﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:02,335
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,480 --> 00:00:04,360
هل كانت لكَ علاقة
بالقبض على (فيرا)؟

3
00:00:04,520 --> 00:00:07,280
مَن قال لك أن تنشر معلومات عن عملك
على مواقع التواصل الاجتماعي؟

4
00:00:07,440 --> 00:00:09,640
أخي الصغير الطموح

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,000
سيدفع أحدهم ثمن فعلته هذه

6
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
ماذا عن (أنجيلا)؟

7
00:00:13,360 --> 00:00:15,960
لن تعمل معنا
ليس على هذا المستوى

8
00:00:16,040 --> 00:00:18,880
لم يتوجّب عليكَ مساندتي في الداخل
لا تفعل ذلك مجدداً

9
00:00:18,960 --> 00:00:21,760
رشّحتك (إفيل كورب) لمنصب
رئيس قسم التكنولوجيا، صحيح؟

10
00:00:23,040 --> 00:00:25,640
- أنتِ تدمّرين حياتكِ
- دمّرت حياتكَ أيضاً

11
00:00:25,760 --> 00:00:28,400
"كان (تيري كولبي)
متورّطاً في التغطية..."

12
00:00:28,520 --> 00:00:31,400
"على فضيحة نفايات
(واشنطن تاونشيب) السامّة"

13
00:00:31,520 --> 00:00:35,040
(شارون)، كيف لا تفقدين صوابكِ
كونكِ متزوّجة به؟

14
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
أنا هنا

15
00:00:39,200 --> 00:00:41,120
هل تمانع أن تمضي الليلة هنا؟

16
00:00:41,240 --> 00:00:42,920
تلك الفتاة في الداخل ملكي

17
00:00:43,000 --> 00:00:45,240
إذا كنتَ في الجوار الليلة
تعالَ وأخبرني عن الأمر

18
00:00:49,440 --> 00:00:50,440
(شايلا)؟

19
00:00:50,880 --> 00:00:54,040
يعمل الكون أحياناً بطريقة مثاليّة

20
00:00:54,160 --> 00:00:55,920
أنا مسجون هنا

21
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
ورغم ذلكَ أحضركَ الكون إليّ

22
00:01:07,640 --> 00:01:10,720
حارِب أو اهرب

23
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
إنه شعور مُستمر

24
00:01:13,200 --> 00:01:14,560
يجب أن أختار أحدهما فحسب

25
00:01:15,600 --> 00:01:17,960
أنا (إليوت ألديرسون)

26
00:01:18,040 --> 00:01:20,680
أنا الهروب، أنا الخوف

27
00:01:20,800 --> 00:01:23,800
أنا القلق والرعب والهلع

28
00:01:41,760 --> 00:01:43,120
لا يبدو الأمر حقيقياً

29
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
يجب أن تأكلي

30
00:01:51,640 --> 00:01:54,360
لا أشعر بالجوع
أجهل ماذا طلبت حتى

31
00:01:58,000 --> 00:01:59,280
آسف

32
00:02:09,440 --> 00:02:11,160
ألا يروقكِ طبق الـ(غيسافا)؟

33
00:02:11,480 --> 00:02:14,640
لا، إنه شهي، شكراً

34
00:02:27,400 --> 00:02:28,800
فيمَ تفكّرين؟

35
00:02:31,720 --> 00:02:33,680
أفكّر في لقائنا الأوّل

36
00:02:35,680 --> 00:02:37,360
لا أشعر بأننا التقينا
منذ وقت طويل جداً

37
00:02:40,360 --> 00:02:41,760
انظر إلينا الآن

38
00:02:42,840 --> 00:02:44,040
مَن كان ليظن ذلك؟

39
00:02:47,960 --> 00:02:49,080
لو كان بإمكاني العودة إلى الوراء

40
00:02:49,160 --> 00:02:51,080
- وإلغاء ما حصل
- لا يمكنك القيام بذلك

41
00:02:54,200 --> 00:02:55,520
وعدتَني

42
00:02:56,560 --> 00:02:58,560
سأخرجكِ من هذا المأزق، حسناً؟

43
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
انتهى الوقت

44
00:03:00,680 --> 00:03:02,520
- هيّا بنا
- (إليوت)

45
00:03:02,840 --> 00:03:04,640
اجلس، لا تتحرّك

46
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
تعالَ معي

47
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
هيّا بنا

48
00:03:48,320 --> 00:03:50,160
- آلو؟
- أصل اسمكَ...

49
00:03:50,240 --> 00:03:51,640
بحثت عنه من أجلكَ يا أخي

50
00:03:51,760 --> 00:03:53,000
إلى أين ستأخذها؟

51
00:03:53,920 --> 00:03:58,160
(إليوت): شجاع وحقيقي

52
00:03:58,400 --> 00:04:02,000
هل تعرف أنّ أصل كلمة شجاع
تطوّرَ من كلمة همجي؟

53
00:04:02,120 --> 00:04:04,520
أجهل ماذا تظن ماهيّة هذا الأمر

54
00:04:04,680 --> 00:04:05,920
لكن يجب أن تطلق سراحها

55
00:04:06,080 --> 00:04:07,760
أتعرف ما هو الأمر الغريب؟

56
00:04:07,880 --> 00:04:09,600
اسمي يعني شيئاً مُماثلًا

57
00:04:09,720 --> 00:04:13,120
المُسافر الشجاع، المُغامر

58
00:04:13,200 --> 00:04:16,880
أصبح المُسافر الهمجي
المُسافر الشجاع

59
00:04:17,000 --> 00:04:21,440
هل نحن همجيّان أو شجاعان؟

60
00:04:21,560 --> 00:04:22,760
لست أدري يا صاح

61
00:04:22,880 --> 00:04:24,280
أصغِ إليّ يا رجل

62
00:04:26,640 --> 00:04:30,360
عندما اكتشفت أنكَ فعلت ذلك
لم أغضب

63
00:04:30,480 --> 00:04:33,160
أثرتَ إعجابي

64
00:04:33,240 --> 00:04:36,320
قوّتكَ، أريدها يا (إليوت)

65
00:04:36,440 --> 00:04:38,720
أتوق إليها بشدّة
لدرجة أنني أشعر بإثارة كبيرة

66
00:04:38,880 --> 00:04:39,960
وأريدها اليوم

67
00:04:41,240 --> 00:04:44,560
أجهل ماذا تظن أنّ بإمكاني فعله
لا يمكنني اختراق السجن وإخراجكَ منه

68
00:04:45,360 --> 00:04:48,320
كل السجون ليست متصلة بالشبكة
وحتى لو كان سجنكَ كذلك

69
00:04:48,480 --> 00:04:50,920
سيتطلّب أسابيع
للعثور على ثغرات أمنيّة

70
00:04:51,040 --> 00:04:54,840
يجب أن يتم الأمر الليلة
الشعيرات المُتقاطعة مصوّبة إلى قلبي

71
00:04:54,960 --> 00:04:59,120
إذا لم أخرج من السجن سأموت
وهذا غير مُقدّر لي بعد

72
00:04:59,640 --> 00:05:03,120
افعَل ما يحلو لكَ يا أخي
أنتَ تطلب منّي المستحيل

