1
00:00:00,553 --> 00:00:01,300
...سابقًا في شيلدون صغيرا -

2
00:00:02,186 --> 00:00:05,000
لقد رأيت (كوني) -
لأول مرة منذ أن انفصلت عنها

3
00:00:05,100 --> 00:00:06,120
وهذا جعلني أتساءل إذا كانت أيضًا

4
00:00:06,153 --> 00:00:11,000
تشعر بالوحدة، وإذا كنت قد اتخذت قرار خاطئًا لكلانا

5
00:00:11,787 --> 00:00:13,820
أكره أن أكون الشخص الذي يخبرك بذلك يا (جون)

6
00:00:13,853 --> 00:00:15,954
ولكنها نوعًا ما تواعد أحد الأشخاص

7
00:00:15,987 --> 00:00:17,653
يبدو أنها بحالة جيدة

8
00:00:17,687 --> 00:00:20,887
!آمل أن يفقد طريقه في البحر ولا يعود أبدًا

9
00:00:22,120 --> 00:00:24,486
إن لديّ مشاعر مختلطة

10
00:00:24,520 --> 00:00:27,020
مرحبًا -
(كوني) -

11
00:00:27,054 --> 00:00:29,687
ظننت أن آتي لألقي التحية

12
00:00:29,720 --> 00:00:32,000
هل سيكون أمر غريب إذا طلبت منها الانضمام إلينا؟

13
00:00:32,087 --> 00:00:33,853
لن يكون أكثر غرابة مما هو عليه

14
00:00:37,553 --> 00:00:39,187
،بطرق عدة

15
00:00:39,220 --> 00:00:41,987
المدرسة الثانوية تشبه منزل الرعب

16
00:00:43,254 --> 00:00:44,887
،هناك المقصف

17
00:00:44,920 --> 00:00:46,220
والذي حتى عندما يكون قد تم تنظيفه للتو

18
00:00:46,254 --> 00:00:50,753
يحتفظ برائحة خفية من العرق والقيء

19
00:00:50,787 --> 00:00:52,820
ساحة المدرسة حيث يتعرض المرء

20
00:00:52,853 --> 00:00:55,553
إلى التنمر من كلا الجانبين وهجمات من الأعلى

21
00:00:55,586 --> 00:00:57,620
بواسطة أشرار غريبي الأطوار

22
00:01:00,954 --> 00:01:03,586
ولكن كل هذه المصاعب لا تقارن

23
00:01:03,620 --> 00:01:06,120
بأسوأ مكان على الإطلاق

24
00:01:06,154 --> 00:01:09,920
مكان يعج بالعرق والإفرازات

25
00:01:09,954 --> 00:01:12,720
الناتجة عن مئات الأجساد التي لا تستحم مطلقًا

26
00:01:12,753 --> 00:01:15,620
حوض السباحة

27
00:01:15,653 --> 00:01:17,653
آسف يا (شيلدون)
ولكن ممارسة السباحة

28
00:01:17,687 --> 00:01:19,486
هي جزء من صف التربية البدنية

29
00:01:19,520 --> 00:01:21,087
ولكن الطلاب الأخرون يستخدمون ذلك الحوض

30
00:01:21,120 --> 00:01:24,054
إنها في الأساس وعاء كبير من حساء المراهقين

31
00:01:24,087 --> 00:01:26,954
الأمر خارج نطاق سلطتي
إنه شرط تتطلبه الولاية

32
00:01:26,987 --> 00:01:30,220
إذا لم يرق لك الأمر يمكنك مناقشته مع عضو الكونغرس الخاص بالولاية

33
00:01:30,254 --> 00:01:31,620
لقد فعلت

34
00:01:31,653 --> 00:01:33,254
إنه لا يعاود الاتصال بي

35
00:01:35,087 --> 00:01:37,620
إذًا أعتقد أنك سوف تذهب للسباحة غدًا

36
00:01:45,120 --> 00:01:46,887
عدا الوقت الممتع، العيون اللامعة

37
00:01:46,920 --> 00:01:50,486
والبرق، هذا بالضبط ما سارت عليه الأمور

38
00:02:09,987 --> 00:02:10,653
أنا متوتر بعض الشيء

39
00:02:10,687 --> 00:02:12,620
أنتِ أول حبيبة سابقة

40
00:02:12,653 --> 00:02:14,620
أبقى صديقًا لها

41
00:02:14,653 --> 00:02:16,820
وأنتِ أيضًا أول حبيبة سابقة لي على الإطلاق

42
00:02:16,853 --> 00:02:18,220
..وهذا لأنكِ

43
00:02:18,254 --> 00:02:22,120
ما رأيك أن تفكر بي على أنني صديقتك فقط؟

44
00:02:22,154 --> 00:02:25,220
حسنًا، أجل، هذا جيد

45
00:02:25,254 --> 00:02:27,486
علمت أنكِ

46
00:02:27,520 --> 00:02:29,520
تواعدين شخص جديد

47
00:02:29,553 --> 00:02:32,254
أخبريني كل شيء

48
00:02:32,287 --> 00:02:33,520
!لا

49
00:02:33,553 --> 00:02:36,254
ظننت أنه بما أننا أصدقاء

50
00:02:36,287 --> 00:02:38,887
يمكننا أن نتحدث بشأن حياتنا الخاصة

51
00:02:38,920 --> 00:02:42,553
ثق بي يا (جون)
أنت لن ترغب في التحدث بشأن هذه الأمور

