﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:02,959
"ما أوشك أن أقوله سري للغاية"

2
00:00:04,840 --> 00:00:06,240
"شركة (إيفيل)"

3
00:00:06,480 --> 00:00:07,800
مرحباً، أنا (تيريل ويليك)

4
00:00:07,920 --> 00:00:10,400
هل تريد أن نتعاطى هذه معاً؟
إنّها حبيبتك (مولي)

5
00:00:10,520 --> 00:00:12,760
- كلّا يا (شيلا)
- أريدك أن تأتي إلى (أول سيف)

6
00:00:13,000 --> 00:00:15,920
"تبّاً! لقد دخلوا إلى الشبكة؟
هذه هي، (إف سوسيتي)"

7
00:00:16,200 --> 00:00:17,840
"يطلبون مني تركها هنا"

8
00:00:20,080 --> 00:00:22,000
- مَن أنت؟
- أعتقد أنّه يجب أن تأتي معي

9
00:00:22,120 --> 00:00:23,520
أجل، تلك (دارلين)

10
00:00:23,680 --> 00:00:27,120
ستعدل ملف البيانات
وتضع عنوان إنترنت (كولبي) فيه

11
00:00:27,240 --> 00:00:31,520
إذا فعلت ذلك
فستبدأ أكبر ثورة سيراها العالم

12
00:00:32,320 --> 00:00:33,640
"العجلة العجيبة"

13
00:00:34,800 --> 00:00:39,000
"أكدت المصادر أنّ عمليات الاختراق
كانت مرتبطة جزئياً بمحطة (كولبي)"

14
00:00:39,120 --> 00:00:40,800
ادخل إلى السيارة

15
00:00:46,800 --> 00:00:48,360
مساء الخير يا (إليوت)

16
00:01:12,120 --> 00:01:14,200
إذا أعطيت رجلًا مسدساً
فيمكنه أن يسرق بنكاً

17
00:01:14,760 --> 00:01:17,320
وإذا أعطيت رجلًا بنكاً
فيمكنه أن يسرق العالم

18
00:01:18,480 --> 00:01:23,800
إنّه تعبير سخيف في الواقع
مختزل قليلًا لكن ما يزال...

19
00:01:24,040 --> 00:01:28,040
إنّه يعجبني للسبب ذاته
الذي يكرهه الناس لأنّ...

20
00:01:28,400 --> 00:01:31,760
فهو يعني بالنسبة إلي
أنّ القوة للشخص الذي يأخذها

21
00:01:32,720 --> 00:01:37,320
لا علاقة لذلك بعملهم المجد أو طموحهم
القوي أو مؤهلاتهم الصحيحة، لا

22
00:01:38,640 --> 00:01:43,520
تكون الإرادة للأخذ
هي عادة الشيء الوحيد المطلوب

23
00:01:44,320 --> 00:01:49,720
آسف لإحضارك بهذه الطريقة
فما نفعله قد يعد غير قانوني

24
00:01:50,080 --> 00:01:54,280
لذلك يحيط بي
11 من أكثر محاميينا إزعاجاً

25
00:01:57,200 --> 00:01:59,040
(إليوت ألديرسون)

26
00:02:00,480 --> 00:02:06,800
أريد أن أعرض عليك منصباً هنا
في شركة (إيفيل)

27
00:02:08,000 --> 00:02:11,520
أريدك أن تترأس قسم أمن الإنترنت

28
00:02:11,720 --> 00:02:14,520
لكن لا يمكنني أن أعرض
عليك أي شيء رسمي

29
00:02:14,720 --> 00:02:18,920
بما أنّ لدينا اتفاق عدم تنافس
مع شركة (أول سيف) التي تعمل بها

30
00:02:19,320 --> 00:02:22,920
لكن إذا فعلت هذا حسب موافقتك...
عندما تفعل هذا...

31
00:02:23,520 --> 00:02:27,120
ستصبح مليونير
خلال السنوات الخمسة القادمة

32
00:02:28,040 --> 00:02:29,840
ما رأيك؟

33
00:02:39,280 --> 00:02:40,600
أيمكنني...

34
00:02:42,480 --> 00:02:44,040
أيمكنني أن أفكر في الأمر؟

35
00:02:49,760 --> 00:02:51,960
أيّها السادة، أريدكم أن تخرجوا

36
00:02:52,480 --> 00:02:55,040
أجل، شكراً لك، أجل، أجل

37
00:03:13,600 --> 00:03:19,520
لقد عينتني شركة (إيفيل)
مدير أمور التكنولوجيا المؤقت

38
00:03:20,120 --> 00:03:22,560
وسيصبح الأمر رسمياً بعد فترة قصيرة

39
00:03:22,960 --> 00:03:26,880
سأكون أصغر مدير تنفيذي
قد رأته هذه الشركة

40
00:03:28,240 --> 00:03:31,240
يجب أن أجد هؤلاء المخترقين لأشكرهم

41
00:03:32,280 --> 00:03:36,040
بطريقة ما إنّها... ما الكلمة الإنجليزية؟

42
00:03:36,880 --> 00:03:39,440
صدفة؟ صحيح؟

43
00:03:56,200 --> 00:03:59,880
بنهاية ربع السنة

44
00:04:00,400 --> 00:04:04,360
سنعيد تنظيم شبكتنا بالكامل
ونعزز بروتوكولات الأمن

45
00:04:04,760 --> 00:04:06,960
سنتولى كل شيء داخلياً

46
00:04:07,680 --> 00:04:12,360
مما يعني أنّنا سنستغني عن كل الشركات
التي نتعامل معها ومنها (أول سيف)

47
00:04:12,720 --> 00:04:17,160
وليس سراً أنّ (أول سيف)
ستنتهي عندما تخسرنا كزبائن

48
00:04:17,840 --> 00:04:21,680
وأريدك أن تكون حيث تنتمي
عندما يحدث ذلك

49
00:04:22,120 --> 00:04:23,600
هنا معي

50
00:04:23,840 --> 00:04:26,560
الخيار الذي ستتخذه مهم يا (إليوت)

51
00:04:28,480 --> 00:04:32,760
أردتك أن تعرف كل الحقائق
قبل أن تتخذ قرارك النهائي

52
00:04:44,480 --> 00:04:47,640
أعتقد أنّي سعيد حيث أنا

53
00:05:12,120 --> 00:05:14,800
فكرت في أن أسألك

54
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
اتصل بهذا الرقم
إذا أردت التحدث إلى سيد (ويليك)

55
00:06:00,160 --> 00:06:02,040
يمكنك أن تناديني بسيد (إكس)

56
00:06:05,760 --> 00:06:08,040
بربك! ألم تشاهد فيلم (جيف إف كيه)؟

57
00:06:08,760 --> 00:06:10,560
أفلام (أوليفر ستون)؟

58
00:06:11,680 --> 00:06:13,800
سيدي، يجب أن أكون صادقاً، هذا محرج

59
00:06:14,160 --> 00:06:17,520
اسدِ إلى نفسك معروفاً وشاهدها
وادفع

60
00:06:18,080 --> 00:06:20,720
على أية حال
يمكنك أن تناديني بسيد (ساذيرلاند) حالياً

61
00:06:20,920 --> 00:06:23,400
لا تتردد في الاتصال بي
عندما تكون جاهزاً

62
00:06:24,080 --> 00:06:26,080
نحن قريبون دائماً

63
00:06:36,440 --> 00:06:38,560
- لا أعرف
- سأحدد موعداً الآن

64
00:06:38,680 --> 00:06:40,960
- كلّا، يجب أن أذهب، شكراً
- لاحقاً؟

65
00:06:41,080 --> 00:06:42,880
- هل ستجعلينني أصعد؟
- كلّا

66
00:06:43,080 --> 00:06:45,160
- هل ستجعلينني أصعد؟
- كلّا، توقف

67
00:06:45,280 --> 00:06:47,320
- سأصعد
- كلّا، لن تفعل

68
00:06:47,560 --> 00:06:50,120
مرة أخرى، حسناً، يجب أن أذهب

69
00:06:55,600 --> 00:06:57,840
- هل الأمور بخير؟
- أجل، إنّه مخيف

70
00:06:58,040 --> 00:07:00,240
أكره عندما
لا يستطيع أن يفهم مديرك التلميح

71
00:07:07,040 --> 00:07:10,760
هل المشعاع عندك معطل؟
لأنّ درجة الحرارة في شقتي مرتفعة جداً

