أنها موافقة

316
00:23:31,320 --> 00:23:32,798
كيف حال طيور الحب؟

317
00:23:32,800 --> 00:23:34,878
إنني في منزل أخيك

318
00:23:34,880 --> 00:23:36,678
وضعتكَ على مكبر الصوت

319
00:23:36,680 --> 00:23:39,478
- الأمر المفضل لدي
- هل تريدين ان تقولي مرحباً لعمكِ (ليو)؟

320
00:23:39,480 --> 00:23:41,838
- مرحباً يا عم (ليو)
- مرحباً يا (لوتي)

321
00:23:41,840 --> 00:23:44,278
-صباح الخير يا (ليو)
- نعم

322
00:23:44,280 --> 00:23:45,918
أنت مُستيقظ مبكراً

323
00:23:45,920 --> 00:23:49,038
ليس برغبتي، صدقوني
جاء شخص ما هنا من خدمة توصيل الغاز

324
00:23:49,040 --> 00:23:51,918
-صحيح، حسناً، أنت تعرف مكان توصيل الغاز
- هل تستطيع أمي أن تتناول قهوتها الآن؟

325
00:23:51,920 --> 00:23:53,598
لستُ امنعها من تناول قهوتها

326
00:23:53,600 --> 00:23:55,718
- تعال لرؤيتنا قريباً يا (ليو)
- حسناً، فالتحظى بنهارٍ سعيد

327
00:23:55,720 --> 00:23:58,080
حسناً، شكراً جزيلاً
مع السلامة يا صاح

328
00:24:01,560 --> 00:24:04,918
لا يجدر بكَ أن تكون قاسياً
مع أخيكَ على الدوام

329
00:24:04,920 --> 00:24:06,398
كيف كان ذلك.....؟

330
00:24:06,400 --> 00:24:09,918
أريد أن أُعِد الغداء يوم الأحد
لأشكركما على إستضافتي

331
00:24:09,920 --> 00:24:11,598
حسناً، لا حاجة لذلك

332
00:24:11,600 --> 00:24:14,598
و لكنني لن أقول لا أبداً
للدجاج المُحمر الذي تعدّينه

333
00:24:14,600 --> 00:24:16,118
هل ستكونين أنتِ.....؟

334
00:24:16,120 --> 00:24:18,358
نعم يا (باتريك)، سأكون لوحدي فقط

335
00:24:28,160 --> 00:24:32,478
إذن، لديكِ الحفاظات و المناديل
و العضاضة و التي ستتمسك بها

336
00:24:32,480 --> 00:24:35,718
لدقيقتين اذا كنتِ محظوظة
و من ثم تلقيها خارجاً. دعيني.....

337
00:24:35,720 --> 00:24:38,638
يا (أيميار)، لقد ولدتُ ثلاثة أطفال

338
00:24:38,640 --> 00:24:39,838
نعم فعلتِ

339
00:24:39,840 --> 00:24:41,958
سآخذها في جولة حول المنتزه فحسب

340
00:24:41,960 --> 00:24:44,358
كي تتمكني من النوم لبُرهة

341
00:24:44,360 --> 00:24:46,318
أنا حرفياً مستعدة للقتل مقابل قيلولة

342
00:24:46,320 --> 00:24:48,518
أو على الأقل أقوم بقطع طرف أحدهم

343
00:24:48,520 --> 00:24:52,278
و لكن لدي مكالمة محجوزة مع موظف
المكتب القديم خاصتي

344
00:24:52,280 --> 00:24:54,240
لن تعودي إلى العمل، أليس كذلك؟

345
00:24:55,840 --> 00:24:57,080
أريد حياةً تخصني

346
00:25:47,880 --> 00:25:49,038
-أهلاً
- مرحباً

347
00:25:49,040 --> 00:25:52,318
- إدخلي، إدخلي
- أن (كوريا) تنتظر

348
00:25:52,320 --> 00:25:54,838
بالطبع، سأقوم فقط....
ثانية واحدة يا (ديل)

349
00:25:56,320 --> 00:25:58,398
آسف، هذه (ديلا) شقيقتي

350
00:25:58,400 --> 00:26:00,720
و هذه (هايدي)، مساعدتي

351
00:26:03,000 --> 00:26:05,718
إذن يا (هايدي)، على مقياس من واحد إلى عشرة

352
00:26:05,720 --> 00:26:08,318
إلى أي مدى يُعتبر شقيقي وغداً
كزميل في العمل؟

353
00:26:08,320 --> 00:26:10,480
هل هو بهذا السوء؟

354
00:26:13,400 --> 00:26:15,558
- شكراً
- شكراً 

355
00:26:15,560 --> 00:26:16,600
وداعاً 

356
00:26:18,880 --> 00:26:20,758
إنها مُعجبة بك

357
00:26:20,760 --> 00:26:21,800
صحيح

358
00:26:23,080 --> 00:26:24,718
أنت لست....؟

359
00:26:24,720 --> 00:26:25,760
أنا لستُ ماذا؟

360
00:26:28,880 --> 00:26:30,078
أحضرتُ لنا الغداء

361
00:26:30,080 --> 00:26:32,438
نعم، حسناً، لم تكوني بحاجة لفعل ذلك
لدينا أشخاص مُكلفين بذلك

362
00:26:32,440 --> 00:26:34,760
نعم ، أعلم
انا أحد أولئك الأشخاص

363
00:26:39,480 --> 00:26:41,478
حسناً، إنتظري.....

364
00:26:41,480 --> 00:26:42,520
أولاً.....

365
00:26:46,520 --> 00:26:48,680
إذن، لديه عمل شرعي   

366
00:27:15,160 --> 00:27:16,400
"جوليا؟"

367
00:27:17,480 --> 00:27:19,478
أهلاً يا (بيانكا)

368
00:27:19,480 --> 00:27:22,118
هل تنتظرين (بينجامين)؟

369
00:27:22,120 --> 00:27:24,758
لا، لا، إنني فقط أنتظر الباص
في الواقع

370
00:27:24,760 --> 00:27:26,158
حسناً

371
00:27:26,160 --> 00:27:28,480
أنتِ تقفين في المكان الصحيح

372
00:27:30,920 --> 00:27:33,438
سوف ... سوف أترككِ لذلك

373
00:27:33,440 --> 00:27:35,480
إنني أتوق لتناول الكافيين

374
00:27:40,160 --> 00:27:42,518
إنه يعمل من المنزل اليوم

375
00:27:42,520 --> 00:27:44,000
رغم إنكِ لم تسأليني

376
00:27:45,840 --> 00:27:47,280
لا تخبريه أنكِ رأيتني

377
00:27:49,760 --> 00:27:51,200
وداعاً 

378
00:28:03,320 --> 00:28:05,758
طاب مساؤك. معك شركة (أتش تي كي)
كيف أخدمك؟

379
00:28:05,760 --> 00:28:09,558
مرحباً بك
معكِ (جوناثان) من شركة (آردلي و شركاه)

