1
00:00:19,308 --> 00:00:20,392
<i>...(جون)</i>

2
00:00:23,312 --> 00:00:25,063
ابق معي، حسناً ؟

3
00:00:27,065 --> 00:00:28,150
لديّ ملاحظتك

4
00:00:29,067 --> 00:00:30,235
لديّ ملاحظتك

5
00:00:40,454 --> 00:00:41,580
من هنا

6
00:01:02,851 --> 00:01:03,936
إنها هنا

7
00:01:04,061 --> 00:01:06,563
إنها واحدة منهم فحسب
سننال منهم جميعاً

8
00:01:12,277 --> 00:01:13,612
أتيت هنا معه

9
00:01:15,823 --> 00:01:17,074
أنا صديقه

10
00:01:18,742 --> 00:01:20,160
يمكنني الحصول
على المعدات الطبية

11
00:01:20,285 --> 00:01:21,119
لك هذا

12
00:01:21,245 --> 00:01:22,079
سأعود

13
00:01:22,204 --> 00:01:23,288
أعرف أنك ستفعلين

14
00:01:37,469 --> 00:01:38,762
يا رفيقان، خلف الحافلة

15
00:01:45,561 --> 00:01:46,645
اذهب

16
00:01:48,146 --> 00:01:50,774
ـ أخبرتني أننا سننال منهم
ـ كنت مخطئاً

17
00:01:50,899 --> 00:01:52,734
علينا الخروج من هنا، لنذهب

18
00:02:16,008 --> 00:02:17,259
قم بتغطيتي

19
00:02:19,344 --> 00:02:20,220
انتظر

20
00:02:20,345 --> 00:02:24,182
ـ انتظر، توقف، أحتاج العدة الميدانية
ـ كلا، علينا الخروج من هنا

21
00:02:24,308 --> 00:02:25,350
أرجوك

22
00:02:26,560 --> 00:02:28,896
! رباه يا (نعومي)
ظننت أنك حصلت عليها

23
00:02:56,173 --> 00:02:57,633
نحن قمنا بإيوائك

24
00:02:57,758 --> 00:02:59,801
،كلا، لم أفعل
ليس هذا ما تظنين

25
00:02:59,927 --> 00:03:02,679
،أعطيناك منزلاً
--وأنت أخذته

26
00:03:08,477 --> 00:03:11,104
،لم يبق شيء هنا
يجب أن ننقله إلى مكان آخر

27
00:03:11,229 --> 00:03:12,898
أين ؟

28
00:03:13,023 --> 00:03:15,067
،أعرف مكاناً
لكن يجب أن نخرجه من هنا بسرعة

29
00:03:35,629 --> 00:03:36,630
آسفة

30
00:03:40,384 --> 00:03:41,551
يجب أن نغادر

31
00:03:56,441 --> 00:03:57,275
(آل)

32
00:03:58,527 --> 00:04:01,571
،(جون) مصاب بشدة
يجب أن نذهب هناك ونخرجه

33
00:04:02,531 --> 00:04:03,448
(آل)

34
00:04:04,199 --> 00:04:06,535
لست جزءاً من تلك القصة

35
00:04:08,453 --> 00:04:09,830
كلا

36
00:04:09,955 --> 00:04:11,957
لن تختبئي خلف هذا الشيء اليوم

37
00:04:12,082 --> 00:04:14,668
لأنك لو فعلت
فسوف يموت رجل طيب

38
00:04:16,253 --> 00:04:17,921
هذه القصة تكاد تنتهي

39
00:04:18,046 --> 00:04:20,674
ولا يجب أن يحدث هذا لـ(جون)

