﻿1
00:00:01,262 --> 00:00:02,986
 ..... سابقاً من
<font color="#400040"><b>"فآن هيلسنج"</b></font>

2
00:00:02,987 --> 00:00:05,189
أعتقد بأنني أعرف مكان
هذه الصفحات

3
00:00:05,223 --> 00:00:07,125
!لكن علينا أن نتحرك، الآن

4
00:00:07,859 --> 00:00:09,727
 لم أرد شيئا من هذا

5
00:00:09,761 --> 00:00:11,863
ما زلتُ سجينة هنا

6
00:00:11,896 --> 00:00:13,665
 ماذا لو استطعتُ تغيير ذلك؟

7
00:00:13,698 --> 00:00:15,800
ربيتُهم ليكونوا أقوياء

8
00:00:15,833 --> 00:00:18,202
ربما قللنا من شأنهما

9
00:00:24,609 --> 00:00:25,343
 ما هذا؟

10
00:00:25,376 --> 00:00:27,879
اتبعني اذا احتجتني

11
00:00:27,912 --> 00:00:29,447
 سوف تجدني

12
00:01:08,152 --> 00:01:10,722
ما حال صيد اليوم؟

13
00:01:10,755 --> 00:01:14,392
الـ" بيكينز " أصبحوا محدودين
لكنّ بهم قيمة جيدة

14
00:01:16,394 --> 00:01:19,797
  أرى هذه تحمل بعض الإمكانات

15
00:01:19,831 --> 00:01:22,433
 خاصت معركة قويّة

16
00:01:22,467 --> 00:01:23,568
 لِمَ الكمامة؟

17
00:01:23,601 --> 00:01:24,702
لغة بذيئة؟

18
00:01:24,736 --> 00:01:27,805
انها تعضّ

19
00:01:27,839 --> 00:01:28,740
 قذرة

20
00:01:28,773 --> 00:01:29,707
أحب ذلك

21
00:01:29,741 --> 00:01:30,675
جيد

22
00:01:30,708 --> 00:01:32,143
رجاءً دعنى أذهب

23
00:01:32,176 --> 00:01:35,646
رجاءً

24
00:01:43,788 --> 00:01:45,556
رجاءً

25
00:01:45,590 --> 00:01:47,325
ذلك مُحرج

26
00:01:48,593 --> 00:01:49,594
هذه فقرتك

27
00:01:49,627 --> 00:01:50,394
هذه فقرتك

28
00:01:50,428 --> 00:01:52,663
..  لا أعرف كيف أنّ الوضوح

29
00:01:55,333 --> 00:01:56,734
 اصمت

30
00:02:00,538 --> 00:02:05,243
البضائع الفاسدة تعني أنك
.تحصل على نصف المُعدل المعتاد

31
00:02:05,276 --> 00:02:05,943
النصف؟

32
00:02:05,977 --> 00:02:06,644
"هيا يا "داريوس

33
00:02:06,677 --> 00:02:07,211
  فقدتُ رفاقاً

34
00:02:07,245 --> 00:02:08,546
أصبحنا مهملين، صحيح ؟

35
00:02:08,579 --> 00:02:10,481
 هذا هو سبب هذا

36
00:02:10,515 --> 00:02:12,784
 إنّها قيّمة للغاية

37
00:02:12,817 --> 00:02:13,651
 رجاءً

38
00:02:13,684 --> 00:02:15,853
الهواء القاسي قد يُطيح بها

39
00:02:15,887 --> 00:02:18,689
نالت من ثلاثة من أفضل رفاقي
بدون المحاولة حتى

40
00:02:18,723 --> 00:02:20,491
 إنها تستحق الكثير

41
00:02:20,525 --> 00:02:21,993
 لا تكذب الآن

42
00:02:22,026 --> 00:02:24,962
أقسم بالرب

43
00:02:24,996 --> 00:02:26,764
 هل سمعت هذا؟

44
00:02:26,798 --> 00:02:30,001
! يكتسب سمعته عليك

45
00:02:30,034 --> 00:02:31,836
جميلة

46
00:02:31,869 --> 00:02:33,538
 أحب الأشياء اللامعة

47
00:02:33,571 --> 00:02:35,873
 لا تلمس ذلك

48
00:02:35,907 --> 00:02:37,408
!شُجاعة

49
00:02:37,441 --> 00:02:38,509
 صحيح

50
00:02:38,543 --> 00:02:42,413
لِمَ لا تفك قيدي لتعرف مدى شجاعتي؟

51
00:02:42,446 --> 00:02:44,448
 هي المستضعفة تماماً

52
00:02:44,482 --> 00:02:50,822
ان وضعتها مع أحدهم ستتفوق
.على الاحتمالات ويزداد التقييم بشدّة

53
00:02:50,855 --> 00:02:52,824
 وإذا كنت مخطئا؟

54
00:02:52,857 --> 00:02:55,526
 الدفعة التالية مجانية

55
00:02:55,560 --> 00:03:02,033
لكن إذا  كنت مُحقا وأثبتت ذلك، سأحصل على
.السعر كلّه وزيادة 10 في المائة على عقدي

56
00:03:02,066 --> 00:03:03,267
اتفقنا؟

57
00:03:05,269 --> 00:03:06,737
جيد، أجل

58
00:03:06,771 --> 00:03:08,372
الوغد

59
00:03:08,406 --> 00:03:09,674
أعد ذلك

60
00:03:09,707 --> 00:03:13,644
 ابقي ذلك للحلبة

61
00:03:13,744 --> 00:03:16,314
 ويُستحسن ألا تخذليني

62
00:03:19,417 --> 00:03:20,751
 وداعًا، شكرًا جزيلاً

63
00:03:20,785 --> 00:03:22,553
 يمكنك أخذهم

64
00:03:22,587 --> 00:03:24,021
 شكرًا جزيلا للجميع

65
00:03:24,055 --> 00:03:26,057
 سأدعمك

66
00:03:51,082 --> 00:03:53,417
أهلا بك في الديار

67
00:04:04,662 --> 00:04:06,397
ستتعارفان الآن

68
00:04:06,430 --> 00:04:08,466
أمسكوك أيضًا

69
00:04:11,002 --> 00:04:12,970
 جوليس"؟"
"فيل"

