﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:03,293
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,640 --> 00:00:06,120
هيا، هلا تذهب؟
إذهب، إذهب!

3
00:00:06,480 --> 00:00:10,200
لقد خنت زوجتك مع سبع نساء
لدي دليل رقمي لكل ذلك

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,000
وإن لم تتوقف عن رؤية (كريستا)
ستكتشف زوجتك كل شيء

5
00:00:13,360 --> 00:00:14,920
- سأفعل ذلك!
- بقي أمر آخر

6
00:00:15,120 --> 00:00:16,480
إني بحاجة إلى مساعدتك

7
00:00:17,640 --> 00:00:20,680
أنا لا أخترقك فحسب يا (كريستا)
أخترق الجميع

8
00:00:21,280 --> 00:00:24,080
علي أن أصارحك، لقد أثرت إعجابي

9
00:00:24,720 --> 00:00:28,520
أظنه بإمكاني أن أمنحك فرصة ثمينة

10
00:00:29,280 --> 00:00:33,000
- من أنت؟
- سنصل إلى هذا الموضوع لاحقاً

11
00:00:33,400 --> 00:00:36,000
(إليوت)، أنصت إلي
لن أتركك أبداً

12
00:00:36,360 --> 00:00:38,080
لن أتركك بمفردك مرة أخرى

13
00:00:38,720 --> 00:00:40,160
من أنت تخاطب؟

14
00:00:41,920 --> 00:00:44,840
منذ شهر، نقلت
(إيفيل كورب) أشرطتها إلى...

15
00:00:44,960 --> 00:00:48,760
خمس منشآت دعم
وأنت تخطط لتدمير جميعها؟

16
00:00:48,960 --> 00:00:50,040
لمَ أنت تعملين معنا؟

17
00:00:53,040 --> 00:00:56,400
الإختراق، كل شيء
ربما لا يجدر بنا تنفيذه

18
00:00:56,520 --> 00:00:57,600
لماذا؟

19
00:00:57,760 --> 00:01:00,400
ما إن يعود خادمنا الخاص
إلى الشبكة الأساسية

20
00:01:00,520 --> 00:01:01,640
سنكون على استعداد

21
00:01:01,760 --> 00:01:05,960
(سكوت) سيكمل عمله هنا
لكن أخشى أنك لن تفعل ذلك

22
00:01:06,520 --> 00:01:08,080
إن كنت تريد البقاء في هذا العائلة

23
00:01:09,360 --> 00:01:10,680
عليك أن تحل المسألة!

24
00:01:11,440 --> 00:01:12,480
ما الذي...

25
00:01:12,920 --> 00:01:15,440
لا أعلم ما هي خطتك
لكن أريد أن أعلم بها

26
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
وستفعل ذلك!

27
00:01:19,720 --> 00:01:24,120
لماذا فعلت ذلك؟
ما أردت تحقيقه من كل هذا؟

28
00:01:25,880 --> 00:01:27,240
أردت أن أنقذ العالم

29
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
مرحباً

30
00:01:47,000 --> 00:01:48,240
من الجيد رؤيتك

31
00:01:56,840 --> 00:01:58,520
تبدين رائعة!

32
00:01:59,200 --> 00:02:02,160
- أيمكنني أن أشتري مشروباً؟
- إسمع يا (مايكل)، أنا لا...

33
00:02:05,280 --> 00:02:06,280
رباه

34
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
لقد نسيت

35
00:02:09,840 --> 00:02:11,160
هذا ليس حتى اسمك الحقيقي

36
00:02:14,640 --> 00:02:20,080
- إنه (ليني)
- (ليني)

37
00:02:23,240 --> 00:02:27,560
إذاً أخبرني بما يحصل
كم هو مرضك متقدم؟

38
00:02:28,680 --> 00:02:31,600
لقد أرسلت رسالة إلكترونية
إلى صديقتي في (سلوان كيتيرينغ)

39
00:02:31,800 --> 00:02:34,080
إن كان الأمر بغاية الجدية كما تقول

40
00:02:34,160 --> 00:02:35,520
- (كريستا)، (كريستا)
- قد تريد أن...

41
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
إسمعي

42
00:02:41,040 --> 00:02:42,200
لست أحتضر

43
00:02:45,720 --> 00:02:47,320
أنت معتوه!

44
00:02:47,520 --> 00:02:49,120
إسمعي، كانت الطريقة الوحيدة
لألتقي بك من جديد

45
00:02:49,240 --> 00:02:51,800
لا تتصل بي بعد الآن
حتى لو كنت فعلاً تحتضر

46
00:02:51,920 --> 00:02:53,480
أحد مرضاك قام باختراق حاسوبي

47
00:02:54,320 --> 00:02:58,120
شاب ما، يدعى (إليوت ألدرسون)

48
00:02:58,880 --> 00:03:03,760
سبق لي أن بلغت الشرطة
أرجوك، إجلسي

49
00:03:04,760 --> 00:03:06,160
علينا التكلم عن هذا

50
00:03:17,680 --> 00:03:18,680
هاك

51
00:03:19,240 --> 00:03:21,840
قام القسم المختص
بالجرائم الإلكترونية بتفقدها

52
00:03:22,320 --> 00:03:24,440
هم يحاولون تعقبه منذ ستة أسابيع

53
00:03:26,680 --> 00:03:28,720
- ما هذا؟
- دليل أنه هو الفاعل

54
00:03:28,840 --> 00:03:30,120
لقد اصطحب كلبتي إلى الطبيب البيطري

55
00:03:31,840 --> 00:03:33,760
كنت قد زرعت رقاقة إلكترونية بها

56
00:03:33,920 --> 00:03:37,560
وأعطيت رقم الرقاقة
لجميع الأطباء في المدينة

57
00:03:40,080 --> 00:03:43,440
هذا المعتوه لم يقم فقط باختراقي
وتدمير حياتي

58
00:03:44,040 --> 00:03:46,000
بل أيضاً سرق كلبتي

59
00:03:48,080 --> 00:03:49,360
هذا الشاب معتوه!

60
00:03:49,480 --> 00:03:52,720
أعني، هو أحد مرضاك
إذاً هو فعلاً معتوه

61
00:03:52,840 --> 00:03:54,200
ماذا فعله لك بالتحديد؟

62
00:03:56,959 --> 00:04:01,835
لقد أجبرني على...
أنت تعلمين

63
00:04:04,440 --> 00:04:05,960
أن أقول كل هذه الأمور لك

64
00:04:10,760 --> 00:04:13,120
لا يجدر أن يُسمح لهذا الشاب
أن يفعل ما فعله!

65
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
لقد اخترق حياتي الشخصية!

66
00:04:16,720 --> 00:04:19,160
ثم تسربت أخبار عن (آشلي ماديسون)

67
00:04:19,920 --> 00:04:22,640
اكتشفت زوجتي كل شيء

68
00:04:22,960 --> 00:04:25,600
بعد كل ما حصل، لقد هجرتني

69
00:04:26,320 --> 00:04:27,880
لا يمكنني حتى أن أرى طفلتي الصغيرة

70
00:04:29,160 --> 00:04:31,720
- الطلاق هو بمثابة كابوس
- لا أكترث لأمر طلاقك!

