1
00:00:57,010 --> 00:00:58,469
لننته من هذا

2
00:00:59,470 --> 00:01:00,930
يمكننا الانتظار

3
00:01:03,182 --> 00:01:04,892
حتى يدفن على الأقل

4
00:01:05,018 --> 00:01:07,478
،أنت تأخذيننا هناك ونحن نتحدث
كانت هذه الصفقة

5
00:01:08,521 --> 00:01:09,772
اسألي ما تريدين سؤاله

6
00:01:20,700 --> 00:01:22,035
كيف انتهيتم هنا ؟

7
00:01:26,247 --> 00:01:27,623
هذا سؤال كبير

8
00:01:29,125 --> 00:01:31,461
أحياناً تكون هذه الأسئلة
هي الأسهل في الإجابة

9
00:01:37,300 --> 00:01:38,634
...ذات يوم

10
00:01:42,805 --> 00:01:45,016
...كان بوسعنا منع

11
00:01:45,141 --> 00:01:47,101
كل هذا من الحدوث

12
00:01:50,480 --> 00:01:51,773
لنبدأ هناك

13
00:01:52,940 --> 00:01:54,484
أخبريني عن هذا اليوم

14
00:02:08,278 --> 00:02:12,478
<b>،اخشوا الموتى السائرين’’
‘‘(( الحلقة الرابعة: (( مدفون</b>

15
00:02:34,482 --> 00:02:36,692
كم مر من الوقت حين ظهروا ؟

16
00:02:37,944 --> 00:02:39,779
بضعة أسابيع

17
00:02:59,257 --> 00:03:02,510
بدأنا نقلل حصصنا بطعام الماشية

18
00:03:03,719 --> 00:03:05,930
هل تناولت قط طعام ماشية ؟

19
00:03:07,140 --> 00:03:08,307
--دعيني أخبرك

20
00:03:09,433 --> 00:03:11,310
إنه ذوق مكتسب

21
00:03:16,315 --> 00:03:17,316
{\an8}هل أنت بخير ؟

22
00:03:20,611 --> 00:03:21,904
{\an8}أنا بخير

23
00:03:26,367 --> 00:03:29,203
{\an8}ـ اسمحي لي بمساعدتك
ـ كلا، وفره

24
00:03:29,328 --> 00:03:33,207
ـ إنه آخر ما لدينا
ـ أجل، حين تتحسن الفطائر المحلاة

25
00:03:36,169 --> 00:03:39,088
ـ حين تتحسن الأمور
ـ هذا صحيح

26
00:03:39,213 --> 00:03:42,842
{\an8}هذا تابل شديد الأهمية
بالنسبة لفطائر من طعام الماشية

27
00:03:44,468 --> 00:03:46,012
{\an8}حين تتحسن الأمور

28
00:03:47,680 --> 00:03:49,056
{\an8}يمكن أن يحدث هذا

29
00:03:49,974 --> 00:03:51,184
{\an8}لقد حدث بالفعل لنا

30
00:03:52,351 --> 00:03:54,812
{\an8}حتى لو لم نشعر كذلك الآن

31
00:03:55,980 --> 00:03:57,190
{\an8}الأمور ستتحسن

32
00:03:59,901 --> 00:04:02,653
{\an8}ألاّ يجب أن نأكل الماشية
قبل أن نأكل طعامهم ؟

33
00:04:02,778 --> 00:04:05,698
{\an8}لن يقتل أحد
شيئاً يتحرك اليوم

34
00:04:06,324 --> 00:04:09,535
{\an8}هل سنبحر أبعد ؟
ذهبنا لكل مكان في نطاق 50 ميلاً

35
00:04:09,660 --> 00:04:11,454
{\an8}في كل مكان
ظننا أنه سيكون به طعام

36
00:04:11,579 --> 00:04:13,122
{\an8}بدأت أصير مبدعة

37
00:04:13,247 --> 00:04:16,375
{\an8}فكرت في أماكن قد لا يكون
أصدقاؤنا في باحة الإيقاف زاروها

38
00:04:16,500 --> 00:04:17,752
{\an8}صالة الـ(بولنغ) ؟

39
00:04:17,877 --> 00:04:20,338
{\an8}من يدري ؟
ربما لديهم (ناتشوز)

40
00:04:20,463 --> 00:04:22,381
{\an8}أو جبن يأتي من علب

41
00:04:23,257 --> 00:04:24,467
{\an8}متى سنذهب ؟

42
00:04:24,884 --> 00:04:25,885
نحن" ؟"

43
00:04:26,010 --> 00:04:28,763
لا أحد سيخرج وحده
لا يزال عليّ تخطيط نصف المقاطعة

44
00:04:31,224 --> 00:04:32,183
{\an8}لنذهب

45
00:04:34,852 --> 00:04:36,437
{\an8}الذهاب في مهمة في هذا اليوم

46
00:04:40,691 --> 00:04:42,151
كان هذا أول خطأ لنا

47
00:04:43,486 --> 00:04:48,532
{\an8}والآن تذكر، لا أشواك
ولا شيء أرجواني ولا أسود

48
00:04:49,242 --> 00:04:50,993
{\an8}تعرف أنني ذهبت لجامعة
(إيه أند إم)

49
00:04:52,370 --> 00:04:55,790
{\an8}قضيت وقتاً في تدخين النباتات
أطول من دراستهم

50
00:04:55,915 --> 00:04:57,917
{\an8}ولكن أعرف أيها أكله آمن

51
00:05:00,628 --> 00:05:03,547
{\an8}حسناً، أخبرتك شيئاً

52
00:05:03,673 --> 00:05:04,882
{\an8}والآن أنت أخبرني شيئاً

53
00:05:05,007 --> 00:05:06,133
{\an8}عمّ ؟

54
00:05:06,259 --> 00:05:07,343
{\an8}عنك

55
00:05:09,595 --> 00:05:10,888
{\an8}لم أدرس في (إيه أند إم)