380
00:28:09,560 --> 00:28:12,238
كنتُ أتساءل اذا كان بوسعكِ مساعدتي

381
00:28:12,240 --> 00:28:16,118
لقد تسلمنا عملاً إستثنائياً تم
إيصاله إلينا من قبل (بينجامين غرين)

382
00:28:16,120 --> 00:28:18,798
و أريد أن أرسل إليه عُربون تقدير فحسب

383
00:28:18,800 --> 00:28:21,798
المشكلة هي إنه لدينا عنوان
قديم له ضمن ملفاتنا

384
00:28:21,800 --> 00:28:23,038
هذا مُخيف للغاية ....

385
00:28:23,040 --> 00:28:25,358
حسناً، دعني أتحقق من أجلك فحسب
ما هو العنوان الذي لديك؟

386
00:28:25,360 --> 00:28:27,078
إنكَ كاذبٌ بارع

387
00:28:27,080 --> 00:28:30,158
إنه 58 شارع (جاروود)

388
00:28:30,160 --> 00:28:32,438
لا، إنه في 125 (بريكستون)،طريق (فيرنديل)
غرب لندن2، (كوفرتي3)

389
00:28:32,440 --> 00:28:36,398
في 125 (بريكستون)،طريق (فيرنديل)
غرب لندن2، (كوفرتي3)

390
00:28:36,400 --> 00:28:38,878
عظيم. شكراً جزيلاً
كان ذلك ذا نفع بحق

391
00:28:38,880 --> 00:28:40,638
- هل من شيءٍ آخر. .....
- شكراً لك،  وداعاً 

392
00:28:52,000 --> 00:28:54,718
بوسعك أن تأخذ أمي لتناول
وجبة رومانسية في متجر الدجاج

393
00:28:54,720 --> 00:28:58,358
لقد مكثتِ في (بارنز) لوقتٍ طويل
لدرجة أنني عرفتُ أنكِ ستصبحين حمقاء

394
00:28:58,360 --> 00:29:00,518
رجل يريد أن يتسلق سلم النجاح في العالم

395
00:29:00,520 --> 00:29:01,638
من يستطيع أن يلومه

396
00:29:01,640 --> 00:29:06,438
لذا، يخرج، فيعثر على عجوز ثرية

397
00:29:06,440 --> 00:29:08,758
و دعينا لا ننسى كونها إمرأة ضعيفة

398
00:29:08,760 --> 00:29:11,198
و من ثم يضرب الحظ

399
00:29:11,200 --> 00:29:15,400
وداعاً أيتها الشقة البائسة
أهلاً أيها المنزل ذو ستة غرف نوم في (ديفون)

400
00:29:17,680 --> 00:29:20,360
لماذا أنتَ تنظر دوماً إلى الجانب
السيء من الناس ؟

401
00:29:21,440 --> 00:29:22,720
لماذا برأيكِ؟

402
00:29:28,840 --> 00:29:30,998
لا يمكنني أن أرد، ليس حين نكون .....

403
00:29:31,000 --> 00:29:32,360
لماذا تهمسين؟

404
00:29:37,640 --> 00:29:39,598
"ديلا؟"

405
00:29:39,600 --> 00:29:41,878
- هل تسمعيني؟
- أمي

406
00:29:41,880 --> 00:29:43,398
أنا على وشك الصعود على المسرح

407
00:29:43,400 --> 00:29:45,238
إنها كلمة سريعة فحسب

408
00:29:45,240 --> 00:29:47,118
هل ستكونين مُتفرغة من أجل
الغداء يوم الأحد؟

409
00:29:47,120 --> 00:29:49,518
سأُحضِّر الدجاج، لا شيء فاخر

410
00:29:49,520 --> 00:29:50,878
المسألة هي، يا أمي ....

411
00:29:50,880 --> 00:29:53,398
اعرف أنها رحلة مضنية بالنسبة لكِ
و لكن (لوتي) كانت تسأل

412
00:29:53,400 --> 00:29:56,758
كما لو كانت شريط كاسيت
متى سترى عمتها المفضلة

413
00:29:56,760 --> 00:29:58,478
أنا عمتها الوحيدة

414
00:29:58,480 --> 00:30:00,118
لا تتصرفي هكذا، إنها ....

415
00:30:00,120 --> 00:30:01,518
لستُ أتصرف بأي طريقة

416
00:30:01,520 --> 00:30:02,638
أنا فقط .....

417
00:30:02,640 --> 00:30:04,278
نعم، سأحضُر، شكراً

418
00:30:04,280 --> 00:30:06,238
حسناً، عظيم
ستكون مسرورة للغاية

419
00:30:06,240 --> 00:30:08,118
عذراً يا أمي، يجب أن أذهب

420
00:30:08,120 --> 00:30:09,160
هلّا .....؟

421
00:30:11,120 --> 00:30:13,398
و تقولين عليّ أنني كاذبٌ بارع

422
00:30:13,400 --> 00:30:15,438
هذا لا يُحتسب

423
00:30:15,440 --> 00:30:17,238
الجميع يكذبون على أمهاتهم

424
00:30:17,240 --> 00:30:19,518
هذه حقيقة.  يُسمى تصرف بدافع الرأفة

425
00:30:19,520 --> 00:30:23,078
هل تعتقد أن أمي تريد فعلاً
أن تعرف حقيقة حياتي؟

426
00:30:23,080 --> 00:30:25,118
لو عرفتْ لقُضي عليها

427
00:30:25,120 --> 00:30:28,320
إبنتها الوحيدة، حقيقة الفشل
المضروب به المثل

428
00:30:31,400 --> 00:30:33,438
هذه تُدعى نكتة

429
00:30:33,440 --> 00:30:34,878
حسناً، إنها ليست مُضحكة إطلاقاً

430
00:30:34,880 --> 00:30:37,878
حسناً، ستكون ملائمة تماماً
مع باقي النكات الجديدة التي أُعدُها إذن

431
00:30:37,880 --> 00:30:39,998
يا (ديل)....

432
00:30:40,000 --> 00:30:42,558
هل ستخبريني لو كنتِ بحاجة إلى ....