73
00:05:03,840 --> 00:05:07,520
عندما نتقابل الليلة يا (إليوت)
سأعانقكَ

74
00:05:08,640 --> 00:05:10,560
أرجوكَ أصغِ إليّ يا رجل

75
00:05:10,680 --> 00:05:13,400
بخصوص (شايلا)
أنا مسؤول عن هذا الأمر

76
00:05:13,520 --> 00:05:16,320
حسناً؟ يجب أن تطلق سراحها

77
00:05:16,440 --> 00:05:19,200
بخصوص ذلك؟
إنها بخير يا أخي

78
00:05:19,280 --> 00:05:23,120
ثِق بي، إنها بخير
ستكون هناك الليلة أيضاً

79
00:05:23,240 --> 00:05:25,080
سنكون بمثابة عائلة كبيرة سعيدة

80
00:05:28,720 --> 00:05:29,920
(إليوت)

81
00:05:30,840 --> 00:05:32,360
أحبّكَ يا أخي

82
00:05:53,120 --> 00:05:54,240
أين (شايلا)؟

83
00:05:54,320 --> 00:05:57,320
لن أقول لكَ ذلك مجدداً
توقّف عن طرح الكثير من الأسئلة

84
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
هيّا

85
00:06:05,240 --> 00:06:07,400
قد يكون (فيرا) فاقداً صوابه

86
00:06:07,520 --> 00:06:11,000
لكن أجل
من المُمكن اختراق شبكة السجن

87
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
معظم السجون يستخدم
أنظمة تحكّم صناعيّة عادية

88
00:06:17,640 --> 00:06:19,840
أجهل سبب إعجاب (فيرا) بهذا الشاب

89
00:06:19,960 --> 00:06:23,920
أوافقكَ الرأي، عبقري في اختراق
الحواسيب، لا أصدّق ذلك لبرهة

90
00:06:26,280 --> 00:06:28,160
عندما تسيطر على ذلك

91
00:06:28,320 --> 00:06:30,600
تسيطر أساسياً على أبواب الزنزانات

92
00:06:33,400 --> 00:06:36,240
لكن ما يجهله هؤلاء الأغبياء...

93
00:06:36,360 --> 00:06:39,120
الأمر مُستحيل تقريباً
بدون القيام بأية أبحاث

94
00:06:39,800 --> 00:06:41,920
حانَ الوقت كي تستجمع شجاعتكَ
وتبدأ بالعمل

95
00:06:43,120 --> 00:06:46,560
قانوننا الوحيد: افعَل ما نقوله لكَ

96
00:06:46,680 --> 00:06:50,080
إذا خالفتَ هذا الأمر
سنقتل حبيبتكَ

97
00:06:50,200 --> 00:06:52,840
(إسحاق)، ما رأيكَ
بطريقتي في إملاء الأوامر؟

98
00:06:53,760 --> 00:06:54,880
اصمت أيها الحقير

99
00:06:56,480 --> 00:06:57,920
إملاء الأوامر

100
00:07:04,640 --> 00:07:06,760
أخ (فيرا)، (إسحاق)

101
00:07:06,880 --> 00:07:08,480
ثمّة أمر يزعجني بخصوصه

102
00:07:09,040 --> 00:07:11,440
وأنتم تعرفون ما الذي يروقني فعله
عندما يحصل ذلك

103
00:07:16,920 --> 00:07:18,840
"هاتف (إس فايف) الخاص بـ(إسحاق)"

104
00:07:20,440 --> 00:07:21,960
"6:48 صباحاً"

105
00:07:23,400 --> 00:07:24,720
"فضيحة نفايات
(واشنطن تاونشيب) السامة"

106
00:07:26,080 --> 00:07:28,520
"تمّ العثور على مستويات من تلوثّ
المياه الجوفية ومياه الشرب"

107
00:07:28,640 --> 00:07:30,480
"قد تتسبّب
ببعض التأثيرات الصحية الوخيمة"

108
00:07:47,000 --> 00:07:48,560
"المحامي (بيكيت)"

109
00:07:48,680 --> 00:07:51,480
مرحباً، إنني أحاول
أن أكلّم السيّد (بيكيت)

110
00:07:53,000 --> 00:07:56,400
متى سيكون السيّد (لاتيمر) موجوداً؟
يمكنني المجيء اليوم

111
00:07:56,480 --> 00:07:59,440
أخبرتك سابقاً
بماذا يتعلّق هذا الموضوع

112
00:07:59,840 --> 00:08:01,640
أحاول الاتصال مجدداً بالسيّدة (ناير)

113
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
"8:17"

114
00:08:02,880 --> 00:08:05,520
بخصوص فضيحة (واشنطن تاونشيب)

115
00:08:05,640 --> 00:08:07,320
ربّما وجدت بعض المعلومات

116
00:08:07,440 --> 00:08:08,800
أرجوكِ، لا تجعليني أنتظر مجدداً
على الخط

117
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
أتمنى لكِ يوم إثنين سعيداً
يا (أنجيلا)

118
00:08:27,040 --> 00:08:28,240
كم هذا مُمتع

119
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
شكراً

120
00:09:13,840 --> 00:09:15,640
أنا ابنة (إميلي موس)

121
00:09:16,520 --> 00:09:17,560
(أنجيلا موس)

122
00:09:17,680 --> 00:09:19,840
- اتصلت...
- ست مرّات

123
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
أجل

124
00:09:21,520 --> 00:09:24,280
جئت لمناقشة قضيّة (تاونشيب)

125
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
كلّي آذان صاغية

126
00:09:31,560 --> 00:09:35,920
قمتِ بتمثيل عائلات الضحايا
26 عائلة ويشمل ذلك عائلتي

127
00:09:36,040 --> 00:09:40,000
ظننت أنّه بسبب الأخبار الأخيرة في
البيانات عن فضيحة (تيري كولبي)

128
00:09:40,120 --> 00:09:41,880
إنه يغطّي على تسرّب النفايات الكيميائية

129
00:09:42,000 --> 00:09:43,080
كما يُزعم

130
00:09:43,760 --> 00:09:47,320
- حسناً، والمُستندات
- إنها سطحيّة

131
00:09:47,480 --> 00:09:50,840
لكن إذا سعينا إلى ترسيخ قضية أقوى
وأكثر صلابة

132
00:09:52,040 --> 00:09:54,960
سترين أنني أملك الدليل
من البيانات المنقولة من الحاسوب

133
00:09:55,080 --> 00:09:57,800
- إلى جانب أبحاث إضافية
- ملاحظات مُلصقة

134
00:09:57,920 --> 00:10:00,520
ولجأتِ إلى التظليل
ووضع خطوط تحت الأشياء المهمّة

135
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
هذا أمر جدّي

136
00:10:06,520 --> 00:10:10,600
إذاً، هل تريدين أخذ ثرثرة الإنترنت
إلى المحكمة الفدرالية...