70
00:04:23,781 --> 00:04:25,750
مرحبا بك في الجحيم

71
00:04:29,672 --> 00:04:31,672
<font color="#FF0000">♪ ڨان هيلسينج ♪</font>
<font color="#cb4b4b">عنوان حلقة الأسبوع - معاً للأبد</font>
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (رؤوف عادل</font> -

72
00:04:42,934 --> 00:04:45,102
 كيف انتهى بك الأمر هنا؟

73
00:04:45,136 --> 00:04:47,872
 لطالما قالت أمي أن أساعد العاجز

74
00:04:47,905 --> 00:04:50,474
 تبين أنهم أقوياء

75
00:04:52,677 --> 00:04:54,645
 ما هذا المكان؟

76
00:04:55,146 --> 00:04:57,415
الأسوأ منا

77
00:04:58,983 --> 00:05:00,618
 يجب أن نخرج من هنا

78
00:05:00,651 --> 00:05:03,554
كنت أبحث عن نقاط ضعف

79
00:05:03,587 --> 00:05:05,556
 لكن لا يوجد شيء

80
00:05:05,589 --> 00:05:06,624
 الكاميرات في كل مكان

81
00:05:06,657 --> 00:05:10,394
 وثمّة حراس مسلحون يحيطون المكان

82
00:05:10,428 --> 00:05:14,665
 يتمّ مراقبتك بكل شبر من هذا المكان

83
00:05:14,699 --> 00:05:17,368
يريدوننا ان نتقاتل

84
00:05:17,401 --> 00:05:19,737
 علام؟

85
00:05:19,770 --> 00:05:22,440
للترفيه

86
00:05:22,473 --> 00:05:25,676
لن نُعدّ عرضاً لأحد

87
00:05:25,710 --> 00:05:27,812
 كلفتني "فانيسا" بمهمة وسأنفذها

88
00:05:27,845 --> 00:05:30,147
 فانيسا؟

89
00:05:30,181 --> 00:05:32,516
وجدت "فانيسا"؟

90
00:05:32,550 --> 00:05:34,018
 أين هي؟

91
00:05:52,636 --> 00:05:53,571
تبًا

92
00:06:22,033 --> 00:06:23,801
تبًا

93
00:06:48,692 --> 00:06:49,660
على رسلك

94
00:06:49,693 --> 00:06:50,995
من أنت؟

95
00:06:51,028 --> 00:06:52,830
 لست أرنب عيد الفصح

96
00:06:52,863 --> 00:06:55,466
"قلتُ "من أنت؟

97
00:06:55,499 --> 00:06:57,668
 لن أؤذيك

98
00:06:57,701 --> 00:07:00,671
 ما مرادك؟

99
00:07:00,704 --> 00:07:03,974
سأجيب أسئلتك إذا وضعت هذا الشيء

100
00:07:04,008 --> 00:07:05,743
 تبًا لك

101
00:07:07,812 --> 00:07:09,747
  أبحث عن صديق

102
00:07:10,915 --> 00:07:12,983
 لا أستطيع مساعدتك

103
00:07:19,523 --> 00:07:22,059
 ماذا تفعل؟

104
00:07:22,093 --> 00:07:23,661
أين "فانيسا"؟

105
00:07:26,664 --> 00:07:27,531
 أين هي؟

106
00:07:27,565 --> 00:07:30,067
أنا صديق، ويمكنك أن تثقي بي

107
00:07:35,673 --> 00:07:37,942
  رحلتْ

108
00:07:37,975 --> 00:07:40,644
ما قصدك بـ "رحلتْ"؟

109
00:07:40,678 --> 00:07:46,951
  ضحت بنفسها لإنقاذي أنا وأختي

110
00:07:46,984 --> 00:07:49,553
هذا هراء

111
00:07:49,587 --> 00:07:52,189
أعطتني هذا الشيء لأجدها أينما كانت

112
00:07:52,223 --> 00:07:55,726
يشير مباشرة إليك لسبب ما

113
00:07:55,759 --> 00:07:56,727
 لِمَ؟

114
00:07:59,864 --> 00:08:01,765
لأنني ابنتها

115
00:08:04,368 --> 00:08:06,203
 ماذا؟

116
00:08:06,237 --> 00:08:10,141
أوغاد "بلاك تيك" صنعونا أيضًا

117
00:08:10,174 --> 00:08:11,976
أنا وأختي

118
00:08:12,009 --> 00:08:14,245
 كما صنعوها تماماً

119
00:08:16,547 --> 00:08:19,984
 إذًا رحلتْ فعلا؟

120
00:08:20,017 --> 00:08:23,721
 لكن أخطط لاستعادتها

121
00:08:25,189 --> 00:08:32,296
أتذكر شعاع ضوء أبيض، ثمّ
سقوط "فانيسا"، وبعد ذلك حلّ الظلام

122
00:08:32,329 --> 00:08:34,698
 فانيسا" لا تزال على قيد الحياة"

123
00:08:34,732 --> 00:08:37,768
.لا أعرف كيف أعرف. أعرف فحسب

124
00:08:37,801 --> 00:08:39,803
.. إذا وجدت تلك الصفحات، ثمّ

125
00:08:39,837 --> 00:08:41,939
 أولاً علينا أن نخرج من هنا

126
00:08:41,972 --> 00:08:43,707
 لا، أريد هذا التميمة أولاً

127
00:08:43,741 --> 00:08:44,775
 مهلا، أيّ صفحات؟

128
00:08:44,808 --> 00:08:46,810
 وأيّ تميمة؟

129
00:08:46,844 --> 00:08:48,679
 بها دم القاتم

130
00:08:48,712 --> 00:08:51,815
 كلفتني بها "فانيسا" والآن يحوزها مختلّ

131
00:08:51,849 --> 00:08:54,018
"نريد تلك التميمة، " جوليوس

132
00:08:54,051 --> 00:08:56,187
ونحصل على الصفحات التي
.تخبرنا بكيفية فتح البوابة