56
00:05:14,058 --> 00:05:18,104
{\an8}انظر هنا
يبدو أن بحثنا نجح

57
00:05:19,146 --> 00:05:20,856
{\an8}سأبحث عن عربة

58
00:05:26,737 --> 00:05:28,698
إلى متى ستستمر
في فعل هذا ؟

59
00:05:29,115 --> 00:05:30,241
فعل ماذا ؟

60
00:05:31,075 --> 00:05:32,785
التصرف وكأنك تخشاني

61
00:05:34,495 --> 00:05:37,581
أؤكد لك
إن هذا ليس ما يحدث

62
00:05:38,791 --> 00:05:39,875
ما هو إذاً ؟

63
00:05:40,668 --> 00:05:41,961
<i>هل كنت خائفاً منه ؟</i>

64
00:05:43,462 --> 00:05:45,131
كلا، بالطبع لا

65
00:05:46,882 --> 00:05:48,217
ماذا كان رأيك فيه ؟

66
00:05:49,135 --> 00:05:51,095
ظننت أننا نتحدث عن (نيك)

67
00:05:51,971 --> 00:05:53,431
نتحدث عنك

68
00:05:59,270 --> 00:06:00,646
رباه

69
00:06:03,566 --> 00:06:04,734
انتبه

70
00:06:05,443 --> 00:06:06,444
أراه

71
00:06:51,530 --> 00:06:52,615
شكراً

72
00:06:54,825 --> 00:06:56,035
الأوغاد

73
00:07:01,832 --> 00:07:04,418
رأيته على خريطتي
حين أحضرتنا أمي هنا

74
00:07:05,836 --> 00:07:08,506
أعرف أن هذا جنوني
ولكن شعرت أنها علامة

75
00:07:10,007 --> 00:07:12,551
لماذا ؟ لن نجد الطعام
في المكتبة

76
00:07:12,676 --> 00:07:13,511
أعرف

77
00:07:17,390 --> 00:07:18,307
هل أنت قادمة أم لا ؟

78
00:07:24,480 --> 00:07:26,774
ذهبت لأن (نيك)
أرادني أن أفعل

79
00:07:28,150 --> 00:07:30,152
ظننت أن هذا
سيكون جيداً لأجلي

80
00:07:31,529 --> 00:07:33,322
ظننت أنه سيكون جيداً لأجله

81
00:08:00,933 --> 00:08:05,438
"تماسك يا صغيري"

82
00:08:10,443 --> 00:08:11,819
هل ستأخذ هذا حقاً ؟

83
00:08:13,320 --> 00:08:15,406
(نيك)، ماذا نفعل هنا ؟

84
00:08:16,282 --> 00:08:17,450
الكتب، نحتاج الكتب

85
00:08:17,575 --> 00:08:19,577
ـ لماذا ؟
ـ لأجل مكتبتنا

86
00:08:20,077 --> 00:08:22,413
يحتاج الناس سبباً
ليقاتلوا يا (لوسي)

87
00:08:22,538 --> 00:08:25,875
،يحتاج الناس سبباً للبقاء
لا يمكن أن يكون الطعام كل شيء

88
00:08:26,876 --> 00:08:30,212
ـ (نيك)، لم يبق شيء
ـ لا بدّ أنه هناك شيء

89
00:08:43,392 --> 00:08:44,810
هذا يتعلق بها، أليس كذلك ؟

90
00:08:45,561 --> 00:08:47,605
إنها تظن أنهم يعتنون بهم

91
00:08:47,730 --> 00:08:49,190
وتظن أنهم مثل عائلة

92
00:08:52,526 --> 00:08:53,736
أنا كنت مثلها تماماً

93
00:08:55,905 --> 00:08:59,200
في المستعمرة، آمنت بما كنا نفعله

94
00:08:59,325 --> 00:09:01,911
ظننت أنه مكان جيد للتواجد به
ولكنه لم يكن كذلك

95
00:09:03,245 --> 00:09:04,580
لم أستطع رؤية هذا فحسب

96
00:09:06,373 --> 00:09:07,666
وأنت ساعدتني

97
00:09:08,751 --> 00:09:11,086
وسوف نساعدها
ولكن ليس هكذا

98
00:09:16,217 --> 00:09:18,344
ولكن لم يكن بوسعك مساعدتها
أليس كذلك ؟

99
00:09:21,680 --> 00:09:23,015
قتلت (نيك)

100
00:09:25,184 --> 00:09:26,519
ماذا تظنين ؟

101
00:09:43,369 --> 00:09:45,162
كنت ضابط شرطة

102
00:09:52,419 --> 00:09:54,505
وكنت أعرف رجلاً
في القوّة

103
00:09:55,548 --> 00:09:58,717
كان يشرب زجاجة (ويسكي)
غاودار على العشاء كل ليلة

104
00:09:59,468 --> 00:10:00,803
يوم بعد يوم

105
00:10:03,889 --> 00:10:05,724
...وذات يوم

106
00:10:05,849 --> 00:10:08,310
نجا من حادث وشيك
مع مشتبه به

107
00:10:08,435 --> 00:10:10,604
سرق شاحنة قمامة

108
00:10:10,729 --> 00:10:13,732
وسحق سيارة الدورية
حتى صارت مثل فطيرة

109
00:10:16,652 --> 00:10:19,113
استمر أسبوعاً فحسب
بدون هذا الغاودار

110
00:10:23,409 --> 00:10:28,414
ما فكرت فيه هو أنك تحتاج
أكثر من بعد ظهيرة سيئة