71
00:04:31,840 --> 00:04:33,440
إسمعي، إن كان قد فعل ذلك بي

72
00:04:33,800 --> 00:04:35,560
فلا بد من أن يفعل ذلك
لأشخاص آخرون أيضاً

73
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
فكري في الأمر

74
00:04:38,360 --> 00:04:41,120
إن كان يعلم بما فيه الكفاية
ليتمكن من اختراق حاسوبي

75
00:04:41,280 --> 00:04:43,480
فهذا يعني أنه ربما
سيخترق حاسوبك أيضاً

76
00:04:46,880 --> 00:04:49,200
هو فعل ذلك، أليس كذلك؟

77
00:04:58,360 --> 00:04:59,800
لا يمكنني أن أكلمك عن هذا الموضوع

78
00:05:01,080 --> 00:05:03,640
مهلاً، عليك مساعدتي في القبض عليه

79
00:05:05,680 --> 00:05:07,280
سرقة الكلب ليس بالدليل الكافي

80
00:05:07,560 --> 00:05:11,720
أخبرني صديقي أنه يصعب محاكمة
إختراق الحواسيب وقانون الخداع

81
00:05:12,200 --> 00:05:14,360
إني بحاجة للكثير من الأدلة

82
00:05:14,920 --> 00:05:16,720
هذا الشاب بارع، يا (كريستا)

83
00:05:17,040 --> 00:05:21,440
كان ينتحل شخصيات مختلفة
في (إستونيا)

84
00:05:21,640 --> 00:05:22,800
لا يمكن تعقبه

85
00:05:23,120 --> 00:05:24,680
بالطبع، مع تدهور حالة البلد

86
00:05:24,840 --> 00:05:26,520
لن نتمكن أبداً من الحصول
على دليل حقيقي

87
00:05:27,600 --> 00:05:34,720
- ما تظن بإمكاني فعله؟
- ربما قال شيئاً لك

88
00:05:35,320 --> 00:05:37,360
أتعلمين، في جلساته معك

89
00:05:38,040 --> 00:05:40,480
بربك، لا تذكري أمامي هراء
الإفصاح بمعلومات المرضى!

90
00:05:40,960 --> 00:05:43,200
هذا الشاب ارتكب جريمة
جريمة كبيرة!

91
00:05:43,320 --> 00:05:44,520
يستحق أن يدخل السجن!

92
00:05:45,720 --> 00:05:47,840
إن كنت تعرفين أي شيء

93
00:05:48,480 --> 00:05:50,520
أو إن ذكر شيئاً أمامك
عليك إخباري

94
00:05:52,600 --> 00:05:57,240
إسمعي، لست أنا العدو هنا
بل إنه هو!

95
00:05:59,760 --> 00:06:03,040
كانت علاقتنا جيدة!
أتذكرين؟

96
00:06:04,000 --> 00:06:07,320
أعني، ألا تذكرين هذا المكان؟

97
00:06:09,080 --> 00:06:10,440
أمضينا أوقاتاً جميلة هنا

98
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
بربك!

99
00:06:16,640 --> 00:06:21,840
لا تبقي غاضبة مني
لقد أحببتك حباً جماً!

100
00:06:26,760 --> 00:06:28,600
لم يذكر أي شيئ أمامي

101
00:06:30,080 --> 00:06:31,320
لا يمكنني مساعدتك

102
00:06:41,240 --> 00:06:43,600
ذلك المعتوه سرق كلبتي!

103
00:07:05,640 --> 00:07:09,520
"الرد على أسواق الأسهم اليابانية والصينية
أدى إلى الهلع"

104
00:07:09,640 --> 00:07:12,360
"وأطلق الإتجاهات السلبية
للبورصة الأوروبية"

105
00:07:12,800 --> 00:07:16,440
"لكن الأمر الذي يثير القلق أكثر هو أن
صندوق النقد الدولي لا يملك أي نفوذ"

106
00:07:16,560 --> 00:07:17,680
"ضد هذا الإهمال"

107
00:07:17,840 --> 00:07:21,720
"من ذلك الحين، تعتبر 17 حكومة
أنها تواجه أزمة واسعة النطاق"

108
00:07:21,840 --> 00:07:23,240
"وبعضها وصلت إلى نقطة الإنهيار"

109
00:07:23,480 --> 00:07:27,880
"بما فيها (ليتوانيا)، (كرواتيا)،
(أوكرانيا)، (رومانيا)"

110
00:07:28,000 --> 00:07:30,160
"(جمهورية التشيك) و(إستونيا)"

111
00:07:30,640 --> 00:07:33,000
"هذه الحركة اعتبرت أن
إختراق الكتلة الأكبر في العالم"

112
00:08:32,520 --> 00:08:33,960
- أين أنا؟
- عذراً؟

113
00:08:35,000 --> 00:08:36,400
أعني، أين أنا؟

114
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
كنت راكن سيارتك
لليومين السابقين

115
00:08:38,960 --> 00:08:41,600
هذا بقدر ما دفعته
قبل أن يتخرب جهاز بطاقة الإئتمان

116
00:08:42,040 --> 00:08:43,360
أحتاج إلى مال نقداً، يا رجل

117
00:08:49,800 --> 00:08:56,320
هذا ملك (تايريل)
لماذا كنا هنا؟

118
00:08:56,480 --> 00:09:00,680
لا تقل لي أنك لا تملك نقوداً
الحظ لا يحالفك أبداً، يا صاح

119
00:09:01,920 --> 00:09:05,920
- أنا لست أفهم
- منذ متى أنت نائم؟

120
00:09:09,440 --> 00:09:14,600
إني جاد، ما الذي تتذكره؟
مهلاً، أنا لا أثق بك

121
00:09:20,280 --> 00:09:22,160
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

122
00:09:22,360 --> 00:09:23,600
ماذا عن سيارتك؟

123
00:09:25,640 --> 00:09:27,400
مهلاً، سأقوم بحجز سيارك الليلة

124
00:09:57,960 --> 00:10:00,800
- لماذا تأخرت؟
- كان علي الإستحمام وتبديل ملابسي

125
00:10:00,960 --> 00:10:02,920
لا تزالين جديدة هنا
لن أجازف لو كنت مكانك

126
00:10:26,000 --> 00:10:29,200
يا للهول، وأخيراً لقد وصلت
أين كنت؟

127
00:10:29,320 --> 00:10:31,920
أجل، يا رجل
هذا ليس لطيفاً على الإطلاق

128
00:10:32,040 --> 00:10:33,880
ظننت أننا سنقوم بتنفيذ الخطة معاً

129
00:10:34,080 --> 00:10:35,440
أعني ما الذي يجري هنا؟

130
00:10:35,560 --> 00:10:39,840
- هو يقول أننا خططنا لأمر إحتفالي!
- إحتفالي؟

131
00:10:39,960 --> 00:10:43,440
يا رجل، كنا نخترق المحركات الصلبة،
نشد الكابلات،....

132
00:10:43,560 --> 00:10:45,040
حسناً، فليسكت الجميع!

133
00:10:45,200 --> 00:10:46,920
إني متأكدة من أنه لديه سبب وجيه

134
00:10:47,040 --> 00:10:49,480
لكن هذا لا يهم
ما المهم هو أن الأمر نجح!

135
00:10:49,600 --> 00:10:51,200
يا للهول، ماذا فعلت؟

136
00:10:51,320 --> 00:10:52,720
علينا أن ننظف المكان ونخرج من هنا

137
00:10:52,840 --> 00:10:54,760
هل كنت هناك؟ هل رأيتيه؟

138
00:10:54,920 --> 00:10:57,720
- ما الذي فعلته؟
- (إليوت)، ما الخطب؟

139
00:10:58,280 --> 00:11:01,840
لقد اختفيت فجأة ثم تأتي إلى هنا
لتنفيذه من دون إخباري؟

140
00:11:01,960 --> 00:11:04,720
لتنفيذه؟ لقد تم تنفيذه!
لكن كيف؟

141
00:11:04,880 --> 00:11:06,320
ما حدث لـ(تايريل)؟

142
00:11:06,440 --> 00:11:10,600
ثم اختفيت لثلاثة أيام!
أين كنت؟

143
00:11:12,280 --> 00:11:17,560
- هل تقولين أنه نجح؟
- نجح بشكل ممتاز!