52
00:02:42,586 --> 00:02:43,920
في الواقع، أنا أريد ذلك

53
00:02:43,954 --> 00:02:46,553
إن سعادتكِ أمر هام بالنسبة لي

54
00:02:46,586 --> 00:02:48,653
حسنًا

55
00:02:48,687 --> 00:02:50,653
إنه يدعى (دايل)

56
00:02:50,687 --> 00:02:52,620
يملك متجر أدوات رياضية

57
00:02:52,653 --> 00:02:54,620
وقد تواعدنا فقط بضعة مرة

58
00:02:54,653 --> 00:02:56,486
ولكن حتى الآن كل شيء يسير بشكل جيد

59
00:02:56,520 --> 00:02:58,220
حسنًا، يبدو ذلك رائعًا

60
00:02:58,254 --> 00:02:59,620
هنيئًا لكِ

61
00:02:59,653 --> 00:03:00,887
شكرًا لك

62
00:03:00,920 --> 00:03:02,520
الآن، هل تريدين التحدث بشان

63
00:03:02,553 --> 00:03:04,486
النساء التي أقوم أنا بمواعدتها؟

64
00:03:04,520 --> 00:03:06,087
أنت تواعد نساء أخريات؟

65
00:03:07,586 --> 00:03:09,553
يا إلهي، لا

66
00:03:09,586 --> 00:03:12,653
هيّا، هذا لأجل عيد ميلادك
يمكنك مساعدتي بعض الشيء

67
00:03:12,687 --> 00:03:17,087
يا إلهي، يبدو (شيلدون) حقًا منزعجًا بشأن صف السباحة ذلك

68
00:03:17,120 --> 00:03:19,254
ألا تعتقدين أنه عليه التعلم لأجل سلامته الخاصة؟

69
00:03:19,287 --> 00:03:22,486
هل تعتقد حقًا أنه قد يذهب لأي مكان قريب من الماء؟

70
00:03:22,520 --> 00:03:23,887
أجل، إنها فقط مجرد مسألة وقت

71
00:03:23,920 --> 00:03:25,620
قبل أن يلقي به أحدهم في مكان مماثل

72
00:03:25,653 --> 00:03:27,987
حسنًا، تحدث معه بشكل لطيف

73
00:03:28,020 --> 00:03:29,054
مهلًا، أنا؟

74
00:03:29,087 --> 00:03:32,254
إن السباحة تعد رياضة
وأنت تحب الرياضة

75
00:03:32,287 --> 00:03:35,553
و هو ابن والدته
وأنتِ والدته

76
00:03:36,920 --> 00:03:38,753
ما رأيك في أن نقوم بذلك معًا؟

77
00:03:39,720 --> 00:03:42,553
حسنًا، ولكن لا يمكنكِ أن تتركيني أتولى الأمر بأكمله

78
00:03:42,586 --> 00:03:44,087
بالطبع لا

79
00:03:44,120 --> 00:03:46,653
نحن فريق
سنقوم بذلك معًا، صحيح؟

80
00:03:46,687 --> 00:03:47,853
أجل

81
00:03:49,620 --> 00:03:51,954
سوف تتركني أقوم بذلك بمفردي

82
00:03:54,787 --> 00:03:56,820
إن المراقبة جزء هام

83
00:03:56,853 --> 00:03:58,887
من المنهج العلمي

84
00:03:58,920 --> 00:04:01,054
قام (داروين) بمراقبة العصافير

85
00:04:01,087 --> 00:04:03,586
(جاين غودال) قامت بمراقبة الشمبانزي

86
00:04:03,620 --> 00:04:05,653
ولسبب ما

87
00:04:05,687 --> 00:04:09,553
يريد دكتور (ستورجس) مراقبة الرجل الجديد الذي تقوم جدتي بمواعدته

88
00:04:09,586 --> 00:04:10,954
...بضعة أيام، لذا

89
00:04:13,687 --> 00:04:15,586
معذرة

90
00:04:16,586 --> 00:04:19,486
كيف يمكنني مساعدتك؟

91
00:04:19,520 --> 00:04:21,586
لا، لا
فقط أشاهد بعض الأشياء

92
00:04:21,620 --> 00:04:22,553
أجل، حسنًا

93
00:04:22,586 --> 00:04:24,887
هل هناك رياضة معينة قد تحتاج إلى استخدام هذا بها؟