433
00:30:42,560 --> 00:30:45,238
يا إلهي

434
00:30:45,240 --> 00:30:46,360
ذلك هو

435
00:30:47,800 --> 00:30:49,718
مخدرات

436
00:30:49,720 --> 00:30:51,318
إنه تاجر مخدرات

437
00:30:51,320 --> 00:30:54,000
لن أعطيكَ المزيد من القهوة

438
00:30:59,560 --> 00:31:01,998
ماذا ....؟

439
00:31:02,000 --> 00:31:03,358
تعالي إذن

440
00:31:03,360 --> 00:31:04,520
يا إلهي

441
00:31:17,960 --> 00:31:19,720
هذه إطلالة رائعة بالنسبة لمحامي

442
00:31:38,040 --> 00:31:39,998
أمقُت أن أقول أنني اخبرتكِ

443
00:31:40,000 --> 00:31:41,240
لكن ....

444
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
"إشعار بالإخلاء"

445
00:31:44,280 --> 00:31:47,040
في الواقع، لا . لستُ أمقُت ذلك
بل أحب قوله

446
00:31:58,280 --> 00:32:00,158
لا عجب أنه يريد الإنتقال سريعاً 

447
00:32:00,160 --> 00:32:02,638
لا شيء يُضاهي التهديد
بالتعرض للتشرُد الوشيك

448
00:32:02,640 --> 00:32:04,398
فتدفع بالمرء إلى إضافة الزيت
لتسريع عجلات الرومانسية

449
00:32:04,400 --> 00:32:07,398
أفترض أنكَ لم تتأخر قط
في دفع الإيجار

450
00:32:07,400 --> 00:32:11,118
مهلاً، لا تقولي أنكِ تشعرين بالأسف تجاهه

451
00:32:11,120 --> 00:32:12,838
إنه يتلاعب بأمي

452
00:32:12,840 --> 00:32:13,998
لسنا مُتأكدين من ذلك

453
00:32:14,000 --> 00:32:15,598
إننا نعلم فحسب ...

454
00:32:15,600 --> 00:32:17,518
بأنه يكافح

455
00:32:17,520 --> 00:32:18,718
هل هذه جريمة؟

456
00:32:18,720 --> 00:32:20,318
هو ليس من عائلتنا

457
00:32:20,320 --> 00:32:21,758
حرفياً هو لا شيء بالنسبة لنا

458
00:32:21,760 --> 00:32:23,080
أما هي.... فهي والدتنا

459
00:32:24,280 --> 00:32:26,398
لا يمكنكِ المغادرة

460
00:32:26,400 --> 00:32:30,358
من يدري ما هو الحال الذي سيكون
عليه حين يعود، ما الذي سنكتشفه بعد؟

461
00:32:30,360 --> 00:32:33,718
حسناً، سأبقى لأجل أمي

462
00:32:33,720 --> 00:32:35,478
لا تتظاهر بأنكَ تفعل ذلك من أجلها

463
00:32:35,480 --> 00:32:38,238
لسببٍ ما غير معروف يبدو
انكَ تُفضل البقاء

464
00:32:38,240 --> 00:32:40,238
في أي مكانٍ آخر عدا أن تكون
في المنزل مع زوجتك و أطفالك

465
00:32:40,240 --> 00:32:41,278
إغرُبي

466
00:32:41,280 --> 00:32:44,478
لا أدري ما الشيء الذي تهرب منه
أو مَن هو الشخص الذي تهرب منه

467
00:32:44,480 --> 00:32:47,638
و لكن القيام بتعقُب حبيب أمي
تُعتبر حركة عجيبة، حتى بالنسبة لك

468
00:32:47,640 --> 00:32:48,758
تمهّلي، حسناً

469
00:32:48,760 --> 00:32:50,678
دعيني فقط أوضح الأمر

470
00:32:50,680 --> 00:32:53,358
أنتِ من تقومين بتوجيه نصيحة
تخص الحياة لي

471
00:32:53,360 --> 00:32:55,598
الآن، تلك هي النكتة الحقيقية

472
00:32:55,600 --> 00:32:57,400
حاولي أن تضيفيها في المجموعة
التالية من نكاتكِ

473
00:33:30,280 --> 00:33:31,478
"باتريك؟"

474
00:33:31,480 --> 00:33:34,438
أنا من سيفتح. لا يهم أنني
غارقة حتى ركبتاي في العمل اللعين أو أي شيء

475
00:33:34,440 --> 00:33:35,878
أعتذر، ظننتُ أنكِ ....

476
00:33:35,880 --> 00:33:37,838
أني (باتريك)، نعم، إستنتجتُ ذلك

477
00:33:37,840 --> 00:33:39,038
أمي

478
00:33:39,040 --> 00:33:41,558
يا عزيزتي. تبدين مُتعبة

479
00:33:41,560 --> 00:33:43,798
شكراً لكِ. تلك هي الإطلالة
التي كنتُ أسعى إليها

480
00:33:43,800 --> 00:33:45,598
لم أقصد ذلك

481
00:33:46,760 --> 00:33:48,318
هل أنتِ على ما يرام؟

482
00:33:48,320 --> 00:33:49,438
هل أنتِ بخير؟

483
00:33:49,440 --> 00:33:51,160
أجل يا أمي، أنا بخير

484
00:33:52,440 --> 00:33:53,558
و ماذا عنكِ؟

485
00:33:53,560 --> 00:33:55,718
نعم، كل شيء ......

486
00:33:55,720 --> 00:33:56,760
نعم

487
00:33:58,720 --> 00:34:00,558
جيد. جيد

488
00:34:00,560 --> 00:34:02,358
هذه ....

489
00:34:02,360 --> 00:34:05,520
لم يكن يتوجب عليكِ إحضار
أي شيء. ليس لديكِ نقود

490
00:34:06,960 --> 00:34:08,718
و من أجل (لوتي) ....

491
00:34:08,720 --> 00:34:10,878
يا (ديلا)، لا تدعي أخاكِ يرى

492
00:34:10,880 --> 00:34:14,558
خبر عاجل يا أمي، الأطفال يأكلون
الحلوى، حتى هو لا يمكنه السيطرة على ذلك

493
00:34:14,560 --> 00:34:16,160
الحذاء يا عزيزتي

494
00:34:21,080 --> 00:34:24,918
أعلى الساق. سأعضُ كتفه
قليلاً فقط

495
00:34:24,920 --> 00:34:27,718
و لكن أتعلمين ما الذي
أحب أن آكله فعلاً ....

496
00:34:27,720 --> 00:34:30,198
الحلوى! إنها من أجلكِ

497
00:34:30,200 --> 00:34:31,480
لا تخبري أباكِ، موافقة؟

498
00:34:35,000 --> 00:34:37,038
يا أبي، إحزر ماذا؟

499
00:34:37,040 --> 00:34:38,198
ستخبره ....