144
00:11:17,920 --> 00:11:19,400
الجميع أحبه

145
00:11:19,520 --> 00:11:21,360
في الواقع، الجميع أصبح يريد
الإنضمام إلى (إيف سوسايتي)

146
00:11:21,560 --> 00:11:23,880
هم يحتجّون في كافة أنحاء المدينة

147
00:11:36,360 --> 00:11:39,360
"المخترقون في (إيف سوسايتي)
أصبحوا أكثر شعبية"

148
00:11:40,480 --> 00:11:43,160
"وكالة الأمن القومي تطلق بحثاً على
الصعيد الوطني عن (إيف سوسايتي)"

149
00:11:43,280 --> 00:11:45,720
"قد تكون 5 من منشآت (ستيل ماونتن)
متورطة بالإختراق النظامي"

150
00:11:45,840 --> 00:11:49,680
"(إيف سوسايتي) تضرب من جديد
لكن هذه المرة، قد تكون الضربة قاتلة"

151
00:11:49,840 --> 00:11:53,200
"هجوماً بالتنسيق مع مركز البيانات
في (الصين)"

152
00:11:53,520 --> 00:11:54,800
"هجوم عالمي"

153
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
"إنقطاع النظام"

154
00:11:56,040 --> 00:11:58,080
"إقتصاد عالمي
لم يسبق له مثيل"

155
00:11:58,200 --> 00:11:59,920
"قد يصل إلى طريق مسدود"

156
00:12:00,040 --> 00:12:02,560
(إليوت)!
ماذا يجري؟

157
00:12:06,320 --> 00:12:11,840
- هل ما زلت تراه؟
- كلا، لكنه علي فعل ذلك

158
00:12:12,920 --> 00:12:16,240
يا صاح، لا يمكنك المغادرة فحسب
نحن في حالة استنفار

159
00:12:16,360 --> 00:12:18,960
- ونحن بحاجة إلى مساعدتك
- قلت لك لم يجدر بنا فعل ذلك

160
00:12:25,840 --> 00:12:27,280
حسناً، المصروف

161
00:12:27,400 --> 00:12:30,720
إن معدل الإيجار والخدمات فقط
يبلغ 50 ألف كل شهر

162
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
عقد الإيجار لن ينتهي قبل 3 أشهر

163
00:12:32,920 --> 00:12:34,880
لذا علينا تقليل المصاريف
مهما كلف الأمر

164
00:12:35,680 --> 00:12:40,400
ونصل إلى التوظيف، العمليات،
القروض غير المسددة

165
00:12:40,520 --> 00:12:41,840
وتأجير المعدات

166
00:12:42,840 --> 00:12:46,560
سأحسم الأمر، يا (غيديون)
عليك أن تغلق (أولسايف)

167
00:12:47,960 --> 00:12:54,040
ربما يمكننا أن نشتري بعض الوقت
بإمكاننا الخروج من هذه المشكلة

168
00:12:54,160 --> 00:12:58,080
(غيديون)، زبونك الأهم
هو في وسط أزمة كبيرة

169
00:12:58,200 --> 00:13:00,000
لا يمكنك الخروج من هذه المشكلة

170
00:13:00,600 --> 00:13:03,880
بصفتي المدير المالي المؤقت وصديقتك،
علي أن أصارحك

171
00:13:04,000 --> 00:13:07,080
وأقول لك أنها حالة كئيبة للغاية

172
00:13:07,760 --> 00:13:11,920
- متى لم تكن كذلك؟
- عذراً؟

173
00:13:14,640 --> 00:13:16,360
 منذ أن بدأت بتأسيس هذه الشركة

174
00:13:16,760 --> 00:13:22,440
وأنا أشعر وكأننا نعيد
تنظيم سفينة الـ(تايتانيك)

175
00:13:23,600 --> 00:13:27,920
متى كانت آخر محادثة لنا
ولم تكن كئيبة؟

176
00:13:28,040 --> 00:13:31,520
(غيديون)، إني المدير المالي
ستكون دائماً محادثتنا كئيبة

177
00:13:39,600 --> 00:13:44,240
أفضل ما يمكنك فعله هو أن تخبرهم
قريباً كي يتمكنوا من إيجاد وظائف أخرى

178
00:13:44,760 --> 00:13:48,760
- و...
- ماذا؟

179
00:13:51,480 --> 00:13:54,440
كل تعويضاتهم محكومة بالأسواق

180
00:13:54,600 --> 00:13:58,360
وإنه من المتوقع أن تهبط
ما إن يحين الوقت

181
00:13:58,520 --> 00:14:00,800
إنها مجرد إشاعات في هذه المرحلة

182
00:14:02,880 --> 00:14:05,120
- ماذا؟
- تبدو وكأنها أكثر من مجرد إشاعة

183
00:14:06,360 --> 00:14:08,080
جميع المصارف تأثرت

184
00:14:08,280 --> 00:14:10,920
أعلم ذلك لأنني لم أتمكن من استخدام
بطاقة الإئتمان في عطلة الأسبوع

185
00:14:11,040 --> 00:14:12,280
هل تمكنت من استخدامها؟

186
00:14:13,280 --> 00:14:16,280
لا أدري، لا بد من وجود
جانب مشرق لهذه المسألة

187
00:14:16,960 --> 00:14:20,800
إن كان ما يقولونه عن المخترقون
في (إيف سوسايتي) صحيحاً

188
00:14:21,560 --> 00:14:23,280
فلن يبقى لك أي دين!

189
00:14:36,520 --> 00:14:38,240
لمَ سمح (تايريل) لهذا أن يحصل؟

190
00:14:42,800 --> 00:14:45,080
لقد كان برفقتي
أخبرته بالخطة كلها

191
00:14:45,600 --> 00:14:47,320
كان سيمنع حصولها

192
00:14:49,120 --> 00:14:52,840
برنامج بسيط، فيروساً بإمكانه
أن يجعل البيانات غير قابلة للقراءة

193
00:14:53,560 --> 00:14:56,480
برمجيات خبيثة استغرقت
(دارلين) ساعتين لتشفيرها

194
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
أهذا هو كل ما يتطلبه
لننهي العالم؟

195
00:15:00,200 --> 00:15:01,880
ألا يجدر بي أن أستمتع بهذا؟

196
00:15:02,720 --> 00:15:04,440
لمَ أنا أبحث عن (تايريل) في الأصل؟

197
00:15:04,920 --> 00:15:06,360
أليس هذا ما أردناه؟

198
00:15:10,160 --> 00:15:12,360
إذاً هذا هو ما تبدو عليه الثورة

199
00:15:12,480 --> 00:15:14,920
أشخاص يرتدون ملابس غالية الثمن
يجولون في الأرجاء

200
00:15:15,040 --> 00:15:16,400
هذا ليس كما تصورتها أن تكون

201
00:15:17,800 --> 00:15:19,600
أتساءل عن أي مرحلة وصلوا إليها؟

202
00:15:19,880 --> 00:15:24,320
النفي؟ أو الثرثرة بين بعضم البعض
"بإمكاننا تصليح ذلك"

203
00:15:24,760 --> 00:15:28,040
أو ربما المساومة، ومحاولة إقناع
موظفيهم أن يعملوا لساعات إضافية

204
00:15:28,160 --> 00:15:29,840
ربما يتمكنون من فك تشفير البيانات
الخاصة بنا

205
00:15:30,520 --> 00:15:36,480
أو هل استنتجوا أن (دارلين) قامت بتشفير
كل شيء بشكل محكم

206
00:15:36,840 --> 00:15:40,920
وسيستغرق فكه وقتاً طويلاً جداً؟

207
00:15:42,280 --> 00:15:46,120
وأن بياناتهم اختفت للأبد؟

208
00:15:53,440 --> 00:15:55,440
كلا، علي أن اعثر عليه

209
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
علي أن أعلم ما حصل

210
00:16:07,760 --> 00:16:13,800
- أيمكنني مساعدتك؟
- أجل، إني أبحث عن (تايريل ويليك)

