﻿1
00:00:00,459 --> 00:00:02,960
- "في الحلقة السابقة"
- إنه وقت حماسي!

2
00:00:03,040 --> 00:00:04,360
وقت حماسي!

3
00:00:04,520 --> 00:00:06,000
إن قبلت أن تدلي بشهادتك

4
00:00:06,120 --> 00:00:09,080
سأدلي بشهادتي أنني خالفت
قانون المحاكمة بشأن ملفاتك

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,520
لقد وضعنا مصيدة، (سي إس 30)

6
00:00:11,640 --> 00:00:14,920
أود أن أقوم بمراجعة بحثك
وبخاصة، الخادم هذا

7
00:00:15,320 --> 00:00:17,240
أتى بضعة محققين، يريدون التكلم معك

8
00:00:17,360 --> 00:00:19,120
لقد وجدوا جثة على السطح

9
00:00:19,240 --> 00:00:22,000
كلاكما تعرفان المتوفية، (شارون نويلز)؟

10
00:00:22,200 --> 00:00:23,600
(شارون نويلز)؟

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,800
أظنها ستنجب الطفل
علينا نقلها إلى المستشفى

12
00:00:26,960 --> 00:00:28,320
أخبرني عن والدك

13
00:00:28,600 --> 00:00:31,200
أذكر إنني حاولت أن أعانقه
وأعتذر منه

14
00:00:31,400 --> 00:00:34,640
لكنه دفعني بقوة
ووقعت من النافذة

15
00:00:35,920 --> 00:00:37,200
يا للهول، يا (إليوت)

16
00:00:37,320 --> 00:00:39,880
هل نسيت من جديد؟
هل نسيت من أكون؟

17
00:00:40,000 --> 00:00:41,360
- أنا...
- أختي

18
00:00:48,160 --> 00:00:49,760
أظنه علينا التكلم

19
00:00:52,920 --> 00:00:58,200
"لم يحدث ذلك منذ 1904، حين قرر
(جون مكغراو) أن يعود إلى منزله"

20
00:00:58,440 --> 00:01:00,960
"وها نحن اليوم بعد 90 سنة
وأود أن أعرف رأيكم"

21
00:01:01,080 --> 00:01:04,600
"عما يبدو عليه الأمر
من دون سلسلة العالم من سنة 1994"

22
00:01:04,720 --> 00:01:08,080
"هذا صحيح، هذه السلسة ألغت..."

23
00:01:08,400 --> 00:01:11,400
"لو كنت أعلم ذلك منذ شهر (أغسطس)
عندما صوت اللاعبون أن يغادروا"

24
00:01:11,520 --> 00:01:13,200
"وأن نصبح حيث نحن موجودون اليوم"

25
00:01:13,320 --> 00:01:16,320
"لكنت قلت لكم أنه أمر مستحيلاً
لن يحدث ذلك أبداً"

26
00:01:16,840 --> 00:01:18,680
"لكنني أعترف أنني كنت على خطأ"

27
00:01:18,800 --> 00:01:20,640
"إذاً، ما الذي حصل؟
أريد أن أسمع ذلك منكم"

28
00:01:21,440 --> 00:01:22,680
هنا السيد (روبوت)

29
00:01:24,800 --> 00:01:28,440
أنصحك باستخدام (بينتيوم 90)
إنه سريع جداً

30
00:01:28,560 --> 00:01:29,800
ولدينا البعض منه في المخزن

31
00:01:29,920 --> 00:01:33,040
مع محرك أقراص سعة 800 ميغابايت
ستكون جاهزاً

32
00:01:33,880 --> 00:01:37,000
أو بإمكانك توفير القليل من المال
وتطوير الجهاز الذي تملكه

33
00:01:37,080 --> 00:01:39,400
ما إن نستبدل اللوحة الأساسية
ومحرك الأقراص

34
00:01:39,720 --> 00:01:41,400
ستكون جاهزاً بالكامل!

35
00:01:41,880 --> 00:01:45,120
لمَ لا تجلبه لنلقي نظرة عليه؟

36
00:01:45,240 --> 00:01:47,080
حسناً، شكراً

37
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
إلى اللقاء

38
00:01:49,600 --> 00:01:51,560
ما حصل؟ لم تعمل الفأرة؟

39
00:01:51,960 --> 00:01:53,680
إبنك، لقد سرق مالاً مني

40
00:01:54,920 --> 00:01:57,880
- أستميحك عذراً؟
- إبنك سرق المال مني!

41
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
لقد أخذت محفظتي

42
00:01:59,080 --> 00:02:01,080
أذكر أنه كان لدي ثلاثة أوراق نقدية
من فئة 20 دولاراً

43
00:02:01,200 --> 00:02:02,320
والآن لم أجد سوى ورقة نقدية واحدة

44
00:02:02,480 --> 00:02:05,120
إستخدمت ورقة لدفع ثمن الفأرة
وبقي لدي ورقتين

45
00:02:05,280 --> 00:02:09,520
كان إبنك واقفاً خلفي
عندما وضعت النقود على المنضدة

46
00:02:10,040 --> 00:02:12,960
هدئ من روعك
إنني متأكد من وجود تفسير لهذا

47
00:02:13,080 --> 00:02:14,520
لست بحاجة لتفسير!

48
00:02:14,680 --> 00:02:18,240
كل ما أريده منك أن تعد لي نقودي
وتعتذر مني!

49
00:02:19,200 --> 00:02:21,320
لا داعي لذلك
إنني فقط أحاول أن أفهم ما حصل

50
00:02:21,440 --> 00:02:23,320
أتعلم إنني لا أكترث لهذا؟

51
00:02:25,240 --> 00:02:28,680
ليس لدي متسع من الوقت لهذا
هل ستعد لي نقودي أم لا؟

52
00:02:30,360 --> 00:02:32,400
إفعل الصواب يا رجل

53
00:02:37,560 --> 00:02:38,880
كلا

54
00:02:40,000 --> 00:02:42,400
- عذراً؟
- الجواب هو كلا

55
00:02:48,720 --> 00:02:50,720
هل أنت تتكلم بجدية الآن؟

56
00:02:51,440 --> 00:02:52,720
لا يمكنني مساعدتك

57
00:02:55,720 --> 00:02:58,320
هل ستجلس هناك وتكذب في وجهي؟

58
00:02:59,280 --> 00:03:00,680
أظنه علي أن أتصل بالشرطة

59
00:03:03,000 --> 00:03:05,640
يا لك من أب مثالي!

60
00:03:06,080 --> 00:03:07,440
لقد كسبت هذا المال!

61
00:03:07,560 --> 00:03:09,880
وأنت تعلمّه كيفية السرقة!

62
00:03:10,800 --> 00:03:12,360
أنت أب فظيع!

63
00:03:12,480 --> 00:03:13,640
أود منك أن تغادر!

64
00:03:13,920 --> 00:03:15,160
أنت نكرة!

65
00:03:15,280 --> 00:03:20,280
أنت رجل في سن متوسط
تقوم بما يقوم به إبن أخي المغفل

66
00:03:21,400 --> 00:03:22,720
هذه هي حياتك!