137
00:10:10,720 --> 00:10:14,680
ومُهاجمة أقوى التكتلات
في تاريخ الحضارة؟

138
00:10:27,680 --> 00:10:28,720
هذا الرجل الذي يرتدي بدلة

139
00:10:30,320 --> 00:10:32,640
تمّت إدانته مرّتين
بارتكاب اعتداء جنسي

140
00:10:32,760 --> 00:10:34,600
تمّ توجيه التهمة إليه مجدداً
في عطلة الأسبوع الماضية

141
00:10:34,680 --> 00:10:38,080
اغتصبَ حبيبته الحامل، ضربها بعنف
على رأسها بجهاز (إكس بوكس)

142
00:10:38,240 --> 00:10:40,400
ادّعى أنها خدعته خلال لعبة (هايلو)

143
00:10:41,000 --> 00:10:43,560
لكنني أملك فرصة أفضَل
في الدفاع عنه

144
00:10:56,680 --> 00:10:58,280
عاودتِ الاتصال بي

145
00:10:59,480 --> 00:11:04,080
اتصلت بجميع المحامين في هذه القضية
وأنتِ الوحيدة التي عاودَت الاتصال بي

146
00:11:38,080 --> 00:11:39,760
"احصَل على بطاقة (إي تيونز) مجانية
بقيمة مئة دولار"

147
00:11:59,560 --> 00:12:01,720
تبّاً، تبّاً

148
00:12:07,360 --> 00:12:09,560
قامَ مُضيف بعيد بإغلاق الاتصال

149
00:12:09,680 --> 00:12:12,320
لكن سلّتنا لم تكن فارغة
أصبحت في الداخل

150
00:12:12,440 --> 00:12:15,120
بدأ الفيروس يتسلّل وبعدئذٍ...؟

151
00:12:15,240 --> 00:12:17,720
- هل كان النظام الرمزي؟
- ما الأمر يا أخي؟

152
00:12:25,040 --> 00:12:27,360
- يجب أن أصطحبها في نزهة
- لماذا؟

153
00:12:28,400 --> 00:12:29,920
لأنها ستتبوّل على الأرضية
إذا لم أقم بذلك

154
00:12:30,040 --> 00:12:32,160
هل تظن أنني أكترث
بأرضيّتكَ اللعينة؟

155
00:12:40,720 --> 00:12:43,640
إنني أمازحكَ يا صاح
أجل، يمكنكَ اصطحابها

156
00:12:47,120 --> 00:12:48,400
هل سمعتَ ما قلته؟

157
00:12:48,520 --> 00:12:49,720
قلت إنّ بإمكانكَ اصطحابها في نزهة

158
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
هيّا بنا

159
00:13:14,640 --> 00:13:16,840
- في الخارج
- حسناً، مفهوم

160
00:13:38,000 --> 00:13:39,520
هل راقتها دميتي الصغيرة؟

161
00:13:41,080 --> 00:13:42,960
هل كتبتِ هذا الفيروس بنفسكِ؟

162
00:13:44,480 --> 00:13:45,760
كانت لديّ ساعة

163
00:13:45,840 --> 00:13:48,200
ماذا إذاً؟ هل سرقتِ شيفرة
من (رابيد ناين) أو ما إلى هنالك؟

164
00:13:48,320 --> 00:13:50,480
منذ متى أصبحتِ
هاوية في كتابة الشيفرات؟

165
00:13:51,160 --> 00:13:53,000
أكرّر لكَ، كانت لديّ ساعة

166
00:13:54,120 --> 00:13:55,880
مؤكد أنّ نظام الحماية ضد الفيروسات
اكتشفه

167
00:13:57,080 --> 00:13:59,680
- أسأتِ إليّ
- لا تلومني على هذا الأمر

168
00:13:59,800 --> 00:14:03,200
حسناً؟ هذا أمر رديء ولم تمنحني
الوقت للقيام به بطريقة صحيحة

169
00:14:03,360 --> 00:14:07,080
يمكنني السيطرة على أي نظام اتصال
داخلي بوجود التقارير اللازمة والوقت

170
00:14:09,200 --> 00:14:10,920
إلى أين ستذهبين؟

171
00:14:11,040 --> 00:14:15,880
لا أجد مشكلة في أن أقول لهذين الغبيين
أن يجلسا إلى أن نجد حلًا أفضَل

172
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
أنتِ لا تفهمين الأمر

173
00:14:17,160 --> 00:14:18,520
- هذان الشابّان...
- سافلان؟

174
00:14:18,640 --> 00:14:20,320
أجل، سأقول لهما ما يحصل

175
00:14:23,920 --> 00:14:25,240
هذا ما يحصل يا فتاة

176
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
هيّا بنا

177
00:14:38,360 --> 00:14:41,760
لم يعاود أحد الاتصال بكِ إذاً؟
حتى (لاتيمر)

178
00:14:41,840 --> 00:14:43,000
جبناء

179
00:14:43,120 --> 00:14:45,440
أراهن على أنهم لم يتكبّدوا عناء
قراءة البيانات

180
00:14:45,560 --> 00:14:46,880
لكنكِ قرأتها

181
00:14:48,120 --> 00:14:53,560
أتعرفين أنه تطلّب 8 سنوات كي أعيد
بناء حياتي المهنية بعد رفض قضيّتنا؟

182
00:14:53,680 --> 00:14:56,880
لذا بقدر ما أعتقد...

183
00:14:57,040 --> 00:15:00,840
أنّ هذه الشركة هي تجسيد للشر
وثِقي بي، إنهم تجسيد للشر

184
00:15:01,600 --> 00:15:03,520
أتعرفين؟ لا يستحق الأمر العناء

185
00:15:08,440 --> 00:15:09,800
ماذا سيتطلّب...؟

186
00:15:11,320 --> 00:15:12,680
افتراضاً...

187
00:15:14,000 --> 00:15:16,200
إلامَ نحتاج كي نثبت قضيّتنا؟

188
00:15:16,320 --> 00:15:19,040
افتراضاً
نحتاج إلى شاهد يكون موضع ثقة

189
00:15:19,160 --> 00:15:22,520
أتعرفين؟ إذا عثرتِ بواسطة معجزة ما
على أحد من الداخل مستعد أن يتكلّم

190
00:15:22,640 --> 00:15:25,920
شخص كان هناك
عندما اتُخذ القرار...

191
00:15:26,040 --> 00:15:30,880
لتزوير المعلومات عن النفايات الكيميائية
إذاً...

192
00:15:30,960 --> 00:15:34,920
إلّا إذا كنتِ صديقة أحد هؤلاء الأوغاد
على الـ(فايسبوك)

193
00:15:35,440 --> 00:15:38,720
هذه هي الفرضيّة فحسب

194
00:15:41,280 --> 00:15:43,120
لِننتقل إلى موضوع آخر

195
00:15:43,240 --> 00:15:44,920
أين تعملين حالياً؟

196
00:15:45,960 --> 00:15:47,080
هل لديكِ حبيب؟

197
00:15:47,560 --> 00:15:48,800
كيف حال والدكِ؟

198
00:15:50,480 --> 00:15:53,800
أعمل في شركة لا تحترمني

199
00:15:53,920 --> 00:15:56,600
خانني حبيبي مؤخراً

200
00:15:56,720 --> 00:16:01,040
وأبي غارق في الديون

201
00:16:07,920 --> 00:16:09,720
- إلى اللقاء في المرّة المقبلة
- حسناً

202
00:16:17,280 --> 00:16:18,960
المصابيح الفلورية مزعجة جداً
أليس كذلك؟

203
00:16:22,480 --> 00:16:25,960
هل هناك تغيير في جدول مواعيدي؟
ظننت أنّ (سبنسر) هو التالي

204
00:16:27,240 --> 00:16:30,880
هذه المقابلات مجرّد مضيعة للوقت

205
00:16:30,960 --> 00:16:34,760
أعني أنكَ تعرف جيداً الوضع القائم
ومشاكل بروتوكول الإنترنت

206
00:16:35,120 --> 00:16:37,000
كنت أفكّر في أن نلعب الهوكي
لبقيّة اليوم

207
00:16:37,120 --> 00:16:38,680
نلعب الحُفر التسع الأخيرة

208
00:16:42,840 --> 00:16:44,200
هل هذه الساعة ماركة (فاشيرون)؟

209
00:16:45,320 --> 00:16:50,840
إنها (باتك فيليب تيربيون)
إنها هديّة من أمير...