211
00:16:14,320 --> 00:16:18,200
هو ليس هنا
لم يعد يعمل هنا

212
00:16:18,840 --> 00:16:20,440
لمَ أنت هنا؟
لمَ تريد رؤيته؟

213
00:16:20,760 --> 00:16:22,120
أجل، حصلنا على تأكيد

214
00:16:22,240 --> 00:16:25,560
أن (إيف سوسايتي) تتدعي
مسؤولية هذا الإختراق

215
00:16:25,800 --> 00:16:27,840
سننتقل مباشرة إلى مشاهدة المقطع

216
00:16:28,120 --> 00:16:32,800
"(إيفيل كورب)، لقد وفينا بوعدنا
كما هو متوقع"

217
00:16:33,560 --> 00:16:39,680
"لقد تم تحرير المستعبدين من قبلكم"

218
00:16:40,120 --> 00:16:43,080
"لقد تم تدمير بياناتكم المالية"

219
00:16:43,920 --> 00:16:47,800
"وأي محاولة لإستعادتها
ستكون حتماً غير مجدية"

220
00:16:48,160 --> 00:16:51,360
"واجهوا الحقيقة، لقد تم القضاء عليكم"

221
00:16:51,960 --> 00:16:55,480
"نحن، في (إيف سوسايتي) سنضحك"

222
00:16:55,600 --> 00:16:59,280
"في حين نشاهد أرواحكم الشريرة
تحتضر"

223
00:17:00,000 --> 00:17:07,720
"هذا يعني أن ديونكم قد أصبحت ملغاة
بفضلنا نحن، أصدقاؤكم"

224
00:17:09,040 --> 00:17:14,600
"جرس إفتتاح السوق اليوم سيكون
المسمار الأخير لموت (إيفيل كورب)"

225
00:17:14,920 --> 00:17:18,520
"نأمل، كوننا مجتمع جديد
ينهض من تحت الرماد"

226
00:17:18,640 --> 00:17:23,640
"أن ننشئ عالماً أفضل،
عالماً يقدر الشعب الحرّ"

227
00:17:23,760 --> 00:17:30,480
"عالماً لا يدعم الجشع،
عالماً ينتمي إلينا من جديد"

228
00:17:31,080 --> 00:17:34,160
"عالماً قد تغير للأبد"

229
00:17:35,200 --> 00:17:39,440
"وبينما تفعلون ذلك، كرروا تلك الكلمات"

230
00:17:40,000 --> 00:17:45,960
"نحن (إيف سوسايتي)،
وأخيراً أصبحنا أحراراً!"

231
00:17:46,320 --> 00:17:50,040
"وأخيراً لقد نهضنا"

232
00:17:55,880 --> 00:17:59,280
تحاول السلطات أن تحدد
مكان الرجل المقنع

233
00:17:59,560 --> 00:18:02,160
بالإضافة إلى مكان أعضاء
عصابة (إيف سوسايتي)

234
00:18:02,720 --> 00:18:04,280
لا يزال التحقيق قيد التنفيذ

235
00:18:04,640 --> 00:18:06,680
قسم الجرائم الإلكترونية في
الـ(إيف بي آي) يعمل مع...

236
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
أين حقيبتي؟

237
00:18:15,160 --> 00:18:17,680
إني بحاجة إلى حقيبتي!
بداخلها أوراقي كلها!

238
00:18:18,720 --> 00:18:21,120
لقد دونت لك رؤوس أقلام
على هذه البطاقات...

239
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
تباً!

240
00:18:22,640 --> 00:18:24,880
أيمكنك فقط أن تعطيني حقيبتي؟

241
00:18:25,200 --> 00:18:28,440
- طلبت منك أن تبقيها قريبة مني
- إني آسفة

242
00:18:28,640 --> 00:18:31,800
لم أقصد أي إهانة
كنت فقط أحاول أن...

243
00:18:31,960 --> 00:18:33,960
لا يهمني ما هو قصدك
فقط إفعلي ما أطلبه منك

244
00:18:39,160 --> 00:18:43,920
إني آسف، لم أقصد أن أصرخ في وجهك

245
00:18:44,680 --> 00:18:49,560
لكنه يوماً طويلاً، ولم أعتد بعد
على الوجوه الجديدة هنا

246
00:18:52,240 --> 00:18:53,960
هذه ليست من مشكلة

247
00:18:54,200 --> 00:18:57,520
4 دقائق، يا قوم
فلنبدأ، هيا بنا

248
00:18:58,920 --> 00:19:03,200
على أي حال، يجدر لهذا
أن يدمر أي شيء وكل شيء

249
00:19:03,520 --> 00:19:05,000
أنت محظوظ، رئيسي في المصرف

250
00:19:05,280 --> 00:19:07,720
ويبدو أن الجميع منشغل هذا الصباح
لذا لديك متسع من الوقت

251
00:19:08,800 --> 00:19:13,240
- رباه، أحقاً سنقوم بهذا هنا؟
- لا أريد أن يُحكم علي

252
00:19:13,560 --> 00:19:18,080
- ليس أنني أريد أن أكون هنا
- آسف يا صاح، لا أملك أي شفقة

253
00:19:18,360 --> 00:19:20,680
ليس عليك أن تنقذ جراء صغيرة
من حياتهم المأساوية

254
00:19:21,000 --> 00:19:22,280
ليس عليك فعل ذلك

255
00:19:23,120 --> 00:19:24,240
هذا غير مقبول

256
00:19:24,360 --> 00:19:25,680
لا علاقة لي بالأمر
علي أن أجني المال

257
00:19:26,480 --> 00:19:28,000
هذا السبب الوحيد لوجودي هنا

258
00:19:52,640 --> 00:19:56,800
لقد راجعت كل الإحتمالات
المتعلقة بثورتنا المقدرة

259
00:19:57,320 --> 00:20:02,920
لكن استعمال فرن صغير
أمر لم أفكر به من قبل

260
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
هل يمكنني مساعدتك؟

261
00:21:33,280 --> 00:21:36,760
نعم، أنا أبحث عن
(تايريل ويليك)

262
00:21:37,400 --> 00:21:40,600
- هل هو موجود؟
- كلا

263
00:21:41,760 --> 00:21:43,120
هو غير موجود

264
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
أتعلمين أين هو؟

265
00:21:51,920 --> 00:21:55,400
- من تكون أنت؟
- سؤال وجيه

266
00:21:56,800 --> 00:21:58,280
هو زميلي في العمل

267
00:22:02,440 --> 00:22:03,600
سيعود للمنزل قريباً

268
00:22:04,160 --> 00:22:07,840
لقد اتصل بي عائداً منذ عشرة دقائق
ولكن الزحمة شديدة

269
00:22:08,360 --> 00:22:09,960
تفضل وانتظره في الداخل إن أردت

270
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
بئساً!

271
00:22:13,120 --> 00:22:15,000
- هيا، إنهض!
- (إيف سوسايتي)!

272
00:22:22,120 --> 00:22:28,520
- ما هو اسمك؟
- أنا (أولي)

273
00:22:31,640 --> 00:22:33,720
وما الذي كنت تعمل عليه
برفقة زوجي؟

274
00:22:34,360 --> 00:22:36,200
عليك مساعدتي للخروج
من هذه الورطة!

275
00:22:36,320 --> 00:22:39,080
يراودني شعور حيالها
أظنها تستطيع سماعنا

276
00:22:39,320 --> 00:22:44,240
سبق أن طلب مساعدتي
أنت تعلمين، بأمر القرصنة

277
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

278
00:22:50,400 --> 00:22:55,000
إنها تكذب، هو ليس قادماً!
تريد الحصول على معلومة ما

279
00:22:55,920 --> 00:22:57,320
لست متأكداً من الأمر

280
00:22:59,000 --> 00:23:02,480
- الأسبوع الماضي، أعتقد
- حقاً؟

281
00:23:06,960 --> 00:23:13,400
الحديث بيننا، أنا قلقة بشأن (تايريل)

282
00:23:14,960 --> 00:23:17,360
هل كان يتصرف بغرابة عندما رأيته؟

283
00:23:20,240 --> 00:23:21,240
كلا

284
00:23:24,360 --> 00:23:30,440
هذا غريب، لأنه كان يتصرف
بغرابة شديدة عندما رأيته

285
00:23:32,360 --> 00:23:33,440
كان ذلك منذ 3 أيام

286
00:23:36,040 --> 00:23:40,640
- ألم تقل أنه اتصل بها للتو؟
- وبعد ذلك اختفى!