111
00:10:28,539 --> 00:10:29,790
أو أخرى جيدة

112
00:10:29,915 --> 00:10:31,125
لتغير أحدهم

113
00:10:32,626 --> 00:10:34,420
لذا أظن أنه ما أن نقدم احترامنا

114
00:10:34,545 --> 00:10:36,547
ستذهبون في طريقكم

115
00:10:36,672 --> 00:10:38,132
تعودون إلى مساركم

116
00:10:41,760 --> 00:10:42,845
أؤكد لكم

117
00:10:45,431 --> 00:10:47,141
أؤكد لكم أنني سأجدها

118
00:10:48,058 --> 00:10:49,101
سأفعل

119
00:10:50,102 --> 00:10:52,021
وأريدكم معي حين أفعل

120
00:10:53,689 --> 00:10:55,065
أريدكم أن تقابلوها

121
00:10:57,109 --> 00:10:58,444
أريدها أن تقابلكم

122
00:11:03,532 --> 00:11:05,367
أريد رؤيته مدفوناً فحسب يا (جون)

123
00:11:07,578 --> 00:11:09,913
وأجل، سأذهب في طريقي

124
00:11:14,043 --> 00:11:15,669
أنا أفضل حالاً وحدي يا رجل

125
00:11:20,758 --> 00:11:21,842
يمكننا التوقف

126
00:11:23,177 --> 00:11:24,386
لو أن هذا أكثر من اللازم

127
00:11:26,513 --> 00:11:27,640
أكثر من اللازم ؟

128
00:11:28,223 --> 00:11:29,183
لا بأس

129
00:11:30,643 --> 00:11:31,727
...أنت فقط

130
00:11:34,480 --> 00:11:35,606
...أخاك

131
00:11:38,776 --> 00:11:40,110
أجل، لقد فعل

132
00:11:50,204 --> 00:11:51,872
كنت أحب هذه الأماكن

133
00:11:53,999 --> 00:11:55,125
هل ذهبت إليها من قبل قط ؟

134
00:11:55,250 --> 00:11:56,502
مرت فترة

135
00:11:56,627 --> 00:11:57,711
أنت فحسب ؟

136
00:11:58,837 --> 00:11:59,880
كلا

137
00:12:01,131 --> 00:12:02,466
أماكن كهذه

138
00:12:03,509 --> 00:12:05,219
كانوا يصنعون
(تشوروز) شهية حقاً

139
00:12:06,136 --> 00:12:07,346
أجل، كانوا يفعلون حقاً

140
00:12:22,319 --> 00:12:24,822
هذه جيدة، علينا اصطحابها معنا

141
00:12:25,698 --> 00:12:28,158
إنها جيدة
لو علقت وسط الموتى

142
00:12:28,283 --> 00:12:31,745
،تسير والإطارات فارغة
تسير كثيراً وتحمل الكثير من الوقود

143
00:12:32,496 --> 00:12:33,914
حتى أنها تحوي فتحة أشرطة

144
00:12:45,175 --> 00:12:46,385
ولكن بلا مفاتيح

145
00:12:48,220 --> 00:12:49,930
كيف تعرفين الكثير
عن السيارات ؟

146
00:12:51,557 --> 00:12:52,725
لا أعرف الكثير

147
00:12:57,563 --> 00:12:58,689
هيّا

148
00:13:13,328 --> 00:13:15,080
وكأن الناس كانوا يعيشون هنا

149
00:13:15,205 --> 00:13:16,707
حتى تهاوى السياج

150
00:13:43,358 --> 00:13:45,986
<b>يجب أن تكون بهذا الطول’’
‘‘لتركب هذه اللعبة</b>

151
00:14:12,012 --> 00:14:13,472
أياً كان من يحيا هنا

152
00:14:13,597 --> 00:14:16,183
انتقل إلى مكان أعلى
حين سقط السياج

153
00:14:20,062 --> 00:14:22,022
يبدو أنه حصن الدرج

154
00:14:24,525 --> 00:14:25,567
هناك

155
00:14:26,485 --> 00:14:27,861
هكذا نصعد

156
00:14:30,781 --> 00:14:32,115
هل تظنين أنه بوسعنا الوصول ؟

157
00:14:35,577 --> 00:14:36,995
أجل، يمكننا الوصول

158
00:14:45,170 --> 00:14:47,714
ما هو رقمك القياسي
لتناول (تشوروز) في زيارة واحدة ؟

159
00:14:48,799 --> 00:14:52,928
أربعة، كنت أستمتع بالوقت
ربما كنت أنتشي بفعل الـ(كلورين)

160
00:15:04,731 --> 00:15:07,025
هذا أسوأ من الضمادات
في الماء

161
00:15:11,321 --> 00:15:12,739
ثم ماذا حدث ؟

162
00:15:13,574 --> 00:15:15,909
أردت فعل الصواب

163
00:15:24,209 --> 00:15:27,170
هناك سبب لعدم هروبنا من قبل

164
00:15:28,797 --> 00:15:31,008
لو لم تكن تحبني
يمكنك أن تخبرني

165
00:15:31,550 --> 00:15:32,593
أنا أفعل

166
00:15:34,511 --> 00:15:37,306
لهذا لم أرغب في أن أعطيك الفرصة
لتتعرف عليّ

167
00:15:40,434 --> 00:15:42,352
لقد فعلت أشياء

168
00:15:48,775 --> 00:15:51,028
أحتفظ بهذه لتذكرني

169
00:15:51,153 --> 00:15:53,739
أنني لا أريد
أن أصير هذا الرجل مجدداً

170
00:16:02,247 --> 00:16:04,583
تبدو مثل صخرة بالنسبة لي

171
00:16:07,461 --> 00:16:08,503
ليست كذلك

172
00:16:11,840 --> 00:16:14,384
إذاً الهرب قربكم

173
00:16:14,509 --> 00:16:16,053
بالطبع فعل

174
00:16:17,721 --> 00:16:20,557
كنا الأشخاص الوحيدين هناك
الذين ما زالوا يتنفسون

175
00:18:05,912 --> 00:18:08,081
،لا يزال هناك بعض الذخيرة
علينا أخذ الذخيرة الإضافية