94
00:04:24,920 --> 00:04:26,954
هذا يعتمد، ماذا يكون ذلك؟

95
00:04:26,987 --> 00:04:29,087
إنه كوب

96
00:04:29,120 --> 00:04:30,820
كوب؟

97
00:04:30,853 --> 00:04:33,787
أيّ نوع من الأكواب يحتوي على فتحات؟

98
00:04:33,820 --> 00:04:37,486
حسنًا، إنه يقوم بحماية أعضائك الخاصة

99
00:04:39,653 --> 00:04:41,620
حسنًا، يمكنني الآن فهم

100
00:04:41,653 --> 00:04:43,020
أهميته

101
00:04:43,054 --> 00:04:45,586
حسنًا، لقد كان هذا مفيدًا للغاية

102
00:04:45,620 --> 00:04:47,220
شكرًا لك

103
00:04:47,254 --> 00:04:49,586
على الرحب والسعة

104
00:04:49,620 --> 00:04:51,087
..أنت فقط

105
00:04:51,120 --> 00:04:53,553
إذا كان لديك المزيد من الأسئلة، يمكنك طرحها

106
00:04:53,586 --> 00:04:55,586
بالتأكيد سأفعل

107
00:04:57,220 --> 00:04:59,220
حسنًا

108
00:05:01,553 --> 00:05:04,753
(جورجي)
أريد منك مراقبة ذلك الرجل الغريب هناك

109
00:05:04,787 --> 00:05:06,087
أنا أعرف

110
00:05:06,120 --> 00:05:08,853
ذلك الرجل الغريب
لقد كان يواعد جدتي

111
00:05:08,887 --> 00:05:09,954
ذلك الرجل؟

112
00:05:09,987 --> 00:05:12,453
أجل، إنه ذكي للغاية

113
00:05:16,254 --> 00:05:18,486
لست واثقًا من أنني أصدقك

114
00:05:19,687 --> 00:05:21,553
مرحبًا يا دكتور (ستورجس)

115
00:05:21,586 --> 00:05:22,486
!مرحبًا

116
00:05:22,520 --> 00:05:24,753
مهلًا

117
00:05:24,787 --> 00:05:26,154
مرحبًا

118
00:05:26,187 --> 00:05:29,220
ربما اتخذت قرارًا خاطئًا

119
00:05:29,254 --> 00:05:31,087
قد يدمر صداقتنا

120
00:05:32,120 --> 00:05:33,687
ماذا فعلت يا (جون)؟

121
00:05:33,720 --> 00:05:35,620
لقد ذهبت إلى متجر الأدوات الرياضية

122
00:05:35,653 --> 00:05:38,120
لأتفقد حبيبكِ الجديد

123
00:05:38,154 --> 00:05:39,620
هل تحدثت معه؟

124
00:05:39,653 --> 00:05:43,220
أجل، في الواقع لقد باع لي أداة رياضية

125
00:05:43,254 --> 00:05:45,220
لحماية أعضائي الخاصة

126
00:05:45,254 --> 00:05:46,920
جيد

127
00:05:46,954 --> 00:05:50,653
ربما عليك ارتداء ذلك في المرة القادمة التي أراك فيها

128
00:05:50,687 --> 00:05:52,620
حسنًا

129
00:05:54,653 --> 00:05:55,787
(شيلي)

130
00:05:55,820 --> 00:05:57,920
هل يمكنك أن تغلق التلفاز لبضعة دقائق؟

131
00:05:57,954 --> 00:05:59,653
ولكن بعد هذا الفاصل الإعلاني

132
00:05:59,687 --> 00:06:01,486
سوف يستخدم الأستاذ (بروتون) شمعة

133
00:06:01,520 --> 00:06:03,954
لكي يقوم بوضع بيضة مسلوقة داخل زجاجة حليب

134
00:06:03,987 --> 00:06:06,087
لن يتطلب الأمر الكثير من الوقت

135
00:06:06,120 --> 00:06:08,620
تفضلوا

136
00:06:08,653 --> 00:06:10,853
إن والدك لديه شيء ليخبرك به

137
00:06:12,520 --> 00:06:15,020
والدتك تريدك أن تذهب للسباحة -
!(جورج) -

138
00:06:15,054 --> 00:06:16,020
!أمي

139
00:06:16,054 --> 00:06:18,220
من مستعد لوضع البيض؟

140
00:06:29,620 --> 00:06:32,620
كانت هذه أسوأ محادثة على الإطلاق

141
00:06:32,653 --> 00:06:35,720
يتم إجباري على السباحة غدًا في صف التربية البدنية

142
00:06:35,753 --> 00:06:37,653
أيها الفتى المسكين
عليك اللعب في حوض السباحة

143
00:06:37,687 --> 00:06:39,520
بدلًا من حضور الصف الدراسي

144
00:06:39,553 --> 00:06:42,553
السباحة داخل حوض من العرق، الجراثيم وخلايا الجلد الميتة