500
00:34:38,200 --> 00:34:41,278
قال لي (ليو) أن (أميلي) عادت

501
00:34:41,280 --> 00:34:43,198
إنه مُحترف في الإحتفاظ بالأسرار

502
00:34:43,200 --> 00:34:44,838
إنه ليس سراً، أليس كذلك؟

503
00:34:44,840 --> 00:34:46,838
لا، لا، لا بأس

504
00:34:46,840 --> 00:34:49,478
حتى أن الأمر لا يستحق
أن نتحدث بشأنه، صراحة

505
00:34:49,480 --> 00:34:51,078
هل رأيتِها؟

506
00:34:51,080 --> 00:34:54,958
و لماذا سأراها؟ سؤالكِ هذا مشابه
للسؤال الذي يقول هل رأيتِ أبي؟

507
00:34:54,960 --> 00:34:56,958
أفترض أن هذه منكِ

508
00:34:56,960 --> 00:34:59,080
إفتراضك صحيح

509
00:35:00,840 --> 00:35:03,120
أحضرت لنا (ديلا) قنينة لطيفة
من النبيذ الأحمر

510
00:35:07,920 --> 00:35:09,718
- الأمر هو أن هذا ...
- نبيذ فاخر للغاية

511
00:35:09,720 --> 00:35:11,958
نعم، أنني متأكدة من ذلك

512
00:35:11,960 --> 00:35:13,720
يسعدنا ان نراكِ يا عزيزتي

513
00:35:15,760 --> 00:35:17,600
هلا أتيتِ معي سريعاً؟

514
00:35:26,560 --> 00:35:29,198
افكر في أن نفعل ذلك بعد الغداء

515
00:35:29,200 --> 00:35:30,878
أنتِ و أنا فقط
لم أخبر (أيميار)

516
00:35:30,880 --> 00:35:31,998
نفعل ماذا؟

517
00:35:32,000 --> 00:35:33,998
إن نخبر أمي عن (بينجامين)

518
00:35:34,000 --> 00:35:36,118
و كيف تتخيل أن نفعل ذلك؟

519
00:35:36,120 --> 00:35:38,038
نُريها الصورة، هذا واضح

520
00:35:38,040 --> 00:35:40,598
و ما هي الطريقة التي سنخبرها أننا
حصلنا من خلالها على الصورة ؟

521
00:35:40,600 --> 00:35:42,718
حسناً ....

522
00:35:42,720 --> 00:35:46,198
اذا فعلنا هذا، فلن تثق فينا ثانيةً

523
00:35:46,200 --> 00:35:47,998
إذن ماذا نفعل، نترك الأمر فحسب؟

524
00:35:48,000 --> 00:35:49,998
الأفضل من تركه، هو أن ننساه

525
00:35:50,000 --> 00:35:52,358
أو ....

526
00:35:52,360 --> 00:35:54,840
أو نقوم بإلقاء حجة مُحكمة ضده

527
00:36:04,160 --> 00:36:05,840
أنتما الإثنان تخططان لشيٍء ما

528
00:36:07,640 --> 00:36:10,558
كنتُ فقط أخبر (ديلا) عن العادة
الجديدة الخلابة لدى (لوتي)

529
00:36:10,560 --> 00:36:13,558
و هي أنها تسمع الكلمات البذيئة
و تقوم بتكرارها بصوتٍ مرتفع و ....

530
00:36:13,560 --> 00:36:14,878
... كما لو كانت أسوأ شخص آثم. ..

531
00:36:14,880 --> 00:36:17,078
حسناً، إنه مصير مُغري مُعرض للخطر

532
00:36:17,080 --> 00:36:19,878
الا ان مؤخرتها نظيفة و هي نائمة

533
00:36:19,880 --> 00:36:21,278
هل يمكنني الصعود لأمنحها قبلة؟

534
00:36:21,280 --> 00:36:23,678
قطعاً لا بحق اللعنة
إلا إذا كنتِ تريدين الجلوس هناك

535
00:36:23,680 --> 00:36:25,638
- و جعلها تعود إلى النوم
- تبدين ....

536
00:36:25,640 --> 00:36:26,678
مُثيرة

537
00:36:26,680 --> 00:36:28,918
مديح صادر ليس من الشخص المنشود

538
00:36:28,920 --> 00:36:30,558
لكنني سأتقبله

539
00:36:30,560 --> 00:36:33,158
- كنتُ على وشك أن أقول للتو ...
- نعم، نعم، متأكدة من ذلك

540
00:36:33,160 --> 00:36:35,278
ألا يجدر بكِ ....؟

541
00:36:35,280 --> 00:36:36,880
أما زلتِ ترضعينها من صدركِ؟

542
00:36:39,680 --> 00:36:42,678
لِكم من الوقت ستبقين هنا؟

543
00:36:42,680 --> 00:36:43,918
لستُ متأكدة

544
00:36:43,920 --> 00:36:45,398
لا بد أن (ليو) عاجز عن تدبر أموره

545
00:36:45,400 --> 00:36:46,838
إن (ليو) بالغ

546
00:36:46,840 --> 00:36:49,238
لِكم من الوقت، بضعة أيام، أسبوع؟

547
00:36:49,240 --> 00:36:50,438
الأمر يعتمد

548
00:36:50,440 --> 00:36:52,438
على؟

549
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
على (بينجامين)

550
00:36:55,600 --> 00:36:57,360
الأمر يعتمد على (بينجامين)

551
00:36:58,880 --> 00:37:01,278
وهو أمر أنا متأكدة بأنكم ترغبون
جميعاً في سؤالي عنه

552
00:37:01,280 --> 00:37:03,238
كنتُ أحاول فتح حديث لا أكثر

553
00:37:03,240 --> 00:37:04,398
أنا متأكدة من ذلك

554
00:37:04,400 --> 00:37:06,078
ليس بالسر الكبير

555
00:37:06,080 --> 00:37:07,118
إنه ....

556
00:37:07,120 --> 00:37:09,358
لقد حصل بيننا خلاف، لذا .....

557
00:37:09,360 --> 00:37:11,318
خلاف حول ماذا؟

558
00:37:11,320 --> 00:37:12,558
إذن، هل إتصل بكِ؟

559
00:37:12,560 --> 00:37:14,598
هل حاول أن يعتذر؟

560
00:37:14,600 --> 00:37:16,358
لأنكَ تتوقع أن يكون هو السبب، صحيح؟

561
00:37:16,360 --> 00:37:18,318
أليس من المُحتمل أن تكون أنا
من إقترفت خطأ؟

562
00:37:18,320 --> 00:37:21,598
من الطبيعي أننا نكون من جانبكِ
بإعتبار أنكِ أمنا!