176
00:18:11,918 --> 00:18:12,961
(نعومي)

177
00:18:47,245 --> 00:18:48,497
تماسكي

178
00:19:16,650 --> 00:19:18,360
متى قمت بشحذها ؟

179
00:19:21,655 --> 00:19:22,948
حدث هذا لاحقاً

180
00:19:24,699 --> 00:19:25,575
استمري في الحديث

181
00:19:51,935 --> 00:19:52,978
تفقدي هذا

182
00:20:01,069 --> 00:20:02,737
يصعب العثور على هذه الأشياء

183
00:20:02,863 --> 00:20:05,031
علينا أخذ أكبر قدر ممكن معنا

184
00:20:09,661 --> 00:20:10,704
شكراً

185
00:20:21,631 --> 00:20:22,674
هاك

186
00:20:23,508 --> 00:20:24,551
القي نظرة

187
00:20:24,676 --> 00:20:26,970
ربما فوت هؤلاء الأشخاص
كل هذه المنطقة

188
00:20:29,139 --> 00:20:32,934
ربما لا يكون هذا المكان الوحيد هنا
الذي لم ينهبه هؤلاء الأشخاص بعد

189
00:20:33,059 --> 00:20:35,812
ظننت أنني رأيت بعض المباني
خارج الطريق هناك

190
00:20:37,522 --> 00:20:39,065
ربما يمكننا القيادة إلى هناك

191
00:20:41,776 --> 00:20:43,195
(نعومي)

192
00:20:44,821 --> 00:20:47,324
ماذا حدث ؟ هل هربت ؟

193
00:20:51,411 --> 00:20:53,205
كنا جميعاً نهرب

194
00:21:05,050 --> 00:21:06,092
(فيكتور) ؟

195
00:21:07,344 --> 00:21:09,429
ماذا تفعل يا رجل ؟ أين نحن ؟

196
00:21:22,984 --> 00:21:26,279
أملأ هذه بالمؤن
منذ فشلت المحاصيل

197
00:21:26,404 --> 00:21:29,241
يوجد هنا ما يكفي شهراً ربما

198
00:21:33,745 --> 00:21:35,080
لماذا تريني هذا ؟

199
00:21:35,789 --> 00:21:37,749
توجد هنا مساحة تكفي اثنين

200
00:21:42,295 --> 00:21:43,838
هناك طعام

201
00:21:43,964 --> 00:21:46,007
الاستاد يا (فيكتور)
الناس جوعى

202
00:21:46,132 --> 00:21:48,635
ما يوجد هنا بالكاد
سيطعم الجميع ليوم

203
00:21:48,760 --> 00:21:52,514
وهذا اليوم قد يكون الفارق
بين نجاة الأشخاص أو عدم نجاتهم

204
00:21:52,639 --> 00:21:53,890
وكذلك هذا

205
00:21:59,729 --> 00:22:01,690
فعلت أشياء قبل أن أقابلك

206
00:22:01,815 --> 00:22:03,817
تأذى أشخاص وماتوا

207
00:22:03,942 --> 00:22:06,653
وأحياناً حدث هذا
بدون أي سبب سوى الحفاظ على نفسي

208
00:22:07,195 --> 00:22:11,157
،أريد أن أحيا
...هناك مجاعة على أفقنا، وهذا

209
00:22:11,283 --> 00:22:13,451
هكذا أضمن أنني سأنجو

210
00:22:13,576 --> 00:22:14,995
هكذا سينجو كلينا منها

211
00:22:15,829 --> 00:22:17,163
هل تريد أن تعرفني ؟

212
00:22:20,375 --> 00:22:21,418
هذا هو أنا

213
00:22:31,386 --> 00:22:33,430
آسف يا (فيكتور)، لا يمكنني فعل هذا

214
00:22:36,016 --> 00:22:37,350
لم أظن ذلك

215
00:22:42,063 --> 00:22:43,940
سأقود عائداً

216
00:22:45,150 --> 00:22:47,319
لديك كل ما تحتاجه هنا

217
00:22:58,204 --> 00:22:59,539
هل غادرت إذاً ؟

218
00:23:00,540 --> 00:23:01,666
(ستراند) ؟

219
00:23:02,208 --> 00:23:03,918
هل تظن أن هذا خطؤك ؟

220
00:23:05,253 --> 00:23:07,213
ـ لماذا ؟
ـ ليس خطأه

221
00:23:12,761 --> 00:23:15,347
لم يكن الوحيد
الذي فكر في الرحيل

222
00:23:39,204 --> 00:23:40,038
تباً

223
00:23:45,919 --> 00:23:48,129
هذه ثاني مرة تهربين مني
منذ التقينا

224
00:23:50,465 --> 00:23:53,968
ليس عليك أن تخبرينا من أين أتيت
أو ماذا حدث لك

225
00:23:54,094 --> 00:23:56,471
ليس عليك أن تخبرينا أي شيء
...ولكن

226
00:23:56,596 --> 00:23:59,307
إما تكونين معنا
في محاولة الاستمرار

227
00:23:59,432 --> 00:24:00,308
أو لا تفعلين

228
00:24:02,477 --> 00:24:04,813
لا يمكنني فعل هذا مجدداً فحسب

229
00:24:05,438 --> 00:24:06,731
...فقط

230
00:24:07,399 --> 00:24:08,566
لا يمكنني

231
00:24:11,236 --> 00:24:12,445
فعل ماذا ؟

232
00:24:12,570 --> 00:24:14,531
محاولة الاستمرار في هذا

233
00:24:17,242 --> 00:24:18,827
فعلت نفس الشيء مرة

234
00:24:21,663 --> 00:24:22,664
غادرت وحدي

235
00:24:22,789 --> 00:24:24,582
لم يستطع أحد إقناعي بالعدول

236
00:24:25,917 --> 00:24:29,462
لكنني أدركت أن هذا
لم يكن حيث أريد التواجد حقاً