40
00:04:23,552 --> 00:04:24,720
انظر إليّ

41
00:04:55,876 --> 00:04:57,085
لندخله

42
00:05:05,052 --> 00:05:07,095
علينا التحرك، الآن

43
00:05:12,184 --> 00:05:14,186
لا بأس

44
00:05:14,311 --> 00:05:15,729
لا بأس، لن أؤذيك

45
00:05:17,355 --> 00:05:19,608
لكن عليّ الذهاب
والتأكد من أن (ميل) بخير

46
00:05:21,568 --> 00:05:22,944
هناك

47
00:05:23,070 --> 00:05:24,946
أنا... لقد مات

48
00:05:25,655 --> 00:05:27,949
آسف، لكن عليك المجيء معي

49
00:05:29,117 --> 00:05:30,994
إنها الطريقة الوحيدة
حتى لا تموتي

50
00:05:51,765 --> 00:05:53,433
حسناً، أين نذهب ؟

51
00:05:54,726 --> 00:05:55,685
الإستاد

52
00:05:58,522 --> 00:06:00,774
ـ أخبرونا أن هذا المكان سقط
ـ أجل

53
00:06:00,899 --> 00:06:02,776
لهذا علينا الذهاب هناك

54
00:06:02,901 --> 00:06:04,528
يفترض أن تكوني ميتة

55
00:06:06,488 --> 00:06:08,365
هل تريدين أن تخبرينا
فيما أخطؤوا أيضاً ؟

56
00:06:24,835 --> 00:06:29,235
<b>،اخشوا الموتى السائرين’’
‘‘(( الحلقة السابعة: (( في الجانب الخاطىء أنت الآن</b>

57
00:07:01,459 --> 00:07:03,753
{\an8}تعرفين أن أي من هذا
لن يكون جاهزاً قبل شهور

58
00:07:03,879 --> 00:07:05,630
{\an8}الحصص ستكفينا

59
00:07:14,681 --> 00:07:16,850
{\an8}هل ظننت قط أننا لن ننجو ؟

60
00:07:17,767 --> 00:07:18,810
{\an8}كثيراً

61
00:07:21,146 --> 00:07:22,439
{\an8}وماذا جعلك تستمرين ؟

62
00:07:23,607 --> 00:07:26,276
{\an8}فكرت كم أرغب
في ألاّ أعود إلى الخارج

63
00:07:26,860 --> 00:07:28,278
{\an8}المكان هنا أفضل

64
00:07:28,403 --> 00:07:29,571
{\an8}نحن في حال أفضل هنا

65
00:07:33,116 --> 00:07:34,159
{\an8}<i>(ماديسون)</i>

66
00:07:37,495 --> 00:07:38,622
{\an8}ما الأمر يا (دوغلاس) ؟

67
00:07:39,956 --> 00:07:41,416
{\an8}<i>لدينا زائر</i>

68
00:07:50,175 --> 00:07:51,384
{\an8}لماذا أنت هنا يا (تشارلي) ؟

69
00:07:53,470 --> 00:07:54,638
{\an8}أحتاج مساعدتكم

70
00:08:04,147 --> 00:08:05,732
{\an8}ليس لديه الكثير من الوقت

71
00:08:08,109 --> 00:08:10,403
{\an8}أفهم يا (مورغان)، سأوصله إلى هناك

72
00:08:10,528 --> 00:08:11,404
{\an8}حسناً

73
00:08:18,495 --> 00:08:19,579
أنت صديق (نيك)

74
00:08:24,000 --> 00:08:25,085
أجل

75
00:08:26,461 --> 00:08:27,671
تعرف ماذا فعلت

76
00:08:30,257 --> 00:08:31,925
لماذا أنقذتني ؟

77
00:08:35,220 --> 00:08:37,639
لأن هذا يجب أن يتوقف
في مكان ما

78
00:08:38,974 --> 00:08:39,933
أتفهمين ؟

79
00:08:42,352 --> 00:08:43,395
أجل

80
00:09:05,709 --> 00:09:06,668
انظر إليّ

81
00:09:07,168 --> 00:09:09,170
انظر إليّ، ابق معي

82
00:09:37,699 --> 00:09:39,075
كان يبحث عنك

83
00:09:42,120 --> 00:09:43,788
لقد فعل، طيلة هذا الوقت

84
00:09:44,622 --> 00:09:45,874
لم يستسلم قط

85
00:09:57,677 --> 00:09:59,304
تحاول أن تحمي أحدهم

86
00:10:01,765 --> 00:10:03,308
ولكنك تؤذيه في النهاية

87
00:10:11,399 --> 00:10:12,609
ماذا حدث ؟

88
00:10:13,818 --> 00:10:16,488
...(أليشيا)، (لوسيانا)، (ستراند)

89
00:10:16,613 --> 00:10:17,489
...(نيك)