563
00:37:21,600 --> 00:37:23,558
إنظري، واضح إنكِ منزعجة

564
00:37:23,560 --> 00:37:25,678
ليس واضح علي أي شيء
شكراً لك يا (باتريك)

565
00:37:25,680 --> 00:37:28,118
عدا أنني أشعر بحرٍ فظيع

566
00:37:28,120 --> 00:37:31,438
أنا... أنا حتى لا أتذكر
ما كان سبب الشجار؟

567
00:37:31,440 --> 00:37:33,358
أو من الذي كان مخطئ

568
00:37:33,360 --> 00:37:34,398
أنا فقط .....

569
00:37:34,400 --> 00:37:37,318
الشيء الوحيد الذي أعرفه
هو أنني كبيرة جداً على هذا

570
00:37:37,320 --> 00:37:39,278
سن الـ 60 ليس كبيراً جداً يا امي

571
00:37:39,280 --> 00:37:40,440
حسناً، و ليس صغيراً 

572
00:37:44,440 --> 00:37:46,760
حسناً لا تتهافتوا على تصحيح كلامي

573
00:37:48,640 --> 00:37:49,880
هل انتهى الأمر إذن؟

574
00:37:54,840 --> 00:37:57,358
يا لي من مغلفة !

575
00:37:57,360 --> 00:37:58,678
أمي....

576
00:37:58,680 --> 00:38:00,600
أعتذر. تعالي هنا

577
00:38:03,360 --> 00:38:05,398
أمي، أرجوكِ لا تبكي

578
00:38:13,480 --> 00:38:16,438
لا، إني بخير، أنا فقط ....

579
00:38:16,440 --> 00:38:18,238
سيصبح الدجاج جافاً

580
00:38:18,240 --> 00:38:19,878
يا أمي، الدجاج بخير

581
00:38:19,880 --> 00:38:21,718
- يمكنني أن اتولى أمر ....
- أمي، دعيني فحسب ....

582
00:38:21,720 --> 00:38:23,160
إبتعد عن الطريق

583
00:38:34,960 --> 00:38:37,280
الأمر برمته سخيف

584
00:38:39,200 --> 00:38:40,320
أنا سخيفة

585
00:38:43,200 --> 00:38:46,798
ظننتُ أنني إنتهيت من كل هذا

586
00:38:46,800 --> 00:38:49,158
من ذلك الشعور الذي ينتاب المرء
داخل المعدة

587
00:38:49,160 --> 00:38:52,998
و عدم القدرة على القيام
بأي شيء لأن .....

588
00:38:53,000 --> 00:38:55,880
لأنك لا تستطيع التوقف عن
التفكير فيهم طوال الوقت

589
00:39:00,520 --> 00:39:01,840
إنه شيءٌ مخيف ....

590
00:39:03,600 --> 00:39:04,800
أن تكون مُغرماً ....

591
00:39:08,360 --> 00:39:10,480
أنتِ لستِ واقعة في غرامه؟

592
00:39:13,840 --> 00:39:15,160
أعتقد أنني كذلك

593
00:39:19,720 --> 00:39:21,960
هل سيكون ذلك أسوأ شيء في العالم؟

594
00:39:24,960 --> 00:39:26,200
حسناً، إذن

595
00:39:48,320 --> 00:39:49,678
أنتِ تتصلين به، أليس كذلك؟

596
00:39:49,680 --> 00:39:51,678
هذا ليس من شأنك

597
00:39:51,680 --> 00:39:54,960
"الرقم الذي طلبته غير مُعرف"

598
00:40:05,680 --> 00:40:08,480
"الرقم الذي طلبته غير مُعرف "

599
00:40:55,960 --> 00:40:57,120
أقلعتُ عن التدخين

600
00:40:59,880 --> 00:41:01,958
أرجوكِ لا تقولي لي أنكِ
أقلعتِ عن الشراب أيضاً 

601
00:41:01,960 --> 00:41:05,278
بدا عليكِ الإنزعاج حين إتصلتِ

602
00:41:05,280 --> 00:41:06,438
أنتِ تعرفيني

603
00:41:06,440 --> 00:41:08,278
لا ينفع معي الإنزعاج

604
00:41:08,280 --> 00:41:09,318
سأرحل

605
00:41:09,320 --> 00:41:10,360
أرجوكِ لا تفعلي

606
00:41:12,040 --> 00:41:14,038
لقد مررت بـ ....

607
00:41:14,040 --> 00:41:16,320
بيومٍ غريب لا أكثر، و أنا ....

608
00:41:17,960 --> 00:41:20,158
و الطريقة الوحيدة التي أعرفها
و التي تعطيني فرصة تحسين الوضع

609
00:41:20,160 --> 00:41:21,400
هي برؤيتكِ

610
00:41:30,640 --> 00:41:32,640
ماذا عن الليلة الماضية؟

611
00:41:34,360 --> 00:41:36,678
ما الذي يجري؟

612
00:41:36,680 --> 00:41:39,998
يعني، فعلياً، ما الأمر؟

613
00:41:40,000 --> 00:41:44,638
ليس من الطبيعي أن يتصل المرء بالحبيب
السابق مهما بلغت غرابة اليوم الذي يمرون به

614
00:41:44,640 --> 00:41:45,718
إن وجهة نظرها منطقية

615
00:41:45,720 --> 00:41:47,718
ماذا تريدين يا (ديلا)؟

616
00:41:50,680 --> 00:41:53,800
لم أعرف الإجابة على ذلك
منذ وقتٍ طويل

617
00:42:00,560 --> 00:42:01,920
ما أريده هو ....

618
00:42:03,840 --> 00:42:05,160
أن لا أفسد الأمور بعد الآن

619
00:42:06,840 --> 00:42:08,998
و هذا يشمل أمور متعددة

620
00:42:09,000 --> 00:42:11,080
حسناً، هذا يشمل كل شيءٍ، فعلاً 

621
00:42:13,760 --> 00:42:15,678
العائلة

622
00:42:15,680 --> 00:42:16,720
العمل

623
00:42:19,240 --> 00:42:20,400
أنا

624
00:42:23,480 --> 00:42:24,520
و أنتِ 

625
00:42:27,200 --> 00:42:28,360
لا يمكنني أن أصدقكِ ....

626
00:42:30,160 --> 00:42:31,758
مرّت سنة ....