287
00:23:49,040 --> 00:23:50,040
عذراً

288
00:23:52,400 --> 00:23:54,080
لم أفهم ما قلته!

289
00:24:03,000 --> 00:24:04,080
هل أنت بخير؟

290
00:24:06,920 --> 00:24:11,160
نعم، أظنني متعبة فحسب
بعد اليومين الماضيين

291
00:24:13,840 --> 00:24:16,040
على كل حال، لن أؤخرك أكثر

292
00:24:18,360 --> 00:24:22,080
شكراً، يا (أولي)!

293
00:24:49,920 --> 00:24:52,160
(ساره)، لقد عقدنا اجتماعات
خلال عطلة نهاية الأسبوع

294
00:24:52,280 --> 00:24:53,360
لمعالجة الموضوع

295
00:24:53,440 --> 00:24:55,640
لقد تم إعلامي من قبل
فريق الأرشيف في المحطة

296
00:24:55,800 --> 00:24:57,680
بأننا اقتربنا من حل المسألة

297
00:24:57,800 --> 00:25:00,360
سيد (بلوف)، هل أنت دارٍ
بسعر سهم الشركة؟

298
00:25:00,640 --> 00:25:03,360
لقد انخفض إلى أدنى مستوى
عند 18 دولاراً للسهم

299
00:25:03,440 --> 00:25:04,520
وهو لا يزال ينخفض!

300
00:25:04,640 --> 00:25:06,760
ما هي ردة فعل الموظفين في الشركة؟

301
00:25:06,880 --> 00:25:10,560
لقد تم خسارة 400 مليار دولار
تقريباً اليوم

302
00:25:10,880 --> 00:25:13,040
هذا أمر يثير الدهشة!
ألست متأثراً بذلك؟

303
00:25:15,400 --> 00:25:16,520
إنه سؤال مثير للإهتمام

304
00:25:17,040 --> 00:25:20,480
نحن نحاول حالياً أن نحل المسائل التقنية

305
00:25:21,000 --> 00:25:25,840
فنحن أمام زبائن أوفياء يتأذون
وأولى اهتماماتنا هي معالجة مطالبهم

306
00:25:26,120 --> 00:25:28,320
كان أحد الخبراء حاضراً معنا اليوم

307
00:25:28,600 --> 00:25:31,560
وهو يأكد بأن ادعائات
(إيف سوسايتي) صحيحة

308
00:25:31,720 --> 00:25:36,000
وبأن المعلومات هي غير قابلة للإصلاح

309
00:25:36,400 --> 00:25:41,360
- وبما أن الخبر صحيح نوعاً ما
- إن (البيت الأبيض) يساندنا!

310
00:25:41,720 --> 00:25:43,480
ستقوم الحكومة بتأمين أموال الجميع!

311
00:25:44,680 --> 00:25:48,560
في النهاية، على المرء ألا يشعر بالهلع
بشأن هذا الموضوع

312
00:25:48,680 --> 00:25:51,120
سيد (بلوف)، كان ذلك هجوماً ساحقاً

313
00:25:51,600 --> 00:25:54,600
فكل خوادمكم، بالإضافة إلى مركز
المعلومات على الأراضي الصينية

314
00:25:54,720 --> 00:25:57,280
وكذلك الملفات خارج الشبكة
قد تم تدميرها

315
00:25:57,960 --> 00:26:00,800
كيف لك أن تطلب من الناس عدم الهلع؟

316
00:26:12,800 --> 00:26:14,640
- أتريدين الحقيقة؟
- بالطبع!

317
00:26:14,760 --> 00:26:18,040
أنت محقة
أنت محقة تماماً!

318
00:26:18,880 --> 00:26:20,720
على المرء أن يقلق!

319
00:26:21,960 --> 00:26:25,920
أعني، حياتي قد انتهت!

320
00:26:27,360 --> 00:26:34,480
تعويضي، مدخراتي وكل شيء
كان في هذه الشركة منذ البدء

321
00:26:35,000 --> 00:26:36,480
وها قد اختفت جميعها

322
00:26:38,120 --> 00:26:43,560
في الحقيقة، عقدت اجتماعات
مع فريق الهندسة في نهاية الأسبوع

323
00:26:43,920 --> 00:26:45,680
عليه أن يتوقف! هذا يكفي!

324
00:26:45,920 --> 00:26:47,480
لا أحد يدري كيفية إصلاح الأمر

325
00:26:49,120 --> 00:26:54,160
في الحقيقة، هناك شيء واحد
مؤكد فقط وهو...

326
00:26:56,160 --> 00:26:58,520
وهو أنه من المستحيل إصلاح الأمر

327
00:27:00,080 --> 00:27:01,520
علينا التصرف!

328
00:27:12,584 --> 00:27:13,918
إهدأوا جميعكم!

329
00:27:41,792 --> 00:27:43,626
علمت أنك انتهيت من العمل اليوم

330
00:27:47,160 --> 00:27:55,080
- سيد (برايس) هل تريدنني أن أبقى؟
- كلا، تفضلي بالجلوس

331
00:27:55,720 --> 00:27:58,160
أنا رئيس الشركة، أعلم ذلك

332
00:27:58,280 --> 00:28:00,800
لكن ما مررت به كان أمراً صادماً

333
00:28:01,640 --> 00:28:04,880
شعرت بأنه علي إخبارك
بأنني إلى جانبك

334
00:28:05,120 --> 00:28:11,240
عليك أن تذهبي للمنزل
كي ترتاحي بالطبع

335
00:28:13,040 --> 00:28:14,040
إتفقنا؟

336
00:28:22,840 --> 00:28:25,400
أنت من قام (تيري)
بالتوصية به، صحيح؟

337
00:28:27,280 --> 00:28:30,760
نادراً ما أره راضياً عن عمل أي شخص
أما أنت!

338
00:28:32,240 --> 00:28:33,560
نحن سعداء لوجودك ضمن فريقنا

339
00:28:34,840 --> 00:28:37,240
أنا أتطلع شخصياً إلى أن
تثيري إعجابي بعملك

340
00:28:40,040 --> 00:28:43,720
لقد دعيت لمؤتمر صحفي
بعد هذا الظهر

341
00:28:44,080 --> 00:28:47,040
بما أنك انضممت حديثاً لقسم الموارد
البشرية، أظن عليك المجيء

342
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
قد تتعلمين دروساً قيمة

343
00:28:56,760 --> 00:28:57,760
كلا!

344
00:28:59,520 --> 00:29:01,360
لا أظنني أستطيع الحضور

345
00:29:06,080 --> 00:29:12,040
على أي حال، لا تزال الدعوة قائمة
إن غيرت رأيك

346
00:29:27,440 --> 00:29:31,000
أنت بحاجة لحذاء جديد
فهذه أصبحت متسخة

347
00:30:10,480 --> 00:30:11,760
لقد اختفى (تايريل ويليك)

348
00:30:11,920 --> 00:30:14,760
إستيقظت وأنا في سيارته الخاصة
فوجدت العالم ينهار من حولي

349
00:30:25,520 --> 00:30:29,160
أعلم أن الأمر يبدو سيئاً
لكن من المؤكد وجود تفسير ما

350
00:30:30,680 --> 00:30:34,360
لا تفكر بالأمر، سوف نجده
سوف نجده أينما كان موجوداً

351
00:30:34,480 --> 00:30:37,160
والدي، السيد (روبوت) أو أي كان

352
00:30:37,280 --> 00:30:41,120
إن لم يظهر
لربما أخطأ وترك دليلاً ما

353
00:31:17,200 --> 00:31:18,440
حسناً، أخرج!