145
00:06:42,586 --> 00:06:44,486
لا يزال ذلك أفضل من التعلم

146
00:06:44,520 --> 00:06:46,753
ربما حان الوقت لكي أهرب من المنزل

147
00:06:46,787 --> 00:06:48,787
وأنضم إلى رحالة نادي الرياضيات

148
00:06:48,820 --> 00:06:50,020
تظاهر بأنك مريض

149
00:06:50,054 --> 00:06:52,720
ولكن سيعد هذا كذبًا
أنا لست كاذب

150
00:06:52,753 --> 00:06:54,920
حسنًا، من الأفضل أن تكون سباحًا

151
00:06:54,954 --> 00:06:56,753
أو غارقًا

152
00:07:08,054 --> 00:07:10,653
لماذا لا أروق لك؟

153
00:07:10,687 --> 00:07:12,586
أنت مليء بالبكتيريا

154
00:07:12,620 --> 00:07:16,486
وأنت أيضًا ولكنك لا تسمعني أقول أن هذه وقاحة

155
00:07:16,520 --> 00:07:19,254
انصت، ربما أكون فقط حوض سباحة

156
00:07:19,287 --> 00:07:21,920
ولكن لا يزال لديّ مشاعر

157
00:07:21,954 --> 00:07:23,553
أنا آسف أيها الماء

158
00:07:23,586 --> 00:07:24,586
هيّا

159
00:07:24,620 --> 00:07:27,020
إن مستوى درجة الحموضة لدي هو 7.4

160
00:07:27,054 --> 00:07:29,087
ومع ثلاثة أجزاء لكل مليون من الكلور

161
00:07:29,120 --> 00:07:31,520
أنا أكثر نظافة من طبق والدك

162
00:07:31,553 --> 00:07:32,520
بعد عشاء عيد الشكر

163
00:07:32,553 --> 00:07:34,920
يا إلهي، هذا نظيف للغاية

164
00:07:34,954 --> 00:07:38,486
أنظر كما أن الماء صاف للغاية يا (شيلدون)

165
00:07:38,520 --> 00:07:42,120
يمكنك رؤية كل شيء حتى القاع

166
00:07:43,553 --> 00:07:45,720
اقترب

167
00:07:48,720 --> 00:07:51,586
اقترب أكثر

168
00:07:53,054 --> 00:07:55,087
اقترب أكثر

169
00:07:58,020 --> 00:07:59,553
!نلت منك

170
00:07:59,586 --> 00:08:01,653
!حوض سباحة متوحش

171
00:08:03,553 --> 00:08:05,486
أنا لا أشعر بأنني على ما يرام

172
00:08:05,520 --> 00:08:06,853
ما الخطب يا عزيزي؟

173
00:08:06,887 --> 00:08:09,620
لا أعلم
أشعر بأنني لست على ما يرام

174
00:08:09,653 --> 00:08:11,920
حسنًا، هناك عدوى في الأرجاء

175
00:08:11,954 --> 00:08:14,154
لقد أصيب (بيلي سبارك) بجرثومة ما

176
00:08:14,187 --> 00:08:18,753
هذا يتوافق مع ما قلته للتو
جيد

177
00:08:18,787 --> 00:08:20,753
سوف تبقى في المنزل اليوم

178
00:08:20,787 --> 00:08:23,787
سوف أذهب وأعد لك بعض الشاي

179
00:08:25,653 --> 00:08:27,954
مرحبًا بك في الجانب المظلم

180
00:08:35,254 --> 00:08:37,220
أمي تقول أنك مريض

181
00:08:37,254 --> 00:08:38,620
إنه يتظاهر بذلك

182
00:08:38,653 --> 00:08:41,486
حقًا؟

183
00:08:42,586 --> 00:08:44,586
لماذا؟
أنت تحب المدرسة

184
00:08:44,620 --> 00:08:46,087
اختبار السباحة

185
00:08:46,120 --> 00:08:47,553
بالطبع، سوف تموت

186
00:08:47,586 --> 00:08:48,787
إذا كنت ستقوم بذلك

187
00:08:48,820 --> 00:08:50,486
دعني أعطيك بعض النصائح

188
00:08:50,520 --> 00:08:52,220
هل قمت بذلك من قبل؟

189
00:08:52,254 --> 00:08:53,753
أخبريه

190
00:08:53,787 --> 00:08:55,154
إنه محترف

191
00:08:55,187 --> 00:08:57,553
...لقد ساعدني خلال أخر

192
00:08:57,586 --> 00:08:59,753
التهاب حلق أردت الإصابة به

193
00:08:59,787 --> 00:09:02,220
لقد كنت أنام على الأريكة خلال ذلك الوقت

194
00:09:02,254 --> 00:09:03,586
أعلم

195
00:09:03,620 --> 00:09:04,586
أولًا

196
00:09:04,620 --> 00:09:07,120
عليك أن تتظاهر بالكحة حتى عندما لا تكون أمي في الغرفة