237
00:24:34,175 --> 00:24:35,427
ربما ستفعلين أنت أيضاً

238
00:24:40,682 --> 00:24:41,724
لنحضر لك بعض الوقود

239
00:24:45,270 --> 00:24:46,312
ماذا عنك ؟

240
00:24:46,938 --> 00:24:48,815
هل فكرت في المغادرة ؟

241
00:24:50,400 --> 00:24:51,443
أجل

242
00:24:52,026 --> 00:24:53,194
كلنا فعلنا

243
00:24:57,866 --> 00:24:58,908
علينا الذهاب

244
00:24:59,033 --> 00:25:03,663
،قد يكون هناك شيء لأجلها
تسجيلات أو أشرطة أو أسطوانات

245
00:25:04,914 --> 00:25:05,915
شيء

246
00:25:56,299 --> 00:26:00,178
<b>‘‘جنوب غرب (الولايات المتحدة) ـ 2008’’</b>

247
00:26:00,303 --> 00:26:03,431
ـ آسف يا (لوسي)، لم يكن علينا المجيء
ـ لا أريد أن أنتهي هكذا

248
00:26:03,556 --> 00:26:06,309
لن أنتهي هكذا، لن نستسلم
الأمور سوف تتحسن

249
00:26:06,434 --> 00:26:08,394
ـ هذه ليست المستعمرة
ـ ربما هي كذلك

250
00:26:08,520 --> 00:26:10,355
ـ ربما لم ندرك هذا فحسب
ـ كلا

251
00:26:10,480 --> 00:26:12,273
نعرف ما الخطب
ونحاول إصلاحه

252
00:26:12,398 --> 00:26:13,858
ربما لا نستطيع فحسب

253
00:26:13,983 --> 00:26:17,445
ماذا لو وجدنا مكاناً جديداً ؟
ماذا لو بدأنا مجدداً ؟

254
00:26:17,570 --> 00:26:18,988
حقول جديدة، محاصيل جديدة

255
00:26:19,113 --> 00:26:20,949
،فعلنا هذا من قبل
يمكننا فعل هذا مجدداً

256
00:26:21,074 --> 00:26:22,158
أين نذهب ؟

257
00:26:27,163 --> 00:26:28,706
أول صفحة نفتحها

258
00:26:29,415 --> 00:26:30,875
حيث نذهب

259
00:26:31,000 --> 00:26:32,335
حيث نبدأ مجدداً

260
00:26:32,460 --> 00:26:34,170
حيث نأخذ الجميع

261
00:26:38,007 --> 00:26:39,759
أي صفحة قمتما بفتحها ؟

262
00:26:41,177 --> 00:26:42,762
أياً كانت الصفحة

263
00:26:43,555 --> 00:26:45,974
،إنها سبب جلوسك هنا
أليس كذلك ؟

264
00:26:48,309 --> 00:26:50,520
لم يكن عليّ فتح هذا الكتاب

265
00:27:42,322 --> 00:27:43,865
هل تحتاج مساعدة مع شيء ؟

266
00:27:46,159 --> 00:27:47,910
<i>ألديك أي توابل هناك ؟</i>

267
00:28:08,222 --> 00:28:10,767
،أنهيت التوابل بالفعل
أليس كذلك ؟

268
00:28:12,310 --> 00:28:15,188
والـ(كيتشاب) والخردل

269
00:28:16,648 --> 00:28:18,733
دائماً ينتهون من كل التوابل

270
00:28:18,858 --> 00:28:21,694
في محاولة تنكيه الأشياء
التي لا تريدون أكلها

271
00:28:22,820 --> 00:28:26,199
رائحتهم شهية، أليس كذلك ؟
باعتبار أنهم من علبة

272
00:28:28,076 --> 00:28:29,118
...إذاً

273
00:28:30,620 --> 00:28:33,122
أين ترسلين الجميع هذه الأيام ؟

274
00:28:33,623 --> 00:28:37,377
لتسبقنا هناك ؟ لا أظن ذلك

275
00:28:37,502 --> 00:28:38,836
تعرفين يا (ماديسون)

276
00:28:38,961 --> 00:28:40,338
كلما ترسلين أحدهم إلى الخارج

277
00:28:40,463 --> 00:28:42,423
هناك فرصة ألاّ يعود

278
00:28:42,548 --> 00:28:43,883
سيعودون

279
00:28:44,008 --> 00:28:46,094
ـ هل أنت واثقة ؟
ـ أعرف قومي

280
00:28:47,929 --> 00:28:48,971
حسناً

281
00:28:50,056 --> 00:28:53,518
هل أخبرتك قط أين كنت أنا و(إينيس)
قبل أن أحصل على الحافلة ؟

282
00:28:54,102 --> 00:28:57,230
كنت أحيا مثلكم أيها القوم

283
00:28:57,355 --> 00:29:00,942
،ليس في استاد بيسبول
...لا شيء بهذه الغرابة، ولكن