354
00:31:21,280 --> 00:31:22,840
أخرج من عندك الآن!

355
00:31:26,160 --> 00:31:27,520
هيا!

356
00:31:29,680 --> 00:31:31,760
يجب أن اعلم ما الذي حصل!

357
00:31:32,720 --> 00:31:35,840
أخرج! فأنا هنا

358
00:31:36,760 --> 00:31:38,320
أنا بانتظارك!

359
00:31:39,720 --> 00:31:43,360
هيا يا رجل، أخرج من مخبأك!

360
00:31:43,680 --> 00:31:47,040
حسناً، علينا القيام بالأمر
على الطريقة التقليدية

361
00:31:47,160 --> 00:31:51,320
علينا توزيع هذه المنشورات بما أننا
غير متأكدون من حسن عمل الإنترنت

362
00:31:57,160 --> 00:31:59,480
ماذا؟ أنا أفكر بالمستقبل

363
00:32:00,240 --> 00:32:02,720
البنوك أولاً، والبنى التحتية ثانياً

364
00:32:03,040 --> 00:32:04,280
سبق أن ناقشنا الموضوع

365
00:32:05,880 --> 00:32:08,480
خذوا هذه المناشير وقوموا بنشرها!

366
00:32:09,600 --> 00:32:11,200
إنها المهمة الأخيرة
ثم ننتهي من الأمر

367
00:32:13,800 --> 00:32:16,560
أنتم تتصرفون وكأن
نهاية العالم قد اقتربت

368
00:32:18,520 --> 00:32:23,280
مكتوب هنا أن الحزب العالمي
قد انتهى أمره!

369
00:32:24,280 --> 00:32:25,720
إنه مجرد تعبير!

370
00:32:32,640 --> 00:32:34,480
أتريدين أن تعلمي
لم لسنا متحمسين؟

371
00:32:34,600 --> 00:32:39,360
ربما لأن قائدنا الشجاع
قام بتدمير العالم ثم اختفى!

372
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
وها نحن هنا لتنظيف المخلفات

373
00:33:19,720 --> 00:33:23,480
هو يعرف الرمز السري
ما يعني أنني أعرفه أيضاً

374
00:34:05,160 --> 00:34:07,000
ما الذي يعنيه؟

375
00:34:07,480 --> 00:34:09,440
أنا الملام على كل ما حصل؟

376
00:34:18,240 --> 00:34:20,520
لن يسمع كلامي
إن قمت بالطلب منه

377
00:34:20,680 --> 00:34:23,040
لذا ربما علي أن أرغمه على فعل ذلك

378
00:34:25,920 --> 00:34:27,120
علي استعمال الهاتف!

379
00:34:27,680 --> 00:34:29,520
يجب أن أسلم نفسي

380
00:34:35,600 --> 00:34:37,200
هنا مركز الطوارئ
ما هي الحالة الطارئة؟

381
00:34:37,320 --> 00:34:39,040
أريد أن أقدم اعترافاً

382
00:34:40,720 --> 00:34:42,000
حسناً، لقد تفوقت علي!

383
00:34:44,040 --> 00:34:45,400
أخشى أن أسألك

384
00:34:46,400 --> 00:34:53,040
تمهلي قليلاً، قلت أنك تعمل ...
هل هذا من ذاك الشاب؟

385
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
الذي يتناولون أمره في نشرات الأخبار؟

386
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
نعم

387
00:35:09,120 --> 00:35:17,120
أتقولين لي أنك كنت شاهدة على الأمر
وقد أتيت هنا لشراء الأحذية؟

388
00:35:22,800 --> 00:35:27,800
يا للعجب، يا لك من ...

389
00:35:30,520 --> 00:35:31,840
كم أنت قاسية

390
00:35:31,960 --> 00:35:36,280
كيف لك أن تعملين هناك؟
لقد قال ذلك بنفسه أنهم مجرد كاذبون

391
00:35:36,440 --> 00:35:39,080
أعلم ذلك، هذا صحيح

392
00:35:40,400 --> 00:35:45,520
لكنني لست متأكدة من أنه
كان يعلم ما يقوله

393
00:35:45,760 --> 00:35:47,160
أنت تتكلمين مثلهم تماماً

394
00:35:47,440 --> 00:35:50,040
تمتعي بالقليل من المصداقية
واستقيلي من عملك

395
00:35:51,240 --> 00:35:55,160
أفعالهم موثقة بشكل جيد
وكلها خبيثة!

396
00:35:55,800 --> 00:35:59,560
إسمعي، لا علاقة لي بالموضوع
لكن لا تقعي تحت ألاعيبهم

397
00:36:00,160 --> 00:36:03,200
- إسمع، كنت فقط بحاجة إلى وظيفة
- أي نوع من الأعذار هذا؟

398
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
- أنت لا تفهم
- إسمعي لما تقوليته

399
00:36:05,480 --> 00:36:07,400
لا أدري من تظن نفسك تخاطب

400
00:36:08,000 --> 00:36:09,480
لكنني سأجرب متجر (برادا)
في المرة المقبلة

401
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
هدئ من روعك

402
00:36:36,920 --> 00:36:38,880
أحضر قهوتك
إنها على حسابي

403
00:36:40,560 --> 00:36:43,560
- أين هو؟
- أتعلم كيف يبدو ذلك؟

404
00:36:43,680 --> 00:36:44,760
غريب جداً

405
00:36:50,000 --> 00:36:51,200
لا أكترث!

406
00:36:52,160 --> 00:36:56,200
- أين (تايريل)؟
- لقد عقدنا اتفاقاً ساعد كلانا

407
00:36:56,320 --> 00:36:57,880
أخبرني أين هو!

408
00:36:58,680 --> 00:37:00,360
أنت تجذب الإنتباه!

409
00:37:00,480 --> 00:37:04,560
أنصحك بأن تشتري سماعات لاسلكية
عندها سيعتقدونك أنك مجرد أبله

410
00:37:04,880 --> 00:37:08,560
(تايريل) اختفى
لا أحد يعلم بمكان وجوده

411
00:37:10,520 --> 00:37:12,200
لكن أنت تعلم ذلك

412
00:37:15,200 --> 00:37:16,840
وأنت تعلم ذلك أيضاً!

413
00:37:17,920 --> 00:37:20,160
هل نسيت يا فتى؟
أنا هو أنت

414
00:37:23,320 --> 00:37:26,600
- كلا، لست كذلك
- هل هذه حقيقة؟

415
00:37:40,400 --> 00:37:44,160
يا رجل، لقد مارست الحب مع أمك
هذا الصباح

416
00:37:44,280 --> 00:37:45,520
وكان الأمر رائعاً

417
00:37:48,200 --> 00:37:49,880
ليس لدي الوقت لأضيعه معك، يا رجل

418
00:37:51,280 --> 00:37:52,800
كانت أمك رائعة، أنظر!

419
00:37:57,120 --> 00:37:59,160
يا للهول، ماذا فعلت له؟

420
00:38:05,840 --> 00:38:07,440
أنت تفقد أعصابك، يا فتى

421
00:38:11,400 --> 00:38:15,680
من المفترض أن أكون تحت تصرفك

422
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
هيا بنا

423
00:38:19,200 --> 00:38:21,840
"التداعيات الهائلة
الناتجة عن الإنهيار المالي الأخير"

424
00:38:21,960 --> 00:38:24,200
"لن تصل إلى البلدان النامية"

425
00:38:24,440 --> 00:38:28,400
"شهدت (الولايات المتحدة) إضطراباً
في النظام والسلام"

426
00:38:28,520 --> 00:38:32,880
"في حين ستكتشف الأعمال
ما إن كانت ستجري خلال عدم اليقين"

427
00:38:33,000 --> 00:38:36,360
"نزل المواطنون إلى الشوارع،
لمنح المدن الكبيرة مغزى..."