72
00:07:12,600 --> 00:07:15,640
مرحباً، هل أنت بخير؟
تبدو مشوش

73
00:07:17,920 --> 00:07:20,200
بينما نحن هنا
هل تمانعين إذا اشتريت منك المخدرات؟

74
00:07:20,400 --> 00:07:22,600
ألّا تعتقد
أنّ الوقت مبكر على الشراء؟

75
00:07:23,000 --> 00:07:25,240
أنا أبتعد عن الجدول قليلًا

76
00:07:26,000 --> 00:07:30,120
لم أعتقد أنّي سأرى ذلك اليوم
أيّها الرجل الحازم لكن لا بأس

77
00:07:32,080 --> 00:07:35,240
- تبّاً! نفدت مني الأنواع الأخرى
- كلا، أريد المورفين فقط

78
00:07:35,600 --> 00:07:36,920
إنّه جيّد

79
00:07:37,280 --> 00:07:40,600
كلا، جعلتني أعدك ألّا أعطيك تلك
إلّا إذا كان لديّ البدائل

80
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
- (شيلا)
- كلّا يا (إليوت)

81
00:07:44,280 --> 00:07:48,240
الوعود مهمة
أنا أهتم بتلك الأمور كثيراً

82
00:07:53,080 --> 00:07:54,800
يا للهول!

83
00:07:55,360 --> 00:07:58,880
حسناً لكن يجب أن تعدني ألّا تتناول
الكثير حتى أحضر لك أدوية التوقف

84
00:07:59,080 --> 00:08:01,320
سأذهب إلى (فيرناندو) لاحقاً
أو ما شابه

85
00:08:03,080 --> 00:08:04,760
كلّا، يجب أن تقول ذلك

86
00:08:07,880 --> 00:08:09,560
أعدك

87
00:08:19,760 --> 00:08:21,560
"مرحباً"

88
00:08:21,680 --> 00:08:25,560
"ماذا؟ هل ظننت أنّي نسيت أمرك
أحتاج إليك الآن أكثر من السابق"

89
00:08:30,120 --> 00:08:32,160
"يجب أن نعمل"

90
00:08:32,320 --> 00:08:34,880
"ظننت أنّ اختراق كمبيوتر (تيريل ويليك)
سيكون صعباً لكن لم يكن كذلك"

91
00:08:35,000 --> 00:08:38,680
"خوادم بريد شركة (إيفيل)
لم يعدلوا أي شيء منذ (شيلشوك)"

92
00:08:38,880 --> 00:08:40,640
"حتى أنّه لم يستخدم عملية تأكيد
من خطوتين"

93
00:08:40,760 --> 00:08:44,800
"كلمته السرية هي اسم زوجته قبل الزواج
وتاريخ استقلال (السويد) 6،6"

94
00:08:45,920 --> 00:08:49,320
"رقم 6 إضافي من الشيء الواضح
لكن رغم ذلك فهذه ممارسة مبتدىء سيئة"

95
00:08:53,320 --> 00:08:54,920
"هذه الرسائل الإلكترونية..."

96
00:08:58,320 --> 00:09:01,400
"حياته... إنّها لطيفة وسعيدة ومثالية"

97
00:09:01,640 --> 00:09:03,320
"هذا ليس منطقياً"

98
00:09:04,040 --> 00:09:05,600
"هل كان يعرف
أنّي سأخترق كمبيوتره؟"

99
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
"هل سمح لي؟"

100
00:09:13,400 --> 00:09:15,680
"عليّ أن أمسح كل شيء"

101
00:10:10,200 --> 00:10:16,480
"أعرف، أنا أتعاطى أكثر مما يجب
أخالف قاعدتي لكن كان أسبوعاً صعباً"

102
00:10:55,160 --> 00:10:56,800
هيّا

103
00:10:57,200 --> 00:10:58,880
هيّا بنا

104
00:11:02,280 --> 00:11:05,480
يجب أن تتغوط هنا

105
00:11:08,240 --> 00:11:11,160
يجب أن تقوم بذلك هنا

106
00:11:14,920 --> 00:11:18,440
يمكنك فعل ذلك، يمكنك فعل ذلك

107
00:11:46,000 --> 00:11:48,440
"(تيري كولبي)، مدير التكنولوجيا في..."

108
00:11:48,640 --> 00:11:53,880
"يفكر الجميع في اعتقال (تيري كولبي)
وعلى الشاشات فهو الأمر ذاته هذه الأيام"

109
00:11:56,200 --> 00:11:58,080
"كيف أعود إلى العمل بعد هذا؟"

110
00:11:58,240 --> 00:12:00,040
"كيف يمكنني أن أركز على أي شيء؟"

111
00:12:00,280 --> 00:12:04,440
"ومتى سيتصل بي سيد (روبوت) مجدداً؟
ماذا ينتظر؟"

112
00:12:04,920 --> 00:12:07,640
"هل دمرت حياة رجل من دون سبب؟"

113
00:12:08,240 --> 00:12:10,600
سأتحدث إلى قسم الموارد البشرية
لزيادة راتبك

114
00:12:11,080 --> 00:12:13,040
- أرجوك...
- كلّا، اقبل بالزيادة

115
00:12:14,040 --> 00:12:17,280
لن تكون كبيرة
لكن هذا أفضل ما يمكنني فعله الآن

116
00:12:18,320 --> 00:12:21,760
(إليوت)، لقد أنقذت الشركة

117
00:12:24,880 --> 00:12:26,480
الآن...

118
00:12:28,680 --> 00:12:31,520
لماذا لم تخبرني عن ملف البيانات؟

119
00:12:32,160 --> 00:12:34,520
كان من الممكن أن تأتي
إلى هنا في أي وقت قبل الاجتماع

120
00:12:34,640 --> 00:12:36,480
لتخبرني بأنّك قد وجدت شيئاً
لكنّك لم تفعل

121
00:12:36,920 --> 00:12:40,520
يجب أن أكون صادقاً
وجدت ذلك مثيراً للفضول

122
00:12:43,160 --> 00:12:46,080
أجل، لم أكن أعرف ماذا لديّ

123
00:12:46,880 --> 00:12:49,880
- كان من الممكن أن يكون ملف تافه
- بربك!

124
00:12:50,240 --> 00:12:54,120
لا تكون متأكداً من أي شيء
إلّا إذا كان هناك شيئاً لتتأكد منه

125
00:12:54,960 --> 00:12:57,320
ربّما لا تعرفني جيّداً

126
00:13:00,800 --> 00:13:02,360
بغض النظر عن ذلك

127
00:13:03,160 --> 00:13:06,360
ما زلت أريدك أن تعمل عليه
الآن أكثر من السابق

128
00:13:06,880 --> 00:13:09,640
أعني مَن يعرف ماذا سيفعل
قراصنة (إف سوسيتي) بعد ذلك

129
00:13:09,760 --> 00:13:11,600
- "ماذا قال للتوّ؟"
- ماذا قلت للتوّ؟

130
00:13:11,880 --> 00:13:13,720
الذين يعملون مع (كولبي)

131
00:13:14,680 --> 00:13:17,960
مَن يعرف ما مدى عمق رمي
تلك البيانات سيكون وشركة (إيفيل)...