284
00:29:01,401 --> 00:29:03,653
كانت مستعمرة

285
00:29:04,320 --> 00:29:06,614
مزرعة ماشية عائلتي
في الريف

286
00:29:06,739 --> 00:29:08,700
مع عائلتين أو ثلاث آخرين

287
00:29:10,451 --> 00:29:12,286
كان مكاناً لطيفاً لأكون فيه

288
00:29:14,789 --> 00:29:17,792
ثم اندلع حريق بري
على بعد حوالي 30 ميلاً

289
00:29:17,917 --> 00:29:19,544
أعرف إلام ترمي بهذا

290
00:29:20,253 --> 00:29:21,629
كنت ذكياً

291
00:29:22,505 --> 00:29:26,008
رأيت ما هو قادم
وحاولت تحذير الجميع

292
00:29:26,134 --> 00:29:27,510
لكنهم لم يصغوا

293
00:29:29,095 --> 00:29:31,681
لذا غادرت أنت وأخاك
قبل أن تصل النيران

294
00:29:36,144 --> 00:29:38,062
آسفة بشأن باقي عائلتك

295
00:29:40,815 --> 00:29:42,525
البشر كائنات عنيدة

296
00:29:43,943 --> 00:29:44,777
هل تريدين نقانق ؟

297
00:29:45,903 --> 00:29:46,904
أنا بخير

298
00:29:49,490 --> 00:29:54,036
إذا لم تأتي هنا لأجل الطعام أو الرفقة

299
00:29:55,163 --> 00:29:56,497
ماذا تفعلين هنا ؟

300
00:29:59,625 --> 00:30:01,627
لأخبرك أن عرضي
لا يزال قائماً

301
00:30:01,753 --> 00:30:02,587
هل تريد التوابل ؟

302
00:30:02,712 --> 00:30:04,756
أثق أنه بوسعنا توفير
عبوة أو اثنتين

303
00:30:04,881 --> 00:30:06,215
في مفاوضات الاستسلام

304
00:30:07,216 --> 00:30:09,010
يمكننا جميعاً النجاة هناك

305
00:30:09,677 --> 00:30:10,928
لو عملنا معاً

306
00:30:13,264 --> 00:30:15,308
،أنت تؤمنين بهذا حقاً
أليس كذلك ؟

307
00:30:15,433 --> 00:30:16,476
أجل

308
00:30:18,978 --> 00:30:20,980
لهذا سينهار ذلك المكان

309
00:30:24,692 --> 00:30:26,611
عرضي قائم أيضاً

310
00:30:27,987 --> 00:30:29,739
لن أنضم إليك

311
00:30:32,200 --> 00:30:35,077
،قصتك خاطئة بالمناسبة
بشأن مغادرتي أنا و(إينيس)

312
00:30:35,203 --> 00:30:36,788
أقنعت الجميع بالبقاء

313
00:30:38,581 --> 00:30:40,458
أخبرتهم أنه بوسعنا إنقاذ المكان

314
00:30:42,126 --> 00:30:43,169
وقد أصغوا

315
00:30:45,797 --> 00:30:47,965
ثم اقتربت النيران

316
00:30:50,927 --> 00:30:53,721
وأنا وأخي كنا الوحيدين
اللذين نجيا أحياءً

317
00:30:55,932 --> 00:30:57,517
كان بوسعي سماعهم يموتون

318
00:30:59,268 --> 00:31:00,937
ويصرخون بينما نقود مبتعدين

319
00:31:15,159 --> 00:31:17,495
إذاً لهذا السبب
كان ذلك اليوم مهماً

320
00:31:17,620 --> 00:31:19,747
لأنكم قررتم المغادرة

321
00:31:20,414 --> 00:31:22,250
لأنكم تخليتم عن الاستاد

322
00:31:28,464 --> 00:31:29,632
ها نحن

323
00:31:50,444 --> 00:31:52,572
كنت ممرضة
في وحدة العناية المركزة

324
00:31:53,114 --> 00:31:55,992
رأيت الكثير من حوادث السيارات
والكثير من السكتات

325
00:31:57,994 --> 00:32:01,122
بعد فترة تعرفين من سينجو
ومن لن يفعل

326
00:32:04,709 --> 00:32:06,043
يجب أن تتحدثي مع أمك

327
00:32:07,461 --> 00:32:10,798
الاستاد لن يصمد

328
00:32:10,923 --> 00:32:13,634
عليكم البدء في التفكير
حيث تذهبون تالياً

329
00:32:16,554 --> 00:32:17,763
سأتحدث معها

330
00:32:29,775 --> 00:32:31,527
تظنين أنك تعرفين ما حدث هذا اليوم

331
00:32:32,486 --> 00:32:33,654
ولكنك مخطئة

332
00:32:43,164 --> 00:32:44,624
أين (فيكتور) ؟

333
00:32:44,749 --> 00:32:46,125
هل هو بخير ؟

334
00:33:03,100 --> 00:33:05,561
لماذا أعدت المؤونة للجميع ؟

335
00:33:07,021 --> 00:33:09,357
لماذا لم تحاول جعل (كول)
يبقيها سراً ؟

336
00:33:11,692 --> 00:33:14,820
تذكرت ما أوشكت على خسارته

337
00:33:24,830 --> 00:33:27,625
<b>‘‘أرقى منتجات (فيرمونت)’’</b>

338
00:33:27,750 --> 00:33:31,128
وماذا ظن الناس
حين عرفوا بشأن خطتك للهروب ؟

339
00:33:40,680 --> 00:33:42,723
يبدو أنكما حظيتما بيوم كبير

340
00:33:43,224 --> 00:33:45,059
وجدنا فرصة أخيراً، أليس كذلك ؟

341
00:33:45,685 --> 00:33:48,145
نحن نستحق هذا، أحسنت

342
00:33:52,316 --> 00:33:54,735
،لم أخبرهم الحقيقة
أنني من حزمتها

343
00:34:01,617 --> 00:34:03,452
هل ستخبرينني ؟

344
00:34:03,995 --> 00:34:05,997
أي صفحة قمت بفتحها ؟

345
00:34:08,541 --> 00:34:10,042
أظن أننا سنذهب شمالاً

346
00:34:12,837 --> 00:34:14,338
ترى كيف هي التربة هناك ؟

347
00:34:21,512 --> 00:34:24,015
(لوسي)، ماذا لو أن هناك
طريقة أخرى للنظر إلى هذا ؟

348
00:34:24,140 --> 00:34:25,683
لا أفهم

349
00:34:27,268 --> 00:34:28,728
أين أخذكما الكتاب ؟

350
00:34:34,358 --> 00:34:35,359
ماذا وجدت ؟

351
00:34:35,484 --> 00:34:37,820
حسناً، ماذا لو ذهبنا أبعد
من أي مكان على تلك الخرائط ؟