90
00:10:18,573 --> 00:10:19,949
ماذا فعلت لهم ؟

91
00:10:25,497 --> 00:10:27,832
ما حدث هناك لم يكن خطأها

92
00:10:32,754 --> 00:10:33,797
كان خطئي

93
00:10:54,275 --> 00:10:55,944
إنه يتنفس بالكاد

94
00:10:59,739 --> 00:11:01,408
يجب أن نعيده

95
00:11:01,533 --> 00:11:03,910
أظن أنه يعاني من ضرر في الرئة
بسبب الصدام

96
00:11:07,414 --> 00:11:08,957
(تشارلي)، لماذا أتيت لنا ؟

97
00:11:09,082 --> 00:11:11,584
لماذا لم تذهبي إلى شخص آخر
في مجموعتك ؟

98
00:11:12,293 --> 00:11:14,212
لأن (ميل) و(إينيس) تشاجرا

99
00:11:15,296 --> 00:11:16,172
بشأن ماذا ؟

100
00:11:17,340 --> 00:11:18,550
لا أعرف

101
00:11:18,675 --> 00:11:21,010
كانا يتشاجران
و(ميل) أخبرني أن أركب الحافلة

102
00:11:21,136 --> 00:11:22,720
قال إننا سنغادر

103
00:11:23,346 --> 00:11:26,015
أثناء قيادتنا واحد
من الموتى عبر الطريق

104
00:11:26,141 --> 00:11:27,767
...حاول أن يتجاوزه ولكن

105
00:11:32,522 --> 00:11:35,024
لو تركناه هنا، فهل سينجو ؟

106
00:11:35,150 --> 00:11:35,984
لا أعرف

107
00:11:36,109 --> 00:11:38,736
لو ظهر أي من الموتى
فلن يمكنه مقاتلتهم

108
00:11:39,571 --> 00:11:42,574
لو تركناه هنا في الخارج
فنحن نتركه ليموت

109
00:11:43,783 --> 00:11:46,953
،حسناً، لقد خسروا
(إينيس) غاضب

110
00:11:47,537 --> 00:11:49,456
ويعرفون أن لدينا مؤناً الآن

111
00:11:51,541 --> 00:11:53,626
خدعتنا جيداً من قبل
يا (تشارلي)

112
00:11:53,751 --> 00:11:56,754
كذبت بشأن هذا
وأنا آسفة لكنني لا أكذب الآن

113
00:11:58,465 --> 00:11:59,340
(ماديسون)

114
00:12:00,800 --> 00:12:01,968
أرجوك

115
00:12:07,724 --> 00:12:09,976
ـ سنعيده معنا
ـ أمي

116
00:12:10,101 --> 00:12:13,605
،بدأنا الزراعة من جديد
نحن أخيراً في حال جيد مجدداً