133
00:08:56,887 --> 00:08:58,789
على رسلك

134
00:08:58,822 --> 00:08:59,790
 سوف نخرج

135
00:08:59,823 --> 00:09:00,991
 سويا

136
00:09:07,298 --> 00:09:10,401
"عذرًا يا "فيولت

137
00:09:10,434 --> 00:09:12,970
 علام؟

138
00:09:13,003 --> 00:09:16,040
"لتركك في "فورت كولينز

139
00:09:16,073 --> 00:09:20,044
 توجّب أن أحضرك معي

140
00:09:20,077 --> 00:09:22,112
 لم أكن مُستعدّة

141
00:09:22,112 --> 00:09:24,648
 لكن بعد ذلك رأيت الحقيقة بأم عيني

142
00:09:24,682 --> 00:09:29,253
 وتعلمتُ ماهيتي
.وما يجب عليَّ فعله

143
00:09:30,054 --> 00:09:31,155
إنها بداية الإنطلاقة

144
00:09:38,963 --> 00:09:41,165
.الأماكن، الجميع

145
00:09:41,198 --> 00:09:43,767
 أي أمور "ماد ماكس" هذه؟

146
00:09:43,801 --> 00:09:45,135
 أخبرتك

147
00:09:45,169 --> 00:09:47,137
!قتال بين البشر

148
00:09:47,171 --> 00:09:50,174
 ويحبون اثارة ذلك

149
00:10:11,362 --> 00:10:12,263
  شاحنة الأقمار الصناعية بالخارج؟

150
00:10:12,296 --> 00:10:14,265
!يبثون هذا من مكان ما

151
00:10:14,298 --> 00:10:15,532
 إلى أحدهم

152
00:10:15,566 --> 00:10:19,370
لمختلين يريدون قتل الأبرياء

153
00:10:21,238 --> 00:10:23,707
 هذا لا يُصدق

154
00:10:23,741 --> 00:10:25,809
أنت لم تري شيئا حتى الآن

155
00:10:28,812 --> 00:10:31,115
،عندما يُنادى على رقمك، مهما حدث

156
00:10:31,148 --> 00:10:33,350
 عليك الخروج على قيد الحياة

157
00:10:33,384 --> 00:10:35,452
أصغي لي

158
00:10:35,486 --> 00:10:39,356
 أنت مهمّة جدا في كل هذا

159
00:10:39,390 --> 00:10:44,361
"هناك، أنت لست "فيولت

160
00:10:45,095 --> 00:10:45,996
 مفهوم؟

161
00:10:54,271 --> 00:10:56,273
 أيها الهمج

162
00:10:56,307 --> 00:10:58,709
هم أشخاص مشينون

163
00:10:58,742 --> 00:11:02,780
أنا المنظّم الرائع لهذه الليلة

164
00:11:02,813 --> 00:11:08,319
 داريوس"  والليلة سأقدّم"
عرضا خاصاً لكم يا أحبائي

165
00:11:08,352 --> 00:11:10,020
سيمتعكم حتماً

166
00:11:10,054 --> 00:11:15,392
 عادة ما أجعلكم تنتظرون الحدث الرئيسي

167
00:11:15,426 --> 00:11:18,729
.لتروا الوحشية

168
00:11:18,762 --> 00:11:21,965
لكنني أتوق لرؤية المباراة الاولى

169
00:11:21,999 --> 00:11:25,402
 فهلا بدأنا؟

170
00:11:25,436 --> 00:11:27,438
أجل، لنبدأ

171
00:11:27,471 --> 00:11:32,976
 أولاً، رجاءً رحبوا
بمَن تحبون الخوف منه

172
00:11:33,010 --> 00:11:34,812
"كارنيج"

173
00:11:42,453 --> 00:11:50,175
"أنا "كارنيج

174
00:12:03,941 --> 00:12:06,276
 أنت قاتل

175
00:12:06,310 --> 00:12:10,147
ربما سأقتلك بعد ذلك

176
00:12:24,862 --> 00:12:29,032
"وضحيته الأولى، "منافسه الأول

177
00:12:29,066 --> 00:12:34,071
 شخص ماهر بالألـعاب النارية

178
00:12:34,104 --> 00:12:39,143
"جماله يذبح الوحوش، "القاتل

179
00:12:42,179 --> 00:12:43,147
حان وقت العرض

180
00:12:43,180 --> 00:12:44,114
لا، انظر

181
00:12:44,148 --> 00:12:44,915
لا يمكنك فعل ذلك

182
00:12:44,948 --> 00:12:46,583
 انّها طفلة

183
00:12:46,617 --> 00:12:47,418
خُذني

184
00:12:47,451 --> 00:12:48,485
أراد أن يقاتلني

185
00:12:48,519 --> 00:12:50,220
.أراد أن يقاتلني. خُذني

186
00:12:50,254 --> 00:12:51,321
! ليس وقتك

187
00:12:51,355 --> 00:12:52,489
 ليكن وقتي

188
00:12:54,224 --> 00:12:55,092
 جوليوس

189
00:12:55,526 --> 00:12:56,994
جوليوس

190
00:12:57,294 --> 00:12:58,328
سأذهب

191
00:12:58,362 --> 00:13:00,130
  سأذهب

192
00:13:00,164 --> 00:13:01,165
 أنت لا تفهمين

193
00:13:01,198 --> 00:13:03,133
أنت لم تقاتلي قطّ أي أحد مثله

194
00:13:03,167 --> 00:13:05,836
 لو خسرت سينتزع رأسك

195
00:13:05,869 --> 00:13:07,004
 الآن

196
00:13:07,938 --> 00:13:10,073
ما من عودة

197
00:13:10,908 --> 00:13:12,176
 هيا

198
00:13:25,370 --> 00:13:26,305
أجل

199
00:13:26,338 --> 00:13:29,841
إنه الوقت الذي تنتظرونه جميعًا

200
00:13:29,875 --> 00:13:31,343
 أنا متحمس للغاية

201
00:13:31,376 --> 00:13:35,280
 لأنني سأقدم لكم عرضا خاصاً هذا المساء

202
00:13:35,314 --> 00:13:47,526
عرض شديد فعلا. معنا
"الليلة "ديفيد" ضد " جالوت

203
00:13:47,626 --> 00:13:50,762
.أنثى اسمها "ديفيد" لكنها أفضل

204
00:13:50,796 --> 00:13:52,698
 سيكون ذلك ممتعا

205
00:13:52,731 --> 00:13:55,267
 هل نحن مستعدون؟

206
00:13:55,300 --> 00:13:57,536
"قلتُ " هل نحن مستعدون؟

207
00:13:57,569 --> 00:13:59,471
 في"؟ ستتجاوزين هذا"