627
00:42:31,760 --> 00:42:34,038
سنة كاملة كان بوسعكِ أن تقولي
هذا فيها

628
00:42:34,040 --> 00:42:35,718
و كيف يمكنني ذلك؟
لن يكون الأمر مُنصفاً

629
00:42:35,720 --> 00:42:37,798
و هل تعتقدين أن هذا مُنصف؟

630
00:42:37,800 --> 00:42:39,678
لا

631
00:42:39,680 --> 00:42:40,720
لا، لا أعتقد ذلك

632
00:42:44,280 --> 00:42:48,318
ما أن تمكنتُ من لمّ شتات حياتي ....

633
00:42:48,320 --> 00:42:53,838
و أن اعثر على إنسانة تجعلني
بالفعل أشعر بشكلٍ أفضل حيال نفسي

634
00:42:53,840 --> 00:42:55,318
و أنتِ تفعلين ما تفعلينه على الدوام

635
00:42:55,320 --> 00:42:56,760
تجعلين الأمر برمته يتمحور حولكِ

636
00:42:58,360 --> 00:42:59,718
أنتِ على حق

637
00:42:59,720 --> 00:43:00,758
أنا حقيرة

638
00:43:00,760 --> 00:43:04,158
لا تتكلمي عن نفسكِ بهذه الطريقة

639
00:43:04,160 --> 00:43:05,200
أنا آسفة .....

640
00:43:08,720 --> 00:43:09,760
.... على .....

641
00:43:13,520 --> 00:43:14,560
على الكثير من الأشياء

642
00:43:20,240 --> 00:43:21,318
سأذهب

643
00:43:21,320 --> 00:43:22,360
أنا أحبكِ 

644
00:43:26,200 --> 00:43:27,520
ما زلتُ أحبكِ 

645
00:43:57,600 --> 00:44:00,638
فيمَ تفكرين؟

646
00:44:00,640 --> 00:44:02,360
من قال أنني كنتُ أفكر بأي شيء؟

647
00:44:03,680 --> 00:44:05,280
هل نسيتِ، إنني أعرف وجهكِ

648
00:44:09,360 --> 00:44:10,480
كنتُ أفكر ....

649
00:44:14,640 --> 00:44:17,280
إن هذه المرة
سأستحق وجودكِ معي

650
00:44:20,040 --> 00:44:21,400
أعدكِ

651
00:45:05,240 --> 00:45:06,480
هل أنتِ بخير؟

652
00:45:29,440 --> 00:45:30,478
مرحباً؟

653
00:45:30,480 --> 00:45:32,118
يا (ديلا)، إنني في الخارج

654
00:45:32,120 --> 00:45:33,160
هل أنتِ في المنزل؟

655
00:45:39,840 --> 00:45:40,880
إنزلي

656
00:45:45,360 --> 00:45:48,398
إذن كيف تم التوصل إلى الصلح؟

657
00:45:48,400 --> 00:45:49,758
إنكِ درامية على الدوام

658
00:45:49,760 --> 00:45:52,518
بدا الأمر درامياً في المرة الماضية

659
00:45:52,520 --> 00:45:54,558
لم أستطع الوصول إليه عبر الهاتف

660
00:45:54,560 --> 00:45:58,518
و لم أتعامل مع الأمر جيداً
بشكلٍ مثير لليأس

661
00:45:58,520 --> 00:45:59,638
لماذا، ماذا حصل له؟

662
00:45:59,640 --> 00:46:01,638
كان هاتفه داخل بنطاله

663
00:46:01,640 --> 00:46:03,878
و كان البنطال في الغسالة

664
00:46:03,880 --> 00:46:04,920
لذا ....

665
00:46:05,880 --> 00:46:07,638
و لكن ماذا عن الخلاف الذي وقع بينكما؟

666
00:46:07,640 --> 00:46:10,318
فعلنا ما يفعله كل الناس
إعتذرنا لبعضنا

667
00:46:10,320 --> 00:46:12,078
حسناً، هو من فعل، أعتذر بشدة

668
00:46:12,080 --> 00:46:14,038
رغم أنني متأكدة إنه لم يكن بحاجة لذلك

669
00:46:14,040 --> 00:46:17,758
الأهم من هذا كله، هو أننا تعاهدنا
أن لا نشرب

670
00:46:17,760 --> 00:46:19,440
التيكيلا سوية مجدداً 

671
00:46:24,640 --> 00:46:26,640
- و ماذا عنكِ ...
- هل انتِ بخير؟

672
00:46:29,080 --> 00:46:30,120
لقد إفتقدتُه

673
00:46:31,800 --> 00:46:32,840
و هذا شيءٌ أرعبني

674
00:46:33,880 --> 00:46:35,838
عذراً، أنتِ على الأرجح ....

675
00:46:35,840 --> 00:46:38,638
- أنا أعلم أنكِ لا تريدين سماع هذا
- أمي

676
00:46:38,640 --> 00:46:41,360
يا أمي، هذه أنا. إنني أفهم

677
00:46:42,320 --> 00:46:44,798
القلب حُر بما يريده

678
00:46:44,800 --> 00:46:46,320
و إلا فإنه لا يهتم بما عدا ذلك

679
00:46:48,560 --> 00:46:52,558
حاولتُ لسنوات أن أجعلكِ تقرأين
أشعار (ديكينسون*) عندما كنتِ صغيرة
"* أميلي ديكينسون شاعرة أمريكية "

680
00:46:52,560 --> 00:46:54,598
لكنكِ رفضتِ رفضاً قاطعاً

681
00:46:54,600 --> 00:46:55,758
ما الذي كنتِ تتوقعين مني فعله؟

682
00:46:55,760 --> 00:46:58,118
كانت هناك الكثير من
حلقات (سانسيت بيتش*) لأشاهدها
"*مسلسل درامي أمريكي"

683
00:46:58,120 --> 00:46:59,160
تفضلوا

684
00:47:01,960 --> 00:47:05,118
ذكرت (جوليا) بأنه كان لديكِ
عرضاً الليلة الفائتة

685
00:47:05,120 --> 00:47:07,198
- كيف سار الأمر؟
- الليلة لدي عرض

686
00:47:07,200 --> 00:47:09,918
و لكنني لم أحظَ بعرض منذ .....

687
00:47:09,920 --> 00:47:12,918
حسناً، منذ فترة زمنية مثيرة للإحراج

688
00:47:12,920 --> 00:47:14,078
و لكن عندما إتصلتُ بك ....

689
00:47:14,080 --> 00:47:18,198
لقد كان عرضاً لمدة خمسة دقائق
أمام جمهور يتألف من شخص واحد

690
00:47:18,200 --> 00:47:19,598
و هو مُنظم العرض

691
00:47:19,600 --> 00:47:21,398
إن يكون المرء كوميدياً، ذلك ....