132
00:13:18,080 --> 00:13:19,720
عمّ تتحدث؟

133
00:13:20,640 --> 00:13:22,040
هذا أمر غريب

134
00:13:22,560 --> 00:13:24,440
أنت عادة الذي يسبقني

135
00:13:24,840 --> 00:13:29,800
لقد وصلوا إلى كل شيء خلال الاختراق
رسائل إلكترونية وملفات بحجم تيرابايت

136
00:13:30,320 --> 00:13:33,920
يهددون برمي كل شيء إلّا إذا أطلق
مكتب التحقيقات الفيدرالية سراح (كولبي)

137
00:13:34,320 --> 00:13:36,480
لقد أطلقوا فيديو صباح اليوم

138
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
"مرحباً يا شركة (إيفيل)
نحن (إف سوسيتي)"

139
00:13:47,720 --> 00:13:49,440
"كنا نراقبكم خلال السنوات"

140
00:13:49,800 --> 00:13:53,520
"إساءاتكم المالية للفقراء
وإفسادكم للحكومات"

141
00:13:53,720 --> 00:13:58,440
"تغطيتكم على موت
مواطنين أبرياء وعاديين لأجل الربح"

142
00:13:58,800 --> 00:14:02,480
"لذلك قررنا نحن في (إف سوسيتي)
أنّه يجب أن تموتوا"

143
00:14:03,000 --> 00:14:07,920
"نحن ماكرون وعنيفون ولا نتنازل
نحن قساة"

144
00:14:08,240 --> 00:14:14,200
"لن نتوقف حتى يُقطع كل مجس
من وحشيتكم الشريرة من العصب"

145
00:14:14,320 --> 00:14:16,320
"لكنّنا أيضاً رحيمون"

146
00:14:16,640 --> 00:14:19,000
"أحدث هجوم اختراق لنا
كان آخر تحذير"

147
00:14:19,320 --> 00:14:22,760
"نفذوا مطالبنا وسنفكر بعدم تدميركم"

148
00:14:23,040 --> 00:14:27,640
"أولًا، أطلقوا سراح قائدنا (تيري كولبي)
من سجنكم غير القانوني على الفور"

149
00:14:28,080 --> 00:14:34,160
"ثانياً، أطلقوا سراح كل الناس في العالم
من سجون ديونكم غير القانونية"

150
00:14:34,560 --> 00:14:40,560
"ثالثاً، أوقفوا شركتكم وتبرعوا بكل
موجوداتكم لجمعيات خيرية حول العالم"

151
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
"لا يمكن التفاوض في هذا العرض"

152
00:14:43,200 --> 00:14:47,280
"يدرك الناس أنّه ليس لديهم
حرية التعبير طالما أنتم موجودين"

153
00:14:47,440 --> 00:14:51,800
"بدأ الناس يستيقظون
ولا يقبلون بعبوديتكم الاقتصادية"

154
00:14:52,360 --> 00:14:55,840
"نفذوا هذه المطالب وإلّا سنقتلكم"

155
00:14:56,080 --> 00:14:58,160
"اعتبروا أنّنا قد حذرناكم"

156
00:14:58,320 --> 00:15:00,560
"(إف سوسيتي)"

157
00:15:03,000 --> 00:15:04,320
شغله مرة أخرى

158
00:15:04,880 --> 00:15:07,480
لقد صدر ألبومي

159
00:15:07,680 --> 00:15:10,680
رجاء اشتروا قرصي المدمج
سيكلفكم 20 دولاراً فقط

160
00:15:11,200 --> 00:15:13,480
سيمنحكم أحاسيس، أقسم على ذلك

161
00:15:13,800 --> 00:15:15,600
القرص المدمج مجاني
كل ما أطلبه هو تغريدة

162
00:15:15,720 --> 00:15:17,520
ساعدوني في تحسين وضعي
على مواقع التواصل الاجتماعي

163
00:15:17,640 --> 00:15:20,200
أريد أن أحدد اجتماعاً و...

164
00:15:20,440 --> 00:15:22,560
(إليوت)، تهانيّ يا رجل

165
00:15:22,720 --> 00:15:25,160
ظهرت شركة (أول سيف) اليوم
في الإنترنت بسببك

166
00:15:25,320 --> 00:15:29,800
يجب أن نحتفل، لدينا كوبون لأربعة
في (مورتون) يوم الخميس

167
00:15:30,040 --> 00:15:33,200
لم يعد الثنائي الذي كان سيذهب معنا
يريد المجيء فلِمَ لا تأتي معنا؟

168
00:15:33,360 --> 00:15:35,400
يقدمون شرائح لحم رائعة
وثمنها 29،95 دولاراً

169
00:15:35,520 --> 00:15:37,680
- لست متأكدة أنّ (إليوت) سيحب ذلك
- أجل، حسناً

170
00:15:38,440 --> 00:15:40,400
حقاً؟ حسناً، رائع يا رجل

171
00:15:40,520 --> 00:15:44,240
لِمَ لا نجعله موعداً مزدوجاً؟
سمعت أنّ لديك حبيبة

172
00:15:44,720 --> 00:15:46,800
(أولي)، لم يكن يفترض أن تقول شيئاً

173
00:15:46,920 --> 00:15:49,040
- لا بأس يا عزيزتي، (إليوت) يوافق
- أجل، حسناً، بالطبع

174
00:15:49,160 --> 00:15:54,160
يجب أن أذهب
يتذمر جاري من عواء كلبتي مجدداً

175
00:16:00,200 --> 00:16:01,760
منذ متى لديه كلبة؟

176
00:16:01,880 --> 00:16:05,520
تبدوان كثنائي جميل
لقد صدر ألبومي مؤخراً

177
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
هل تحب موسيقى الراب أو هيب هوب؟
هذه الأغاني عميقة وشعرية وكلماتها جيّدة

178
00:16:09,320 --> 00:16:10,840
ستحب حبيبتك هذه الأغاني، أقسم لك

179
00:16:10,960 --> 00:16:15,760
بربك! أنا تقف خارج المبنى منذ أسبوعين
سآخذه إذا تركتنا وشأننا

180
00:16:16,320 --> 00:16:17,840
- شكراً، شكراً
- حسناً

181
00:16:17,920 --> 00:16:19,760
سأنشر تغريدة إذا أعجبني

182
00:16:20,120 --> 00:16:22,040
لديّ 48 متابعاً لكن يزداد الرقم

183
00:16:22,160 --> 00:16:24,480
- بلا شك، أفهم ذلك
- بعض الأشخاص محددو التوجهات

184
00:16:24,960 --> 00:16:27,200
- أجل
- حسناً، أنا أقدر ذلك

185
00:16:27,360 --> 00:16:29,080
- طاب يومكما، شكراً جزيلًا
- طاب يومك

186
00:16:29,200 --> 00:16:31,640
- اسمعا الأغنية الثانية، حسناً
- الأغنية الثانية

187
00:16:32,880 --> 00:16:34,320
"لم يكن هذا جزء من الخطة"

188
00:16:34,480 --> 00:16:38,120
"رمي البيانات وإطلاق سراح
(تيري كولبي)؟ هذا ليس منطقياً"

189
00:16:38,640 --> 00:16:40,840
"يجب أن أقطع
كل روابطي بـ(إف سوسيتي)"

190
00:16:41,240 --> 00:16:42,600
"يجب أن أنفصل عن الشبكة"

191
00:16:42,720 --> 00:16:45,320
"يجب أن أخبر العمل بأنّي مريض
واختفي..."

192
00:17:00,480 --> 00:17:05,040
يا للهول! أنا عارية أيّها الوغد
لا تحدق فيّ

193
00:17:05,320 --> 00:17:08,840
- لماذا أنت في حوض استحمامي؟
- كنت أنتظرك

194
00:17:09,000 --> 00:17:11,040
كان يفترض أن تأتي الليلة الماضية
هل نسيت؟

195
00:17:11,400 --> 00:17:12,960
آتي؟ أين؟

196
00:17:13,160 --> 00:17:15,160
لا بأس، سيأتي الجميع لاحقاً

197
00:17:21,400 --> 00:17:26,320
سأسرق ثيابك
يوجد بقع سائل منوي على ثوبي

198
00:17:28,360 --> 00:17:34,800
يا للهول! أنا أمزح معك
ثيابي في الغسالة وسأستعير ثيابك حالياً

199
00:17:36,360 --> 00:17:39,880
بالمناسبة، لقد تغوطت كلبتك على سريرك

200
00:17:40,640 --> 00:17:42,560
يجب أن تصحبها في نزهة

201
00:17:43,720 --> 00:17:46,440
أرجوك، خذي (فليبر) بعض الوقت

202
00:17:46,760 --> 00:17:49,160
تحتاج إلى اصطحابها في نزهة
أو ما شابه

203
00:17:49,520 --> 00:17:51,800
- تتغوط باستمرار في كل مكان
- بالطبع يجب تنزيهها يا (إليوت)

204
00:17:51,920 --> 00:17:53,200
فهي كلبة

205
00:17:53,400 --> 00:17:55,960
أريد أن أتوقف لتناول الزبادي والفواكه
قبل أن نذهب

206
00:17:58,720 --> 00:18:00,840
سأعود لاحقاً

207
00:18:01,120 --> 00:18:03,080
- أنا أدين لك
- أجل، كثيراً

208
00:18:15,720 --> 00:18:17,400
كيف عرفت أين أقيم؟

209
00:18:17,880 --> 00:18:19,800
لِمَ لا أعرف أين تقيم؟

210
00:18:20,680 --> 00:18:22,560
لا أعلم، أنا لا أعرف أين تقيمين

211
00:18:25,360 --> 00:18:30,520
أنا لا أقيم في أي مكان حالياً

212
00:18:31,360 --> 00:18:34,440
الوغد الذي كنت أواعده طلب الزواج مني
هل تصدق ذلك؟

213
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
أعني يا له من وغد!