117
00:12:14,439 --> 00:12:17,275
...ـ لو أن هذه خدعة ما
ـ ليست كذلك

118
00:12:17,400 --> 00:12:18,902
لو كانت كذلك سنتولى أمرها

119
00:12:19,027 --> 00:12:23,072
،لكننا لا نعرف من هم
لا نعرف ما هذا

120
00:12:23,656 --> 00:12:25,950
أمي، لا يمكننا الاستمرار
في فعل هذا

121
00:12:26,784 --> 00:12:28,870
صوبت مسدساً لرأسي
حين التقينا أول مرة

122
00:12:30,038 --> 00:12:32,499
والآن نعيد زراعة المحاصيل
بفضلها

123
00:12:34,834 --> 00:12:36,336
سأساعدك في نقله إلى الشاحنة

124
00:12:47,597 --> 00:12:49,307
هذه بها مفاتيح

125
00:13:11,788 --> 00:13:14,374
،أصيب في المعدة
ستبحث عن مؤن

126
00:13:16,960 --> 00:13:19,546
العقبان أغارت على كل مكان
من هنا إلى الإستاد

127
00:13:23,007 --> 00:13:24,259
إلاّ مكان واحد

128
00:13:27,887 --> 00:13:29,055
مهلاً

129
00:13:58,001 --> 00:13:59,836
لكم من الوقت كانت معك ؟

130
00:14:04,007 --> 00:14:06,634
لكم من الوقت ؟

131
00:14:16,894 --> 00:14:18,104
أتدري ؟

132
00:14:21,399 --> 00:14:22,692
لا يهم

133
00:14:39,959 --> 00:14:40,918
ماذا أفعل هنا ؟

134
00:14:42,253 --> 00:14:44,297
حسناً، كسرت بضعة ضلوع

135
00:14:45,048 --> 00:14:46,591
ربما تكون أصبت رئتيك بكدمات

136
00:14:46,716 --> 00:14:48,176
لا يمكن أن أكون هنا

137
00:14:49,969 --> 00:14:50,887
أين (تشارلي) ؟

138
00:14:51,346 --> 00:14:52,513
أين (تشارلي) ؟

139
00:14:52,639 --> 00:14:54,182
(تشارلي) طلبت أن نساعدك

140
00:14:57,685 --> 00:14:58,895
إنها هنا

141
00:15:00,063 --> 00:15:01,022
هل هي آمنة ؟

142
00:15:01,522 --> 00:15:02,607
إنها بخير

143
00:15:05,026 --> 00:15:06,277
يجب أن تتركينا نذهب

144
00:15:08,905 --> 00:15:10,698
لا يمكن أن نكون هنا

145
00:15:10,823 --> 00:15:12,575
لديك إصابة خطيرة

146
00:15:12,700 --> 00:15:13,618
ليس المكان هنا آمناً

147
00:15:13,743 --> 00:15:15,828
قلت هذا من قبل
ولكننا أثبتنا خطأك

148
00:15:15,953 --> 00:15:17,038
...أخي

149
00:15:19,123 --> 00:15:21,417
قال إن هذا المكان لن يسقط وحده

150
00:15:21,542 --> 00:15:23,211
وأنه سيجعله يسقط

151
00:15:26,923 --> 00:15:29,592
تعرف كم سلاح لدينا
وكم شخص هنا

152
00:15:29,717 --> 00:15:32,387
لو أن أخاك وعصابته
...يريدون أن يجربوا شيئاً

153
00:15:32,512 --> 00:15:33,888
فيمكننا أن تولى أمرهم

154
00:15:34,013 --> 00:15:36,391
ليسوا من عليكم أن تقلقوا بشأنهم

155
00:15:52,240 --> 00:15:54,242
الخزانات فارغة والموتى ذهبوا

156
00:15:54,367 --> 00:15:55,702
هذا كل ما تبقى

157
00:15:56,619 --> 00:15:57,870
(ميل) يقول الحقيقة

158
00:16:01,374 --> 00:16:03,668
هل تظنين أن (إينيس)
يقودهم جميعاً هنا ؟

159
00:16:04,252 --> 00:16:05,169
كلا

160
00:16:05,753 --> 00:16:07,130
لن يفعل هذا

161
00:16:09,424 --> 00:16:10,591
هل أنت واثقة يا (تشارلي) ؟

162
00:16:16,097 --> 00:16:17,390
يجب أن نستعد على أية حال

163
00:16:18,015 --> 00:16:20,101
سيكون هذا قاسياً
ولكننا سنتدبر الأمر

164
00:16:20,226 --> 00:16:23,229
(ماديسون)، الخزانات حيث التقينا
مع صديقتنا الجديدة (نعومي)

165
00:16:23,354 --> 00:16:24,897
لسنا الوحيدين في الخارج

166
00:16:25,022 --> 00:16:27,108
إنها تمتد عبر خط السكك الحديدية

167
00:16:27,233 --> 00:16:28,985
تلك الخزانات بها موتى أيضاً ؟

168
00:16:29,694 --> 00:16:30,778
كانت

169
00:16:33,489 --> 00:16:34,824
عن كم واحد نتحدث ؟

170
00:16:46,169 --> 00:16:47,295
! رباه

171
00:16:48,004 --> 00:16:49,714
أخبر (دوغلاس) أن يضاعف المراقبة

172
00:16:50,506 --> 00:16:51,924
تفقّدي الأسلحة في خزانة الأسلحة

173
00:16:52,049 --> 00:16:53,801
لا أحد يدخل أو يخرج
بدون معرفتنا

174
00:16:53,926 --> 00:16:54,802
سأتولى هذا

175
00:16:54,927 --> 00:16:57,472
خذ (تشارلي) إلى غرفتك
وتأكد من بقائها هناك

176
00:17:15,490 --> 00:17:17,992
حسناً، حاول أن تأخذ
أعمق أنفاس ممكنة

177
00:17:21,621 --> 00:17:22,789
خذيني إلى (تشارلي)

178
00:17:24,999 --> 00:17:25,875
الآن

179
00:17:29,170 --> 00:17:31,339
لا تجعلني أكسر
تلك الضلوع المحطمة

180
00:17:47,605 --> 00:17:50,483
،اسمك ليس (نعومي)
أليس كذلك ؟

181
00:17:50,608 --> 00:17:53,277
،أنا هنا لأبقيك تتنفس
هذا كل شيء

182
00:17:54,779 --> 00:17:56,072
هؤلاء الأشخاص

183
00:17:58,783 --> 00:18:01,494
أواصل تحذيرهم
ولكنهم لا يصغون إليّ

184
00:18:04,247 --> 00:18:05,414
...ولكن (تشارلي)