692
00:47:21,400 --> 00:47:23,278
لا يمكن أن يكون بالأمر الهين

693
00:47:23,280 --> 00:47:25,958
إنها فتاة صغيرة عنيدة
حبيبتنا (ديلا)

694
00:47:25,960 --> 00:47:28,478
حاولنا أن نجعلها تعمل كمصرفية

695
00:47:28,480 --> 00:47:29,918
حسناً، (تيد) هو من حاول ذلك

696
00:47:29,920 --> 00:47:33,678
لحسن الحظ، أنا بالكاد أستطيع
تشغيل الآلة الحاسبة

697
00:47:33,680 --> 00:47:37,800
بالإضافة إلى ذلك، بدون الكفاح
ما الذي سنحظى به هناك يا (بينجامين)؟

698
00:47:39,560 --> 00:47:41,320
لا شيء ذو قيمة

699
00:47:59,760 --> 00:48:01,478
مرحباً يا (ديلا)

700
00:48:01,480 --> 00:48:04,238
لقد كنتُ اتصل بكِ و اترك لكِ الرسائل

701
00:48:04,240 --> 00:48:05,998
أدرك ذلك

702
00:48:06,000 --> 00:48:07,398
و بعد؟

703
00:48:07,400 --> 00:48:08,960
و أنا لا أوافق

704
00:48:10,240 --> 00:48:13,358
مسألة أن أمكِ تواجه نوع ما من
أزمة مأساوية في أواخر عمرها

705
00:48:13,360 --> 00:48:15,838
في لندن، هذا من جانب
أما أن تُحضر هذا الطفل المحسوب على الرجال
إلى هنا ....

706
00:48:15,840 --> 00:48:17,598
ليست لديكَ سلطة لإحتكار
منزل (ديفون) يا أبي

707
00:48:17,600 --> 00:48:19,278
لم أقل ذلك قط

708
00:48:19,280 --> 00:48:22,558
إنني أعتقد فحسب إنها
تجعل من نفسها إضحوكة

709
00:48:22,560 --> 00:48:25,278
و بصفتي شخص يهتم لأمرها
أعتقد أننا يجب أن نتدخل

710
00:48:25,280 --> 00:48:28,918
قبل أن يصبح الأمر أكثر سخافة
مما هو عليه سلفاً

711
00:48:28,920 --> 00:48:31,118
ستجد ضالتك لدى (باتريك)

712
00:48:31,120 --> 00:48:34,278
من الصعوبة الاتصال بـ (باتريك)
حتى أكثر منكِ

713
00:48:34,280 --> 00:48:37,278
بيت القصيد هو.. إن أمكِ بحاجة إلى الإنقاذ

714
00:48:37,280 --> 00:48:38,918
ما تحتاجه فعلاً هو أن نقوم

715
00:48:38,920 --> 00:48:41,798
جميعنا بالإهتمام بشؤوننا
اللعينة الخاصة و نتركها تعيش سعيدة

716
00:48:41,800 --> 00:48:43,558
لمرةٍ واحدة

717
00:48:43,560 --> 00:48:47,238
أتعلمين إلى أي مدى توجب علي
الدفاع عنكِ يا (ديلا)؟

718
00:48:47,240 --> 00:48:50,158
حتى الآن، الآن أنتِ من الواضح
إمرأة بالغة و ناضجة، عندما تقوم أمكِ

719
00:48:50,160 --> 00:48:53,358
بالإتصال بي وهي في حالة قلق
حيال كونكِ لن تحظي بوظيفة لائقة

720
00:48:53,360 --> 00:48:55,398
و لن تُرزقي بأطفال

721
00:48:55,400 --> 00:48:58,358
و لن تحصلي قط على كل الأشياء
التي يُفترض أن يحصل عليها أي شخص

722
00:48:58,360 --> 00:49:01,398
عندها اقول، إنها تقوم بما يخصها
إتركيها

723
00:49:01,400 --> 00:49:02,440
من الجيد أن أعرف ذلك

724
00:49:05,160 --> 00:49:07,878
إذن، ها أنا في وظيفتي النهارية....

725
00:49:07,880 --> 00:49:12,278
أعلم... أمر مثير للصدمة هو عدم تمكني
من كسب قوتي من خلال تسليتكم أيها

726
00:49:12,280 --> 00:49:16,638
الجمهور اللطيف، "تسليتكم" قد
تكون كلمة ذات وقعٍ شديد

727
00:49:16,640 --> 00:49:19,120
و لكنني لا أتفق مع ذلك....

728
00:49:20,200 --> 00:49:22,398
ها أنا في وظيفتي النهارية...

729
00:49:22,400 --> 00:49:26,840
و أنا على وشك أن أُشرع في مهمتي
بالغة الأهمية وهي، اقرعوا الطبول من فضلكم...

730
00:49:28,120 --> 00:49:30,440
....وهي فرز البريد.....

731
00:49:32,400 --> 00:49:33,880
و عندها أُدرك أمراً ما

732
00:49:35,120 --> 00:49:37,718
إنها الذكرى السنوية العاشرة لي

733
00:49:37,720 --> 00:49:40,038
ليس في زواجي....

734
00:49:40,040 --> 00:49:43,998
و لا على إقلاعي عن الإدمان...

735
00:49:45,520 --> 00:49:47,318
كلا

736
00:49:47,320 --> 00:49:48,920
بل في فرز البريد

737
00:49:52,920 --> 00:49:56,558
الآن، أنا أعلم فيمَ تفكرون

738
00:49:56,560 --> 00:50:00,638
" لم ندفع المال كي نسمع عن هراء
معيشة الطبقات الوسطى"

739
00:50:00,640 --> 00:50:03,160
"-توجهي نحو الأمور المضحكة"
- الأفضل من ذلك، توجهي نحو المخرج

740
00:50:16,800 --> 00:50:18,358
كنتِ رائعة

741
00:50:18,360 --> 00:50:21,758
-لا أدري ما هو العرض الذي كنتِ تشاهدينه
- إنهم جمهور بائسون

742
00:50:21,760 --> 00:50:23,838
ما كان لأحد أن يتمكن من إضحاكهم

743
00:50:23,840 --> 00:50:25,360
إشتقتُ إلى رؤيتكِ تؤدين العروض

744
00:50:31,640 --> 00:50:34,638
تلك كانت فترة شهر عسل قصيرة للغاية

745
00:50:34,640 --> 00:50:36,438
لا تفعلي. لا تفعلي ذلك

746
00:50:36,440 --> 00:50:37,598
تُفسرين كل شيءٍ على طريقتكِ

747
00:50:37,600 --> 00:50:40,520
لقد أديتُ عرضاً رديئاً و أنا في
مزاجٍ ردئ. هذا كل ما في الأمر