208
00:13:59,504 --> 00:14:02,407
 ركزي على صوتي

209
00:14:02,441 --> 00:14:04,610
 هذا شيء كبير يا طفلتي

210
00:14:04,643 --> 00:14:06,311
 قاتلي لأجل حياتك

211
00:14:07,346 --> 00:14:11,183
 طلبتُ تحديًا وأرسلت لي هذه؟

212
00:14:11,216 --> 00:14:13,885
 يمكنني سحق عشرة مثلها بيد واحدة

213
00:14:13,919 --> 00:14:15,754
 أود أن أرى ذلك

214
00:14:18,123 --> 00:14:25,797
 لدينا فتاة صغيرة ضعيفة
.قبل أن نجعل الاحتفالات تبدأ وتعلم ذلك

215
00:14:26,598 --> 00:14:27,733
 عجلة الموت

216
00:14:27,766 --> 00:14:30,369
 أجل

217
00:14:30,402 --> 00:14:32,404
!ها نحن

218
00:14:34,773 --> 00:14:40,178
ليتولى المصير مجراه
.مثل الدم في عروقهم

219
00:14:40,212 --> 00:14:43,749
 هل وافقت على هذا في قرارتك؟

220
00:14:43,782 --> 00:14:45,751
لا يزال لديّ ما يتعين علي القيام به

221
00:14:45,784 --> 00:14:49,388
أنا أيضًا وسأقضي عليك

222
00:14:49,421 --> 00:14:50,589
!ها هي

223
00:14:50,622 --> 00:14:53,158
!لا يعرف أحد متى ستتوقف

224
00:14:58,330 --> 00:14:59,765
"ذا هالادي"

225
00:15:00,465 --> 00:15:01,800
"ذا هالادي"

226
00:15:02,300 --> 00:15:07,205
لا بأس بمرتين لأن التقطيع سيكون على جزئين

227
00:15:07,239 --> 00:15:09,341
 هل مقاتليّ جاهزون؟

228
00:15:09,374 --> 00:15:11,276
حان وقت العرض

229
00:15:13,745 --> 00:15:15,347
.ابدؤوا

230
00:15:25,624 --> 00:15:26,758
لا

231
00:15:27,859 --> 00:15:32,998
أين تذهبين؟
لا مفرّ مني

232
00:15:35,667 --> 00:15:37,169
 أنت غبيّة

233
00:15:37,202 --> 00:15:38,770
 كانت هذه فرصتك الأخيرة

234
00:15:40,839 --> 00:15:43,475
"تذكري "نقاط الضعف

235
00:15:43,508 --> 00:15:44,876
 اصمت

236
00:15:51,850 --> 00:15:53,652
ما بال "نقطة الضعف" هذه؟

237
00:15:56,421 --> 00:15:58,790
 في عضوه مباشرة

238
00:16:13,605 --> 00:16:15,006
 لا

239
00:16:22,714 --> 00:16:24,549
ليس بحجم الكلب في القتال

240
00:16:24,583 --> 00:16:26,618
 لكنّه قتال كلاب

241
00:16:26,651 --> 00:16:27,719
  تعلمون

242
00:16:36,061 --> 00:16:37,262
تعالي

243
00:16:38,396 --> 00:16:42,300
!هذا لن يساعدك أيتها الفتاة الصغيرة

244
00:16:43,101 --> 00:16:44,469
اخرجي

245
00:16:46,738 --> 00:16:48,473
هيا

246
00:17:02,454 --> 00:17:03,622
 لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