214
00:18:37,840 --> 00:18:40,880
على أية حال، تشاجرنا و...

215
00:18:41,160 --> 00:18:44,760
"ماذا أفعل؟ هذه الفتاة مجنونة تماماً"

216
00:18:44,920 --> 00:18:48,160
"يجب أن أعود وأخبر (غيديون) بكل شيء
سيتفهم ذلك، صحيح؟"

217
00:18:48,280 --> 00:18:50,720
- "سيعرف ما يجب فعله"
- لا يهم

218
00:18:50,880 --> 00:18:55,680
سيقبل بعودتي لكن يجب
أن يتخطى هواء الحب للأبد

219
00:18:56,280 --> 00:19:00,280
سأختفي بعض الوقت ثم سيستعيد صوابه

220
00:19:01,280 --> 00:19:03,400
هذا ما نفعله دائماً

221
00:19:03,960 --> 00:19:05,680
بسرعة

222
00:19:15,360 --> 00:19:17,520
- "هل تراهم أيضاً؟"
- ماذا؟

223
00:19:18,080 --> 00:19:19,920
أحب أن أبقى متأهبة

224
00:19:21,920 --> 00:19:25,760
بمناسبة الحديث عن هذا
هذا أكثر شيء مزعج...

225
00:19:25,880 --> 00:19:28,360
"لكن ماذا لو اكتشف (تيريل)؟
ماذا سيفعل؟"

226
00:19:29,600 --> 00:19:33,880
"تبّاً! ليس هناك أي حالة
لن أتعرض فيها للقتل أو أدخل السجن"

227
00:19:34,560 --> 00:19:38,320
لأنّي أردت سلحفاة وقد رفض

228
00:19:38,960 --> 00:19:42,040
قد أحتاج إلى النوم في بيتك بعض الليالي
لا بأس، صحيح؟

229
00:19:43,080 --> 00:19:46,880
حقاً؟ حسناً، سأنام في بيت (موبلي)

230
00:19:47,120 --> 00:19:50,840
لا أحب الكلاب على أية حال
خاصة الذين يتغوطون في سريرك

231
00:19:51,080 --> 00:19:54,760
أعني، كيف تعيش هكذا؟
كيف تنام وأنت تعرف أنّ هناك...

232
00:19:54,920 --> 00:20:00,120
"قد أكون أسير إلى فخاً الآن
قد نموت حالما نمر عبر ذلك الباب"

233
00:20:00,200 --> 00:20:05,360
هيا يا فتى، لدينا أشياء كبيرة لأجلك
أشياء كبيرة

234
00:20:14,040 --> 00:20:16,840
رجل الساعة، انحنِ

235
00:20:21,280 --> 00:20:23,560
تبّاً للبط!

236
00:20:25,360 --> 00:20:29,280
مرحباً يا رجل، تبّاً! آسف، آسف

237
00:20:29,680 --> 00:20:32,720
حسناً، على أية حال
قمت بعمل رائع

238
00:20:33,160 --> 00:20:35,320
- رائع جداً
- أحسنت يا رجل

239
00:20:35,440 --> 00:20:36,760
- رائع جداً
- ممتاز

240
00:20:36,920 --> 00:20:41,600
بما أنّنا انتهينا من مدح بعضنا
أيمكننا أن نسمع الخطة؟

241
00:20:41,800 --> 00:20:44,520
- أين وصلنا في أمر (ستيل ماونتين)؟
- إذا لم أكن مخطئاً

242
00:20:44,760 --> 00:20:48,240
تلك الخطوط ليست آمنة بالكامل بعد
ولم نجعل مشروع (كولبي) يختفي بعد

243
00:20:48,360 --> 00:20:52,560
حقاً؟ مرت أسابيع، لو كان هناك
صلات أو آثار لكانت ظهرت الآن

244
00:20:52,840 --> 00:20:55,080
الخطوط آمنة أيّها الزعيم، أقسم لك

245
00:20:55,280 --> 00:20:57,560
- شكراً
- أعني...

246
00:20:57,720 --> 00:20:59,720
إذا كان ذلك يجعلك تطمئن
فيمكنني أنا و(روميرو) أن نتفقد...

247
00:20:59,840 --> 00:21:01,720
رائع، يجعلني أشعر بشعور رائع

248
00:21:02,120 --> 00:21:04,960
سأجلس في الخلف وأجمع أفكاري

249
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
- ما مشكلتها؟
- إنّها امرأة معقدة

250
00:21:18,120 --> 00:21:20,000
معظم مصممو
شفرات البرمجيات الخبيثة هكذا، صحيح؟

251
00:21:20,240 --> 00:21:22,160
لقد جاءت إلى شقتي

252
00:21:22,840 --> 00:21:25,280
- لماذا تعرف مكان سكني؟
- دعنا لا نركز عليها

253
00:21:25,400 --> 00:21:27,720
سيكون ذلك مثل تناول جرعة مفرطة
من مخدر (كيتامين) وتسبب لك الموت

254
00:21:27,880 --> 00:21:30,640
بدلًا من ذلك أريدك أن تركز
على المرحلة الثانية من مشروعنا

255
00:21:30,760 --> 00:21:33,280
(كوميت)، مصنع الغاز الطبيعي
في (ألباني)؟

256
00:21:36,560 --> 00:21:38,400
سنفجره

257
00:21:39,560 --> 00:21:41,080
لماذا تريد أن تفجر...

258
00:21:42,320 --> 00:21:44,120
مصنع (كوميت) بجانب (ستيل ماونتن)

259
00:21:44,360 --> 00:21:48,720
وكما تعرف هو الموقع السري
ومركز تخزين البيانات

260
00:21:48,840 --> 00:21:51,480
لكل شركة في مؤشر (إس آند بي)
ومن ضمنها المفضلة لدى الجميع

261
00:21:51,600 --> 00:21:53,560
- شركة (إيفيل)
- أحسنت

262
00:21:54,920 --> 00:21:57,320
ستدمر أشرطتهم البديلة

263
00:21:57,800 --> 00:22:01,600
سيبحثون عن شيء كهذا
فهم متأهبين منذ الاختراق

264
00:22:01,720 --> 00:22:04,120
حسبما سمعت
فقد أمسكوا بالمخترق، صحيح؟

265
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
كلّا

266
00:22:06,080 --> 00:22:08,080
- يعرف (تيريل ويليك)
- ما يريدونه أن يعرف

267
00:22:08,360 --> 00:22:10,240
إنّه موظف آلي في الشركة مثل بقيتهم

268
00:22:10,640 --> 00:22:14,760
كما أنّ الشركة بأكملها ستنهار
من كل كشف للبيانات التي لدينا لهم

269
00:22:14,880 --> 00:22:18,160
ولدينا بيانات كثيرة
عنصرية تقليدية لدى المدراء التنفيذيين

270
00:22:18,280 --> 00:22:20,080
وعنصرية جنسية وفاشية

271
00:22:20,280 --> 00:22:23,800
صدقني، سنكشف معلومات كثيرة عندهم
ستفقدهم صوابهم

272
00:22:23,960 --> 00:22:26,120
وطلب إطلاق السراح عن (كولبي) كفدية
كان عبقرياً

273
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
وذلك سيجعل التركيز أكبر عليه
وسيتم إبعاد التركيز علينا