67
00:03:24,840 --> 00:03:27,280
أتعلم ماذا، إحفظ المال

68
00:03:27,960 --> 00:03:29,800
سأذهب إلى (بيست باي)
من الآن فصاعداً

69
00:03:49,240 --> 00:03:50,680
تعال إلى هنا

70
00:04:03,560 --> 00:04:05,840
لم أفعل ذلك، يا أبي

71
00:04:14,680 --> 00:04:16,080
دعني أراها

72
00:04:41,240 --> 00:04:42,840
فيلم (تايمكوب) أو (ستارغايت)؟

73
00:04:48,000 --> 00:04:50,160
ماذا؟ 20 دولار ستغطي نفقة بطاقتين

74
00:04:56,160 --> 00:04:58,240
(بالب فيكشين)؟ لم أسمع به قط

75
00:04:58,920 --> 00:05:00,440
هل أنت متأكد من أنه بإمكاني
إصطحابك لمشاهدته؟

76
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
حسناً، أحضر سترتك

77
00:05:27,520 --> 00:05:28,640
ماذا؟

78
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
لمَ لست في ورطة؟

79
00:05:38,440 --> 00:05:40,840
على الرغم من أن ما قمت به
هو تصرف سيء

80
00:05:41,040 --> 00:05:42,360
لكنك لا تزال فتى صالح

81
00:05:45,320 --> 00:05:48,800
وهذا الرجل مجرد أحمق
أحياناً يكون هذا أكثر أهمية

82
00:05:51,600 --> 00:05:53,480
هيا بنا، لنذهب
سيبدأ بعد 15 دقيقة

83
00:05:53,600 --> 00:05:55,360
أريد أن أشتري بعض الفشار
هيا بنا

84
00:06:43,480 --> 00:06:45,600
إنه فعلاً هو

85
00:06:53,200 --> 00:06:55,240
إنه فعلاً أنت

86
00:07:01,640 --> 00:07:03,520
لم آت إلى شقتك من قبل

87
00:07:05,160 --> 00:07:06,720
إنها جميلة

88
00:07:07,400 --> 00:07:12,400
إنها مبعثرة قليلاً
لكن هذا غير مهم

89
00:07:12,680 --> 00:07:15,280
لم تحب يوماً ترتيب غرفتك

90
00:07:20,680 --> 00:07:23,400
يا للهول!

91
00:07:25,520 --> 00:07:28,040
لا أصدق أنه فعلاً أنت

92
00:07:28,880 --> 00:07:32,880
كنت بدأت أتساءل كم سيتغرقك الوقت
قبل أن تتعرف إلي

93
00:07:33,920 --> 00:07:37,320
بما أنك لم تعد تعرف (دارلين) أيضاً

94
00:07:39,040 --> 00:07:41,600
علي أن أصارحك، إنه أمر مقلقاً

95
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
لمَ لم تقل شيئاً؟

96
00:07:47,560 --> 00:07:49,360
- لمَ لم تخبرني؟
- حسناً، يا (إليوت)

97
00:07:49,440 --> 00:07:52,440
- طوال هذا الوقت!
- (إليوت)، أنت لست بحالة جيدة

98
00:07:53,080 --> 00:07:55,440
كنت أحاول أن أتولى المسألة برفق

99
00:07:57,840 --> 00:07:59,080
برفق؟

100
00:08:00,040 --> 00:08:01,200
برفق؟

101
00:08:02,200 --> 00:08:03,240
برفق؟

102
00:08:04,840 --> 00:08:07,680
أهكذا كانت الحال
خلال الأشهر الثلاثة الفائتة؟

103
00:08:07,880 --> 00:08:12,800
كلا، بل متعلقة بقيامنا أموراً مهمة

104
00:08:13,280 --> 00:08:15,560
ويجدر بها أن تبقى كذلك

105
00:08:16,840 --> 00:08:18,320
لقد متّ!

106
00:08:19,040 --> 00:08:20,360
لقد متّ!

107
00:08:22,000 --> 00:08:23,960
أنت ميت!

108
00:08:26,080 --> 00:08:27,680
أقترح أن تخفض صوتك!

109
00:08:32,960 --> 00:08:34,560
أخفض صوتي؟

110
00:08:34,680 --> 00:08:41,760
أتريدني أن أخفض صوتي بعد قدومك إلى
شقتي بعد 20 سنة من موتك المُفترض؟

111
00:08:44,480 --> 00:08:50,280
أظنني أتكلم بصوت ممتاز!

112
00:08:55,320 --> 00:08:57,640
(إليوت)، أنت لا تريدهم أن يسمعوننا

113
00:08:58,880 --> 00:09:03,000
وبخاصة بعد زيارة (تايريل ويليك)
لي غير المتوقعة ليلة أمس

114
00:09:06,880 --> 00:09:11,640
(إليوت)، هناك أشخاصاً
لا يريدوننا أن نعمل معاً

115
00:09:15,440 --> 00:09:17,160
ألهذا السبب كانوا يلاحقونني؟

116
00:09:19,320 --> 00:09:21,600
هذا هو السبب؟ بسببك أنت؟

117
00:09:23,520 --> 00:09:28,520
فكّر في الأمر، أنت لا تتذكرني
ولا حتى تتذكر أختك

118
00:09:28,920 --> 00:09:32,000
أترى هذه الحبوب؟

119
00:09:32,200 --> 00:09:34,520
لقد وضعوك بهذه الحالة من الهذيان
أو التشوش عمداً

120
00:09:34,640 --> 00:09:36,160
أو مهما كانت هذه الحالة
التي وضعوك فيها

121
00:09:36,320 --> 00:09:38,360
كي تنسى ما يريدونك أن تنساه!

122
00:09:39,440 --> 00:09:41,120
إنهم يحاولون التحكم بك، يا (إليوت)

123
00:09:41,520 --> 00:09:43,760
كانوا يحاولون فعل ذلك منذ فترة طويلة

124
00:09:44,320 --> 00:09:47,200
هذا جنوني!
إنني مجنون!

125
00:09:47,800 --> 00:09:50,080
أنت مجنون!
هذا جنوني!

126
00:09:50,360 --> 00:09:51,720
عما تتكلم؟

127
00:09:52,120 --> 00:09:53,560
من يحاول التحكم بي؟

128
00:09:54,040 --> 00:09:56,920
الأشخاص الذين يريدون قتلي

129
00:09:57,480 --> 00:09:59,560
الأشخاص الذين يخافوننا!

130
00:10:00,520 --> 00:10:02,800
علينا أن نكون حذران!
الآن أكثر من أي وقت مضى

131
00:10:04,040 --> 00:10:07,360
(دارلين)، هل كانت تعلم عن ذلك؟

132
00:10:09,200 --> 00:10:12,120
(إليوت)، سأشرح لك كل شيء

133
00:10:12,320 --> 00:10:15,400
لكن الآن، الليلة
علينا أن نلتزم بالخطة

134
00:10:16,920 --> 00:10:20,760
هل أنت تمازحني؟
أتريدني أن أضع ذلك جانباً؟

135
00:10:21,240 --> 00:10:23,320
هل فقدت صوابك؟

136
00:10:23,560 --> 00:10:27,360
- إنه أمر خطر أن نتكلم عن ذلك هنا
- لا أكترث!

137
00:10:30,040 --> 00:10:32,120
أخبرني ما الذي يحصل

138
00:10:35,640 --> 00:10:38,120
حسناً، هيا بنا فلنذهب

139
00:10:39,280 --> 00:10:40,520
إلى أين؟

140
00:10:43,920 --> 00:10:45,160
أتريد الحصول على أجوبة؟

141
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
توقف عن طرح الأسئلة واتبعني

142
00:11:00,280 --> 00:11:01,920
هذا لطيف منك
لا يمكنني...