247
00:17:03,655 --> 00:17:05,524
  ينتهي هكذا دائما

248
00:17:05,557 --> 00:17:09,494
 أعدك بأنني لن أتركك تعانين

249
00:17:13,131 --> 00:17:15,967
" قلت لك أنني أردت "تحديا

250
00:17:17,035 --> 00:17:17,903
"هيا، "في

251
00:17:17,936 --> 00:17:18,737
إنه ضخم

252
00:17:18,770 --> 00:17:19,805
ارتجلي

253
00:17:49,801 --> 00:17:51,570
 عذراً

254
00:17:51,603 --> 00:17:53,538
 أنا في غاية الأسف

255
00:17:53,972 --> 00:17:54,940
لا

256
00:17:54,973 --> 00:17:56,842
لا

257
00:17:56,875 --> 00:17:59,377
لا يمكن أن أموت

258
00:18:07,919 --> 00:18:09,454
  عذرا

259
00:18:10,655 --> 00:18:12,757
..قلت أنه إذا

260
00:18:12,791 --> 00:18:19,397
.إذا فزتُ 20 مرّة، فقد أغادر

261
00:18:19,431 --> 00:18:21,600
 وأجد عائلتي

262
00:18:30,542 --> 00:18:31,676
 انتهى الأمر

263
00:18:32,744 --> 00:18:35,580
قدمنا عرضاً مثلما طلبت

264
00:18:36,715 --> 00:18:42,187
صحيح، لكنك لم تنفذي أفضل جزء

265
00:18:42,220 --> 00:18:43,889
مهلا

266
00:18:45,190 --> 00:18:46,324
!ها نحن

267
00:18:46,358 --> 00:18:47,492
!ها نحن

268
00:18:47,759 --> 00:18:49,160
هنا

269
00:18:53,698 --> 00:18:55,400
اقتليه

270
00:18:59,537 --> 00:19:01,539
  لست قاتلة

271
00:19:01,573 --> 00:19:03,041
 فعلا؟

272
00:19:11,049 --> 00:19:13,919
ايها الوغد

273
00:19:13,952 --> 00:19:15,186
كان بيننا اتفاق

274
00:19:15,220 --> 00:19:18,857
وفشلت في تنفيذه

275
00:19:19,858 --> 00:19:21,893
 سوف أراك في الجحيم

276
00:19:31,736 --> 00:19:32,704
! يا له من عرض

277
00:19:32,737 --> 00:19:33,738
!يا لها من مفاجأة

278
00:19:33,772 --> 00:19:37,709
 للأسف لم ترتق "القاتلة" إلى مستوى اسمها

279
00:19:37,742 --> 00:19:40,979
 لكن حتماً سوف تتعلم ذلك قريباً

280
00:19:41,012 --> 00:19:43,615
الآن يا أحبائي

281
00:19:43,648 --> 00:19:46,584
الآن يا أحبائي

282
00:19:46,618 --> 00:19:47,786
 حتى المرة القادمة

283
00:19:50,822 --> 00:19:54,225
وتُطفأ الكاميرات

284
00:19:54,259 --> 00:19:56,895
 سوف تتعلمين تنفيذ الأمر

285
00:19:56,928 --> 00:19:58,096
 أو ماذا؟

286
00:19:58,129 --> 00:20:03,568
يستمر العرض ويتم القضاء عليك

287
00:20:18,026 --> 00:20:21,530
هذه الصفحات

288
00:20:21,563 --> 00:20:24,332
 ماذا تفعل تحديدا؟

289
00:20:24,366 --> 00:20:27,636
يفتحون البوابة إلى حيث
ذهبت فانيسا والقاتم

290
00:20:27,669 --> 00:20:30,405
 أعتقد ذلك

291
00:20:30,439 --> 00:20:32,808
ورأيت"القاتم" فعلا؟

292
00:20:35,677 --> 00:20:39,381
"لولا "فانيسا

293
00:20:39,414 --> 00:20:41,650
 سوف نجد أختك

294
00:20:41,683 --> 00:20:43,652
 سنفعلها

295
00:20:46,388 --> 00:20:48,590
 ربما أنت ابنتها

296
00:20:51,326 --> 00:20:52,961
  كنتما قريبين؟

297
00:20:54,696 --> 00:20:58,934
ربما بطريقتنا الخاصة

298
00:20:58,967 --> 00:21:02,671
 لا أعرف ما إذا كنت أعرفها حقًا

299
00:21:02,704 --> 00:21:07,843
أقصد ما كان عليها القيام به
.وما كان يتوقعه الناس منها

300
00:21:07,876 --> 00:21:12,814
 مجرد ظلال سوداء

301
00:21:17,786 --> 00:21:24,192
حاولت أن تفعل الخير حتى لو
.بدا ذلك مخالفاً للضمير

302
00:21:31,900 --> 00:21:42,611
كانت شرسة وعنيدة لكنها أحبت ابنتها بشدّة

303
00:21:44,846 --> 00:21:47,749
ربما كانت لتُحبك أيضًا
 إذا أُتيحت لها الفرصة

304
00:21:51,653 --> 00:21:56,024
 هذا كل ما سننجزه هنا

305
00:21:56,825 --> 00:21:59,628
 أرانا بدأنا للتو

306
00:22:00,929 --> 00:22:02,564
 أجل

307
00:22:02,597 --> 00:22:04,566
 سأستعيدها

308
00:22:04,599 --> 00:22:06,568
أنا وأختي

309
00:22:06,601 --> 00:22:11,820
ثم معاً سنقضي عليهم

310
00:22:39,501 --> 00:22:42,137
 توسمتُ بك الكثير

311
00:22:42,170 --> 00:22:46,608
 لكن واضح أن أحدنا قد تعجّل بالأمور

312
00:22:51,680 --> 00:22:54,015
أيتها القاتلة الجميلة

313
00:22:54,049 --> 00:22:56,384
" أُدعى" فيولت

314
00:22:56,418 --> 00:22:58,119
لا يهمني ذلك

315
00:23:03,892 --> 00:23:05,660
لِمَ تفعل هذا؟

316
00:23:05,694 --> 00:23:08,897
.الناس بحاجة للترفيه دائماً يا عزيزتي
.في وقت الفرح، وفي وقت الحزن

317
00:23:08,930 --> 00:23:09,931
أيّ أناس؟

318
00:23:09,965 --> 00:23:11,499
 أين؟

319
00:23:11,533 --> 00:23:15,971
كنت لأهتمّ بما يحدث هنا أيتها القاتلة

320
00:23:16,004 --> 00:23:18,139
توقف عن نعتي بذاك الاسم

321
00:23:18,173 --> 00:23:20,675
  يُفترض أن يموت أحدهم

322
00:23:20,709 --> 00:23:22,377
أنت كسرت تلك القاعدة

323
00:23:23,845 --> 00:23:26,514
تحفظ القواعد النظام

324
00:23:26,548 --> 00:23:28,683
 بدونها تحلّ الفوضى

325
00:23:28,717 --> 00:23:31,920
 لا تختلف عن البراري التي كنت
.تحاولين البقاء على قيد الحياة فيها

326
00:23:31,953 --> 00:23:33,288
 وهنا؟

327
00:23:33,321 --> 00:23:38,460
أنت تُسمي "الفوضى" ترفيهاً

328
00:23:38,493 --> 00:23:44,833
 كسر القواعد يعني الموت عادة

329
00:23:44,866 --> 00:23:47,702
 لكني أحب شجاعتك

330
00:23:47,736 --> 00:23:51,840
 ويستحق جمهوري رؤية إمكاناتك كلها

331
00:23:51,873 --> 00:23:55,010
.إذًا أعطيك فرصة أخرى

332
00:23:55,043 --> 00:23:57,612
أدهشيني

333
00:23:58,446 --> 00:24:00,615
 لن أقتل لأجلك

334
00:24:00,649 --> 00:24:03,084
أنت لم تسمعي عرضي لك حتى

335
00:24:03,118 --> 00:24:04,219
 لا يهم

336
00:24:04,252 --> 00:24:05,053
 حقا؟

337
00:24:05,086 --> 00:24:06,621
حقا

338
00:24:11,259 --> 00:24:19,134
كوني البطلة وسأرسلك
،إلى مكان ليس به مصاصي دماء