185
00:18:07,750 --> 00:18:09,752
قالت إنك جديدة في هذا المكان

186
00:18:11,671 --> 00:18:13,339
ربما كنت في الخارج لفترة

187
00:18:14,674 --> 00:18:17,134
ربما كنت في مكان آخر سقط

188
00:18:18,678 --> 00:18:20,221
ربما تعرفين ما أعرفه

189
00:18:22,181 --> 00:18:25,059
من يبقون يموتون

190
00:18:27,478 --> 00:18:31,023
وكل شيء يقاتلون لأجله
يموت معهم

191
00:18:31,148 --> 00:18:33,651
لا يجب أن يحدث هذا لك
يا (نعومي)

192
00:18:35,820 --> 00:18:39,031
،أياً كان ما تظنين بشأن هذا المكان
إنه لا يستحق حياتك

193
00:18:41,409 --> 00:18:43,369
يجب أن تأتي معنا

194
00:18:46,831 --> 00:18:48,332
ساعدينا

195
00:18:49,792 --> 00:18:51,002
سوف نساعدك

196
00:18:54,297 --> 00:18:55,965
...لأن لديّ شعوراً

197
00:18:58,259 --> 00:18:59,427
أنك تعرفين إنني محق

198
00:19:59,153 --> 00:20:00,196
(ماديسون)

199
00:20:03,032 --> 00:20:04,617
(ماديسون)

200
00:20:05,910 --> 00:20:07,870
أحتاج الأخشاب لتدعيم الجدار

201
00:20:07,995 --> 00:20:10,289
سنبني لك غرفة أخرى
ما أن ينتهي كل هذا

202
00:20:10,414 --> 00:20:11,749
لسنا آمنين هنا يا (ماديسون)

203
00:20:11,874 --> 00:20:14,502
ـ سنكون
ـ كلا، لن نفعل

204
00:20:16,879 --> 00:20:17,797
(ميل) ؟

205
00:20:21,425 --> 00:20:23,427
يجب أن نفكر فيما يقوله

206
00:20:24,929 --> 00:20:26,764
يجب أن نفكر بشأن المغادرة

207
00:20:28,182 --> 00:20:29,475
كلا، هذا ما يريدونه

208
00:20:29,600 --> 00:20:32,103
هذا ما يريدونه منذ ظهورهم

209
00:20:33,145 --> 00:20:35,314
أياً كان ما سيواجهنا
سوف نتولى أمره

210
00:20:35,439 --> 00:20:38,734
لأن العودة إلى الخارج
لن تجعل الأمور تتحسن أبداً

211
00:20:38,859 --> 00:20:42,113
ـ (ماديسون)
ـ كلا، بنيت هذا المكان لأطفالي

212
00:20:42,905 --> 00:20:46,117
ليحصل (نيك) و(أليشيا)
على شيء قريب من الحياة الحقيقية

213
00:20:47,326 --> 00:20:48,411
هل تريدين حمايتهما ؟

214
00:20:48,536 --> 00:20:50,746
سيكون عليك أن تخيّبي أملهما

215
00:20:56,210 --> 00:20:58,129
فكرت في مغادرتنا

216
00:20:59,672 --> 00:21:01,507
بعدما عدنا مع البذور

217
00:21:02,633 --> 00:21:04,719
...طلبت من (أليشيا) أن تعد سيارة

218
00:21:05,428 --> 00:21:06,679
احتياطاً فحسب

219
00:21:08,931 --> 00:21:10,558
ولكنني رأيت هذا على وجهها

220
00:21:13,853 --> 00:21:16,480
وكأنني أفسد كل ما بنينا هنا

221
00:21:17,898 --> 00:21:19,650
حدثت نفسي أنني لن أستخدمها

222
00:21:25,281 --> 00:21:26,907
أظن أن عليك التفكير مجدداً

223
00:21:32,538 --> 00:21:33,789
ماذا قال لك ؟

224
00:21:34,957 --> 00:21:36,625
لم يكن عليه قول شيء

225
00:21:39,545 --> 00:21:42,923
(ماديسون)، كنت على الجانب الخطأ
من موقعك الحالي