274
00:22:29,440 --> 00:22:31,680
كان ذلك الشيء فكرة (ترينتون)

275
00:22:32,280 --> 00:22:36,440
قد تبدو بريئة لكن يستحسن أن تحذر
فهي قوية

276
00:22:37,360 --> 00:22:41,280
وبينما يحدث كل هذا
ستستخدم ترخيصك الأمني

277
00:22:41,400 --> 00:22:45,640
لاختراق مصنع (كوميت)
وتزيد الضغط وتتسبب بانفجار خط غاز

278
00:22:45,800 --> 00:22:49,240
وسينفجر (ستيل ماونتن)
مع روح شركة (إيفيل)

279
00:22:54,800 --> 00:22:56,840
هل يعرفون عن كل هذا؟

280
00:22:57,000 --> 00:22:58,640
أنت الأول

281
00:23:01,640 --> 00:23:03,120
ماذا عن العاملين؟

282
00:23:03,680 --> 00:23:06,800
أي شخص يقيم حول المصنع...
هل سيموتون جميعاً؟

283
00:23:07,320 --> 00:23:10,360
سنعطيهم إنذار سابق
أطلق إنذار ما وسيكونون بخير

284
00:23:14,160 --> 00:23:15,520
أنت تفجر خط أنابيب غاز

285
00:23:15,640 --> 00:23:19,320
العالم مكان خطير يا (إليوت)
ليس بسبب الذي يرتكبون أفعال شريرة

286
00:23:19,400 --> 00:23:21,880
لكن بسبب الذين يتغاضون عن الأمر

287
00:23:22,200 --> 00:23:25,040
هذه حرب وسيموت الناس
إنه الموت

288
00:23:26,760 --> 00:23:28,640
وحالما نفجر خط أنابيب الغاز

289
00:23:29,240 --> 00:23:31,840
سيعمل فيروس (دارلين) بأقصى سعة
في مركز البيانات الأمريكي

290
00:23:31,960 --> 00:23:35,040
والذي ساعدتنا في تركيبه، شكراً جزيلًا

291
00:23:36,160 --> 00:23:38,880
النسخ الاحتياطية الفائضة
في مركز البيانات الشرقي في (الصين)

292
00:23:39,600 --> 00:23:41,560
يغطينا الجيش المظلم في ذلك

293
00:23:42,200 --> 00:23:44,480
الجيش المظلم؟ لماذا يا رجل؟

294
00:23:45,080 --> 00:23:46,720
ليس لديهم شفرات
ويخترقون الكمبيوترات لأجل أي أحد

295
00:23:46,840 --> 00:23:48,520
إرهابيون و(كوريا الشمالية)
و(إيران) و(روسيا)...

296
00:23:48,640 --> 00:23:51,920
مما يعني أنّهم يكرهون
الرأسمالية الأمريكية كأي أحد

297
00:23:53,920 --> 00:23:58,120
أخيراً وليس آخراً (ستيل ماونتن)

298
00:23:58,520 --> 00:24:00,200
معضلة المخترق

299
00:24:00,640 --> 00:24:05,200
ماذا تفعل عندما مجموعة من البيانات
تريد تدميرها مختفية تماماً؟

300
00:24:11,520 --> 00:24:13,520
لن أقتل أي أحد

301
00:24:15,840 --> 00:24:20,160
أخبرني بشيء يا (إليوت)
هل أنت واحد أم صفر؟

302
00:24:21,680 --> 00:24:25,080
ذلك السؤال الذي يجب أن تطرحه
على نفسك، هل أنت أجل أم لا؟

303
00:24:25,600 --> 00:24:27,880
هل ستتصرف أم لا؟

304
00:24:31,360 --> 00:24:35,880
كنت تحدق في شاشة الكمبيوتر
منذ فترة طويلة يا صديقي

305
00:24:36,880 --> 00:24:38,920
- الحياة ليست ثنائية
- أليست كذلك؟

306
00:24:40,120 --> 00:24:42,120
بالطبع هناك أمور غير واضحة

307
00:24:42,400 --> 00:24:45,600
لكن عندما تصل إلى أصل الأمر
تحت كل خيار

308
00:24:46,000 --> 00:24:48,120
فهناك إمّا واحد أو صفر

309
00:24:48,560 --> 00:24:51,080
إمّا تفعل شيئاً أو لا تفعله

310
00:24:51,640 --> 00:24:55,440
إذا خرجت من ذلك الباب
فقد قررت ألّا تفعل شيئاً وترفض

311
00:24:55,760 --> 00:24:57,880
مما يعني أنّك لن تعود

312
00:24:58,120 --> 00:25:02,800
إذا غادرت فلن تكون جزء
من هذا بعد الآن، ستصبح صفراً

313
00:25:04,320 --> 00:25:07,840
إذا بقيت، إذا أردت أن تغير العالم

314
00:25:09,680 --> 00:25:13,440
فتصبح أجل وستصبح واحد

315
00:25:14,240 --> 00:25:19,520
لذا، سأسألك مجدداً
هل أنت واحد أم صفر؟

316
00:25:19,800 --> 00:25:23,200
- رجل بريء في السجن بسبب ما فعلته
- بربك! دعنا لا نخدع أنفسنا

317
00:25:23,360 --> 00:25:25,640
لا علاقة لهذا بـ(كولبي)

318
00:25:29,960 --> 00:25:32,160
ولا علاقة بثورتي في هذا

319
00:25:32,760 --> 00:25:34,520
هذا أكثر من ذلك بالنسبة إليك

320
00:25:34,760 --> 00:25:39,120
هذا عن قتل هؤلاء الأوغاد لأبيك ببطء
وكم كنت تتمنى أن يفعل شيئاً حيال ذلك

321
00:25:39,240 --> 00:25:44,240
لكنّه لم يفعل شيئاً لأنّه كان صفراً
مثلما أنت الآن

322
00:25:46,480 --> 00:25:48,240
تبّاً لك!

323
00:25:51,680 --> 00:25:53,640
هل ستختفي مجدداً؟

324
00:25:56,520 --> 00:25:59,760
لن أقتل أي أحد، لا تقحميني في هذا

325
00:26:01,560 --> 00:26:03,840
لا يمكنك أن تختفي من هذا

326
00:26:04,120 --> 00:26:07,560
يمكننا أن نفعل ذلك معك أو من دونك
لكنّك جزء منه على أية حال

327
00:26:07,800 --> 00:26:10,840
أجل، حتى قلنسوتك السخيفة
لا يمكنها حمايتك أيّها السافل

328
00:26:11,040 --> 00:26:13,040
"كان هذا خطأ، يجب أن أبلغ عنهم"

329
00:26:13,160 --> 00:26:15,280
"أيجب أن أسلمهم؟ هل سأقع في ورطة؟"

330
00:26:15,400 --> 00:26:17,440
"تبّاً! إنّها محقة، أنا مذنب الآن"

331
00:26:17,600 --> 00:26:22,560
"كلّا، نحن مذنبان، نحن في هذا معاً
لذا، ابدأ بالتفكير في حلول الآن"

332
00:26:27,360 --> 00:26:28,880
(شيلا)

333
00:26:34,920 --> 00:26:37,480
- (شيلا)
- يا صديقي

334
00:26:38,960 --> 00:26:41,000
هل يمكنني مساعدتك في شيء؟

335
00:26:43,440 --> 00:26:46,720
أجل، أريد أن أتحدث إلى (شيلا)

336
00:26:47,600 --> 00:26:50,680
فتاتك، إنّها في حوض الاستحمام

337
00:26:56,080 --> 00:26:58,840
- (شيلا)
- ستخرج بعض قليل

338
00:27:01,240 --> 00:27:03,320
يمكنك أن تجلس وتنتظر إذا أردت

339
00:27:04,360 --> 00:27:07,760
أعتقد أنّه يجب أن نتفقدها
ونتأكد أنّها بخير

340
00:27:09,760 --> 00:27:12,880
أنت فتى مضحك، أنت تعجبني

341
00:27:13,680 --> 00:27:15,280
لا تكن فظاً

342
00:27:15,840 --> 00:27:18,160
اجلس واهدأ

343
00:27:36,520 --> 00:27:38,240
كلّا، ذلك صحيح

344
00:27:42,080 --> 00:27:43,840
أنت تتعاطى هذا فقط

345
00:27:44,120 --> 00:27:47,440
الرجل الوحيد الذي أعرفه الذي يتناول
أدوية التوقف بينما يتعاطى المخدرات