143
00:11:02,040 --> 00:11:03,160
أنت تتسرع كثيراً

144
00:11:03,280 --> 00:11:05,480
ثق بي، هذه ليست من مشكلة

145
00:11:08,000 --> 00:11:09,960
أعلم أنك لم ترد التكلم البارحة

146
00:11:10,640 --> 00:11:12,520
كلا، يا (هاري)
لا يمكنني فعل ذلك الآن

147
00:11:12,640 --> 00:11:13,960
- علي أن...
- تنفّس

148
00:11:14,400 --> 00:11:15,920
وتتناول الفطور معي

149
00:11:31,280 --> 00:11:33,320
كيف تستلذ بطعام كهذا؟

150
00:11:37,160 --> 00:11:38,840
إنني أقدر ذلك، يا عزيزي

151
00:11:40,600 --> 00:11:43,400
- يا للهول، لو كنت تعلم من قبل
- أخبرني، أود أن أعلم

152
00:11:43,520 --> 00:11:44,680
لقد قاموا باختراقنا
أنت تعلم ذلك

153
00:11:44,760 --> 00:11:45,927
جميع المحطات الإخبارية تتكلم عن ذلك

154
00:11:46,960 --> 00:11:50,800
عادةً، بإمكان الشركات حل هذه المشكلة
لكننا شركة للأمن الإلكتروني

155
00:11:51,480 --> 00:11:54,520
أيمكنك استيعاب سوء ذلك؟

156
00:11:55,520 --> 00:11:56,920
نحن نتمسك بأطراف أيدينا

157
00:12:00,080 --> 00:12:01,120
من يعلم؟

158
00:12:02,720 --> 00:12:07,000
ربما وصلنا إلى الهاوية
ولا أزال أحاول أن اكتشف حلاً

159
00:12:13,520 --> 00:12:14,960
لقد فشلت!

160
00:12:16,920 --> 00:12:18,200
أنظر إلي

161
00:12:23,120 --> 00:12:26,200
أنظر إلى الشخص الذي يحبك جداً

162
00:12:26,320 --> 00:12:28,760
وهو مستعد للموت بسعادة فقط
لأننا حظينا بذلك

163
00:12:30,000 --> 00:12:33,520
نحن نتناول الفطور معاً

164
00:12:34,440 --> 00:12:36,880
لا أظن أن الفشل يبدو كذلك!

165
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
أحرصي على أن تراجعي جميع
الرسائل الإلكترونية من 91 إلى 95

166
00:12:54,440 --> 00:12:57,960
- وضعي قائمة تربطنا بجدولنا
- حاضر، يا سيدتي

167
00:12:58,320 --> 00:13:00,480
مرحباً، من الجيد رؤيتك

168
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
عليك أن تشعري بالفخر

169
00:13:03,280 --> 00:13:04,840
سيقوم (كولبي) بالإعتراف اليوم

170
00:13:05,480 --> 00:13:08,960
نحن نبذل قصارى جهدنا
ما الأخبار؟

171
00:13:09,880 --> 00:13:11,800
لقد أتيت للمساعدة

172
00:13:17,080 --> 00:13:20,080
أيمكنك تفحص ذلك؟
وأرسلي لي جميع الملفات

173
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
واطبعي (أر واي) عليها

174
00:13:21,680 --> 00:13:22,736
أليس من المفترض أن تكوني
في العمل؟

175
00:13:22,760 --> 00:13:23,800
لقد استقلت

176
00:13:29,880 --> 00:13:33,520
(آنجيلا)، لا يمكنك العمل هنا

177
00:13:33,880 --> 00:13:36,560
لمَ لا؟ لقد تخليت عن كل شيء
من أجل هذه القضية

178
00:13:36,680 --> 00:13:37,960
لا أريدك أن تفعلي ذلك

179
00:13:39,360 --> 00:13:42,640
لست هنا لأساعدك
على إيجاد هدفاً لحياتك

180
00:13:42,800 --> 00:13:45,240
إن أردت القيام بأمر ما
خذي دروساً لتصميم المجوهرات

181
00:13:45,360 --> 00:13:46,600
لكنك لا يمكنك العمل هنا

182
00:13:48,640 --> 00:13:53,080
بعد ما فعلته، لن أتمكن
من إيجاد أي عمل يتعلق بالتكنولوجيا

183
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
إنني مفلسة

184
00:13:55,280 --> 00:13:57,200
لن أجني أموال القضية قبل سنوات

185
00:13:57,320 --> 00:13:59,640
لهذا السبب عليك أن تجدي وظيفة ثابتة

186
00:14:00,520 --> 00:14:03,640
ولكن ليس هذه الوظيفة
ليس بهذا المستوى وبما نحاول فعله

187
00:14:06,840 --> 00:14:07,880
آلو؟

188
00:14:08,000 --> 00:14:09,720
(جون)، أجل، أجل
أخبرني

189
00:14:12,680 --> 00:14:15,160
4؟ كلا، كلا
لن نستخدم هذه الطريقة

190
00:14:15,560 --> 00:14:16,680
كلا، على الإطلاق

191
00:14:17,560 --> 00:14:18,680
لن يحصل ذلك!

192
00:14:19,080 --> 00:14:20,800
كلا، إما تكون 6 إما لا شيء!

193
00:14:28,160 --> 00:14:30,480
- من المتكلم؟
- هذه أنا، إنني أبحث عن (إليوت)

194
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
هو ليس في العمل

195
00:14:32,400 --> 00:14:35,240
- أظنه يفقد صوابه من جديد
- ماذا تقصدين؟

196
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
لقد حاول تقبيلي ليلة أمس

197
00:14:39,440 --> 00:14:41,600
أنت هي من عثرت عليه
آخر مرة كان بهذه الحالة

198
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
إنني حقاً بحاجة لمساعدتك

199
00:14:46,880 --> 00:14:48,320
حسناً، أين أنت؟

200
00:15:07,040 --> 00:15:10,320
- هو ليس هنا
- فلنستمر بالتفكير إذاً

201
00:15:11,160 --> 00:15:12,280
كنت أفعل ذلك

202
00:15:13,280 --> 00:15:16,120
كان ذلك ملجأنا
كان دائماً يأتي إلى هنا

203
00:15:17,840 --> 00:15:22,320
- حسناً، فلنقترح أفكاراً
- لا يمكنني مساعدتك

204
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
ماذا تقصدين؟

205
00:15:26,040 --> 00:15:29,520
أعني، لم أعد أعرف (إليوت) بعد الآن

206
00:15:31,320 --> 00:15:33,920
لقد فقد صوابه بالكامل هذه المرة
يا (آنجيلا)

207
00:15:34,040 --> 00:15:37,080
إنها حالة طارئة
نحن فقط بحاجة أن نتكلم معه

208
00:15:37,200 --> 00:15:38,720
أجل، لكنه لا يريد أن يتكلم معنا

209
00:15:38,840 --> 00:15:41,080
وإذا أراد فعل ذلك
فهو يتفوه بالأكاذيب

210
00:15:42,160 --> 00:15:45,080
لا يمكننا أن نحميه من نفسه يا (دارلين)

211
00:15:45,200 --> 00:15:48,560
لقد أنقذنا عدة مرات
وستتخلين عنه بهذه البساطة؟

212
00:15:49,440 --> 00:15:53,520
- لم تكترثين لأمره؟
- ما يعني ذلك؟

213
00:15:53,960 --> 00:15:55,600
أعني، لم تكونا يوماً مقربان
من بعضكما البعض

214
00:15:57,120 --> 00:16:01,680
في الحقيقة، كانت حالته ممتازة
إلى أن انتقلت إلى المدينة

215
00:16:04,040 --> 00:16:05,360
لمَ أنت هنا في الأصل؟

216
00:16:06,680 --> 00:16:09,280
لمَ كنت أنت و(إليوت)
تمضيان الكثير من الوقت معاً؟

217
00:16:09,440 --> 00:16:11,280
عليك أن تتراجعي!