197
00:09:07,154 --> 00:09:08,520
فهمت

198
00:09:10,687 --> 00:09:12,620
ولا تضع مقياس الحرارة في الشاي

199
00:09:12,653 --> 00:09:15,120
درجة حرارة 114 سوف تكشف أمرك

200
00:09:15,154 --> 00:09:17,586
تصرف ذكي -
أخبرتك -

201
00:09:17,620 --> 00:09:19,486
لا تخشى أن تسمح لها بالتحقق من حلقك

202
00:09:19,520 --> 00:09:21,087
سوف تتحقق لترى إذا كان أحمر اللون

203
00:09:21,120 --> 00:09:22,486
ولكنه دومًا أحمر اللون

204
00:09:22,520 --> 00:09:23,920
أنت بارع

205
00:09:23,954 --> 00:09:26,653
حاول أن تبصق القليل من البلغم

206
00:09:34,520 --> 00:09:35,720
لدينا عمل لنقوم به

207
00:09:35,753 --> 00:09:37,920
أنا واثقة من أنه سوف يشعر بالتحسن بحلول الغد

208
00:09:37,954 --> 00:09:40,486
ويمكنك أن ترسل أي واجب منزلي عليه القيام به

209
00:09:40,520 --> 00:09:41,853
مع شقيقه

210
00:09:41,887 --> 00:09:43,020
شكرًا لك

211
00:09:45,653 --> 00:09:47,553
ألا يبدو الأمر ملائم بعض الشيء؟

212
00:09:47,586 --> 00:09:49,220
هل تعتقد أنه يتظاهر بذلك؟

213
00:09:49,254 --> 00:09:50,753
اليوم هو موعد اختبار السباحة

214
00:09:50,787 --> 00:09:53,720
إنه مريب للغاية

215
00:09:53,753 --> 00:09:56,586
لقد قام (شيلدون) للتو بـ بصق شيء مقزز داخل مناديل ورقية

216
00:09:56,620 --> 00:09:57,321
هل ترى؟

217
00:09:57,354 --> 00:09:59,586
ولذلك سوف يبقى في المنزل

218
00:09:59,620 --> 00:10:02,087
هيّا يا (ماري)

219
00:10:02,120 --> 00:10:04,486
لا، لن أعدل عن رأيي
إن ابني الصغير

220
00:10:04,520 --> 00:10:06,020
ليس كاذبًا

221
00:10:10,254 --> 00:10:12,020
(كوني تاكر)؟

222
00:10:12,054 --> 00:10:13,653
أجل -
تفضلي -

223
00:10:13,687 --> 00:10:16,154
حسنًا، شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

224
00:10:22,154 --> 00:10:24,120
لقد تخطيت

225
00:10:24,154 --> 00:10:25,620
حدود الصداقة

226
00:10:25,653 --> 00:10:27,220
آسف

227
00:10:27,254 --> 00:10:29,787
(جون)

228
00:10:29,820 --> 00:10:30,753
مرحبًا؟

229
00:10:30,787 --> 00:10:32,787
لماذا قد يرسل لي صديقكِ السابق

230
00:10:32,820 --> 00:10:35,020
كعكة عملاقة؟

231
00:10:39,987 --> 00:10:42,254
إن ابني الصغير ليس كاذبًا

232
00:10:42,287 --> 00:10:44,220
إن ابني الصغير ليس كاذبًا

233
00:10:46,520 --> 00:10:48,586
إن درجة حرارتك ليس مرتفعة

234
00:10:48,620 --> 00:10:51,054
هذا جيد، هل تريد الجلوس على الأريكة

235
00:10:51,087 --> 00:10:53,120
ومشاهدة (ستار تريك)؟

236
00:10:54,154 --> 00:10:55,620
لا، شكرًا لكِ

237
00:10:56,653 --> 00:10:59,553
أعلم ما الذي سوف يجعلك تشعر بالتحسن

238
00:11:26,987 --> 00:11:27,954
أشعر بالتحسن؟

239
00:11:33,020 --> 00:11:34,620
حقًا؟

240
00:11:34,653 --> 00:11:36,254
هل (كوبر) مريض؟

241
00:11:36,287 --> 00:11:37,586
يا له من طفل

242
00:11:37,620 --> 00:11:40,586
حقًا؟
(كوبر) مريض؟

243
00:11:40,620 --> 00:11:41,887
!طفل

244
00:11:41,920 --> 00:11:43,586
!مرحى

245
00:11:43,620 --> 00:11:46,553
عيد ميلاد سعيد لي

246
00:11:46,586 --> 00:11:49,087
(شيلي)
سوف أذهب إلى

247
00:11:49,120 --> 00:11:52,254
المتجر بسرعة وأحضر لك بعض الحساء

248
00:11:52,287 --> 00:11:54,653
حسنًا

249
00:11:54,687 --> 00:11:57,154
لقد كذبت على والدتي بدون أن تكتشف ذلك

250
00:11:57,187 --> 00:12:00,054
وقد كان الشعور بالذنب أكثر مما أستطيع تحمله

251
00:12:01,620 --> 00:12:04,020
كان عليّ تصحيح الأمر

252
00:12:04,054 --> 00:12:07,087
يمكنني الاعتراف ولكن سوف يحطم ذلك قلب والدتي

253
00:12:07,120 --> 00:12:10,553
أو أستطيع تحويل الكذبة إلى حقيقة

254
00:12:10,586 --> 00:12:12,187
وأصيب نفسي بالمرض

255
00:12:13,220 --> 00:12:14,920
مرحبًا يا (شيلدون)