346
00:27:48,040 --> 00:27:49,600
ذلك ذكاء

347
00:27:50,320 --> 00:27:52,520
على الأرجح، قد أقنعت نفسك
أنّك لست مدمناً

348
00:27:54,160 --> 00:27:57,640
تبّاً! نسيت أن أعرفك بنفسي

349
00:27:58,040 --> 00:27:59,760
- أنا (فيرناندو)
- "(فيرناندو فيرا)، مزود (شيلا)"

350
00:27:59,880 --> 00:28:01,840
"أسوأ شخص قد اخترقت كمبيوتره"

351
00:28:01,960 --> 00:28:05,720
"كانت كلمة المرور له
(إيت ديك 6969)"

352
00:28:05,960 --> 00:28:09,280
"عدا عن الأموال الطائلة التي ينفقها
على الأفلام الإباحية وكاميرات الإنترنت"

353
00:28:09,400 --> 00:28:12,600
"يجري كل صفقات المخدرات
عبر الرسائل الإلكترونية والفورية و(تويتر)"

354
00:28:13,160 --> 00:28:15,720
"لا أفهم كيف لم تمسك به الشرطة بعد"

355
00:28:16,000 --> 00:28:19,800
"لو كان لديهم القليل من الذكاء
لاستطاعوا فك شفرة عصابته البسيط"

356
00:28:20,000 --> 00:28:21,560
"حتى لو كان من الممكن تسميته بذلك"

357
00:28:22,120 --> 00:28:25,680
"بعد ساعتين من تحديد وقت تغريداته
مع مقالات إخبارية ذات صلة"

358
00:28:25,800 --> 00:28:29,200
"سيكتشفون أنّ (بيسكيت) و(كليكتي)
تعني أسلحة"

359
00:28:29,640 --> 00:28:32,200
"و(فود) و(سي شيلز) و(غاز)
تشير إلى الرصاصات"

360
00:28:32,520 --> 00:28:35,040
"ومقولة "سأنام مبكراً""

361
00:28:35,360 --> 00:28:37,560
"لم أصل إلى صلة مباشرة بعد"

362
00:28:37,680 --> 00:28:41,320
"لكن حساب الأسلحة والرصاصات
يؤدي عادة إلى شيء واحد"

363
00:28:41,480 --> 00:28:45,120
"فكرت في الإبلاغ عنه
لكنّه المزود الوحيد لـ(شيلا)"

364
00:28:45,240 --> 00:28:47,360
"إذا أبلغت عنه فسأفقد مخدراتي"

365
00:28:47,480 --> 00:28:50,520
"ولا يمكنني تحمل هذا
مع كل ما يحدث الآن"

366
00:28:50,680 --> 00:28:52,480
لكن هل تفهم ذلك؟

367
00:28:54,200 --> 00:28:58,080
على أي حال يا صديقي
لا داعي للقلق

368
00:28:58,960 --> 00:29:01,080
جئت لأوصل المخدرات لك

369
00:29:02,400 --> 00:29:04,120
ما اسمك؟

370
00:29:06,000 --> 00:29:08,800
- (إليوت)
- ماذا يعني؟

371
00:29:10,720 --> 00:29:13,280
ألم تبحث عن معنى اسمك قطّ؟
يجب أن تفعل ذلك

372
00:29:13,440 --> 00:29:15,840
معنى اسم الشخص مهم

373
00:29:16,120 --> 00:29:19,200
إنّها بخير، إنّها بخير

374
00:29:23,280 --> 00:29:27,040
ثق بي، توليت ذلك الأمر بنفسي

375
00:29:32,720 --> 00:29:36,720
أنت تذكرني بنفسي عندما كنت صغيراً
مكتئب وحاقد

376
00:29:37,120 --> 00:29:40,160
في الواقع، حاولت الانتحار عدة مرات

377
00:29:41,040 --> 00:29:45,920
لم استطع تحقيق ذلك
لم أكن بارعاً في علم الأحياء

378
00:29:46,800 --> 00:29:49,440
كنت أكره نفسي وما زلت كذلك

379
00:29:49,760 --> 00:29:53,080
ظننت أنّ ذلك كان ضعفاً
فترة طويلة

380
00:29:59,120 --> 00:30:02,160
ثم أدركت أنّ ذلك هو قوتي

381
00:30:02,800 --> 00:30:06,560
يعتقد الناس أنّهم يعرفون ماذا يعني الكره
كلّا

382
00:30:07,280 --> 00:30:11,000
لا أحد يعرف حتى تكره نفسك
أعني...

383
00:30:12,840 --> 00:30:15,000
تكره نفسك بالفعل

384
00:30:16,320 --> 00:30:18,080
تلك قوة

385
00:30:29,440 --> 00:30:31,840
لست خائفاً مني، صحيح؟

386
00:30:35,360 --> 00:30:36,800
ذلك جيّد

387
00:30:37,320 --> 00:30:40,720
ذلك يعني أنّي لم أضيع وقتي
بإقامة صداقة بك

388
00:30:42,600 --> 00:30:44,560
أنت لا تحتاج إلى تلك، صحيح؟

389
00:30:44,880 --> 00:30:48,400
رجل بمثل شجاعتك يمكنه تحمل
بعض آثار التوقف عن التعاطي

390
00:30:49,560 --> 00:30:53,240
أنت السبب الوحيد للقائي بـ(شيلا)

391
00:30:53,880 --> 00:31:00,040
أنا الشخص الوحيد الذي لديه كل شيء
من ضمنه دواء (سباوكسون) لذا...

392
00:31:00,600 --> 00:31:04,440
بطريقة ما يجب أن أشكرك
أنت سبب مجيئها إليّ

393
00:31:05,040 --> 00:31:10,920
يدور نجمك مع نجمي من خلال الجاذبية
سبب بإحضار حب حياتي إليّ يا (إليوت)

394
00:31:11,480 --> 00:31:14,560
أعني هذا، نحن؟ وجودنا هنا؟

395
00:31:15,240 --> 00:31:19,040
لهذا معنى جميل

396
00:31:19,920 --> 00:31:24,960
لكن إياك أن تخطىء
تلك الفتاة في الداخل لي

397
00:31:26,000 --> 00:31:28,240
لا أعرف ماذا سأفعل من دونها

398
00:31:28,680 --> 00:31:33,240
لا أعرف ما الترتيب
الذي كان بينكما مسبقاً لكن...

399
00:31:33,960 --> 00:31:36,120
بما أنّنا صديقان الآن

400
00:31:36,920 --> 00:31:40,920
أعتقد أنّك تحترم الحدود
هل تفهمني؟

401
00:31:51,280 --> 00:31:54,240
نظر إليّ شاب اليوم بالطريقة ذاتها

402
00:31:54,800 --> 00:31:59,280
الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله
هناك وقت ذكي لتخاف فيه يا أخي

403
00:32:01,600 --> 00:32:03,440
ووقت غبي

404
00:32:10,080 --> 00:32:11,440
- (شيلا)
- "فتح القفل"

405
00:32:11,560 --> 00:32:12,960
"الرياضة المفضلة لكل مخترق"

406
00:32:13,160 --> 00:32:16,560
"النظام المثالي لخرقه
لأنّه عكس الأنظمة الافتراضية"

407
00:32:16,680 --> 00:32:20,360
"يمكنك أن تشعر به وتراه وتسمعه
عندما تخترقه"

408
00:32:26,960 --> 00:32:28,520
(شيلا)

409
00:32:33,840 --> 00:32:35,480
استيقظي

410
00:32:39,200 --> 00:32:41,280
ماذا حدث؟

411
00:32:41,920 --> 00:32:43,520
هل أنت بخير؟

412
00:32:45,040 --> 00:32:48,520
- لماذا كان ذلك الوغد هنا؟
- لماذا أنا في حوض الاستحمام؟

413
00:32:52,920 --> 00:32:58,920
لا أعرف... أخبرته أنّي أريد أدويتك
وجاء ودخنا قليلًا

414
00:33:01,200 --> 00:33:04,240
- هل تتذكرين إقامة علاقة معه؟
- ماذا؟

415
00:33:04,760 --> 00:33:07,600
- كلّا
- "لكنّه يتذكر ذلك بالتأكيد"

416
00:33:07,720 --> 00:33:10,000
حسناً، هيّا بنا
أحضري حقيبتك لنتأكد...