218
00:16:11,880 --> 00:16:13,920
إنه أخي وأحاول أن أساعده

219
00:16:14,200 --> 00:16:15,440
هذا لا يتطلب تفسيراً

220
00:16:15,560 --> 00:16:17,720
لا تريدين أن تخبريني بما يحصل

221
00:16:17,880 --> 00:16:21,160
لا بأس بالأمر
لكن لا تطلبي مني المساعدة

222
00:16:45,080 --> 00:16:46,160
أظننا بوضع جيد

223
00:16:50,160 --> 00:16:53,320
- أتذكر ذلك؟
- بالطبع

224
00:16:54,440 --> 00:16:58,160
- أظنه أمر معقول أن...
- أتذكر المباراة أيضاً

225
00:16:59,800 --> 00:17:04,440
كنت أحسب الإحتمال الأمان الإحصائي
لكل سيارة على القطار

226
00:17:04,880 --> 00:17:06,960
بناءً على عدد المرات التي تتعطل بها

227
00:17:07,920 --> 00:17:10,200
في طريقنا إلى هناك، كنت دائماً
أختار السيارة الأكثر أماناً

228
00:17:10,320 --> 00:17:13,080
لأنني كنت دائماً أتطلع
إلى رحلاتنا إلى المدينة

229
00:17:14,480 --> 00:17:17,200
وفي طريقنا إلى المنزل
كنت أختار السيارة الأكثر خطراً

230
00:17:19,480 --> 00:17:21,120
لأنني كنت أكره العودة إلى المنزل

231
00:17:24,840 --> 00:17:26,600
هي ليست هناك بعد الآن، يا (إليوت)

232
00:17:27,920 --> 00:17:31,000
إسمع، لا أدري إلى أين نحن متوجهان
لكن علينا أن نعثر على (دارلين)

233
00:17:31,080 --> 00:17:32,280
قد يكونون يلاحقونها!

234
00:17:39,920 --> 00:17:41,240
لقد علمت أنك هنا!

235
00:17:45,760 --> 00:17:48,880
يا للهول، لم أرك منذ فترة طويلة

236
00:17:53,600 --> 00:17:56,280
لا يمكننا رؤية (دارلين) الآن
إنها مجازفة كبيرة

237
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
أعلم أنك حائر، يا (إليوت)

238
00:18:00,918 --> 00:18:04,335
لكنني سأريك
سأريك أين كنت طوال ذلك الوقت

239
00:18:20,334 --> 00:18:21,626
إسمع، هدئ من روعك!

240
00:18:22,160 --> 00:18:23,400
سأحل المشكلة

241
00:18:24,320 --> 00:18:26,120
أعرف أنك لا تثق بي
لم أكن سأفعل ذلك أيضاً

242
00:18:26,240 --> 00:18:30,200
لكنني دعني أقول لك، أصبحت
أتذكر أكثر فأكثر الآن مع مرور الوقت

243
00:18:30,680 --> 00:18:31,760
هذا أمر جيد

244
00:18:32,520 --> 00:18:34,200
بدأت أتذكر كل شيء

245
00:18:35,120 --> 00:18:38,600
وما إن أحصل على جميع الأجوبة
سأعود إلى طبيعتي

246
00:18:40,000 --> 00:18:45,080
عدا عن أن والدي الميت ليس فعلاً ميتاً
وهو جالس أمامي

247
00:19:01,080 --> 00:19:03,800
سأخرج لمنحكما وقتاً للتكلم

248
00:19:04,680 --> 00:19:06,200
سنحاول إطعامه من جديد لاحقاً، حسناً؟

249
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
حسناً

250
00:19:17,080 --> 00:19:21,840
"لم أظن يوماً أنني قد أحب شخصاً
من جديد لهذه الدرجة"

251
00:19:24,600 --> 00:19:26,280
"هو يذكرني بها"

252
00:19:28,080 --> 00:19:33,360
- "من؟"
- "يذكرني بفتاة"

253
00:19:34,520 --> 00:19:36,920
"هو يشبهها"

254
00:19:41,360 --> 00:19:43,680
"عمن تتكلمين؟"

255
00:19:45,920 --> 00:19:48,600
"كنت في الخامسة عشر من عمري"

256
00:19:49,320 --> 00:19:56,560
"كان الأمر بغاية...
الفعالية، العملية"

257
00:19:57,920 --> 00:20:00,560
"الكثير من الإستمارات، وتدوين العنوانين"

258
00:20:00,760 --> 00:20:02,960
"والتوقيعات"

259
00:20:05,200 --> 00:20:10,040
"كنت لتظنني أنني أقوم
بتعبئة طلب لخطة الجوال"

260
00:20:12,960 --> 00:20:15,160
"كان والداها لطيفان"

261
00:20:16,720 --> 00:20:18,840
"في ذلك الوقت"

262
00:20:20,480 --> 00:20:22,800
"كنت أتمنى لو يبقيان كذلك"

263
00:20:24,600 --> 00:20:26,800
"لمَ لم تخبريني ذلك؟"

264
00:20:27,680 --> 00:20:30,800
"لم أخبر أحداً ما كان عليه أن يعلم"

265
00:20:33,480 --> 00:20:37,120
"كل يوم أحاول أن أمحي هذه الذكرى"

266
00:20:41,240 --> 00:20:43,920
"ما فعلته كان قاسياً"

267
00:20:45,400 --> 00:20:48,440
"أحاول أن أسامح نفسي
أحاول أن أنسى"

268
00:20:49,000 --> 00:20:51,720
"لكن هذا مستحيلاً"

269
00:20:57,240 --> 00:20:59,800
"كان عليك إخباري، يا (جوانا)"

270
00:21:00,640 --> 00:21:02,800
"أنا زوجك، وأنا أحبك"

271
00:21:02,920 --> 00:21:04,200
"لا تلمسني"

272
00:21:07,640 --> 00:21:09,320
"لم أعد أريدك في حياتي"

273
00:21:12,640 --> 00:21:14,440
"ما الذي تقولينه؟"

274
00:21:14,560 --> 00:21:17,800
"لم تعد الرجل الذي أريد
أن أكون متزوجة منه"

275
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
"(جوانا)"

276
00:21:20,040 --> 00:21:22,080
"أعلم إنني كنت غير مبالٍ"

277
00:21:22,440 --> 00:21:25,600
"لكن ما زال هناك فرصة"

278
00:21:25,960 --> 00:21:28,240
"إسمع ما أقوله لك"

279
00:21:29,080 --> 00:21:31,640
"إن كنت تريد البقاء في هذه العائلة"

280
00:21:31,840 --> 00:21:34,120
"عليك أن تحل المشكلة!"

281
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
- لا نسمح لأي أحد بالمرور
- أنا أعلم صاحب المتجر

282
00:21:51,840 --> 00:21:54,200
(فريدي)، هل أنت بخير؟
هل الجميع بخير؟ ما الذي يحصل؟

283
00:21:54,280 --> 00:21:55,800
ما زلت أحاول أن أكتشف ذلك بنفسي

284
00:21:56,000 --> 00:21:57,640
غادرت المدينة لفترة قصيرة

285
00:21:57,760 --> 00:21:59,120
يقولون أنه بسبب الكهرباء
لكن من يعلم؟

286
00:21:59,240 --> 00:22:00,560
إنني على خط الإنتظار مع شركة التأمين

287
00:22:00,840 --> 00:22:02,600
هؤلاء المغفلون يقومون بألاعيبهم المعتادة

288
00:22:03,040 --> 00:22:04,160
أجل، كنت على خط الإنتظار

289
00:22:05,400 --> 00:22:07,040
كلا، مهلاً
ليس من جديد

290
00:22:09,640 --> 00:22:12,800
أتيت إلى هنا لآخذ قرصاً
تركه معك أحد الموظفين البارحة

291
00:22:13,080 --> 00:22:14,720
إنني آسف لإهدارك الوقت

292
00:22:15,240 --> 00:22:16,280
لقد اختفى كل شيء

293
00:22:31,560 --> 00:22:35,240
(تايريل)، ما جنس الطفل؟

294
00:22:35,400 --> 00:22:38,280
- ذكر؟
- أجل

295
00:22:39,720 --> 00:22:40,760
هذا جيد

296
00:22:41,080 --> 00:22:42,320
شكراً للأزهار، يا سيد

297
00:22:42,560 --> 00:22:46,080
بصراحة، (أنور) هو من أرسلها

298
00:22:47,560 --> 00:22:49,720
لديه طريقته الخاصة

299
00:22:53,320 --> 00:22:57,960
(تايريل)، أنت لا تعرفني
لألهو معك

300
00:22:58,080 --> 00:22:59,320
لذا سأدخل في صلب الموضوع

301
00:23:00,160 --> 00:23:01,400
تفضل بالجلوس

302
00:23:02,400 --> 00:23:07,920
أنت تفهم هذه الحالة الحساسة
التي نمر بها

303
00:23:08,040 --> 00:23:13,520
وكما تعلم، مسألة (شارون نويلز)
هي فظيعة

304
00:23:14,000 --> 00:23:16,800
إن (سكوت) محبط جراء ذلك

305
00:23:17,680 --> 00:23:19,440
أجل، إنني أشعر معه

306
00:23:19,560 --> 00:23:20,960
لا أدري ما كنت سأفعله...