210
00:16:54,400 --> 00:16:56,200
هل يشكّل ذلك أهمية حتى؟

211
00:17:02,200 --> 00:17:04,320
لكنّني لن ألغي مواعيدي الأخرى

212
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
اسمَع

213
00:17:08,640 --> 00:17:12,640
أعرف أنك تظن أنك مُرشح مضمون الفوز
لمنصب رئيس القسم الإلكتروني

214
00:17:12,800 --> 00:17:13,960
وأنتَ غاضب جداً

215
00:17:15,480 --> 00:17:17,920
أنتَ تتمنى أن أقع على خطوط
القطار النفقي على الأرجح

216
00:17:19,720 --> 00:17:22,240
لذا ما رأيكَ في أن تكف
عن هذا الهراء؟

217
00:17:24,240 --> 00:17:27,480
أخشى أنّ جنون الارتياب
سيطر عليكَ كلياً لكن...

218
00:17:27,600 --> 00:17:30,920
مع ذلك، اسمَح لي بالانصراف
سأترككَ لتراجع ملاحظاتكَ

219
00:17:31,000 --> 00:17:35,320
قبل وصول (سبنسر)
وشكراً على العشاء

220
00:17:37,400 --> 00:17:42,040
الأمسية كلّها كانت فاتنة
الطعام والنبيذ و(شارون) الرائعة

221
00:17:43,880 --> 00:17:45,560
بلّغها سلامي رجاءً

222
00:17:48,520 --> 00:17:50,520
هل استمتعتَ بالمشهد؟

223
00:17:54,960 --> 00:17:55,960
ماذا؟

224
00:17:57,480 --> 00:17:59,000
أظننتَ أنها لن تخبرني؟

225
00:18:02,720 --> 00:18:04,400
لست متأكداً ما الذي تحاول...

226
00:18:04,560 --> 00:18:08,120
هل تريد رؤيتي أتبوّل أيضاً؟
احتسيت عدّة أكواب من الماء

227
00:18:08,240 --> 00:18:11,440
- (سكوت)، سوء تفاهم...
- يسّرني أن أخلع سروالي

228
00:18:11,560 --> 00:18:15,440
إذا كان هذا ما يروقكَ
مشاهدة عائلة (نولز) تتبوّل

229
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
اللعنة

230
00:18:17,440 --> 00:18:19,920
يمكنني أن أحضر أخي من (ميامي)
بواسطة الطائرة

231
00:18:20,040 --> 00:18:21,880
لديه مثانة طفل صغير

232
00:18:22,400 --> 00:18:25,040
ستشعر بإثارة كبيرة على الأرجح
عندما تشاهده وهو يتبوّل

233
00:18:25,800 --> 00:18:28,040
لست متأكداً ممّا قالته لكَ
لكن لو كنت مكانكَ

234
00:18:28,120 --> 00:18:32,480
لكنت قلت لها أن تجد وسائل
مناسبة أكثر للسيطرة على خيالها

235
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
(تايريل)

236
00:18:35,200 --> 00:18:39,040
أريدكَ أن تتقبّل الحقيقة المرّة
هنا والآن وأمامي

237
00:18:40,640 --> 00:18:44,360
لن تصبح رئيس قسم التكنولوجيا

238
00:18:47,280 --> 00:18:49,840
أريد أن أرى هذه النظرة على وجهكَ

239
00:18:51,320 --> 00:18:57,480
إنها الطريقة الوحيدة كي أعرف أنك
ستتوقف عن هذه الألاعيب السخيفة

240
00:18:59,560 --> 00:19:02,920
أدرك جيداً أنكَ
رئيس قسم التكنولوجيا يا (سكوت)

241
00:19:03,760 --> 00:19:05,960
أجهل ما عساي أقدّم لكَ أكثر

242
00:19:08,840 --> 00:19:09,840
انتظر

243
00:19:11,440 --> 00:19:12,560
هاكَ

244
00:19:16,200 --> 00:19:18,080
مع ذلك، أشعر بالسوء

245
00:19:18,160 --> 00:19:20,560
أنت تنتظر مولوداً، أنت تحتاج إلى كل
المساعدة التي يمكنك الحصول عليها

246
00:19:20,720 --> 00:19:24,840
في الواقع، ستسدّد هذه الساعة
بقيّة أقساط منزلكَ على الأرجح

247
00:19:25,880 --> 00:19:30,720
أما زلت تقيم في تلك الشقة اللطيفة
المؤلفة من غرفتَي نوم في (تشلسي)؟

248
00:19:34,080 --> 00:19:35,120
ها هي

249
00:19:39,440 --> 00:19:41,600
ها هي النظرة التي كنت أبحث عنها

250
00:19:51,640 --> 00:19:54,080
أواصل التفكير بقوّة كبيرة
لكن هذا لا يجدي نفعاً

251
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
أحتاج إلى المساعدة

252
00:20:11,520 --> 00:20:13,040
(إليوت)، هل أنتَ في الشقة؟

253
00:20:14,120 --> 00:20:16,400
تبّاً، لماذا أتت إلى هنا؟

254
00:20:18,200 --> 00:20:19,480
(إليوت)!

255
00:20:22,080 --> 00:20:23,400
افتَح الباب!

256
00:20:26,040 --> 00:20:27,720
(إليوت)، هل أنتَ في الشقة؟

257
00:20:30,080 --> 00:20:31,440
فتاة شقراء نحيلة

258
00:20:31,640 --> 00:20:34,080
(إليوت)، افتَح الباب

259
00:20:36,520 --> 00:20:39,080
- أعرف أنكَ في الشقة
- اذهَب

260
00:20:39,200 --> 00:20:41,040
أخرِسها وأبعِدها عن هنا

261
00:20:41,160 --> 00:20:44,160
(إليوت)، افتَح الباب حالًا

262
00:20:44,600 --> 00:20:47,880
- ماذا عن (دارلين)؟
- ستبقى معنا

263
00:20:48,000 --> 00:20:51,800
وسنراقبكَ لذا لا تحاول التصرّف
بحماقة أيها الأحمق

264
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
تبّاً!

265
00:21:10,920 --> 00:21:12,600
هل تفهم سبب غضبكَ؟

266
00:21:14,400 --> 00:21:15,680
لأنكَ تعرف أنني محقّة

267
00:21:16,800 --> 00:21:19,320
"كان يعرف كل شيء"

268
00:21:19,440 --> 00:21:21,960
"قلت لكَ إنه كان خطراً"

269
00:21:22,080 --> 00:21:25,360
"كانت تحت سيطرتي
باعدَت لي بين ساقيها"

270
00:21:27,960 --> 00:21:30,640
"واضح أنها لم تباعد بينهما بما يكفي"

271
00:21:37,480 --> 00:21:40,800
"عرّضت نفسي وعرّضت كلينا للخطر"

272
00:21:40,920 --> 00:21:42,760
"لا يمكن التحايل على هذا الأمر"

273
00:21:43,360 --> 00:21:45,800
"تجاوزت حدودي
يجب أن أقوم بخطوة إلى الخلف"

274
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
"ومُواصلة التحلّي بالصبر"

275
00:21:52,640 --> 00:21:57,040
"أنتَ تتخبّط بطريقة خارجة عن السيطرة"

276
00:21:58,120 --> 00:22:01,520
"تحلّ بالصبر، أجل
لكن التصرّف بجبن، لا أظن ذلك"

277
00:22:01,640 --> 00:22:04,320
"في الواقع، ربّما ساعدَتنا تصرّفاتها"