428
00:38:39,440 --> 00:38:43,480
جميل جداً
إني سعيد لأنك أعدت التفكير

429
00:38:47,400 --> 00:38:48,920
ماذا؟ ما الخطب؟

430
00:38:50,400 --> 00:38:51,560
هيا

431
00:38:52,760 --> 00:38:54,280
لديك أسئلة

432
00:38:55,240 --> 00:38:58,120
أنا رجل صاحب أجوبة عديدة
وبخاصة في الوقت الحالي

433
00:39:02,160 --> 00:39:03,280
حسناً

434
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
إن الأمر...

435
00:39:09,840 --> 00:39:14,840
لا يمكنني ألا أتساءل
لمَ أنت واثق من نفسك كثيراً؟

436
00:39:18,240 --> 00:39:20,960
الجميع قلقون، لكن أنت؟

437
00:39:22,200 --> 00:39:23,800
أنت واثق من أنك ستتخطى هذا

438
00:39:25,280 --> 00:39:26,280
لماذا؟

439
00:39:33,320 --> 00:39:35,760
الشعب تسبب بهذا، أصحيح؟

440
00:39:37,400 --> 00:39:39,920
أعني، لم تأت المخلوقات الفضائية
للسيطرة على كوكبنا

441
00:39:40,320 --> 00:39:45,320
الإله (زوس) لم يأت لتدميرنا
لم تعود الأموات إلى الحياة

442
00:39:46,280 --> 00:39:52,000
كلا، من تسبب بهذا
هم مجرد أشخاص

443
00:39:53,400 --> 00:39:56,360
مثلك ومثلي

444
00:39:58,200 --> 00:40:02,560
ما عدا أنني أحظى بدعم
أكبر الشركات العالمية

445
00:40:03,440 --> 00:40:08,880
ستدركين أنه عندما تواجهين مسائل كهذه

446
00:40:09,000 --> 00:40:12,760
لن تقوين على مواجهة هذا الضغط

447
00:40:16,640 --> 00:40:21,400
- أيمكنني أن أطرح سؤالاً آخراً؟
- أجل، تفضلي

448
00:40:23,840 --> 00:40:27,800
لمَ اخترتني أنا؟
لمَ أنا هنا؟

449
00:40:30,120 --> 00:40:33,800
أنا أعلم أنك تعرفني
لمَ سمحت لي بالتواجد هنا؟

450
00:40:35,360 --> 00:40:37,360
بل لمَ تكلمني حتى؟

451
00:40:39,840 --> 00:40:41,400
هذا غير منطقي

452
00:40:42,320 --> 00:40:47,600
على أي حال، أجدك مثيرة للإهتمام

453
00:40:49,360 --> 00:40:51,240
أنت يافعة وجريئة

454
00:40:52,480 --> 00:40:54,560
هذا بالضبط ما أحتاجه الآن

455
00:40:56,760 --> 00:40:58,320
- بحقك
- ماذا؟

456
00:40:59,000 --> 00:41:01,080
لا بد من وجود سبب إضافي

457
00:41:01,800 --> 00:41:07,960
(آنجيلا)، خذي نصيحتي
لا تتجاهلي المرء حين يمتدحك

458
00:41:08,080 --> 00:41:10,280
عذراً، هم مستعدون

459
00:41:11,920 --> 00:41:12,920
هلا نذهب؟

460
00:41:23,160 --> 00:41:24,800
ما زلت تفكرين في ما حصل هذا الصباح

461
00:41:27,600 --> 00:41:30,360
لا أظنني سأتمكن من نسيان
هذا المشهد أبداً

462
00:41:33,160 --> 00:41:36,560
سأقول لك شيئاً،
إني مسرور لأنه قتل نفسه

463
00:41:38,880 --> 00:41:42,400
لم يكن إنساناً صالحاً
كان مدمن على القمار

464
00:41:42,480 --> 00:41:45,800
وكان يفرط في احتساء المشروب
والأهم من ذلك، كان ضعيفاً

465
00:41:46,880 --> 00:41:52,320
كان يفتقر للعديد من الصفات
إني أكره أناساً كهذه

466
00:41:53,160 --> 00:42:00,720
في الواقع، أظن أن العالم أصبح أفضل

467
00:42:00,840 --> 00:42:02,560
بعد أن رحل عنه

468
00:42:06,200 --> 00:42:10,960
سأظنه سيكون أمراً مفيداً لعائلته
على المدى الطويل

469
00:42:28,000 --> 00:42:35,480
قبل أن نبدأ، فلنأخذ دقيقة صمت
تقديراً لصديقنا العزيز والشجاع

470
00:42:36,800 --> 00:42:38,440
(جايمس بلاف)

471
00:42:54,560 --> 00:42:56,720
أصبح هذا المكان كصحن مختبر

472
00:42:57,000 --> 00:43:00,080
أجل، أظننا تركنا بصماتنا
في كل مكان

473
00:43:00,840 --> 00:43:02,120
لقد انتهينا إذاً؟

474
00:43:03,520 --> 00:43:06,920
لقد انتهينا؟
لقد انتهينا؟

475
00:43:07,280 --> 00:43:09,840
فلنقل أننا قمنا بعمل ممتاز!

476
00:43:10,480 --> 00:43:14,880
لمَ لا نحتفل ونشكر أنفسنا
لقيامنا بهذا العمل الشاق؟

477
00:43:15,440 --> 00:43:17,760
أجل، لا أظن أن (ترينتن)
كانت تتكلم عن هذه الليلة

478
00:43:18,720 --> 00:43:20,880
- ماذا إذاً؟
- أنت تعلمين

479
00:43:21,000 --> 00:43:22,920
أظنها تقصد ما بعد الليلة، أصحيح؟

480
00:43:23,040 --> 00:43:25,920
ثم ماذا؟
أعني، ماذا نفعل الآن؟

481
00:43:26,080 --> 00:43:31,760
يا رفاق، هذا لا يتعلق بما سنفعله غداً
بل بما سبق أن فعلناه

482
00:43:32,200 --> 00:43:37,000
أعني، أنظروا لكل هؤلاء الأشخاص
هم أحرار بفضلنا!

483
00:43:37,920 --> 00:43:44,080
وبفضل ما فعلناه في هذه الغرفة!
لقد استفقنا وأخيراً!

484
00:43:50,880 --> 00:43:52,680
وأخيراً، عادوا إلى الحياة!

485
00:44:02,320 --> 00:44:04,200
- مدينة من؟
- مدينتنا

486
00:44:04,480 --> 00:44:06,040
- مدينة من؟
- مدينتنا!

487
00:44:07,600 --> 00:44:11,320
أعلم أنك قتلته!
أعلم أنك الفاعل!

488
00:44:11,840 --> 00:44:14,640
أعلم أنك الفاعل!
فقط أخبرني ما حلّ بـ(تايريل)

489
00:44:16,440 --> 00:44:17,760
أصمت!

490
00:44:17,920 --> 00:44:21,800
لقد كنت لطيفاً معك لفترة طويلة
لكنني سئمت حماقتك!

491
00:44:21,920 --> 00:44:23,520
هذا لن يغير أي شيء

492
00:44:24,960 --> 00:44:28,320
أرجوك، عليك أن تتصرف
عليك أن تساعدني!

493
00:44:28,840 --> 00:44:30,240
قل شيء، أجبره على إخباري

494
00:44:30,360 --> 00:44:33,800
توقف عن التكلم معهم!
لا يستطيعون المساعدة!

495
00:44:34,080 --> 00:44:36,720
علينا أن نعمل معاً
أنا وأنت فقط!

496
00:44:37,280 --> 00:44:38,680
إنه على حق

497
00:44:40,840 --> 00:44:43,320
لقد أذيت العائلة بأكملها، يا (إليوت)!

498
00:44:45,120 --> 00:44:49,960
كلا، كلا، هذه ليست عائلتي
هم ليسوا حقيقيين

499
00:44:50,120 --> 00:44:51,840
ولا حتى ذلك الذي تخاطبه

500
00:44:54,680 --> 00:44:58,320
إذاً أنت لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً!