352
00:34:37,945 --> 00:34:40,948
أبعد مما نهب
هؤلاء الحمقى في ساحة السيارات ؟

353
00:34:42,950 --> 00:34:45,327
لا يمكننا الذهاب لهذا البعد
كل مرة نحتاج إلى شيء

354
00:34:45,453 --> 00:34:46,704
كلا، نحتاج لفعل هذا مرة واحدة

355
00:34:46,829 --> 00:34:49,498
سنجد البذور والسماد
ونعيد الزراعة

356
00:34:50,708 --> 00:34:53,252
نعيد هذا المكان
إلى ما كان عليه

357
00:34:59,008 --> 00:35:01,218
حسناً، سأذهب وأخبر الآخرين

358
00:35:02,595 --> 00:35:03,637
عمل جيد

359
00:35:06,057 --> 00:35:07,183
شكراً على اليوم

360
00:35:07,308 --> 00:35:10,936
إعادة الزراعة كانت فكرتك
فقط أنا سعيد لأننا سنفعلها هنا

361
00:35:27,995 --> 00:35:29,038
أمي

362
00:35:34,168 --> 00:35:35,377
يجب أن نتحدث

363
00:35:35,503 --> 00:35:37,505
أخبرتها عن (نعومي)، أليس كذلك ؟

364
00:35:39,632 --> 00:35:40,674
كلا

365
00:35:50,142 --> 00:35:51,393
هل كنت دائماً محقة ؟

366
00:35:51,894 --> 00:35:54,313
،وحدة العناية المركزة
المرضى الذين ظننت أنهم سيموتون

367
00:35:55,106 --> 00:35:56,398
هل عاش أحدهم قط ؟

368
00:36:00,152 --> 00:36:02,196
كلا، تركت (نعومي) تتحدث بنفسها

369
00:36:08,119 --> 00:36:09,203
سيارة رائعة

370
00:36:10,371 --> 00:36:11,914
ماذا وجدت أيضاً ؟

371
00:36:12,832 --> 00:36:14,125
حتى لو جعلنا المكان مناسباً هنا

372
00:36:14,250 --> 00:36:16,502
الأمور ستسوء قبل أن تتحسن

373
00:36:22,383 --> 00:36:24,051
أريد المساعدة في إنشاء مستشفى

374
00:36:25,761 --> 00:36:26,929
وأنا سوف أساعد

375
00:36:28,681 --> 00:36:32,101
لا أفهم، بقيتم في الاستاد
وقاتلتم لأجله

376
00:36:34,103 --> 00:36:36,438
لماذا تغير كل شيء
في هذا اليوم ؟

377
00:36:37,064 --> 00:36:40,192
كان علينا إقناع أمي بالمغادرة

378
00:36:41,652 --> 00:36:43,112
كان عليّ أن أتبع حدسي

379
00:36:43,237 --> 00:36:44,905
كان عليّ إبقاء السيارة سراً

380
00:36:46,824 --> 00:36:49,160
كان علينا الانتقال
إلى صفحة أخرى

381
00:36:51,287 --> 00:36:53,706
كان علينا إيجاد
مكان آخر لنذهب إليه

382
00:36:54,832 --> 00:36:56,917
ولكننا أردنا أن نصدق

383
00:36:57,042 --> 00:36:58,419
أردت البقاء

384
00:36:59,170 --> 00:37:00,921
أردت أن أكون شخصاً أفضل

385
00:37:01,714 --> 00:37:03,591
لهذا السبب أخي ميت

386
00:37:04,049 --> 00:37:05,885
لهذا السبب (نيك) ميت

387
00:37:06,010 --> 00:37:07,678
لهذا السبب صديقي ميت

388
00:37:10,764 --> 00:37:12,600
كان بوسعنا إيقاف كل شيء

389
00:38:13,452 --> 00:38:14,495
هل هذا هو المكان ؟

390
00:38:17,081 --> 00:38:18,123
هذا هو

391
00:38:27,841 --> 00:38:29,093
لماذا هنا ؟

392
00:38:30,302 --> 00:38:32,054
ما الفارق بالنسبة لك ؟

393
00:38:32,179 --> 00:38:33,389
...أنا

394
00:38:33,514 --> 00:38:35,057
أريد أن أعرف فحسب

395
00:38:52,825 --> 00:38:55,369
هذا لا يتعلق بـ(نيك)، أليس كذلك ؟

396
00:38:55,494 --> 00:38:57,496
سوف تطاردون بقيتهم

397
00:38:58,497 --> 00:39:00,541
حتى بعد ما حدث له ؟

398
00:39:00,666 --> 00:39:02,876
ـ إنه ما أراده (نيك)
ـ أنت لا تعرفين هذا

399
00:39:03,711 --> 00:39:05,004
أنت لم تعرف (نيك)

400
00:39:07,172 --> 00:39:09,383
كنتم تكذبون عليّ
طيلة هذا الوقت

401
00:39:09,508 --> 00:39:10,551
كان لدينا اتفاق

402
00:39:10,676 --> 00:39:13,345
،أن نجيب على أسئلتك
وقد فعلنا

403
00:39:13,887 --> 00:39:15,764
الإجابات لا تهم
إلاّ إن كانت حقائق

404
00:39:17,266 --> 00:39:19,184
ـ إنها كذلك
ـ ربما

405
00:39:19,310 --> 00:39:21,854
ولكنك قدمتها مغلفة بالهراء

406
00:39:21,979 --> 00:39:23,355
فكيف أعرف الفارق ؟

407
00:39:23,981 --> 00:39:25,441
فكري بها قبل أن تقبليها

408
00:39:27,943 --> 00:39:29,486
حظاً طيباً في إيجادهم بدوني

409
00:39:30,362 --> 00:39:31,530
لم نعد نحتاج إليك

410
00:39:31,655 --> 00:39:35,284
(أليشيا) وجدت هذا
مع صديقنا في (إل كامينو)