226
00:21:43,049 --> 00:21:45,217
ولا أريد رؤية هذا يحدث لك

227
00:21:45,342 --> 00:21:48,679
،هذا المكان
...أعرف أنك قمت ببنائه لطفليك

228
00:21:50,014 --> 00:21:52,224
لكنه لا يستحق
...التضحية بحياتيهما

229
00:21:55,311 --> 00:21:56,312
أو حياتك

230
00:22:50,658 --> 00:22:51,867
هل تريد الذهاب ؟

231
00:22:53,410 --> 00:22:54,411
اذهب

232
00:22:54,537 --> 00:22:57,748
لماذا أنت هنا ؟
لتحرض الجميع ضدنا ؟

233
00:22:57,873 --> 00:22:59,708
لتهدم هذا المكان من الداخل ؟

234
00:22:59,834 --> 00:23:01,252
أين (تشارلي) ؟

235
00:23:01,377 --> 00:23:02,837
لن تذهب معك يا (ميل)

236
00:23:03,754 --> 00:23:07,633
،أنا ساعدتك، أخبرتك عن أخي
أين (تشارلي) ؟

237
00:23:07,758 --> 00:23:09,885
ولهذا سنحمي هذا المكان

238
00:23:10,010 --> 00:23:12,847
ولكن لا يمكنني تركك
تخاطر بحياة (تشارلي) باصطحابها معك

239
00:23:23,774 --> 00:23:24,900
افتح البوابة

240
00:23:26,318 --> 00:23:29,321
ـ (ماديسون)، ماذا تفعلين ؟
ـ أحضر الـ(لاند روفر)

241
00:23:30,781 --> 00:23:33,033
ـ أمي
ـ هناك طعام ومؤن

242
00:23:33,701 --> 00:23:35,619
،ولكنه مصاب
قد يموت في الخارج

243
00:23:35,744 --> 00:23:36,787
يريد الذهاب

244
00:23:36,912 --> 00:23:38,497
لا يعود إلينا كي نريه الطريق

245
00:23:38,622 --> 00:23:40,499
ليس لدينا وقت، افتح البوابة

246
00:23:40,624 --> 00:23:43,878
(ماديسون)، أنا هنا
لأنك لم تتخلّي عني

247
00:23:44,503 --> 00:23:48,215
ـ ماذا يجعله مختلفاً ؟
ـ افتح البوابة أو سأفعل

248
00:23:51,427 --> 00:23:52,344
افتحها

249
00:23:56,348 --> 00:23:57,266
لنذهب

250
00:24:00,686 --> 00:24:01,770
دعيني آخذها، أرجوك

251
00:24:01,896 --> 00:24:02,730
ـ كلا
...ـ أرجوك

252
00:24:02,855 --> 00:24:05,733
لن تنجوا لو ظللتما
تتنقلان من مكان إلى آخر

253
00:24:05,858 --> 00:24:09,153
،حتى لو فعلت
(تشارلي) لن تعود كما كانت

254
00:24:09,278 --> 00:24:11,405
أرجوك، الجدران اللعينة لن تتحمل

255
00:24:11,530 --> 00:24:13,490
بلى ستفعل، وسنبقيها آمنة

256
00:24:13,616 --> 00:24:15,576
تبقينها آمنة ؟ حقاً ؟

257
00:24:16,744 --> 00:24:19,163
هذا نفس ما قاله لي
...والدا (تشارلي)

258
00:24:19,288 --> 00:24:20,998
وقد ماتا أمامها

259
00:24:21,123 --> 00:24:22,917
لا تجعليها تمر بهذا مجدداً

260
00:24:29,089 --> 00:24:30,591
لم يحدث هذا هنا

261
00:24:30,716 --> 00:24:31,717
ولم نكن نحن

262
00:24:32,843 --> 00:24:35,346
أنت تتشبثين بشيء انتهى

263
00:24:37,473 --> 00:24:40,434
تحاولين أن تكوني
مثل الأشخاص الذين انقرضوا

264
00:24:47,107 --> 00:24:48,692
لا أحد سيذهب حتى يكون مضطراً

265
00:25:13,801 --> 00:25:14,885
أغلقوا هذا

266
00:25:25,562 --> 00:25:27,231
ولا تفكروا فيما قاله

267
00:25:39,868 --> 00:25:41,578
كان عليك أن تبقيه

268
00:25:42,329 --> 00:25:45,332
كان سيهرب على أية حال
وربما كان سيأخذ (تشارلي) معه