307
00:23:21,080 --> 00:23:23,000
أجل، أجل أعلم ذلك لكن...

308
00:23:23,280 --> 00:23:29,560
الشرطة بينت لي ولـ(سكوت)

309
00:23:31,000 --> 00:23:34,400
أنك شخص مشتبه به

310
00:23:35,960 --> 00:23:43,160
شكوكهم هي بحسب ما أطلعهم (سكوت)
عن تصرفاتك مع (شارون)

311
00:23:44,480 --> 00:23:51,080
إسمع، يا (تايريل)، كنت دائماً متنبهاً
للمنافسة القائمة بينكما

312
00:23:51,240 --> 00:23:54,400
لقد قام بالإستيلاء على وظيفتك!

313
00:23:55,080 --> 00:23:58,320
إنني متأكد من أن إحباطه دفعه إلى التكلم

314
00:23:58,440 --> 00:24:00,520
وأنت هدف سهل بالنسبة له

315
00:24:00,640 --> 00:24:04,240
وبالطبع إنني أشك في تورطك
في هذه المشكلة

316
00:24:04,360 --> 00:24:05,840
لكن...

317
00:24:09,880 --> 00:24:12,600
ما زالت المشكلة قائمة

318
00:24:16,040 --> 00:24:21,800
(سكوت) سيكمل عمله هنا
لكن أخشى أنه لا يمكنك البقاء

319
00:24:37,960 --> 00:24:40,520
لست متأكداً مما تقوله، يا (فيليب)

320
00:24:46,200 --> 00:24:48,280
تعرف بالتحديد عما أتكلم عنه

321
00:24:51,560 --> 00:24:57,400
(فيليب)، لا يمكنك فعل ذلك
لا يمكنك فعل ذلك

322
00:24:58,440 --> 00:24:59,880
لا يمكنك فعل ذلك

323
00:25:00,160 --> 00:25:02,040
لقد بذلت قصارى جهدي لهذه الشركة

324
00:25:02,160 --> 00:25:04,440
لقد حصلت على علاوة
أكثر من أي أحد في هذه الشركة

325
00:25:08,120 --> 00:25:11,520
أتعلم، لا يمكنني إنكار
أنني حاولت تصور رد فعلك

326
00:25:13,120 --> 00:25:16,000
وأنا لا أملك الوقت الكافي
لمثل هذه الأمور

327
00:25:16,240 --> 00:25:17,720
لكن شعرت بالفضول بشأنك

328
00:25:17,880 --> 00:25:22,920
لكانت جرت الأمور في طريقة أخرى
ووجدت الطرق الأخرى مثيرة للإهتمام

329
00:25:23,080 --> 00:25:27,400
إنني أعترف بذلك
لكن الآن بعد أن واجهت الحقيقة

330
00:25:30,040 --> 00:25:32,080
دعني أقول، لقد خاب ظني

331
00:25:34,080 --> 00:25:37,400
(فيليب)، أرجوك لا تفعل ذلك

332
00:25:37,480 --> 00:25:38,800
كنت على المسار الصحيح

333
00:25:50,320 --> 00:25:55,400
لا بد من أنك واجهت لحظة
في ماضيك يا (تايريل)

334
00:25:57,000 --> 00:26:00,080
غلطة، خطأ أو قرار ما

335
00:26:00,200 --> 00:26:04,360
أدى بك إلى حيث ما أنت عليه الآن

336
00:26:05,840 --> 00:26:10,640
نصيحتي الوحيدة لك هي
أن تحاول العثور على تلك اللحظة

337
00:26:12,160 --> 00:26:13,880
وأن تفهمها

338
00:26:16,560 --> 00:26:20,520
إنها الطريقة الوحيدة لتخطي فشلك

339
00:26:23,240 --> 00:26:26,200
أرجوك يا سيدي، لا تفعل ذلك

340
00:26:27,600 --> 00:26:28,880
إنني أتوسلك

341
00:26:31,280 --> 00:26:36,840
إنني أحب هذه الشركة

342
00:27:02,120 --> 00:27:04,360
يا سيد (ويليك)
لا يمكنك الإستمرار في تجاهلنا

343
00:27:04,480 --> 00:27:06,800
إن كان لديك بعض الأسئلة
فاتصل بمحاميّ

344
00:27:06,920 --> 00:27:09,200
إن كنت تملك برهاناً ضدي
فقاضيني

345
00:27:19,520 --> 00:27:21,240
أعلم أنك عدت إلى المدينة بفضلي

346
00:27:21,360 --> 00:27:23,480
لكن أن تزور منزلك القديم
هذا لم يكن جزءاً من الخطة

347
00:27:25,040 --> 00:27:26,840
بربك، هؤلاء الأشخاص سيعودون
إلى المنزل قريباً

348
00:27:27,000 --> 00:27:28,240
إنه ليس الوقت المناسب لاقتحام المنزل

349
00:27:28,360 --> 00:27:29,720
هنا هو حيث حصلت، أليس كذلك؟

350
00:27:30,280 --> 00:27:32,120
ماذا؟ حيث حصل ماذا؟

351
00:27:33,560 --> 00:27:35,400
أتذكر أي شيء يتعلق بهذه النافذة؟

352
00:27:35,800 --> 00:27:36,840
هيا يا (إليوت)

353
00:27:38,160 --> 00:27:39,480
كما قلت سابقاً، علينا الذهاب

354
00:27:40,000 --> 00:27:42,360
(إليوت)، ماذا تفعل؟
هدئ من روعك

355
00:27:44,240 --> 00:27:45,600
- لقد دفعتني من تلك النافذة
- (إليوت)

356
00:27:45,680 --> 00:27:47,440
- لقد دفعتني من تلك النافذة
- مهلاً، بربك

357
00:27:47,600 --> 00:27:49,880
كلا
ربما علي أن أدفعك الآن

358
00:27:50,000 --> 00:27:51,320
هدئ من روعك
كانت مجرد حادثة

359
00:27:51,480 --> 00:27:53,240
هذا هراء!
كنت في الثامنة من عمري

360
00:27:53,440 --> 00:27:54,800
كنت تظن أنني أستحق ذلك

361
00:27:54,920 --> 00:27:56,160
- هذا هو ما قلته، أصحيح؟
- كلا، كلا

362
00:27:56,320 --> 00:27:57,400
أجل، قبل أن تدفعني مرة أخرى

363
00:27:57,520 --> 00:28:00,200
كلا، كلا يا (إليوت)
أنت من ظننت أنك تستحق ذلك

364
00:28:00,400 --> 00:28:02,560
شعرت بالذنب حيال ذلك
طوال حياتي

365
00:28:02,640 --> 00:28:04,040
بشأن إخبار الجميع عن أسراري

366
00:28:04,200 --> 00:28:06,720
لم أشعر بالغضب تجاه نفسي
بل تجاهك أنت

367
00:28:07,160 --> 00:28:10,600
أرجوك، يا (إليوت)
ليس عليك أن تغضب من نفسك بعد الآن