501
00:44:59,960 --> 00:45:04,800
ماذا؟ وهل أنت حقيقي؟
هل أي شيء من هذا حقيقي؟

502
00:45:05,400 --> 00:45:08,120
أعني، أنظر لهذا كله
أنظر!

503
00:45:08,680 --> 00:45:11,360
إنه عالم مرتكز على الخيال

504
00:45:11,480 --> 00:45:16,680
مشاعر مصطنعة بسبب الأدوية
حرب نفسية بسبب الإعلانات

505
00:45:16,800 --> 00:45:19,960
مواد كيميائية تؤثر على العقل
بسبب الطعام!

506
00:45:20,080 --> 00:45:22,560
ندوات غسل دماغ بسبب الإعلام

507
00:45:22,680 --> 00:45:25,680
فقاعات متناثرة على شكل
شبكات إجتماعية

508
00:45:26,040 --> 00:45:28,920
الواقع؟ أتريد التكلم عن الواقع؟

509
00:45:29,240 --> 00:45:33,160
لم نحظ بعالم واقعي منذ بداية هذا القرن

510
00:45:33,280 --> 00:45:36,600
لقد أطفأنا الواقع
ولم نعد قادرين على تشغيله

511
00:45:36,680 --> 00:45:41,600
وها نحن نأكل أطعمة معدلة جينياً
ونرمي بالفضلات بمكب البشرية الواسعة

512
00:45:41,680 --> 00:45:46,920
نعيش في منازل مرقمة مملوكة
من الشركات بنيت على أسس من الأرقام

513
00:45:47,240 --> 00:45:49,720
تربح وتخسر على لوحات الشاشة

514
00:45:50,040 --> 00:45:53,080
تجبرنا على أن نغفو لأطول مدة ممكنة

515
00:45:53,200 --> 00:45:57,240
عليك البحث كثيراً، يا فتى
قبل أن تصل إلى الواقع

516
00:45:57,360 --> 00:46:02,160
نحن نعيش في عالم كاذب
وقد طال عيشنا فيه

517
00:46:02,600 --> 00:46:05,080
لذا لا تقل أنني لست حقيقياً

518
00:46:05,400 --> 00:46:08,240
أنا حقيقي بقدر شطيرة اللحم
التي قمت بتناولها

519
00:46:08,400 --> 00:46:11,360
بسبب كل ذلك يا (إليوت)
إني حقيقي!

520
00:46:11,880 --> 00:46:14,880
نحن معاً الآن
شئت أم ابيت

521
00:46:21,200 --> 00:46:24,160
كلا، كلا!

522
00:46:25,120 --> 00:46:27,200
كلا!

523
00:46:32,800 --> 00:46:34,040
أريد أن أكون وحيداً

524
00:46:36,080 --> 00:46:37,760
علي أن أكون وحيداً

525
00:47:22,800 --> 00:47:24,800
كلا، أنت لا تريد ذلك، أتذكر؟

526
00:47:27,920 --> 00:47:29,880
أتذكر ما كان شعورك عندما كنت وحيداً؟

527
00:47:30,360 --> 00:47:33,440
كنت تتألم، كنت بائساً!
لهذا السبب نحن هنا!

528
00:47:36,880 --> 00:47:39,840
بسبب تلك الليالي التي أمضيتها باكياً
في شقتك

529
00:47:41,280 --> 00:47:42,720
وقمت بتوسلنا لمساعدتك

530
00:47:42,800 --> 00:47:45,120
طلبت منا أن نأتي
كنت بحاجة إلى أن نأتي

531
00:47:45,280 --> 00:47:46,920
كلا!

532
00:47:47,680 --> 00:47:51,400
أريدكم أن ترحلوا!
إرحلوا!

533
00:47:51,840 --> 00:47:53,800
نحن مغروزون في عقلك، يا (إليوت)!

534
00:47:54,000 --> 00:47:56,960
لا يمكنك أن تتركنا
ولا يمكننا أن نتركك

535
00:47:57,320 --> 00:47:58,480
أبداً

536
00:47:58,920 --> 00:48:00,600
هذا صحيح، يا بني

537
00:48:05,760 --> 00:48:07,760
لا أدري ما علي فعله

538
00:48:16,040 --> 00:48:20,720
سأقول لك تحديداً ما ستفعله
ستستمع إلينا!

539
00:48:21,440 --> 00:48:24,160
أصبح العالم أفضل بعد ما قمنا به
يا (إليوت)

540
00:48:24,280 --> 00:48:26,120
وستدرك ذلك بطريقة أو بأخرى

541
00:48:26,920 --> 00:48:28,840
ها هو ما أريدك أن تفعله الآن

542
00:48:31,600 --> 00:48:33,480
ستتوجه إلى محطة القطار

543
00:48:39,480 --> 00:48:40,960
وستركب القطار

544
00:48:58,600 --> 00:49:01,160
وستنزل عند أول محطة

545
00:49:08,760 --> 00:49:10,520
ستعود إلى المنزل

546
00:49:16,080 --> 00:49:22,360
ستجلس أمام حاسوبك
وتشاهد الفوضى الذي خلفناها معاً

547
00:49:23,400 --> 00:49:26,800
"نأمل، بصفتنا مجتمعاً جديداً
نهض من تحت الرماد"

548
00:49:26,920 --> 00:49:29,440
"أن ننشئ عالماً أفضل"

549
00:51:53,600 --> 00:51:55,000
- كيف حالك؟
- مساء الخير

550
00:51:55,080 --> 00:51:56,760
- من الجيد رؤيتك
- شكراً

551
00:52:22,520 --> 00:52:24,720
تفضل، ما الذي يدور في بالك؟

552
00:52:26,440 --> 00:52:29,840
أعلم أنك مشغول حالياً

553
00:52:29,960 --> 00:52:32,280
لكننا لم نناقش بعد
مسألة مناجم الـ(كولتان)

554
00:52:33,320 --> 00:52:36,000
أفعلاً ستذكر ذلك الموضوع
في وقت كهذا؟

555
00:52:36,120 --> 00:52:41,600
- أنت سألتني وأنا أجبتك بإيجاز
- لربما تسرعت

556
00:52:42,600 --> 00:52:45,280
أود أن أستمتع بالموسيقى
في الوقت الحالي

557
00:52:46,480 --> 00:52:50,880
بالإضافة إلى ذلك، ما زال لدي
بنوداً كثيرة على جدول أعمالي

558
00:52:51,000 --> 00:52:52,400
يمكن للـ(كونغو) أن تنتظر

559
00:52:54,320 --> 00:52:59,160
مشاكلك تثقل كاهليك
لست متأكداً من السبب

560
00:52:59,320 --> 00:53:02,560
لقد سمعت أنك تعرف الشخص المسؤول

561
00:53:02,760 --> 00:53:06,600
أجل، أجل، بالطبع نعرفه

562
00:53:09,400 --> 00:53:14,200
وسنتولى أمر ذلك الشخص
كما نفعل عادةً

563
00:53:21,840 --> 00:53:27,480
- تبدو مشغول البال قليلاً
- لا أؤمن بهذه الأشياء

564
00:53:29,320 --> 00:53:30,760
إني أتأمل فحسب

565
00:53:32,000 --> 00:53:33,160
وماذا تتأمل؟

566
00:53:33,360 --> 00:53:35,880
الإمبراطور السيء السمعة (نيرو)
عزف الموسيقى ذات مرة

567
00:53:36,000 --> 00:53:39,080
على آلة تشبه تلك التي تعزف عليها
القيثارة

568
00:53:40,000 --> 00:53:43,080
يُقال أنه عزف عليها بمرح
في حين كان يشاهد...

569
00:53:46,040 --> 00:53:51,640
- يشاهد ماذا؟
- في حين كان يشاهد (روما) تحترق