278
00:22:05,400 --> 00:22:06,920
"أنّى ذلك؟"

279
00:22:08,040 --> 00:22:09,800
"أصبحنا نعرف الآن ماذا تريد"

280
00:22:11,440 --> 00:22:12,560
"ماذا؟"

281
00:22:14,800 --> 00:22:17,080
"أن تكون مرغوبة"

282
00:22:25,080 --> 00:22:26,520
- مرحباً
- مرحباً

283
00:22:28,400 --> 00:22:31,760
حاولت أن أبحث عنكَ في تلك الليلة
أين كنتَ؟

284
00:22:33,680 --> 00:22:36,120
توجّب أن أفكّر في بعض الأمور
أتفهمين قصدي؟

285
00:22:38,240 --> 00:22:41,320
كنّا نعرف دائماً
ما قامت به (إيفل كورب)

286
00:22:42,640 --> 00:22:43,880
لم نملك الدليل

287
00:22:45,320 --> 00:22:46,360
لكننا كنّا نعرف

288
00:22:48,520 --> 00:22:50,200
كنّا محقّين بهذا الشأن طيلة الوقت

289
00:22:50,320 --> 00:22:53,760
في الواقع
لم يكن ذاك التقرير الإخباري تأكيداً

290
00:22:53,880 --> 00:22:57,880
كان تذكيراً بكم كنت غاضبة

291
00:23:02,360 --> 00:23:06,280
هل تذكر (ناير)؟ مُحامية القضية

292
00:23:06,880 --> 00:23:09,000
ذهبت إليها يا (إليوت)

293
00:23:09,120 --> 00:23:12,840
- اسمعي (أنجيلا)، الوقت غير...
- لديّ فكرة ستغيّر العالَم

294
00:23:15,360 --> 00:23:18,040
أعرف أنّ الأمر
يبدو غبيّاً جداً لكن...

295
00:23:20,200 --> 00:23:21,760
أعرف كيفيّة القيام بذلك

296
00:23:23,160 --> 00:23:25,320
أظن أنها قد تنجح في الواقع

297
00:23:28,160 --> 00:23:29,640
لا يمكنني أن أخبركَ بها لأنه...

298
00:23:29,800 --> 00:23:33,680
(إيفل كورب)، (أنجيلا)
(فيرا)، أخوه، (دارلين)، (شايلا)

299
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
هذا كثير جداً

300
00:23:35,560 --> 00:23:37,360
يجب أن أقول لها
ما تريد سماعه فحسب

301
00:23:38,400 --> 00:23:39,400
(أنجيلا)

302
00:23:40,640 --> 00:23:41,880
ثِقي بنفسكِ

303
00:23:43,360 --> 00:23:44,600
ستقومين بالصواب

304
00:23:53,720 --> 00:23:55,120
هذا كل ما احتجت إليه

305
00:23:56,840 --> 00:23:58,280
بالمناسبة، كيف حال (شايلا)؟

306
00:23:59,920 --> 00:24:00,960
إنها...

307
00:24:03,400 --> 00:24:04,480
كما تعرفين

308
00:24:07,000 --> 00:24:08,560
بلّغها سلامي

309
00:24:20,480 --> 00:24:23,200
أنتَ لا تملك الوقت لتحقيق
أياً كان الأمر الذي تسعى إلى تحقيقه

310
00:24:23,320 --> 00:24:26,040
- ماذا تفعل هنا؟ كيف عرفتَ؟
- (دارلين)

311
00:24:26,160 --> 00:24:28,080
هؤلاء الشبّان لا يعبثون، سيقتلونكَ

312
00:24:28,200 --> 00:24:29,480
تصرّف بحكمة ولننصرف من هنا

313
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
(دارلين) في الشقّة
لا يمكننا المغادرة

314
00:24:34,880 --> 00:24:37,120
حسناً، سنتصل بالشرطة إذاً

315
00:24:37,240 --> 00:24:39,880
إنه الخيار الوحيد، إنها الطريقة
الوحيدة لمعالجة هذا الوضع

316
00:24:40,040 --> 00:24:42,160
لا يمكنني الاتصال بالشرطة
ستموت (شايلا)

317
00:24:42,280 --> 00:24:45,120
أرجوك! كانت تعرف تماماً
في ما ورّطت نفسها

318
00:24:45,240 --> 00:24:47,400
أتظن أنه من المتوقّع أن يعيش
هؤلاء الموظفين حياة طويلة؟

319
00:24:47,480 --> 00:24:50,240
كانت بحُكم الميتة عندما بدأت
بالعمل مع ذاك المعتوه

320
00:24:50,360 --> 00:24:52,120
انسَ الأمر، لن نقوم بذلك

321
00:24:52,840 --> 00:24:56,720
هذه لعبة المجموع الصفري
احتسِب النتائج كلّها

322
00:24:56,840 --> 00:24:59,760
إذا لم تقم بهذه المعجزة السخيفة
ومن المرجّح أنك لن تنجح بذلك

323
00:24:59,880 --> 00:25:02,320
ستموت وستموت (شايلا) أيضاً
نحن نعرف ذلك

324
00:25:02,480 --> 00:25:05,720
لكن افترض لبرهة أنك نجحت بالقيام
بذلك وأنك هرّبتَ (فيرا) من السجن

325
00:25:05,840 --> 00:25:08,400
ما الذي يؤكّد لك أنه لن يقتلك
أنتَ و(شايلا) و(دارلين)؟

326
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
ستكون مِن مصلحته القيام بذلك

327
00:25:10,760 --> 00:25:12,800
ستموتون جميعاً في الحالتين

328
00:25:12,920 --> 00:25:14,840
إنها الطريقة الوحيدة
التي سيربح فيها (فيرا)

329
00:25:14,960 --> 00:25:16,640
ربحه يساوي خسارتكَ يا (إليوت)

330
00:25:16,760 --> 00:25:19,800
أنتَ تلعب لعبة خسرتها أصلًا
تعرف أنني مُحق

331
00:25:20,120 --> 00:25:21,600
يجب أن تكون هناك طريقة

332
00:25:22,720 --> 00:25:24,280
يمكنني التفكير في طريقة

333
00:25:25,600 --> 00:25:27,200
أفهم الأمر يا فتى

334
00:25:27,320 --> 00:25:30,600
أنتَ تريد مساعدة الآخرين
أن تحميهم

335
00:25:30,720 --> 00:25:32,640
أفضَل أمر يمكنكَ أن تفعله
مِن أجل (شايلا)

336
00:25:32,800 --> 00:25:34,600
هو السماح لها بأن تصبح ذكرى

337
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
لا

338
00:25:39,720 --> 00:25:43,000
الشجاعة الحقيقيّة
هي أن تكون صادقاً مع نفسكَ

339
00:25:44,120 --> 00:25:46,320
خصوصاً عندما يكون الوضع صعباً

340
00:25:47,200 --> 00:25:50,440
لا توجد خطة تستطيع أن تبقيك
أنتَ و(شايلا) على قيد الحياة

341
00:25:52,960 --> 00:25:54,560
يمكنني التفكير في طريقة

342
00:25:55,040 --> 00:25:59,240
هذا العالَم الجديد الذي اقتربنا جداً
من ابتكاره لن يبصر النور أبداً

343
00:25:59,360 --> 00:26:03,360
وهذا العالَم الجديد هو النجاح
(إف سوسايتي) هو عنوان النجاح