368
00:28:11,000 --> 00:28:13,400
إنس الأمر فحسب
أرجوك، إنس الأمر

369
00:28:13,520 --> 00:28:16,040
أنت على حق
كنت غاضباً

370
00:28:16,160 --> 00:28:17,240
كنت غاضباً من نفسي

371
00:28:17,440 --> 00:28:20,280
كرهت نفسي لقيامي بذلك

372
00:28:22,880 --> 00:28:24,400
إنني مستعد أن أنسى الأمر

373
00:29:04,040 --> 00:29:05,720
سأعمل في الحديقة قليلاً

374
00:29:06,840 --> 00:29:08,760
سيكون من الجيد إن أردت مساعدتي

375
00:29:12,280 --> 00:29:15,040
بالمناسبة، لم تخبريني بأن (دارلين)
عادت إلى المدينة

376
00:29:15,400 --> 00:29:16,920
لم أراها هنا منذ فترة طويلة

377
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
ماذا قلت لتوك؟

378
00:29:19,200 --> 00:29:21,560
(دارلين)
على الأقل، أعتقد أنها كانت هي

379
00:29:23,560 --> 00:29:25,560
لقد رأيتها؟ أين؟

380
00:29:26,960 --> 00:29:30,040
إنني أقول لك، لم أتلقى رسالة
بشأن الطلب

381
00:29:30,280 --> 00:29:32,720
يجدر بالخادم أن يبقى مصيدة
خارج عن الخدمة

382
00:29:32,840 --> 00:29:34,560
يا سيدي، لدي الطلب أمامي
من البارحة

383
00:29:34,720 --> 00:29:37,960
إنني أحاول أن أقول لك، يا (جيم)
لقد تم اختراق شبكتنا البارحة

384
00:29:38,080 --> 00:29:40,840
لم أقم بالطلب بنفسي
من الواضح ان شخص آخر قام بذلك

385
00:29:40,960 --> 00:29:43,920
إذاً عليك أن تقطع الخادم عن الشبكة
وإلا سيحصل سوء ما

386
00:29:44,040 --> 00:29:45,160
لا يمكنني فعل ذلك، يا سيدي

387
00:29:45,280 --> 00:29:48,000
لدينا أوامر معينة من (تايريل ويليك)
ألا وهي أن نبقي الخادم كما هو

388
00:29:48,960 --> 00:29:50,720
هذا غير منطقي

389
00:29:51,040 --> 00:29:53,080
إسمع، أريد التكلم مع المسؤول عنك

390
00:30:02,480 --> 00:30:07,320
مرحباً، هل هناك أحد هنا؟

391
00:30:22,200 --> 00:30:23,320
مرحباً؟

392
00:30:25,080 --> 00:30:26,720
يا للهول

393
00:30:28,280 --> 00:30:32,680
لقد بحثت في كل مكان لذا فكرت
في أن أبحث في آخر مكان قد يكون فيه

394
00:30:33,440 --> 00:30:34,640
لقد فشلت من جديد

395
00:30:35,560 --> 00:30:36,640
يا للهول

396
00:30:38,080 --> 00:30:39,840
لم آتي إلى هنا من سنوات عدة

397
00:30:42,000 --> 00:30:44,560
العائلة التي انتقلت لتوها إلى هنا
غريبة الأطوار

398
00:30:45,760 --> 00:30:47,360
بخاصة الوالد

399
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
لم يغيروا الكثير

400
00:30:55,080 --> 00:30:58,320
- هل أنت بخير؟
- أجل

401
00:30:59,680 --> 00:31:02,480
بئساً
ها قد عاد الوالد الغريب الأطوار

402
00:31:20,200 --> 00:31:23,800
- إنني آسفة
- علامَ؟

403
00:31:25,880 --> 00:31:30,640
علي أن أكون أكثر صراحةً معك
ومع عائلتك

404
00:31:34,720 --> 00:31:37,840
حسناً، حسناً
لا تبدأي بإظهار العواطف الآن

405
00:31:44,720 --> 00:31:45,880
أترين ذلك؟

406
00:31:48,280 --> 00:31:49,920
ألم تكن هذه غرفة (إليوت)؟

407
00:31:57,880 --> 00:32:01,360
لقد أوشكنا على الوصول
لقد أوشكنا على الوصول

408
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
لماذا نحن هنا؟

409
00:32:04,000 --> 00:32:06,080
ظننتك قلت إننا ذاهبان إلى مكان آمن

410
00:32:08,200 --> 00:32:09,280
(إليوت)

411
00:32:10,200 --> 00:32:11,280
(إليوت)

412
00:32:12,240 --> 00:32:13,320
بئساً

413
00:32:13,960 --> 00:32:15,000
ما الذي تفعلانه هنا؟

414
00:32:16,560 --> 00:32:20,320
لن يطول الأمر
لقد حاولت أن أحميك يا بني

415
00:32:20,440 --> 00:32:21,640
لكنهم لحقوا بنا

416
00:32:21,760 --> 00:32:23,200
- (إليوت)
- عما تتكلم؟

417
00:32:24,320 --> 00:32:26,640
هذه (دارلين) و(آنجيلا)

418
00:32:26,800 --> 00:32:29,560
ثق بي يا بني، أردت أن أخبرك سابقاً

419
00:32:29,680 --> 00:32:31,880
لقد تسارعت الأمور في ذلك الوقت

420
00:32:32,160 --> 00:32:33,240
عليك أن تصدق ذلك

421
00:32:34,080 --> 00:32:37,160
مهما حاول الجميع أن يفعلونه
لن أتركك أبداً

422
00:32:37,280 --> 00:32:39,080
سأكون دائماً إلى جانبك

423
00:32:39,200 --> 00:32:41,360
أتفهم ذلك؟
لن يفرقوا بيننا من جديد

424
00:32:41,520 --> 00:32:42,760
- ما الذي يحصل؟ إسمعني
- أخبرني فوراً

425
00:32:42,880 --> 00:32:44,960
إسمعني لأننا لا نملك متسعاً من الوقت

426
00:32:45,080 --> 00:32:48,200
سيحاولون أن يتخلصوا مني من جديد
وأريدك ألا تسمح لهم أن يفعلون ذلك

427
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
لمَ قد يفعلون ذلك؟

428
00:32:49,480 --> 00:32:50,520
أرجوك، يا (إليوت)
إسمعني

429
00:32:50,640 --> 00:32:51,840
لن أتركك أبداً

430
00:32:53,680 --> 00:32:55,440
لن أتركك بمفردك مرة أخرى

431
00:32:58,680 --> 00:32:59,880
إنني أحبك، يا بني

432
00:33:12,480 --> 00:33:13,680
عما يتكلم عنه؟

433
00:33:14,400 --> 00:33:16,000
عما يتكلم عنه؟

434
00:33:17,080 --> 00:33:18,240
أريد أن أعرف

435
00:33:19,280 --> 00:33:20,400
أريد أن أعرف

436
00:33:21,680 --> 00:33:22,800
أريد أن أعرف

437
00:33:23,840 --> 00:33:26,480
(إليوت) مع من تتكلم؟

438
00:33:30,080 --> 00:33:32,000
ماذا تعنين؟
إنني أتكلم مع...

439
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
تراجعي! تراجعي!