269
00:25:45,457 --> 00:25:46,875
لما كان ذهب بعيداً

270
00:25:47,626 --> 00:25:48,961
لن يبتعد كثيراً الآن

271
00:25:49,086 --> 00:25:51,046
أحاول حمايتك أنت وشقيقتك

272
00:25:56,760 --> 00:25:58,012
ـ أمي
ـ ماذا ؟

273
00:25:58,929 --> 00:26:03,350
هل تذكرين حين قلت
إنني أخشى مما أكون عليه في الخارج ؟

274
00:26:05,561 --> 00:26:08,981
أظن أنني كنت أخشى حقاً
أن أبتعد عنك

275
00:26:14,903 --> 00:26:16,613
لأنك أريتني الطريق

276
00:26:18,324 --> 00:26:21,035
وتجدينني دائماً حين أتوه

277
00:26:22,202 --> 00:26:23,620
وأشعر بالأمان هنا

278
00:26:25,998 --> 00:26:27,333
...أشعر كأنني

279
00:26:28,334 --> 00:26:30,836
بدأت أفهم الأمر

280
00:26:32,004 --> 00:26:36,258
لذا أن يقتل رجل نفسه
...لأننا نخشاه

281
00:26:36,383 --> 00:26:38,844
لا أظن أن هذا ما تريدين
أن نفعله في النهاية

282
00:26:51,607 --> 00:26:52,941
هل ذهب ؟

283
00:26:54,234 --> 00:26:55,486
ولكنه مصاب

284
00:26:59,573 --> 00:27:01,825
لن ينجو

285
00:27:01,950 --> 00:27:03,369
وهو صديقي

286
00:27:09,166 --> 00:27:10,334
وضعت مذياعاً في السيارة

287
00:27:10,834 --> 00:27:13,128
ـ إنه يعمل
ـ أرجوك

288
00:27:14,630 --> 00:27:16,548
أرجوك دعيني أتأكد أنه بخير

289
00:27:22,888 --> 00:27:24,014
(ميل) ؟

290
00:27:25,140 --> 00:27:26,350
<i>(ميل)، هل يمكنك سماعي ؟</i>

291
00:27:29,770 --> 00:27:30,813
مرحباً يا (تشارلي)

292
00:27:33,649 --> 00:27:34,483
(ميل)

293
00:27:35,150 --> 00:27:36,693
أين أنت ؟ هل أنت بخير ؟

294
00:27:41,532 --> 00:27:42,366
(ميل)

295
00:27:44,118 --> 00:27:45,035
(ميل)

296
00:27:49,873 --> 00:27:50,916
(ميل)

297
00:28:00,050 --> 00:28:00,884
أرجوك

298
00:28:01,552 --> 00:28:03,178
أرجوك، يجب أن تساعديه

299
00:28:07,641 --> 00:28:09,393
لنضع المزيد هناك

300
00:28:10,477 --> 00:28:13,355
أتمنى أن كل هذا سيصدر
ما هو قادم أياً كان

301
00:28:13,480 --> 00:28:14,565
(كول)

302
00:28:18,735 --> 00:28:20,279
سنحتاج أن تحطم هذا

303
00:28:20,779 --> 00:28:21,864
يجب أن نخرج

304
00:28:24,283 --> 00:28:25,951
هل تعرف (ماديسون) أنكما ستغادران ؟

305
00:28:26,827 --> 00:28:27,911
ماذا تظن ؟

306
00:28:28,537 --> 00:28:30,372
هل ستخرجنا أم لا ؟

307
00:28:33,584 --> 00:28:35,335
ستذهبان خلفه أليس كذلك ؟

308
00:28:41,425 --> 00:28:43,594
أمكما فعلت نفس الشيء لأجلي

309
00:28:43,719 --> 00:28:45,220
لذا فلن أوقفكما

310
00:28:45,721 --> 00:28:47,181
هيّا، لنخرجهما

311
00:29:08,785 --> 00:29:09,745
<i>واصلا الحديث</i>

312
00:29:09,870 --> 00:29:12,122
<i>(ماديسون) لا تبحث أبداً
أعلى من القناة السادسة</i>