339
00:24:19,167 --> 00:24:25,573
 حيث يُمجد الجميع اسمك
.ولن تعيشي في خوف مجددًا

340
00:24:25,607 --> 00:24:27,509
"شانغريلا"

341
00:24:29,744 --> 00:24:31,579
انها غير موجودة

342
00:24:31,613 --> 00:24:33,248
 حقا؟

343
00:24:33,281 --> 00:24:35,717
من يراقب برأيك؟

344
00:24:37,752 --> 00:24:39,721
 ما بيدك حيلة أيتها القاتلة

345
00:24:39,754 --> 00:24:43,858
.إما تقتلين لأجل الجماهير أو تُنزع رأسك

346
00:24:43,892 --> 00:24:44,559
 جيد

347
00:24:44,592 --> 00:24:45,894
.محادثة جيدة. شكرًا

348
00:24:45,927 --> 00:24:47,729
خُذها

349
00:24:48,029 --> 00:24:50,732
لن أقتل أبرياء لأنقذ نفسي

350
00:24:50,765 --> 00:24:53,001
 هل تسمعني؟

351
00:24:53,034 --> 00:24:56,271
سوف تفعلينها أيتها القاتلة

352
00:24:56,304 --> 00:24:58,206
كلهم سيفعلونها

353
00:25:11,619 --> 00:25:15,090
!ما يأتي من وراء النصر

354
00:25:15,123 --> 00:25:17,125
 كان بإمكاني القيام بذلك دون أن أبكي

355
00:25:17,158 --> 00:25:19,761
 لكن الجبان البكّاء

356
00:25:19,794 --> 00:25:22,998
.يتحول لقاتل لا يرحم. ذلك يُحمسني

357
00:25:26,735 --> 00:25:28,770
جعلوني أقتلها

358
00:25:28,803 --> 00:25:30,138
 لم أُرِد ذلك

359
00:25:30,672 --> 00:25:32,574
 لم أُرِد ذلك

360
00:25:32,974 --> 00:25:34,509
 لم أُرِد ذلك

361
00:25:34,542 --> 00:25:35,110
 لم أُرِد ذلك

362
00:25:35,143 --> 00:25:36,611
 !جعلتني أفعل ذلك

363
00:25:36,644 --> 00:25:38,713
  توجّب أن أفعل ذلك

364
00:25:38,747 --> 00:25:40,949
.مذنب، توجّب أن تفعل ذلك

365
00:25:40,982 --> 00:25:42,951
 لم أُرِد ذلك

366
00:25:42,984 --> 00:25:44,819
 أجبروني

367
00:25:44,853 --> 00:25:47,055
 توجّب أن أفعل ذلك

368
00:25:47,088 --> 00:25:51,960
سنعود مباشرة بعد هذا الفاصل القصير

369
00:25:51,993 --> 00:25:52,694
!فصل

370
00:25:52,727 --> 00:25:53,795
جيد، هل خرجنا؟

371
00:25:53,828 --> 00:25:55,096
 جيد

372
00:25:55,997 --> 00:25:57,732
 أقول أن نجازف بذلك

373
00:25:57,766 --> 00:26:00,668
 سأواجه اطلاق النار بينما تُخرجينه

374
00:26:00,702 --> 00:26:02,137
 لا حاجة لذلك

375
00:26:02,170 --> 00:26:04,039
لدي فكرة

376
00:26:06,074 --> 00:26:08,977
 إليك عني أيها القرد

377
00:26:09,010 --> 00:26:11,679
  سأقتلك أيتها الحثالة

378
00:26:11,713 --> 00:26:13,281
!توقفا

379
00:26:15,016 --> 00:26:16,217
!أخرجوهم

380
00:26:16,251 --> 00:26:19,220
 لا يناسبني قتلهما لبعضهما
.بعيداً عن الكاميرا

381
00:26:20,021 --> 00:26:21,122
 لنذهب

382
00:26:21,656 --> 00:26:23,258
 سأمزق وجهك

383
00:26:23,291 --> 00:26:24,692
  سأقتلك أيتها الحثالة

384
00:26:24,726 --> 00:26:25,760
 سأقتلك أولاً

385
00:26:25,794 --> 00:26:26,995
  سأقضي عليك

386
00:26:27,028 --> 00:26:27,996
  سأمزّق وجهك

387
00:26:28,029 --> 00:26:28,930
  سأقضي عليك

388
00:26:28,963 --> 00:26:31,900
سأبصق عليك وعلى جثتك

389
00:26:34,402 --> 00:26:35,370
على رسلك أيتها القاتلة

390
00:26:35,403 --> 00:26:36,037
على رسلك أيتها القاتلة

391
00:26:36,071 --> 00:26:38,239
 سوف تُتاح لك فرصتك

392
00:26:39,874 --> 00:26:41,176
 غيروا بطاقة المعركة

393
00:26:41,209 --> 00:26:42,710
 هذان تالياً

394
00:26:42,744 --> 00:26:43,912
 أجل، سيدي

395
00:26:53,043 --> 00:26:55,212
..البوصلة تقول

396
00:26:56,947 --> 00:26:58,649
 لا بد أنها هناك

397
00:26:59,683 --> 00:27:02,186
.أراهما لكنهم مثل الصراصير

398
00:27:02,219 --> 00:27:04,788
تعلمين أن هناك المزيد من الداخل

399
00:27:04,822 --> 00:27:06,023
 ما هذا المكان؟

400
00:27:06,056 --> 00:27:07,725
لا أعرف

401
00:27:07,758 --> 00:27:10,694
"لكن حتما تقييماتهم سيئة بـ "يلب

402
00:27:12,296 --> 00:27:14,798
 أين تذهبين؟

403
00:27:14,832 --> 00:27:16,100
"سأنقذ "فيولت

404