748
00:50:42,120 --> 00:50:44,478
لماذا لم تنتقلي معي؟

749
00:50:44,480 --> 00:50:45,878
هل أنتِ جادة؟

750
00:50:45,880 --> 00:50:47,558
هل تطرحين هذا السؤال الآن؟

751
00:50:47,560 --> 00:50:51,238
لقد قضيتُ عاماً و أنا اختلق الأعذار لكِ

752
00:50:51,240 --> 00:50:55,838
و لا عذرٍ منها يعوض جلوسي
هناك و إنتظاري لكِ

753
00:50:55,840 --> 00:50:58,958
أن تصلي مع أغراضكِ و من ثم أدركتُ
إنكِ لن تأتي

754
00:50:58,960 --> 00:51:01,998
هلّا تكلمنا حول هذا بعد تناول مشروب

755
00:51:02,000 --> 00:51:05,118
-أو عِدة مشروبات؟حبذا لو عِدة مشروبات
-نعم، لا

756
00:51:05,120 --> 00:51:08,478
لقد قمتُ للتو بالإنفصال عن (آليكسز)

757
00:51:08,480 --> 00:51:10,758
لذا لا يا (ديلا)، سنتكلم الآن

758
00:51:10,760 --> 00:51:12,158
هل إنفصلتِ عنها؟

759
00:51:12,160 --> 00:51:14,158
إنه سؤال سهل بما يكفي

760
00:51:14,160 --> 00:51:16,958
اذا كنتِ لم تتوقفي عن حبي
و تدّعين بأنكِ لا زلتِ تحبيني

761
00:51:16,960 --> 00:51:19,198
إذن لماذا لم تنتقلي معي؟

762
00:51:19,200 --> 00:51:20,798
لم أتوقف عن حبك

763
00:51:20,800 --> 00:51:22,120
و ما زلت أحبكِ 

764
00:51:29,400 --> 00:51:31,480
بسبب والدي الوغد

765
00:51:32,560 --> 00:51:34,518
حسناً، ما علاقته بالموضوع؟

766
00:51:34,520 --> 00:51:36,798
كنتُ قد حزمتُ أغراضي، كنتُ مستعدة

767
00:51:36,800 --> 00:51:39,400
و.. قد لا تصدقين ذلك.. كنتُ متحمسة بحق

768
00:51:41,400 --> 00:51:48,238
و بعدها إتصلت بي أمي و أخبرتني
أن أبي سيهجرها من أجل (مارشا)

769
00:51:48,240 --> 00:51:51,838
وأنه كان يخونها منذ فترةٍ طويلة
و إنه ببساطة

770
00:51:51,840 --> 00:51:54,040
إحتقرها إلى أبعد الحدود

771
00:51:56,760 --> 00:51:58,680
الجزء الأسوأ...

772
00:51:59,960 --> 00:52:01,480
هو أنني لم أكن متفاجئة

773
00:52:03,440 --> 00:52:06,520
لأنه في أعماقي.. أنا أشبهه فحسب

774
00:52:09,000 --> 00:52:10,878
أنفث السموم

775
00:52:10,880 --> 00:52:14,840
و لم أكن أريد نقل ذلك إلى منزلكِ

776
00:52:17,480 --> 00:52:19,318
و إلى حياتكِ

777
00:52:19,320 --> 00:52:20,960
هل تعتقدين ذلك فعلاً؟

778
00:52:23,480 --> 00:52:25,078
هلا تركتِه؟

779
00:52:25,080 --> 00:52:26,558
"ديلا؟"

780
00:52:26,560 --> 00:52:28,398
إنه شقيقي، لا يمكنني تجاهله

781
00:52:28,400 --> 00:52:30,838
- اللعنة
- أين أنتِ يا (ديلا)؟

782
00:52:30,840 --> 00:52:32,600
يجب أن تري هذا

783
00:52:33,720 --> 00:52:36,798
- يا (ديلا)؟
- إذا كان الأمر يتعلق بـ (بينجامين)
فلا أريد أن أرى فعلاً 

784
00:52:36,800 --> 00:52:38,478
إنهما سعيدان سوياً 

785
00:52:38,480 --> 00:52:40,480
إنه يحبها. بوسعي معرفة ذلك

786
00:52:47,520 --> 00:52:49,440
ستتمكن أمي من إختياره حتماً 

787
00:53:06,000 --> 00:53:10,000
لاحـــقـــاً 

788
00:53:10,360 --> 00:53:12,440
-بدأتُ أعجب بكِ منذ الآن
- حقاً؟

789
00:53:15,160 --> 00:53:18,198
لقد كان زوجي
و أنتِ كنتِ صديقتي المقربة

790
00:53:18,200 --> 00:53:19,840
أنا.....

791
00:53:21,880 --> 00:53:24,918
منذ أن اكتشفتَ موضوع (بينجامين)
أصابتكَ الغيرة

792
00:53:24,920 --> 00:53:26,238
لا تكوني سخيفة

793
00:53:26,240 --> 00:53:28,518
لا يمكنكَ أن تحتمل فكرة كونها
إلتقت شخصاً آخر

794
00:53:28,520 --> 00:53:30,078
أنا من هجرتُها

795
00:53:30,080 --> 00:53:32,638
إذن، أنا اواعد مليونيرة

796
00:53:32,640 --> 00:53:35,798
- سأرافقكِ مهما كان وضعكِ
- في الغنى و في الفقر؟

797
00:53:36,840 --> 00:53:38,200
أُفضّل أن يكون في الغنى

798
00:53:39,120 --> 00:53:40,918
إنتبه لنفسك

799
00:53:40,920 --> 00:53:43,318
انهم يتصرفون بدافع الحماية إلى
أقصى حد حين يتعلق الأمر بوالدتهم

800
00:53:43,320 --> 00:53:45,160
حسناً، هنالك سبب وجيه في حالتكِ

801
00:53:47,080 --> 00:53:48,960
انهم لا يريدوننا أن نكون سوية

802
00:53:51,120 --> 00:53:53,640
يجب أن نتحدث إليكِ. على إنفراد

803
00:53:56,320 --> 00:53:58,318
ما الذي تفعلينه؟

804
00:53:58,320 --> 00:53:59,718
ما الذي ستفعلينه؟

805
00:53:59,720 --> 00:54:01,560
تنفصل عنه، هذا واضح