256
00:12:14,954 --> 00:12:17,553
مرحبًا يا (بيلي)
علمت أنك لست بحالة جيدة

257
00:12:17,586 --> 00:12:19,620
أجل
أنا مصاب بالبرد

258
00:12:19,653 --> 00:12:21,087
هذا أمر سيء للغاية

259
00:12:21,120 --> 00:12:22,753
ضعها هنا

260
00:12:24,653 --> 00:12:25,720
لماذا؟

261
00:12:25,753 --> 00:12:27,586
فقط صافح يدي يا (بيلي)

262
00:12:27,620 --> 00:12:29,954
ولكن والدتي تقول أن هذه هي الطريقة التي تنتقل بها الجراثيم

263
00:12:29,987 --> 00:12:30,820
أعلم -
حقًا؟ -

264
00:12:30,853 --> 00:12:32,653
متى تحدثت مع أمي؟

265
00:12:32,687 --> 00:12:33,853
..فقط

266
00:12:38,653 --> 00:12:40,054
مهلًا، هل تريد اللعب؟

267
00:12:48,353 --> 00:12:51,520
هل هذا لمريضك؟

268
00:12:51,554 --> 00:12:52,520
أجل

269
00:12:52,554 --> 00:12:54,186
لا يزال يشعر بالتوعك

270
00:12:54,220 --> 00:12:56,120
هذا مؤسف للغاية

271
00:12:56,153 --> 00:12:58,120
هل هو مصاب بالحمى؟

272
00:12:58,153 --> 00:12:59,787
لا

273
00:12:59,820 --> 00:13:01,153
رشح في الأنف؟

274
00:13:01,186 --> 00:13:02,720
لا

275
00:13:02,754 --> 00:13:04,253
ولكنه لم يستطع حتى

276
00:13:04,287 --> 00:13:06,387
أن يشاهد برنامجه المفضل
(ستار تريك)

277
00:13:06,420 --> 00:13:08,720
يا إلهي
من الأفضل أن أتصل بسيارة إسعاف

278
00:13:08,754 --> 00:13:10,153
أنت لست مضحكًا

279
00:13:10,186 --> 00:13:11,720
وهو ليس مريض

280
00:13:14,754 --> 00:13:17,086
نخبك -
نخبك -

281
00:13:19,186 --> 00:13:21,453
لا تحتسي الكثير

282
00:13:21,487 --> 00:13:23,854
لا يزال لدينا بعض الكعك لنتناوله

283
00:13:23,887 --> 00:13:26,220
أنا آسفة بشأن ما حدث مع (جون)

284
00:13:26,253 --> 00:13:28,453
إنه يتصرف بحسن نية

285
00:13:28,487 --> 00:13:31,587
..ولكنه في بعض الأحيان يكون -
أخرق -

286
00:13:31,620 --> 00:13:33,420
أجل، لقد لاحظت ذلك
لقد شاهدته

287
00:13:33,453 --> 00:13:35,520
يلعب كرة الطاولة بأعضائه الخاصة

288
00:13:35,554 --> 00:13:39,220
لا أعلم ماذا يكون ذلك
ولكنني واثقة من أنه تمكن من فعله

289
00:13:39,253 --> 00:13:41,086
حسنًا، أعني
كيف ألتقيتِ بذلك الرجل؟

290
00:13:41,120 --> 00:13:43,153
ماذا، هل حاولتِ سرقة وعاء الذهب الخاص به

291
00:13:43,186 --> 00:13:44,487
في نهاية قوس القزح؟
"يقصد أنه مثل جني الذهب"