00:27:16,133 --> 00:27:18,302
 ليس بدون خطة

405
00:27:18,335 --> 00:27:21,004
 قد لا يقتلنا الرصاص
.لكنه يؤذي بشدّة

406
00:27:21,038 --> 00:27:22,940
 انهم يحملون اسلحة بعيار 4

407
00:27:22,973 --> 00:27:25,109
 ستقتلع رأسك

408
00:27:25,142 --> 00:27:27,878
ولا شفاء من ذلك

409
00:27:30,247 --> 00:27:31,448
  ما الخطة؟

410
00:27:31,482 --> 00:27:33,384
أفكر

411
00:27:35,853 --> 00:27:36,854
..في أي وقت

412
00:27:36,887 --> 00:27:38,822
   سوف نُعيد أختك

413
00:27:38,856 --> 00:27:39,890
.إليك كيف

414
00:27:39,923 --> 00:27:40,958
هناك حارسان

415
00:27:40,991 --> 00:27:42,359
 هنا وهنا

416
00:27:46,964 --> 00:27:51,135
.أذهب حول السياج وأشتتهم وأقوم بعملي

417
00:27:51,168 --> 00:27:52,870
 تتسللين أنت هنا

418
00:28:07,017 --> 00:28:08,752
 خطة جديدة

419
00:28:11,355 --> 00:28:13,323
.تبعهم

420
00:28:16,126 --> 00:28:19,897
.أهلا بكم من جديد يا أحبائي

421
00:28:19,930 --> 00:28:23,801
 أشعر بالاثارة هذا المساء

422
00:28:23,834 --> 00:28:26,804
 ربما ذلك شيء موجود في الهواء

423
00:28:26,837 --> 00:28:31,375
 لكن بعد ذلك سأقدم لكم أندر العرروض

424
00:28:31,408 --> 00:28:34,178
 تعرفونها وتحبونها

425
00:28:34,211 --> 00:28:36,380
 في مبارتها الثانية بهذا المساء هنا

426
00:28:36,413 --> 00:28:42,886
.ستقتل عملاقا آخر. القاتلة

427
00:28:42,920 --> 00:28:44,087
 أجل

428
00:28:44,121 --> 00:28:52,062
وخصمها الغاشم الضخم الذي من
"أراضيها المجهولة "ذا يتي

429
00:28:53,330 --> 00:28:56,300
 لتبدأ الألعاب، هلا بدأنا؟

430
00:28:59,269 --> 00:29:02,039
 وها هي تدور

431
00:29:02,072 --> 00:29:08,946
.حيث تتوقف، ستمزّق بشرتك

432
00:29:12,483 --> 00:29:15,486
.أنتما لا تلعبان جيدًا، الآن

433
00:29:15,519 --> 00:29:17,221
!غمزة

434
00:29:17,254 --> 00:29:19,156
هيا

435
00:29:21,091 --> 00:29:24,895
  والقاتلة تبدأ أولاً

436
00:29:40,944 --> 00:29:43,547
على الأقل يُبقون الجزء الصعب لنا

437
00:29:45,349 --> 00:29:48,385
أكره أن أقول أنهم يمثلون الجزء الصعب

438
00:29:51,121 --> 00:29:52,122
 انتبهي لخطواتك

439
00:29:59,763 --> 00:30:01,498
ضربة يسارية

440
00:30:04,067 --> 00:30:05,435
 لنقوم بذلك

441
00:30:09,640 --> 00:30:11,041
هيا

442
00:30:11,642 --> 00:30:13,043
 ممل

443
00:30:14,244 --> 00:30:15,946
هيا

444
00:30:16,480 --> 00:30:17,915
لا يمكنني

445
00:30:17,948 --> 00:30:19,650
 افعليها

446
00:30:19,683 --> 00:30:21,385
أو سوف نموت

447
00:30:21,418 --> 00:30:23,220
 لنذهب

448
00:30:36,033 --> 00:30:37,401
 ايقاف

449
00:30:37,434 --> 00:30:39,002
مهلًا

450
00:30:41,038 --> 00:30:44,007
حان وقت معادلة الساحة

451
00:30:44,041 --> 00:30:46,143
"تيمبر"

452
00:30:56,553 --> 00:31:00,157
سقط "يتي"، سيداتي وسادتي

453
00:31:01,458 --> 00:31:03,627
 إما الآن أو لن يتمّ ذلك أبدا يا صغيرة

454
00:31:15,372 --> 00:31:17,441
 أقتلها

455
00:31:38,028 --> 00:31:39,529
رائع

456
00:31:39,563 --> 00:31:41,131
أحسنت أيتها القاتلة

457
00:31:41,164 --> 00:31:43,600
انتهى العرض أيها المختلّ

458
00:31:45,971 --> 00:31:47,806
على النقيض

459
00:31:47,840 --> 00:31:51,176
 أرى أنّ العرض قد بدأ للتو

460
00:31:54,992 --> 00:31:56,660
 لا

461
00:31:59,345 --> 00:32:02,048
"قتلتك في" دنفر

462
00:32:02,915 --> 00:32:05,985
  حبك فقط مَن مات هناك

463
00:32:06,019 --> 00:32:07,086
 لا

464
00:32:22,235 --> 00:32:24,937
سوف أتأكد من موتك هذه المرة

465
00:32:27,674 --> 00:32:29,976
.بيدي هاتين

466
00:32:40,620 --> 00:32:41,721
 جوليوس

467
00:32:43,956 --> 00:32:46,125
عذرًا يا طفلتي

468
00:32:46,159 --> 00:32:48,194
 هذا أمر شخصيّ

469
00:32:50,663 --> 00:32:56,068
" لن تهرب هذه المرة، " فان هيلسينج

470
00:33:21,794 --> 00:33:22,895
"في"