344
00:26:03,480 --> 00:26:05,160
انظر إلى ما أنجزته
في (ستيل ماونتن)

345
00:26:05,280 --> 00:26:07,840
- كان ذلك عديم الفائدة
- أوقعتَ بهم

346
00:26:08,000 --> 00:26:09,600
أنت ربحتَ تلك المعركة

347
00:26:10,040 --> 00:26:11,920
هذا... هذا فشَل

348
00:26:13,480 --> 00:26:15,560
هذا (إليوت) القديم

349
00:26:15,720 --> 00:26:18,920
الذي يلجأ إلى المورفين والمخدرات
عندما يشعر بالضعف

350
00:26:19,040 --> 00:26:21,320
جبان لا يستطيع مواجهة الحقيقة

351
00:26:21,440 --> 00:26:23,520
رغم أنها تحدّق إلى وجهه مباشرة

352
00:26:26,280 --> 00:26:28,200
ها هو ذاك الشعور مجدداً

353
00:26:28,320 --> 00:26:30,000
حارِب أو اهرب

354
00:26:30,120 --> 00:26:32,240
حياة ثلاثة أشخاص على المحك
وأنا من ضمنهم

355
00:26:33,200 --> 00:26:35,520
أنا (إليوت ألديرسون)، أنا...

356
00:26:38,120 --> 00:26:39,160
ماذا؟

357
00:26:42,200 --> 00:26:45,240
(توم بيتي)؟ (بينك فلويد)؟
(فان هيلين)؟

358
00:26:45,760 --> 00:26:48,680
ما الأمر؟ أليست لديك أسطوانات
لـ(درايك)؟ لـ(بيت بول)؟ لا شيء؟

359
00:26:48,800 --> 00:26:51,240
ما الأمر؟ ما خطبكَ؟

360
00:26:54,360 --> 00:26:55,640
ما الأمر أيها المعوّق عقلياً؟

361
00:26:56,960 --> 00:26:59,240
أنا جاهز لتهريب (فيرا) من السجن

362
00:26:59,360 --> 00:27:00,920
يمكنني التسلّل إلى شبكة السجن

363
00:27:01,040 --> 00:27:03,280
نحتاج إلى الذهاب إلى السجن حالًا

364
00:27:05,320 --> 00:27:06,840
ستبقى هي هنا

365
00:27:06,960 --> 00:27:09,080
- لا، لن أترككَ
- لا تقلقي

366
00:27:09,200 --> 00:27:11,560
إنه ليس في وضع
يخوّله إعطاء الأوامر

367
00:27:14,360 --> 00:27:15,720
هيّا بنا يا فتاة

368
00:27:18,040 --> 00:27:21,560
هل تذكر عندما كان يحل الذعر
وكنّا نملك الحل؟

369
00:27:21,640 --> 00:27:23,840
صِدقاً، أشتاق إلى ذلك

370
00:27:23,960 --> 00:27:26,320
تكون الحياة أسهل بأشواط
عندما تكون فاقد الشعور

371
00:27:28,800 --> 00:27:30,520
ما هي الخطة أيّها العاهر؟

372
00:27:33,200 --> 00:27:35,320
أولًا (شايلا) والآن (دارلين)

373
00:27:36,280 --> 00:27:39,120
- اسمَع، ما الذي يحصل؟
- (إليوت)، ماذا تفعل؟

374
00:27:40,880 --> 00:27:43,280
مِثل قرص صلب
تعرّضَ لفلطيّة عالية

375
00:27:43,400 --> 00:27:45,960
عقلي مُرهق ويقترب من الانصهار

376
00:27:46,440 --> 00:27:49,120
يمكنني الشعور بالركود في دماغي

377
00:27:49,240 --> 00:27:51,560
مُستقبلات الـ(سيروتونين)
تعمل فوق طاقتها

378
00:27:51,840 --> 00:27:53,400
أحتاج إلى المزيد من الوقت

379
00:27:57,560 --> 00:27:58,600
الليلة

380
00:27:58,680 --> 00:28:01,440
- الليلة، الليلة
- المزيد من الوقت الآن

381
00:28:02,520 --> 00:28:04,440
أعمل على مشروعكَ بينما نتكلّم

382
00:28:04,560 --> 00:28:07,520
لذا من مصلحتكَ
أن تواصل التكلّم معي

383
00:28:07,880 --> 00:28:12,120
في مكتب الأمن، يقوم هاتفي الخلوي
بالتحقق سرّاً من أيّة إشارة

384
00:28:12,240 --> 00:28:15,560
ستحدّد أي نوع من الإشارات اللاسلكية
على مرأى منّا

385
00:28:15,640 --> 00:28:19,320
عندما أغادر هذا المبنى
أكون قد وضعت يدي على الشبكة

386
00:28:21,000 --> 00:28:22,120
أحسنتَ صنيعاً

387
00:28:23,080 --> 00:28:26,000
أنتَ شجاع لكنكَ غبي

388
00:28:28,360 --> 00:28:32,360
جئتَ إلى هنا وأريتهم وجهكَ
ثمّ سأهرب من السجن الليلة

389
00:28:32,520 --> 00:28:35,480
- مَن سيتّهمون برأيكَ؟
- سأفتح أبواب الزنزانات كلّها

390
00:28:35,600 --> 00:28:38,480
بهذه الطريقة، لا يمكنهم
ربط الأمر بكَ أو بي

391
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
أجل يا صاح

392
00:28:43,960 --> 00:28:45,520
هذا ما أتكلّم عنه

393
00:28:48,360 --> 00:28:49,920
قلت لكَ ذلك سابقاً
أليس كذلك؟

394
00:28:50,200 --> 00:28:52,560
لدى الكون مخطّطات كبيرة
مِن أجلنا يا أخي

395
00:28:52,680 --> 00:28:54,440
اجلس

396
00:29:04,360 --> 00:29:06,920
عندما تغادر السجن
أدرك أنه يجب أن تبتعد عن هنا

397
00:29:07,040 --> 00:29:09,800
لن تتمكّن من البقاء
في الولايات الثلاث المجاورة

398
00:29:10,320 --> 00:29:12,760
يروقني ذلك، أكمِل كلامكَ

399
00:29:12,880 --> 00:29:16,560
أينما تذهب ستحتاج إلى النقود
كي تتمكّن من الاستمرار

400
00:29:16,680 --> 00:29:19,640
وهذا يعني أنه يتوجّب على عملياتكَ
كلّها أن تواصل جني المال من أجلكَ

401
00:29:19,920 --> 00:29:21,880
هيّا يا (إليوت)، أخبِرني

402
00:29:22,000 --> 00:29:24,040
اخترقت هاتف (إسحاق)

403
00:29:26,560 --> 00:29:30,120
كان لديه كل شيء
طاقمكَ، الشحنات، العمليّة برمّتها

404
00:29:30,240 --> 00:29:32,520
أخذت كل شيء
أنا أمتلك عالمكَ

405
00:29:39,400 --> 00:29:40,840
أحتاج إلى وعدكَ

406
00:29:40,960 --> 00:29:44,080
عندما يتحقّق هذا الأمر
سنتحرّر أنا و(شايلا) منكَ

407
00:29:44,200 --> 00:29:46,920
ستدعنا وشأننا إلى الأبد

408
00:29:47,280 --> 00:29:51,800
إذا حاولَ أحدهم أذيّتنا
إذا رأيت أياً من رجالكَ يتبعني

409
00:29:51,920 --> 00:29:53,040
سأقوم بتسريب كل شيء

410
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
تقول ذلك وأنتَ تدرك...