292
00:13:44,520 --> 00:13:48,253
حسنًا، حسنًا
إنه رجل لطيف للغاية

293
00:13:48,287 --> 00:13:51,120
حسنًا، أنا واثق من ذلك

294
00:13:51,153 --> 00:13:53,186
إذا كنت مصرًا على معرفة ذلك

295
00:13:53,220 --> 00:13:55,687
إنه أستاذ (شيلدون) في الجامعة

296
00:13:55,720 --> 00:13:57,820
...ذكي، قصير وغريب الأطوار

297
00:13:57,854 --> 00:13:59,186
هذا كل ما يتمناه المرء

298
00:13:59,220 --> 00:14:00,820
بالضبط -
حسنًا -

299
00:14:00,854 --> 00:14:02,153
هذا يكفي

300
00:14:03,620 --> 00:14:05,487
علي أن أطرح سؤالًا

301
00:14:05,520 --> 00:14:08,120
هل تواعد

302
00:14:08,153 --> 00:14:11,120
أحد عارضي الأزياء الآن؟

303
00:14:16,186 --> 00:14:18,186
أنت لم تتناول الحساء يا عزيزي

304
00:14:19,153 --> 00:14:20,854
أنا لا أشعر بالجوع

305
00:14:20,887 --> 00:14:22,453
أنت لا تشعر بأي تحسن؟

306
00:14:25,120 --> 00:14:26,820
حسنًا، سأتركه في الثلاجة

307
00:14:26,854 --> 00:14:29,053
إذا عدلت عن رأيك

308
00:14:35,320 --> 00:14:37,186
أيها الشاب الصغير

309
00:14:37,220 --> 00:14:38,587
أجل، أنت

310
00:14:39,720 --> 00:14:41,220
تتظاهر بأنك مريض

311
00:14:41,253 --> 00:14:43,387
!يجب أن تخجل من نفسك

312
00:14:43,420 --> 00:14:45,687
ولكنني كنت أخشى الذهاب إلى بركة السباحة

313
00:14:45,720 --> 00:14:46,754
أنت في بركة بالفعل

314
00:14:46,787 --> 00:14:48,587
بركة من خداعك

315
00:14:49,587 --> 00:14:51,086
إذا كانت والدتي على قيد الحياة

316
00:14:51,120 --> 00:14:53,854
لم أكن لأكذب عليها أبدًا

317
00:14:53,887 --> 00:14:57,220
وكنت دومًا سأتناول الحساء الذي تعده

318
00:14:57,253 --> 00:14:59,353
إن حفيدي يحاول تسجيل هدف

319
00:14:59,387 --> 00:15:01,720
ثم يتعثر ويسقط ويصطدم وجهه مباشرة

320
00:15:01,754 --> 00:15:04,687
ويفقد أحد أسنانه
ونربح المباراة

321
00:15:04,720 --> 00:15:06,153
انصتِ إلى هذا

322
00:15:07,220 --> 00:15:10,120
..بعد يومين يعثر على ذلك السن

323
00:15:10,153 --> 00:15:12,754
عندما يذهب إلى المرحاض

324
00:15:18,220 --> 00:15:19,720
هذا كل شيء؟

325
00:15:19,754 --> 00:15:20,820
أنتِ لا تفهمين

326
00:15:20,854 --> 00:15:21,854
..لقد عثر على السن في

327
00:15:21,887 --> 00:15:23,320
فهمت

328
00:15:23,353 --> 00:15:25,120
ماذا يجري؟
هل أنتِ بخير؟

329
00:15:25,153 --> 00:15:26,220
في الواقع، لا

330
00:15:26,253 --> 00:15:29,220
لا تروق لي الطريقة التي كنت تتحدث فيها عن (جون)

331
00:15:29,253 --> 00:15:31,787
لقد كنت أمزح

332
00:15:31,820 --> 00:15:32,720
حسنًا، الأمر قد أزعجني

333
00:15:32,754 --> 00:15:34,754
مهلًا، مهلًا

334
00:15:34,787 --> 00:15:38,353
صديقكِ السابق غريب الأطوار يتسلل في الأرجاء
ويتفقدني

335
00:15:38,387 --> 00:15:40,387
وفجأة أصبح أنا الشخص الشرير؟

336
00:15:40,420 --> 00:15:42,086
لا يحق لك أن تدعوه بغريب الأطوار؟

337
00:15:42,120 --> 00:15:43,820
أنتِ لا تعتقدين أنه غريب الأطوار؟

338
00:15:43,854 --> 00:15:44,820
بالطبع هو كذلك

339
00:15:44,854 --> 00:15:46,353
ولكن لا يمكنك فقط قول ذلك

340
00:15:46,387 --> 00:15:49,654
لم أعتقد أن الأمر هام للغاية

341
00:15:49,687 --> 00:15:51,353
حسنًا، إنه كذلك
أنا و هو أصدقاء

342
00:15:51,387 --> 00:15:53,487
وإذا لم تتوقف عن السخرية منه

343
00:15:53,520 --> 00:15:55,387
سوف يكون لدينا مشكلة

344
00:15:55,420 --> 00:15:58,520
هل تقولين أنني أتصرف بسوء

345
00:15:58,554 --> 00:16:02,220
وتهددين أن تقومي بمعاقبتي؟

346
00:16:02,253 --> 00:16:05,420
لأنه قد يروق لي ذلك

347
00:16:07,654 --> 00:16:10,320
هل رأيتِ؟
تحاولين أن تكوني غاضبة مني ولكنكِ لا تستطيعين

348
00:16:11,554 --> 00:16:14,086
الآن سوف أقوم بمعاقبتك

349
00:16:14,120 --> 00:16:15,387
!رجاءً

350
00:16:17,453 --> 00:16:18,820
أمي

351
00:16:18,854 --> 00:16:20,820
صغيري

352
00:16:20,854 --> 00:16:22,253
ماذا تفعل خارج السرير؟

353
00:16:22,287 --> 00:16:25,186
لست بحاجة للبقاء في السرير

354
00:16:25,220 --> 00:16:26,820
أنا لست مريض

355
00:16:26,854 --> 00:16:27,787
ماذا؟

356
00:16:27,820 --> 00:16:29,654
لقد كذبت عليكِ

357
00:16:29,687 --> 00:16:32,120
حتى لا أكون مضطرًا للذهاب إلى اختبار السباحة

358
00:16:32,153 --> 00:16:33,220
أنت كذبت؟

359
00:16:33,253 --> 00:16:35,320
إنني أشعر بالذنب حيال ذلك

360
00:16:35,353 --> 00:16:38,086
حسنًا، عليك ذلك

361
00:16:38,120 --> 00:16:39,587
لقد وثقت بك

362
00:16:39,620 --> 00:16:41,353
آسف، الأمر فقط هو أنني كنت أشعر بالخوف

363
00:16:41,387 --> 00:16:43,253
من النزول إلى حوض السباحة
لذا سمحت لـ (جورجي)