440
00:33:45,840 --> 00:33:47,320
(إليوت)، أنت تنزف

441
00:33:53,200 --> 00:33:54,400
(إليوت)

442
00:34:02,600 --> 00:34:04,560
(إليوت) ما الذي تفعله هنا؟

443
00:34:06,520 --> 00:34:11,400
- ألم ترينه؟
- من؟

444
00:34:16,120 --> 00:34:17,640
لا يمكن لهذا أن يحصل

445
00:34:17,760 --> 00:34:20,560
- لا يمكن لهذا أن يحصل
- كلا

446
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
هذا يحصل فعلاً، أليس كذلك؟

447
00:34:37,120 --> 00:34:39,200
كنت تعلم ذلك طوال الوقت
أليس كذلك؟

448
00:34:48,440 --> 00:34:53,640
(إليوت)، مع من ظننت كنت تتكلم؟

449
00:34:56,480 --> 00:34:58,440
ستجبرني على قولها، أليس كذلك؟

450
00:35:03,400 --> 00:35:05,640
أنا هو السيد (روبوت)

451
00:35:21,800 --> 00:35:23,080
ستكون بخير

452
00:35:26,840 --> 00:35:29,480
أظنني بعيداً كل البعد عن ذلك

453
00:35:33,120 --> 00:35:38,160
لا تخطئ فهم ذلك لكنني أحسدك

454
00:35:41,760 --> 00:35:44,080
أتمنى لو كان بإمكاني
التكلم مع أمي مرة أخرى

455
00:35:45,800 --> 00:35:47,640
حتى لو لم تكن موجودة

456
00:36:10,440 --> 00:36:13,920
إعتن بنفسك، حسناً؟

457
00:36:28,600 --> 00:36:32,120
- أعلم أنك لا تريد التكلم عن الأمر
- أنت على حق، لا أريد ذلك

458
00:36:33,720 --> 00:36:38,560
للأسف، أريد أن أعلم يا (إليوت)
بالنظر لما كنا نفعله

459
00:36:41,160 --> 00:36:42,720
أريد فقط أن أعرف

460
00:36:46,000 --> 00:36:52,600
- أتذكر أي من ذلك؟
- أذكر ماذا؟

461
00:36:54,520 --> 00:36:56,880
عند بداية تأسيسنا (إيف سوسايتي)؟

462
00:37:05,480 --> 00:37:06,600
هل السيد (ويليك) موجود؟

463
00:37:08,680 --> 00:37:09,800
مرحباً، يا سيد (غودارد)

464
00:37:10,560 --> 00:37:14,600
كلا، لقد غادر
لقد تم طرده اليوم

465
00:37:15,080 --> 00:37:20,280
- ماذا؟ لماذا؟
- لا أدري

466
00:37:21,720 --> 00:37:24,000
لم يكن أبداً شخصاً يسهل التعامل معه

467
00:37:24,120 --> 00:37:25,120
إنني متأكد من ذلك

468
00:37:27,680 --> 00:37:30,160
أيمكنك إدخالي لرؤية (سكوت نويلز)؟

469
00:37:30,680 --> 00:37:34,520
- إنها حالة طارئة
- كلا، ليس الآن

470
00:37:35,240 --> 00:37:36,520
ألم تسمع الخبر؟

471
00:38:07,280 --> 00:38:08,680
أبي، ما الذي يحصل؟

472
00:38:09,640 --> 00:38:11,640
سأترككما للتكلم

473
00:38:17,800 --> 00:38:20,680
أعلم، أعلم
لكنك أتيت فجأة إلى منزلي

474
00:38:21,000 --> 00:38:23,160
فكرت في أن أبادلك الخدمة

475
00:38:24,520 --> 00:38:25,720
ما الذي تريده؟

476
00:38:26,400 --> 00:38:28,000
أن أعطيك شيئاً قد تكونين بحاجة إليه

477
00:38:29,000 --> 00:38:30,120
تفضلي بالدخول

478
00:38:32,120 --> 00:38:33,480
إن كان ذلك متعلقاً بالقضية...

479
00:38:33,600 --> 00:38:36,040
أرجوك، لا أكترث للقضية
أنا لا أفهمها حتى

480
00:38:36,160 --> 00:38:37,200
لدي محامون يقومون بذلك

481
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
ماذا إذاً؟

482
00:38:42,480 --> 00:38:44,560
يمكنكما الإنتظار في الخارج

483
00:38:49,760 --> 00:38:53,440
علي أن أصارحك، لقد أثرت إعجابي

484
00:38:54,160 --> 00:38:57,240
طبعاً، لقد انتهى عملك
لكنك قمت بعمل عظيم

485
00:38:57,720 --> 00:38:59,840
لقد جازفت وحصلت على مرادك

486
00:39:00,440 --> 00:39:02,800
لكن ما أردته كان الأمر الخاطئ

487
00:39:10,840 --> 00:39:12,120
لم تكترث لهذا؟

488
00:39:12,680 --> 00:39:14,920
أتعلمين، لقد بحثت بأمرك في (أولسايف)

489
00:39:16,240 --> 00:39:19,240
أعني، لكان قبل الكثيرون
في أعمالهم في الإدارة

490
00:39:19,320 --> 00:39:21,280
بعد كل ما حصل معك
على عكسك أنت

491
00:39:21,480 --> 00:39:27,560
أنت مثابرة وذكية
وهذه الصفات قيمة للكثيرين

492
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
للكثير من معارفي

493
00:39:30,160 --> 00:39:31,800
ما الهدف من كلامك؟

494
00:39:33,720 --> 00:39:38,000
يمكنني أن أمنحك فرصة ثمينة

495
00:39:41,320 --> 00:39:44,160
فرصة؟ أين؟

496
00:39:44,920 --> 00:39:47,160
في مكانك المفضل
أي مكان آخر؟

497
00:39:51,560 --> 00:39:55,200
لقد أتيت شخصياً إلى (جيرسي)

498
00:39:55,320 --> 00:39:58,080
لعرض عمل علي
في الشركة التي أقاضيها؟

499
00:39:59,560 --> 00:40:01,240
ما الذي تطلبه فعلياً؟

500
00:40:01,680 --> 00:40:03,400
أظن أنك ستكونين سيدة أعمال
ناجحة جداً

501
00:40:03,840 --> 00:40:06,680
وهذا كل ما في الأمر!

502
00:40:06,840 --> 00:40:08,520
- هل هذه مزحة؟
- أن لا أمازحك

503
00:40:08,640 --> 00:40:10,320
يعتقد شركائي أن لديك الكثير
لتقدميه للشركة

504
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
من المستحيل أن تعرض علي
عملاً هنا

505
00:40:12,560 --> 00:40:14,200
أنت شهدت ضدهم في المحكمة!

506
00:40:14,640 --> 00:40:16,640
ستكتشفين الحقيقة قريباً

507
00:40:16,760 --> 00:40:19,400
ولكن في عالم الأعمال
لا مكان للضغينة

508
00:40:19,600 --> 00:40:20,720
فهي عاطفية جداً

509
00:40:21,000 --> 00:40:24,560
هذا بسبب ما قمت به!

510
00:40:24,680 --> 00:40:27,200
إنها دعوة كبيرة الشأن!

511
00:40:27,720 --> 00:40:32,000
- سيضطرون لدفع الملايين
- 75 إلى 100 مليون دولار

512
00:40:32,440 --> 00:40:34,440
هذا ما سيطلبه المحامون

513
00:40:34,640 --> 00:40:38,640
بعد أن تنفقين الكثير من الأموال خاصتك
بعد 7 سنوات من الآن

514
00:40:39,000 --> 00:40:42,480
بالطبع، هذا الكثير من المال
لكن ليس بالنسبة إليهم

515
00:40:43,040 --> 00:40:45,440
لقد بدأنا صندوقاً مالياً
بعد أن تعرضنا للإختراق

516
00:40:45,560 --> 00:40:46,960
تحسباً لمثل هذه الأمور

517
00:40:47,200 --> 00:40:49,760
الصندوق الآن يحوى خمسة أضعاف
هذا المبلغ

518
00:40:59,120 --> 00:41:00,720
أود منك المغادرة

519
00:41:01,000 --> 00:41:02,440
هل لي أن أنقل إسمك للآخرين؟

520
00:41:02,520 --> 00:41:05,360
أنا لن أعمل هناك!
هم قتلوا أمي!