411
00:29:55,520 --> 00:29:57,920
يمكنكَ أن تقتلني
في أي وقت، أجل

412
00:29:58,960 --> 00:30:01,760
لذلك برمجت هذا التسريب كي
يقوم بالإرسال تلقائياً كل 24 ساعة

413
00:30:01,840 --> 00:30:04,040
إلّا إذا واصلتُ إيقافه باستمرار

414
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
لا أحد سواي
يستطيع الدخول إلى هذا البرنامج

415
00:30:06,720 --> 00:30:09,440
إذا حصلَ أي مكروه لي
أو لـ(شايلا)

416
00:30:09,920 --> 00:30:11,840
سيتم شطب أموالكَ

417
00:30:17,360 --> 00:30:18,960
انتهى الوقت يا (فيرا)، هيّا بنا

418
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
تذكّر جيداً

419
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
سأعانقكَ

420
00:30:54,680 --> 00:30:55,920
ماذا تريدين إذاً؟

421
00:30:58,520 --> 00:31:00,360
جئت لرؤية (تيري كولبي)

422
00:31:05,120 --> 00:31:07,320
مَن هذه؟ مُراسلة لعينة أخرى؟

423
00:31:09,200 --> 00:31:10,960
لا تعليق، مفهوم؟

424
00:31:15,800 --> 00:31:17,080
هل أعرفكِ؟

425
00:31:24,080 --> 00:31:26,920
ابتعِدي عن منزلي
ابتعِدي عن منزلي!

426
00:31:34,720 --> 00:31:36,920
(دابليو بي أي تو واي فاي)؟
تبّاً!

427
00:31:37,320 --> 00:31:39,080
إنه غير قابِل للاختراق تقريباً

428
00:31:39,200 --> 00:31:41,600
قد تتطلّب أيام لاختراقه

429
00:31:41,720 --> 00:31:43,320
حبل المشنقة يضيق

430
00:32:03,760 --> 00:32:05,960
التغذية المتحرّكة على الكاميرات

431
00:32:06,080 --> 00:32:09,360
لا أحتاج إلى اختراق (دابليو بي أي تو)
عندما تتوفّر خدمة (فور جي)

432
00:32:22,960 --> 00:32:26,240
نحن بخير
يمكنني القيام بهذا الأمر

433
00:32:28,640 --> 00:32:29,840
- اصعَد
- هيّا بنا يا فتاة

434
00:32:29,920 --> 00:32:31,000
لا، هو فقط

435
00:32:32,880 --> 00:32:35,120
- (إسحاق)، ماذا تفعل؟
- لا يا أخي، لا بأس

436
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
أريد أن أدردش معه على انفراد

437
00:32:37,560 --> 00:32:38,640
هيّا، لا بأس

438
00:32:39,680 --> 00:32:41,800
لا نملك أي وقت
ويجب أن أعمل

439
00:32:41,920 --> 00:32:43,120
اصعَد إلى السيارة!

440
00:32:52,560 --> 00:32:54,280
- إلى أين؟ ماذا تفعل؟
- كل شيء بخير، كل شيء بخير

441
00:32:54,400 --> 00:32:56,680
- سأكلّمه فحسب
- هل أنتَ...؟

442
00:33:10,400 --> 00:33:13,720
لماذا تفعل ذلك؟ يمكنني تحرير أخيكَ
اكتشفت طريقة القيام بذلك

443
00:33:13,840 --> 00:33:15,720
لم يكُن يومكَ المحظوظ يا أخي

444
00:33:15,840 --> 00:33:18,240
اخترقت عمليّتكم برمّتها
إذا قتلتني...

445
00:33:18,360 --> 00:33:21,160
أنت لا تفهم الأمر، كما قلت سابقاً
لم يكُن يومكَ المحظوظ

446
00:33:25,640 --> 00:33:26,640
توقّف

447
00:33:33,600 --> 00:33:36,800
أفترض أنّ الرصاصة في الدماغ
تكون مُسالمة في حق المرء

448
00:33:44,400 --> 00:33:46,280
أنتَ لا تريدني أن أحرّر (فيرا)

449
00:33:49,360 --> 00:33:51,520
لهذا السبب
أنتَ لا تكترث بالعمليّة

450
00:33:51,640 --> 00:33:53,320
لو كنت مكانكَ
لاخترت كلمات أخيرة أفضَل

451
00:33:54,000 --> 00:33:55,360
أنتَ تحاول قتله

452
00:33:55,480 --> 00:33:57,480
لهذا السبب أرادَ (فيرا)
أن يغادر الليلة

453
00:33:58,440 --> 00:34:00,480
هذا ما كان يزعجني بشأنكَ

454
00:34:01,000 --> 00:34:03,040
لم ترد أن أحرّره من السجن قطّ

455
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
خياركَ الوحيد للبقاء حياً
هو أن تقتله داخل السجن

456
00:34:05,600 --> 00:34:07,600
لأنكَ ستموت إذا لم تفعل ذلك

457
00:34:09,480 --> 00:34:12,120
أنتَ السبب في سجن (فيرا) الآن
وهو يعرف ذلك

458
00:34:13,880 --> 00:34:15,520
لا يشكّل ذلك أهميّة
على أي حال

459
00:34:15,640 --> 00:34:19,720
كان (فيرا) يتفاخر
بشأن علاقته بالطاقم الصحيح

460
00:34:19,840 --> 00:34:21,640
وكيف سحقَ بعض الرجال

461
00:34:23,040 --> 00:34:25,440
إنه ليس قلقاً يا رجل
إنه مَحمي الآن

462
00:34:26,040 --> 00:34:29,320
- ترّهات
- وهذا يجعل مجموعكَ صفراً

463
00:34:29,440 --> 00:34:32,280
إذا لم تخرجه من السجن
سيقتلكَ بسبب إخفاقكَ في ذلك

464
00:34:32,800 --> 00:34:36,960
الطريقة الوحيدة كي يسير هذا الأمر
لمصلحتكَ هو أن تقتله أولًا

465
00:34:37,040 --> 00:34:39,080
ولم يعد بإمكانكَ القيام بذلك
كَونه داخل السجن

466
00:34:39,200 --> 00:34:42,320
اخرَس أيها السافل
أففِل فمكَ اللعين!

467
00:34:43,880 --> 00:34:44,880
دَعني أحرّره من السجن

468
00:34:47,240 --> 00:34:49,040
عندما أحرّر (فيرا) الليلة

469
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
افعَل بأخيكَ ما تريده

470
00:34:52,600 --> 00:34:56,560
هذه هي النتيجة الوحيدة
كي تحظى باحتمال البقاء حيّاً

471
00:34:59,440 --> 00:35:00,960
هذه هي حركتكَ المثلى

472
00:35:02,200 --> 00:35:05,160
ما الذي يجعلكَ تظن
أنني لن أقتلكَ لاحقاً؟

473
00:35:09,360 --> 00:35:10,560
لا أظن ذلك

474
00:35:12,040 --> 00:35:14,000
إنني أقوم بحركتي الفضلى فحسب

475
00:35:41,480 --> 00:35:44,760
أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية
قرب (بلوتوث) سيارة الشرطة