364
00:16:43,287 --> 00:16:44,353
و (ميسي) بأن يخبروني كيف أقوم بالتظاهر بذلك

365
00:16:44,387 --> 00:16:45,820
قالوا أن الأمر سهل ولكنه لم يكن كذلك

366
00:16:45,854 --> 00:16:47,487
لم يكن كذلك أبدًا

367
00:16:47,520 --> 00:16:49,387
(جورجي) و (ميسي) أخبروك كيف تقوم بذلك؟

368
00:16:49,420 --> 00:16:52,153
..لا يمكنني الكذب
!أجل لقد فعلوا

369
00:16:52,186 --> 00:16:55,353
حسنًا، اهدأ

370
00:16:55,387 --> 00:16:58,220
انصت لي
لم يكن يفترض بك الكذب

371
00:16:58,253 --> 00:17:00,854
إن ذلك تصرف خاطئ دومًا

372
00:17:00,887 --> 00:17:04,387
ولكنك أصلحت الأمر عندما قلت الحقيقة

373
00:17:04,420 --> 00:17:06,153
هل تسامحينني؟

374
00:17:06,186 --> 00:17:07,453
..أجل، ولكن

375
00:17:07,487 --> 00:17:09,186
أريد منك أن تفعل لي شيئًا

376
00:17:09,220 --> 00:17:12,687
على حد علم والدك، أنت كنت مريضًا بالفعل

377
00:17:12,720 --> 00:17:14,120
ألا يعد ذلك كذبًا؟

378
00:17:14,153 --> 00:17:15,654
بصدق؟

379
00:17:15,687 --> 00:17:17,153
لا

380
00:17:20,420 --> 00:17:21,986
في اليوم التالي، عدت إلى المدرسة

381
00:17:22,020 --> 00:17:23,287
لم يكن لديّ أي خيار أخر

382
00:17:23,320 --> 00:17:25,053
سوى القيام بالاختبار

383
00:17:25,087 --> 00:17:26,620
مثل (الرجل الوطواط)

384
00:17:26,654 --> 00:17:30,153
أرتديت البدلة وواجهت مخاوفي

385
00:17:30,187 --> 00:17:32,153
على عكس (الرجل الوطواط)
ارتديت مجداف

386
00:17:32,187 --> 00:17:34,287
عبر مياه حوض السباحة الضحلة

387
00:17:34,320 --> 00:17:36,153
وفيما يتعلق بنظافة حوض السباحة

388
00:17:36,187 --> 00:17:38,053
اتضح أنني كنت محقًا

389
00:17:38,087 --> 00:17:39,020
لقد كان حافلًا بالجراثيم

390
00:17:39,053 --> 00:17:41,087
ولكن كنت أنا

391
00:17:41,120 --> 00:17:42,487
من وضعها هناك

392
00:17:42,520 --> 00:17:43,454
كما يبدو أن لقائي بـ

393
00:17:43,487 --> 00:17:44,920
(بيلي سباركس)

394
00:17:44,953 --> 00:17:46,320
أصابني بالمرض

395
00:17:46,354 --> 00:17:49,986
وأنا بدوري، تسببت في وباء صغير

396
00:17:50,020 --> 00:17:53,886
أصاب 128 طالب

397
00:17:53,920 --> 00:17:55,053
...أربعة أساتذة

398
00:17:55,087 --> 00:17:56,920
و مدير المدرسة

399
00:17:56,953 --> 00:17:57,886
لم يتوقف الأمر عند هذا الحد

400
00:17:57,920 --> 00:18:00,487
لقد أصبت والدتي أيضًا بالعدوى

401
00:18:00,520 --> 00:18:01,953
أبي

402
00:18:01,986 --> 00:18:03,053
شقيقتي، شقيقي

403
00:18:03,087 --> 00:18:03,787
..جدتي

404
00:18:03,821 --> 00:18:06,153
وصديق جدتي (دايل)

405
00:18:06,187 --> 00:18:08,187
و قواعد الصداقة الجديدة

406
00:18:08,220 --> 00:18:10,387
ساعدت على إبقاء دكتور (ستورجس) بصحة جيدة

407
00:18:10,420 --> 00:18:12,387
بالرغم من ذلك
خلال حادث لا علاقة به بالأمر

408
00:18:12,420 --> 00:18:14,920
اصطدم بدراجته داخل حاوية نفايات

409
00:18:14,953 --> 00:18:19,287
لحسن الحظ، سقط على الكوب الذي قام مؤخرًا بشرائه

410
00:18:19,320 --> 00:18:21,520
لقد كان ذلك قرار سليم