471
00:33:22,928 --> 00:33:24,196
جاك

472
00:33:37,543 --> 00:33:38,677
لا تطلق

473
00:33:38,711 --> 00:33:40,880
لديه التميمة

474
00:33:43,716 --> 00:33:45,918
أ عمل على ذلك

475
00:33:45,951 --> 00:33:48,153
أرى أنّ هذه اشارتي يا أحباتي

476
00:33:48,187 --> 00:33:50,155
..يتُبع

477
00:33:56,028 --> 00:33:57,029
جوليوس؟

478
00:33:58,964 --> 00:34:00,266
أكسل

479
00:34:06,138 --> 00:34:07,806
لا

480
00:34:07,840 --> 00:34:09,608
إنه لي

481
00:34:10,042 --> 00:34:11,677
.إذا قلت ذلك

482
00:34:12,111 --> 00:34:14,546
أفترضك تغطي هذا أيضًا؟

483
00:34:15,681 --> 00:34:17,149
  سأساعد أختي

484
00:34:18,050 --> 00:34:20,052
 أتمنى لك حظًا سعيدًا أيها الضخم

485
00:34:36,702 --> 00:34:37,803
يا أحمق

486
00:34:45,711 --> 00:34:47,035
 انخفضي

487
00:35:38,397 --> 00:35:40,833
"هذا "ذهب

488
00:36:34,887 --> 00:36:38,857
تعلم ما أريد أن أسمعه

489
00:36:38,891 --> 00:36:43,095
 لن أقول ذلك قطّ

490
00:36:43,128 --> 00:36:44,696
ذلك صحيح

491
00:37:07,853 --> 00:37:11,056
سوف تدفع ثمن ذلك أيها البشريّ

492
00:37:29,357 --> 00:37:30,525
 جوليوس

493
00:37:35,830 --> 00:37:39,701
آمل أن الانتقام كان يستحق حياتك

494
00:38:47,320 --> 00:38:49,322
أيها البشري

495
00:38:51,870 --> 00:38:53,271
 أعطنا التميمة

496
00:38:53,304 --> 00:38:54,072
 ثمّ؟

497
00:38:54,105 --> 00:38:57,242
  ستسمحون لي بالرحيل؟

498
00:38:57,275 --> 00:38:59,010
فهمت الامر الآن

499
00:38:59,043 --> 00:39:02,580
 هذا ليس كالتلفاز

500
00:39:02,780 --> 00:39:03,848
تعالوا وخذوها

501
00:39:06,951 --> 00:39:11,189
لا أصدق أننا نتفاوض مع معتوه
.يؤمن بنهاية العالم

502
00:39:13,057 --> 00:39:15,527
 رائع انضمامك إلينا

503
00:39:22,901 --> 00:39:25,036
 أرى أنك مشغولة

504
00:39:32,810 --> 00:39:33,578
 أجل

505
00:39:33,611 --> 00:39:36,047
لِمَ أقتل بينما يمكنني الانقاظ؟

506
00:39:36,714 --> 00:39:39,450
 ماذا ستفعل حيالها؟

507
00:39:39,918 --> 00:39:41,553
سأتولى هذا

508
00:39:41,986 --> 00:39:42,654
عذرا

509
00:39:42,687 --> 00:39:44,989
لا عليك

510
00:39:45,023 --> 00:39:46,124
انظري إليَّ

511
00:39:46,157 --> 00:39:49,894
مررت بمثل ما مررت به

512
00:39:49,928 --> 00:39:52,764
 قضيتُ وقتا طويلاً في الظلام

513
00:39:52,797 --> 00:39:55,300
  أعلم

514
00:39:55,333 --> 00:39:59,837
.لـ"فان هيلسينغز" ولائي لتحريري

515
00:40:01,339 --> 00:40:02,840
 هيا

516
00:40:05,910 --> 00:40:06,911
هل نحن بخير؟

517
00:40:06,945 --> 00:40:07,879
أجل

518
00:40:07,912 --> 00:40:10,081
انها معنا الآن

519
00:40:11,883 --> 00:40:13,117
 ما الخطة؟

520
00:40:13,151 --> 00:40:16,921
يتواجد في غرفته ويلقي تعويذة

521
00:40:18,389 --> 00:40:20,592
 هل سبق ولعبت كرة القدم؟

522
00:40:25,196 --> 00:40:29,867
 أحبائي، أرى أنّ هذه قد تكون النهاية

523
00:40:29,901 --> 00:40:32,170
 لكنني أؤكد لكم أنني لن
..أوقع على الخروج بدون

524
00:40:32,203 --> 00:40:36,007
" خاتمة كبيرة، مثلما "إدوارد آر مورو

525
00:40:36,040 --> 00:40:38,176
.تمنى لكم ليلة سعيدة وحظا طيباً

526
00:40:38,209 --> 00:40:41,846
 أو عندما نطق "سام مالون" بتلك
.الكلمات الخالدة

527
00:40:41,879 --> 00:40:44,315
 "عذرًا، أغلقنا"

528
00:40:44,349 --> 00:40:48,820
لا، سيكون هذا تاريخا بالتلفاز

529
00:40:56,894 --> 00:40:59,197
 لا تعرقلني، أمر فحسب

530
00:41:02,267 --> 00:41:05,970
.يا كان هذا، اجعله جيدا

531
00:41:09,274 --> 00:41:12,043
321

532
00:41:25,123 --> 00:41:26,224
لنذهب

533
00:41:56,888 --> 00:41:59,857
مَن يشاهد هذا الشيء المقزّز

534
00:41:59,891 --> 00:42:02,727
 أنتم سبب المشكلة

535
00:42:02,760 --> 00:42:04,462
تسمون هذا ترفيهاً؟

536
00:42:04,495 --> 00:42:07,265
 تشاهدون معاناة أناس حقيقيين لتستمتعوا

537
00:42:07,298 --> 00:42:09,934
.في حياتكم البائسة

538
00:42:09,967 --> 00:42:16,908
.نقاتل لإنقاذ البشرية، لذا سينتهي هذا الآن

539
00:42:16,941 --> 00:42:18,742
..انتهى العرض

540
00:42:19,677 --> 00:42:21,267
 كما ترين، الشائعات المتعلقة بالمرأة

541
00:42:21,687 --> 00:42:25,891
 التي تستطيع تحويل
.مصاصي الدماء إلى بشر، هي شائعات صحيحة

542
00:42:25,924 --> 00:42:29,561
كيف تريدين المتابعة يا سعادة الرئيسة؟