417
00:33:10,120 --> 00:33:14,080
توقف، لن أذهب إلى أي مكان

418
00:33:15,000 --> 00:33:17,800
ماذا تعنين؟ هل سينجو بفعلته؟

419
00:33:20,360 --> 00:33:23,080
لا يمكنك العودة إليه
لا أحتاج إلى الأقراص، جدي شخص آخر

420
00:33:23,200 --> 00:33:25,040
لا أستطيع

421
00:33:29,040 --> 00:33:32,720
إنّه يعطيني حصة جيّدة لكن...

422
00:33:33,640 --> 00:33:35,840
- أنا أجني الكثير من المال
- "ها هي من جديد"

423
00:33:35,960 --> 00:33:41,320
"اليد الخفية تعمل وتتحكم بنا
حتى إذا تدفعنا بعد حدود الألم"

424
00:33:41,680 --> 00:33:43,760
لن يتوقف

425
00:33:44,840 --> 00:33:46,440
ماذا لو فعل ذلك مجدداً؟

426
00:33:46,880 --> 00:33:49,120
عدني ألّا تفعل أي شيء

427
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
أنا جادة يا (إليوت)

428
00:33:52,320 --> 00:33:54,520
لا يمكن فعل شيء

429
00:33:55,800 --> 00:33:58,040
ليس لديّ خيار

430
00:34:01,320 --> 00:34:03,720
هل يمكنك أن تنام هنا الليلة؟

431
00:34:08,440 --> 00:34:12,120
"الخيارات، ربّما السيد (روبوت) محق"

432
00:34:12,440 --> 00:34:16,200
"ذلك هو كل شيء
النعم واللا في الحياة"

433
00:34:16,480 --> 00:34:19,680
"لكن هل نقررها نحن أم تقررنا هي؟"

434
00:34:20,200 --> 00:34:24,480
"(فيرناندو فيرا)، إذا تخلصت منه
فسأتخلص من مزود تاجرة المخدرات"

435
00:34:24,760 --> 00:34:29,200
"سأتخلص من المورفين
والألم الذي كنت أخفيه سيظهر"

436
00:34:30,000 --> 00:34:34,560
"بالطبع يمكنني إيجاد تاجر آخر لكن
كما قال (فيرا) لا أحد لديه (سباوكسون)"

437
00:34:34,840 --> 00:34:39,920
"يمكنني العودة إلى تزوير النصوص لكن
تنفق الصيدليات الكثير لحماية سلعهم"

438
00:34:40,240 --> 00:34:42,400
"ومعظم الصيدليات
تقبل الوصفات الطبية الورقية"

439
00:34:42,680 --> 00:34:46,840
"ملأ العبوات باستمرار بشكل قانوني
ليس واقعياً وكذلك بقائي مدمناً"

440
00:34:47,240 --> 00:34:50,200
"هل أتوقف فجأة عن التعاطي
أم أدع (فيرا) يبقى؟"

441
00:34:51,240 --> 00:34:54,040
"أعرف فيما تفكر
لكن الإجابة واضحة جداً"

442
00:34:54,160 --> 00:34:58,400
"ربّما كان يتحرش بـ(شيلا) مسبقاً
لكنّه وصل إلى الاغتصاب"

443
00:34:59,040 --> 00:35:01,560
"(فيرناندو فيرا)"

444
00:35:02,280 --> 00:35:05,440
"لم يترك لي خياراً مثل (شيلا)"

445
00:35:05,680 --> 00:35:08,600
"لا يُسمح بوجوده بعد الآن"

446
00:35:20,880 --> 00:35:23,560
ربّما يجب أن نبدأ بكيف تشعر

447
00:35:28,280 --> 00:35:30,000
لستُ بخير

448
00:35:31,080 --> 00:35:33,360
ماذا ليس بخير الآن؟

449
00:35:35,040 --> 00:35:36,720
كل شيء

450
00:35:38,160 --> 00:35:41,040
جاريني ببعض التفاصيل

451
00:35:45,760 --> 00:35:49,680
كيف نعرف أنّنا مسيطرون؟

452
00:35:51,280 --> 00:35:56,640
وليس نفعل ما هو الأفضل مما لدينا
وذلك كل شيء

453
00:35:57,440 --> 00:36:01,120
محاولة الاختيار دائماً بين خيارين

454
00:36:01,720 --> 00:36:04,520
مثل لوحتيك اللتين في غرفة الانتظار

455
00:36:05,640 --> 00:36:09,160
أو (كوكا كولا) أو (بيبسي)؟

456
00:36:10,040 --> 00:36:12,680
(مكدنالدز) أم (برغر كينغ)؟

457
00:36:13,160 --> 00:36:16,640
(هونداي) أم (هوندا)؟

458
00:36:21,280 --> 00:36:24,280
إنّه جزء من الضباب ذاته، صحيح؟

459
00:36:25,680 --> 00:36:30,600
عدم التركيز الكافي
إنّه وهم الخيار

460
00:36:31,360 --> 00:36:37,520
لا يستطيع نصفنا اختيار
شركة القنوات أو الغاز أو الكهرباء

461
00:36:37,960 --> 00:36:41,800
الماء الذي نشربه أو تأميننا الصحي

462
00:36:42,360 --> 00:36:43,960
حتى لو فعلنا ذلك
فهل سيكون ذلك مهماً؟

463
00:36:45,600 --> 00:36:51,360
لو كان خيارنا الوحيد هو (بلو كروس)
أو (بلو شيلد) فما الفرق؟

464
00:36:56,720 --> 00:36:59,520
في الواقع، أليسا متشابهين؟

465
00:37:01,480 --> 00:37:02,800
كلّا

466
00:37:03,560 --> 00:37:09,200
خياراتنا مدفوعة سابقاً لنا
منذ وقت طويل

467
00:37:10,800 --> 00:37:13,840
يؤسفني أنّك تشعر
أنّه ليس لديك أي سيطرة

468
00:37:15,760 --> 00:37:19,160
ظننت أنّي كنت أفعل شيئاً جيّداً

469
00:37:21,200 --> 00:37:24,480
كنت جزء من مشروع

470
00:37:25,760 --> 00:37:30,040
ظننت أنّي سأكون جزء من شيء مميز

471
00:37:34,240 --> 00:37:35,720
والآن؟

472
00:37:36,240 --> 00:37:37,960
الآن...

473
00:37:39,080 --> 00:37:43,640
تبين أنّه خطأ مثل كل شيء آخر

474
00:37:44,040 --> 00:37:47,480
ما الفائدة، صحيح؟

475
00:37:48,120 --> 00:37:51,360
يمكنك ألّا تفعل شيئاً

476
00:37:52,280 --> 00:37:54,640
يمكنك ألّا تفعل شيئاً

477
00:37:56,000 --> 00:38:00,880
ذكرت هذه المسألة مسبقاً
مسألة شعورك أنّك لا تسيطر على شيء

478
00:38:01,000 --> 00:38:02,280
هل تتذكر؟

479
00:38:05,920 --> 00:38:07,840
عندما تحدثت عن والدك

480
00:38:08,680 --> 00:38:13,360
قلت إنّه قرر ألّا يفعل شيئاً
عندما كان يصارع السرطان

481
00:38:13,880 --> 00:38:16,840
أخبرته أنّه كان يمكنه
مواجهة الشركة التي تسببت به

482
00:38:16,960 --> 00:38:21,600
كان يمكنه إخبار الناس بالأمر
والسعي وراء رعاية أفضل مما يتلقى

483
00:38:22,520 --> 00:38:24,680
وبدلًا من ذلك لم يفعل شيئاً

484
00:38:26,560 --> 00:38:30,360
ربّما شعر والدك كما تشعر الآن

485
00:38:31,240 --> 00:38:34,160
ففي النهاية، كما قلت، ما الفائدة؟

486
00:38:34,280 --> 00:38:36,240
- الأمر المختلف
- المختلف...