411
00:39:37,661 --> 00:39:41,582
إنهم يتفرقون في كل مكان
ويجتمعون مع غنائمهم

412
00:39:42,207 --> 00:39:43,584
نعرف أين يلتقون تالياً

413
00:39:44,585 --> 00:39:46,420
كنتم تحتاجون من يقلكم إلى هنا

414
00:39:46,545 --> 00:39:47,880
تم خداعك يا (آل)

415
00:39:49,298 --> 00:39:54,011
إذاً سوف تجرون كل هذا
إلى حيث يلتقي العقبان ؟

416
00:39:54,595 --> 00:39:56,055
هذا يعتمد

417
00:39:56,180 --> 00:39:57,556
هل تعرضين القيادة ؟

418
00:39:58,265 --> 00:39:59,725
،لا تأخذيهم يا (آل)
خذيني

419
00:40:00,768 --> 00:40:03,270
قصتهم تنتهي
بموت المزيد من الأشخاص

420
00:40:03,395 --> 00:40:04,438
قصتي ليست كذلك

421
00:40:05,689 --> 00:40:07,775
هناك الكثير من قصتنا
لا تعرفينه

422
00:40:10,110 --> 00:40:13,947
أعطوني سبباً واحداً لأصدق أي شيء
تخبرونني به من الآن فصاعداً

423
00:40:14,073 --> 00:40:15,908
ليس علينا أن نخبرك أي شيء

424
00:40:16,033 --> 00:40:17,451
هل تريدين الحقيقة ؟

425
00:40:18,410 --> 00:40:20,204
هل تريدين أن تعرفي
كيف ينتهي هذا ؟

426
00:40:21,330 --> 00:40:22,456
تعالي وشاهديه بنفسك

427
00:40:32,424 --> 00:40:33,467
قوموا بالتحميل

428
00:40:38,055 --> 00:40:40,849
ولكنك لا تزالين تخططين
لدفن أخيك، أليس كذلك ؟

429
00:40:41,600 --> 00:40:44,061
أنت لن تتركيه
على جانب الطريق فحسب

430
00:40:48,524 --> 00:40:49,858
سندفنه هنا

431
00:40:51,276 --> 00:40:52,319
هنا

432
00:40:56,281 --> 00:40:57,866
هل كنت تحبين زراعة الأشياء ؟

433
00:42:07,144 --> 00:42:08,270
من أين حصلت على هذا ؟

434
00:42:10,397 --> 00:42:12,149
أخذنا ما استطعنا حمله
حين غادرنا الاستاد

435
00:42:12,274 --> 00:42:16,153
الأسلحة، المؤونة
وضعناه في أي شيء استطعنا إيجاده

436
00:42:16,278 --> 00:42:17,321
هل يمكنني رؤيته ؟

437
00:42:18,405 --> 00:42:20,282
أرجوك، كان ملكها

438
00:42:22,409 --> 00:42:23,410
من ؟

439
00:42:24,244 --> 00:42:25,287
(لورا)

440
00:42:38,550 --> 00:42:40,928
علينا وضع هذه الأغراض
في غرفة الخزائن

441
00:42:41,053 --> 00:42:42,221
أمهليني ثانية

442
00:43:16,755 --> 00:43:17,881
(نعومي) ؟

443
00:43:18,590 --> 00:43:19,675
اسمها كان (نعومي) ؟

444
00:43:21,468 --> 00:43:23,345
لم تخبرني باسمها الحقيقي قط

445
00:43:23,470 --> 00:43:24,513
أين هي ؟

446
00:43:25,430 --> 00:43:26,515
أين ذهبت ؟

447
00:43:27,641 --> 00:43:28,559
أين هي ؟

448
00:43:30,894 --> 00:43:32,479
(نعومي) لم تنج

449
00:43:33,272 --> 00:43:34,273
...الاستاد

450
00:43:34,982 --> 00:43:36,233
الأمور سارت بشكل خاطىء

451
00:43:44,992 --> 00:43:46,201
ماذا حدث ؟

452
00:43:48,036 --> 00:43:48,870
لقد ماتت

453
00:43:52,708 --> 00:43:54,126
كلا، هذا ليس صحيحاً

454
00:43:56,044 --> 00:43:57,170
إنها في الخارج

455
00:43:57,879 --> 00:43:58,922
يجب أن تكون

456
00:44:00,048 --> 00:44:01,258
ها هي المفارقة

457
00:44:01,758 --> 00:44:03,594
قصتك تنتهي بإيذاء أحدهم

458
00:44:05,012 --> 00:44:06,680
...ـ يبدو أنك تحتاج
ـ اصمت

459
00:44:10,309 --> 00:44:11,435
هم فعلوا هذا

460
00:44:15,063 --> 00:44:16,607
تعال معنا

461
00:44:16,732 --> 00:44:17,774
ساعدنا في إنهاء هذا

462
00:44:18,942 --> 00:44:21,069
ـ (جون)
ـ فقط دعني وشأني

463
00:44:21,612 --> 00:44:22,988
جميعاً

464
00:44:23,113 --> 00:44:24,323
دعوني وشأني

465
00:44:52,934 --> 00:44:54,311
سأعرف ماذا حدث

466
00:44:55,896 --> 00:44:57,064
وسأعود لأجلك

467
00:44:59,107 --> 00:44:59,983
(آل)

468
00:45:02,861 --> 00:45:03,737
اذهبي

469
00:45:06,990 --> 00:45:08,033
اذهبي

470
00:45:39,147 --> 00:45:40,607
آسف يا (جون)

471
00:45:45,112 --> 00:45:46,196
كنت محقاً

472
00:45:48,407 --> 00:45:50,200
كنا دائماً وحدنا

473
00:45:55,594 --> 00:46:05,594
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