476
00:35:44,880 --> 00:35:46,920
كي أقوم باختراق الشبكة الداخليّة

477
00:35:47,600 --> 00:35:48,800
وبعدئذٍ؟

478
00:35:48,960 --> 00:35:51,240
سيتم تنفيذ الخطة في الـ 9:49

479
00:35:52,800 --> 00:35:54,680
يجب أن تنفتح كل أبواب الزنزانات

480
00:35:56,480 --> 00:35:59,640
مرحباً، أردت أن أسألكَ عن أمر

481
00:35:59,800 --> 00:36:01,840
- حقاً؟ ما هو؟
- أنتَ

482
00:36:29,440 --> 00:36:31,840
اتصِل بي، سنحتسي كأساً، نتكلّم

483
00:36:32,000 --> 00:36:33,760
- أيّاً كان
- حسناً

484
00:36:40,560 --> 00:36:42,080
أصبح الفيروس في حاسوبه

485
00:36:49,160 --> 00:36:51,880
أحتاج الآن إلى إدخاله بالقوّة
في شبكة السجن

486
00:36:52,000 --> 00:36:55,080
- "الارتحال"
- "تمّ الارتحال"

487
00:36:55,160 --> 00:36:58,240
- "البحث عن العمليّة البرمجيّة"
- "البحث عن العمليّة البرمجيّة"

488
00:36:58,400 --> 00:36:59,840
"تعطيل كل سلسلة الأنشطة التشغيليّة"

489
00:36:59,960 --> 00:37:03,240
"تمّ تعطيل
سلسلة الأنشطة التشغيليّة كلّها"

490
00:37:03,880 --> 00:37:06,800
أوقفت الفيروس مؤقتاً، انطلِق

491
00:37:07,360 --> 00:37:09,400
لم تعُد (دارلين) جزءاً من الخطّة

492
00:37:09,880 --> 00:37:12,600
"انطلقَ جهاز إنذار
في المخرج جهة الشرق"

493
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
ما الذي يحصل؟!

494
00:37:17,480 --> 00:37:21,200
اسمَع، سنخرج
ونحتسي الشراب ونرقص

495
00:37:21,280 --> 00:37:22,560
وسنرى إلى أين تأخذنا الأمسية

496
00:37:22,720 --> 00:37:24,520
هل أنتَ متأكد من أنك تريد
اتخاذ هذا القرار الآن؟

497
00:37:25,280 --> 00:37:27,600
أحتاج إلى الضغط على زر واحد فقط
لتشغيل الفيروس

498
00:37:27,720 --> 00:37:30,040
أو يمكنني الضغط على زر آخر
وتعطيل الخطّة كلّها

499
00:37:30,160 --> 00:37:31,400
قمتُ بحركتي

500
00:37:35,880 --> 00:37:37,240
قُم بحركتكَ

501
00:37:44,520 --> 00:37:47,400
تبّاً! ابتعدي رجاءً يا آنستي

502
00:37:47,520 --> 00:37:50,040
- يجب أن أعود بأسرع وقت مُمكن
- أيّاً كان

503
00:37:58,000 --> 00:38:00,880
اسمَع، يجب أن أعود الآن
حاسوبي لا يعمل

504
00:38:04,360 --> 00:38:06,200
لنمضِ قدماً يا (دي جاي)

505
00:38:06,280 --> 00:38:09,280
إذا أخطأت بطبع أمر واحد
إذا ضغطت على زر واحد خاطىء

506
00:38:09,400 --> 00:38:13,720
لن تنفتح أبواب الزنزانات
ويعرف كلانا معنى ذلك

507
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
هل ارتكبت خطأ؟

508
00:38:15,560 --> 00:38:18,800
لا، أنا لا أرتكب الأخطاء

509
00:38:18,920 --> 00:38:21,000
"9:48"

510
00:38:23,120 --> 00:38:24,720
سيخرج (فيرا) بعد دقيقة

511
00:38:25,520 --> 00:38:30,160
لكن رغم كل أفكاره المجنونة
وغير الإنسانية، إنه يفهم العالَم

512
00:38:30,960 --> 00:38:33,280
الوحشيّة والهمجيّة
الموجودتان في هذا العالَم

513
00:38:40,680 --> 00:38:42,880
لماذا تحتاج إلى مسدسكَ يا أخي؟

514
00:38:43,000 --> 00:38:45,240
قالَ هذا الفتى الرائع
إنه سيفتح أبواب الزنزانات كلّها

515
00:38:45,320 --> 00:38:47,120
إذا حاولَ أحد الأغبياء مهاجمتنا

516
00:38:48,800 --> 00:38:50,480
أريد أن أكون جاهزاً

517
00:38:57,640 --> 00:38:59,760
"9:49"

518
00:39:08,720 --> 00:39:10,360
ما الذي حصل؟

519
00:39:10,480 --> 00:39:13,400
تدفّق مفاجىء بالتيّار الكهربائي سببه
انفتاح أبواب الزنزانات في وقت واحد

520
00:39:13,520 --> 00:39:15,360
ماذا عن الإجراءات الأمنيّة؟ الصفارات؟

521
00:39:15,480 --> 00:39:18,520
ستُظهر شبكة السجن
أنّ كل الزنزانات مقفلة ومُوصدة

522
00:39:18,640 --> 00:39:20,800
ستتعطّل أجهزة الإنذار لدقيقتين

523
00:39:59,240 --> 00:40:03,560
أجل! أجل! هذا الهراء

524
00:40:03,680 --> 00:40:05,880
هذا الهراء أفضَل
من أية إثارة شعرت بها قطّ

525
00:40:23,440 --> 00:40:25,000
(دي جاي)، اقتل هذا السافل

526
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
أخي

527
00:40:43,240 --> 00:40:45,120
هذا ما طلبه منّي الكون

528
00:40:47,040 --> 00:40:48,680
أن أقوم بحماية أخي

529
00:40:50,160 --> 00:40:51,880
مثل (قابيل) بعد (هابيل)

530
00:40:52,000 --> 00:40:54,320
سأكون هارباً ومتجوّلًا في الأرض

531
00:40:56,040 --> 00:40:57,600
هارب شجاع

532
00:41:00,160 --> 00:41:01,960
متجوّل شجاع

533
00:41:03,200 --> 00:41:04,800
انظر إلى كيف ساعدتَني

534
00:41:06,160 --> 00:41:08,600
هذا هو نوع الشجاعة
الذي كنت أتكلّم عنه

535
00:41:09,160 --> 00:41:10,400
لكن الآن

536
00:41:12,560 --> 00:41:14,680
أريدكَ أن تنظر الآن إلى (إسحاق)

537
00:41:16,120 --> 00:41:17,480
انظر!

538
00:41:25,200 --> 00:41:26,320
برهان ميت

539
00:41:26,440 --> 00:41:28,440
انتهت عمليّتي

540
00:41:28,520 --> 00:41:31,840
لذا امضِ قدماً، دمّرها، احرقها

541
00:41:31,960 --> 00:41:33,160
لا يشكّل ذلك أهمية

542
00:41:34,440 --> 00:41:35,520
سأرحل

543
00:41:37,600 --> 00:41:38,680
رُوح

544
00:41:39,640 --> 00:41:41,080
رُوح متّحدة مع كل السماوات

545
00:41:42,320 --> 00:41:43,640
كل الوجود

546
00:41:49,000 --> 00:41:50,160
(شايلا)

547
00:41:51,760 --> 00:41:52,960
أين هي؟

548
00:41:54,680 --> 00:41:55,840
أعطِني المفاتيح

549
00:41:57,720 --> 00:41:59,840
قلت لكَ إنك ستستعيدها يا أخي

550
00:42:01,920 --> 00:42:05,560
لكنكَ لم تدرك
أنها كانت برفقتكَ طيلة الوقت