487
00:38:36,600 --> 00:38:39,400
أنّك وجدت خيارات يا (إليوت)

488
00:38:39,680 --> 00:38:42,920
تلك هي القوة التي لديك
تلك هي السيطرة التي تمتلكها

489
00:38:43,040 --> 00:38:46,640
ليس عليك تقبل ما تقدمه لك الحياة

490
00:38:47,480 --> 00:38:51,840
بربك! أخبرني بما يحدث معك

491
00:38:51,960 --> 00:38:54,360
لا يمكنني مساعدتك إذا لم تخبرني بشيء

492
00:38:54,520 --> 00:38:56,280
اصمتي!

493
00:38:59,200 --> 00:39:01,000
اصمتي!

494
00:39:03,680 --> 00:39:07,080
هناك تورم تحت عينيك
وأنت تصرخ ومهتاج

495
00:39:07,280 --> 00:39:12,320
خلال الشهر الماضي، رأيتك تعود
إلى أنماط قديمة وسلوكيات قديمة

496
00:39:14,520 --> 00:39:17,800
ماذا يحدث؟

497
00:39:28,360 --> 00:39:29,720
"مسح"

498
00:40:16,920 --> 00:40:19,240
- ما زال لا يجيب
- حسناً

499
00:40:19,520 --> 00:40:22,000
سنضطر إلى سؤاله غداً

500
00:40:22,200 --> 00:40:28,160
كلما أحاول تشغيله أو نقله
يتوقف الكمبيوتر ويخرج القرص المدمج

501
00:40:29,600 --> 00:40:31,080
ليس بخير

502
00:40:31,560 --> 00:40:33,640
كان يتصرف بطريقة غريبة في العمل اليوم

503
00:40:33,760 --> 00:40:35,200
"يجب أن ترى هذه الآن"

504
00:40:39,400 --> 00:40:41,000
"تعال الليلة"

505
00:40:45,320 --> 00:40:46,696
- "سأحاول، سأتصل بك بعد قليل"
- هل تقولين شيئاً يا عزيزتي؟

506
00:40:46,720 --> 00:40:49,960
هناك خطب ما
أيجب أن أذهب إلى هناك؟

507
00:40:51,040 --> 00:40:54,360
واطمئن عليه؟

508
00:40:56,200 --> 00:40:59,200
بربك! هذه سخافة

509
00:40:59,920 --> 00:41:02,920
- تعرفين أنّه كان غريب أطوار دائماً
- أنا قلقة عليه

510
00:41:08,240 --> 00:41:13,000
اتصل بي صديقي (فريد) من (أريزونا)
ويريد أن نخرج لتناول الشراب

511
00:41:13,760 --> 00:41:16,280
لن أطيل

512
00:41:17,400 --> 00:41:18,840
حسناً

513
00:42:01,600 --> 00:42:03,640
لقد دخلنا

514
00:42:30,240 --> 00:42:33,200
"علاقات عميقة والتوق..."

515
00:42:33,560 --> 00:42:39,240
"لم يشعر الاثنان بمثل هذا الحب
أو القرب أو الصلة"

516
00:42:40,800 --> 00:42:43,240
وجدت طريقة لفعل ذلك من دون...

517
00:42:43,840 --> 00:42:45,280
اجلس

518
00:42:55,360 --> 00:42:58,080
أعرف كيف نخرج النسخ الإضافية
من دون تفجير خط الأنابيب

519
00:42:58,320 --> 00:43:02,760
أتعرف يا (إليوت)؟ أشعر أنّنا
قد حللنا هذا الأمر بيننا، ألم ترحل؟

520
00:43:03,160 --> 00:43:05,680
- أجل
- ألم أقل إذا رحلت

521
00:43:05,800 --> 00:43:07,560
لن تكون جزء من هذا بعد الآن؟

522
00:43:10,240 --> 00:43:12,560
- لديّ خطة حقيقية...
- إذا أردتني أن أعيدك

523
00:43:12,640 --> 00:43:14,680
يجب أن نصل إلى تفاهم

524
00:43:15,080 --> 00:43:18,360
دين عليك دفعه
لأنّه تذكر أنّك قد رحلت

525
00:43:18,560 --> 00:43:20,720
- ظننت أنّك لا تؤمن بالديون
- ليس صحيحاً

526
00:43:21,240 --> 00:43:24,560
أؤمن بالديون، أؤمن بمحوها

527
00:43:28,840 --> 00:43:30,440
ماذا تريد؟

528
00:43:33,680 --> 00:43:36,320
أريدك أن تخبرني عن والدك

529
00:43:37,040 --> 00:43:40,760
لن تؤثر على تفكيري يا رجل
لن ينجح معي أسلوب (ديفيد كوريش)

530
00:43:40,880 --> 00:43:42,880
أخبرني كيف مات

531
00:43:43,440 --> 00:43:46,640
لماذا؟ أشعر أنّك قد بحثت عن ذلك

532
00:43:46,760 --> 00:43:48,680
أريد أن أسمع هذا منك

533
00:43:55,800 --> 00:44:01,400
إذا فعلت هذا فهل سنعود إلى صالة
الألعاب ونناقش الخطة مع البقية؟

534
00:44:16,160 --> 00:44:18,280
لا أعرف ماذا تريدني أن أقول

535
00:44:19,000 --> 00:44:22,520
كنا مقربان، مقربان جداً
كان صديقي المقرب

536
00:44:23,400 --> 00:44:26,160
عمل في شركة (إيفيل) طوال حياته

537
00:44:26,920 --> 00:44:29,960
كان واحد من أفضل
مهندسي الكمبيوتر لديهم

538
00:44:30,640 --> 00:44:33,520
وفجأة طردوه ولا يعرف أحد السبب

539
00:44:34,760 --> 00:44:36,840
وأخبرني يوماً ما

540
00:44:37,760 --> 00:44:39,760
كان مصاباً بسرطان الدم

541
00:44:40,120 --> 00:44:43,720
جعلني أقسم على ألّا أخبر أحداً
خاصة والدتي

542
00:44:44,880 --> 00:44:46,520
ولم أفعل

543
00:44:46,720 --> 00:44:50,840
ومرت بضعة أشهر وازداد مرضه

544
00:44:51,440 --> 00:44:54,200
وشعرت بالقلق كثيراً

545
00:44:55,400 --> 00:44:57,080
وأخبرت والدتي

546
00:44:57,600 --> 00:45:02,200
وغضب عندما عرف وبدأ يصرخ

547
00:45:03,280 --> 00:45:06,720
أتذكر أنّي حاولت أن أعانقه
وأعتذر له

548
00:45:07,120 --> 00:45:09,600
وكان يدفعني باستمرار، يدفعني بقوة

549
00:45:09,800 --> 00:45:14,040
سقطت إلى الخلف ووقعت من النافذة
وكُسرت ذراعي

550
00:45:15,200 --> 00:45:17,520
ولم يتحدث إليّ بعد ذلك

551
00:45:18,040 --> 00:45:21,880
ولم يستطع أن ينظر إليّ
حتى في الليلة التي مات فيها

552
00:45:25,920 --> 00:45:27,520
هل نحن متفقان؟

553
00:45:42,360 --> 00:45:44,960
أفهم شعور خسارة والد

554
00:45:45,400 --> 00:45:47,320
هذا يفطر القلب

555
00:45:50,520 --> 00:45:52,520
هل فكرت في إذا كان محقاً؟

556
00:45:54,640 --> 00:45:57,240
- بشأن ماذا؟
- إيذاؤك في ذلك اليوم؟

557
00:45:59,200 --> 00:46:02,720
بسبب ما فعلته به؟
هل تعتقد أنّك تستحق الأمر؟

558
00:46:03,120 --> 00:46:05,640
لم أفعل أي شيء له
كنت أحاول أن أساعده

559
00:46:05,720 --> 00:46:09,760
- لخيانة ثقته
- كان عمري 8 سنوات...

560
00:46:15,520 --> 00:46:18,040
لم تلتزم بالاتفاق المقدس الذي شكلته