521
00:41:05,840 --> 00:41:10,000
وكل مطاعم الوجبات السريعة
تقدم مرض السكري لملايين الأشخاص

522
00:41:10,320 --> 00:41:13,040
وشركات السجائر تتسبب بإصابة
الملايين بالسرطان في كل ساعة

523
00:41:13,360 --> 00:41:14,360
أعني، تباً!

524
00:41:14,440 --> 00:41:17,760
الناس تدمر الكوكب من دون تفكير

525
00:41:17,880 --> 00:41:21,200
هل ستأخذين كل هذه الأمور شخصياً الآن؟

526
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
ربما سأفعل ذلك

527
00:41:22,960 --> 00:41:24,160
ربما على شخص ما أن يفعل ذلك

528
00:41:24,600 --> 00:41:30,800
إن أردت تغيير العالم
ربما عليك البدء من الداخل

529
00:41:32,360 --> 00:41:35,520
لأن هذا هو ما يحصل في الخارج

530
00:41:37,640 --> 00:41:40,800
هؤلاء الأشخاص لا ينتظرون أحد
لذا عليك أن تعلميهم غداً

531
00:41:43,440 --> 00:41:44,840
سأغادر بنفسي

532
00:42:10,520 --> 00:42:11,640
هذه جميعها فارغة

533
00:42:13,160 --> 00:42:14,880
هل كنت تملأها ثم ترميها؟

534
00:42:18,800 --> 00:42:22,920
- أين هي وصفاتك الجديدة؟
- لمَ هذا مهم؟

535
00:42:24,320 --> 00:42:26,560
لم أعد أعرف حتى ما معنى ذلك

536
00:42:30,000 --> 00:42:34,560
إسمع، أعلم أنك بحالة مزرية الآن
لكن ما إن تأخذ أدويتك من جديد...

537
00:42:34,680 --> 00:42:38,800
- ربما علينا التوقف عن ذلك يا (دارلين)
- التوقف عن ماذا؟

538
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
الخطة

539
00:42:41,920 --> 00:42:43,760
الإختراق، كل شيء

540
00:42:43,880 --> 00:42:47,360
- ربما لا يجدر بنا تنفيذها
- ماذا؟ لماذا؟

541
00:42:48,040 --> 00:42:50,520
ما إن يعود خادمنا الخاص
إلى الشبكة الأساسية

542
00:42:50,640 --> 00:42:52,400
- سنصبح جاهزين
- لم أكن أنا

543
00:42:53,920 --> 00:42:58,640
طوال الوقت
لم أكن أنا من أفعل ذلك

544
00:42:59,480 --> 00:43:06,680
(إليوت) السبب الذي دفعني لفعل ذلك
ودفع جميعنا لفعل ذلك

545
00:43:07,040 --> 00:43:08,120
هو حقيقي!

546
00:43:10,080 --> 00:43:12,880
ربما لا تدرك ذلك
لكنها كانت فكرتك

547
00:43:14,560 --> 00:43:16,000
أنت من إبتكرها

548
00:43:18,240 --> 00:43:23,440
هناك جزء منك، في باطنك
يعلم أنها فكرة صائبة

549
00:43:28,680 --> 00:43:30,160
سأجلب دوائك

550
00:43:30,440 --> 00:43:32,440
سنتكلم حينما أعود، حسناً؟

551
00:43:48,320 --> 00:43:50,560
ما كنت ستفعله لو كنت مكاني؟

552
00:43:51,600 --> 00:43:54,080
أعلم، أعلم
إنني مجنون!

553
00:43:54,880 --> 00:43:57,760
لكن الخطة ليست كذلك، أصحيح؟

554
00:44:07,280 --> 00:44:08,440
ماذا تفعل؟

555
00:44:26,240 --> 00:44:28,600
كنت انتظر خارج شقتك
إلى أن رحلت

556
00:44:29,400 --> 00:44:30,960
لم أرد أن يعلم أحداً بوجودي

557
00:44:32,680 --> 00:44:34,000
أعلم أنك وراء ذلك

558
00:44:34,680 --> 00:44:40,360
وراء كل شيء، (إيف سوسايتي)
الخادم، (كولبي) و(أولسايف)

559
00:44:41,080 --> 00:44:44,200
بصمتك موجودة في كل تلك الأمور

560
00:44:52,480 --> 00:44:53,480
(إليوت)

561
00:44:56,520 --> 00:45:01,720
لا أعلم ما هي خطتك
لكنه عليك أن تطلعني عليها

562
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
وستفعل ذلك

563
00:45:14,000 --> 00:45:18,480
منذ يومين، خنقت إمرأة بيديّ

564
00:45:19,800 --> 00:45:21,720
إنه إحساس غريب

565
00:45:27,640 --> 00:45:31,680
أن يقوم شخصاً بسيطاً
بأمر بغاية الصعوبة

566
00:45:35,200 --> 00:45:39,080
الثواني العشر الأولى كانت غير مريحة

567
00:45:40,200 --> 00:45:41,640
شعور من النسيان

568
00:45:42,920 --> 00:45:47,600
ثم تشتدّ عضلاتك
بينما هي تعاني وتقاوم

569
00:45:48,200 --> 00:45:53,040
لكن كل ذلك يختفي
بالإضافة إلى العالم بأسره

570
00:45:54,920 --> 00:45:59,040
في تلك اللحظة
تكون أنت والقوة المطلقة فقط

571
00:46:00,640 --> 00:46:01,960
لا شيء آخر

572
00:46:05,640 --> 00:46:07,360
لم تفارقني تلك اللحظة

573
00:46:13,080 --> 00:46:19,640
ظننت أنني سأشعر بالذنب بعد أن
أصبح قاتلاً لكنني لا أشعر بذلك

574
00:46:21,760 --> 00:46:23,160
أشعر بالإندهاش

575
00:46:45,400 --> 00:46:50,480
- كم مضى من الوقت على تلك الحادثة؟
- لا أدري

576
00:46:57,920 --> 00:47:02,280
- وما الذي تفعله بالتحديد؟
- أقوم بتشفير جميع الملفات

577
00:47:04,640 --> 00:47:08,880
سيكون من المستحيل الولوج
إلى سجلات (إيفيل كورب) المالية

578
00:47:09,320 --> 00:47:12,840
رمز التشفير سيمحي نفسه
بعد أن تكتمل العملية

579
00:47:13,080 --> 00:47:15,280
- ماذا عن النسخ الإحتياطية؟
- لقد توليت أمرها

580
00:47:16,280 --> 00:47:17,720
- (الصين)
- (ستيل ماونتن)

581
00:47:19,040 --> 00:47:20,960
بالطبع، حتى لو عندما خسرنا كل شيء

582
00:47:21,080 --> 00:47:24,880
لقد اخترقت شبكة (إيردريم)
إخترقتها كلها

583
00:47:26,160 --> 00:47:28,000
أنت فعلاً فكرت في كل شيء

584
00:47:30,280 --> 00:47:35,840
- من كان متورطاً أيضاً؟
- فقط أنا

585
00:47:39,920 --> 00:47:42,360
أصبح الأمر يتمحور حولي وحولك!

586
00:47:43,440 --> 00:47:46,000
لطالما قلت لك أننا سنعلم سوياً
في نهاية المطاف، يا (إليوت)

587
00:47:49,880 --> 00:47:55,960
لكن لا يزال علي أن أعلم
لماذا فعلت ذلك؟

588
00:48:00,240 --> 00:48:03,480
ما أردت تحقيقه من كل هذا؟

589
00:48:08,840 --> 00:48:10,080
لا أدري

590
00:48:18,680 --> 00:48:20,680
أردت أن أنقذ العالم