313
00:29:15,167 --> 00:29:16,627
هل أنت واثق
أن هذا هو الصواب ؟

314
00:29:18,128 --> 00:29:19,338
أنا واثق

315
00:29:24,676 --> 00:29:25,844
ستتفهم

316
00:29:26,929 --> 00:29:30,474
،سنجد (ميل)
ستتذكر لماذا بنت هذا المكان

317
00:29:47,908 --> 00:29:48,784
مستعد ؟

318
00:29:52,162 --> 00:29:53,372
تعرفين ما عليك فعله

319
00:30:33,954 --> 00:30:35,789
هل أنت هنا لتخبريني أنك ذاهبة ؟

320
00:30:37,583 --> 00:30:38,500
كلا

321
00:30:40,669 --> 00:30:43,005
،في هذه الحالة
آسفة بشأن غرفة نومك

322
00:30:45,090 --> 00:30:46,341
يمكنني النوم في أي مكان

323
00:30:47,301 --> 00:30:50,721
لكن لو حاولت إزالة حوض الاستحمام
فسوف أقيد نفسي إلى الأنابيب

324
00:30:59,229 --> 00:31:02,274
نسيت شعوري
حين ينظر إليّ طفلي هكذا

325
00:31:06,153 --> 00:31:09,031
ألن يكون من الأسوأ
ألاّ ينظرا إليك هكذا ؟

326
00:31:13,368 --> 00:31:15,287
أظن أنني علمتهما شيئاً في النهاية

327
00:31:22,919 --> 00:31:25,464
أياً كان ما سيحدث
فهو سيحدث قريباً

328
00:31:28,842 --> 00:31:30,260
أنا أعد العيادة

329
00:31:52,157 --> 00:31:55,452
هناك، الـ(لاند روفر)، هناك

330
00:32:01,249 --> 00:32:02,292
وجدناه

331
00:32:02,417 --> 00:32:04,002
<i>إذاً عودا هنا بسرعة شديدة</i>

332
00:32:18,850 --> 00:32:19,935
هل هو بخير ؟

333
00:32:21,269 --> 00:32:23,855
،أخبر (نعومي) أننا سنعيده
إنه في حال سيىء

334
00:32:23,980 --> 00:32:25,315
(أليشيا)

335
00:32:30,404 --> 00:32:33,448
لا بأس، سنأخذك إلى الإستاد

336
00:32:34,991 --> 00:32:37,703
ـ انتظري يا (أليشيا)
ـ أرجوك، كلا

337
00:32:37,828 --> 00:32:39,329
الأضواء الأمامية

338
00:33:22,038 --> 00:33:24,374
حسناً، إنه (إينيس)

339
00:33:26,042 --> 00:33:28,503
(ستراند)، هناك قافلة
قادمة في طريقك

340
00:33:29,421 --> 00:33:31,339
،خذي طريق المقاطعة
يمكننا أن نسبقهم إلى هناك

341
00:33:34,217 --> 00:33:36,303
أحضر (ماديسون)، أطلق الإنذار

342
00:33:49,024 --> 00:33:51,109
عرفت أنهما خرجا
ولم تحاول إيقافهما ؟

343
00:33:51,234 --> 00:33:53,653
،كان عليهما فعل هذا يا (ماديسون)
كان عليهما أن ينقذاه

344
00:33:53,779 --> 00:33:55,197
هذا لا يعني أنني أحب هذا

345
00:33:55,322 --> 00:33:56,364
هناك

346
00:33:57,699 --> 00:33:58,992
هذه ليست قافلة

347
00:34:11,213 --> 00:34:12,672
(نيك)، (أليشيا)، هل هذان أنتما ؟

348
00:34:13,548 --> 00:34:15,592
<i>لا نزال نبعد نصف ميل</i>

349
00:34:19,721 --> 00:34:22,557
<b>‘‘مثلجات’’</b>

350
00:35:07,644 --> 00:35:09,020
من هذا ؟

351
00:35:12,148 --> 00:35:13,984
لا نعرف، فقط تعاليا هنا

352
00:35:14,109 --> 00:35:16,069
<i>ماذا لو كانوا يريدونك
أن تفتحي البوابة ؟</i>

353
00:35:16,194 --> 00:35:17,445
ماذا لو أنه فخ ؟

354
00:36:09,414 --> 00:36:10,874
يجب أن ندخلهم فوراً

355
00:36:14,210 --> 00:36:15,170
ماذا يجري ؟

356
00:36:16,004 --> 00:36:17,714
إنهما في الخارج، (نيك) و(أليشيا)

357
00:36:18,840 --> 00:36:20,926
خذاها، سأعود

358
00:37:31,079 --> 00:37:33,164
<i>سنفتح البوابة، ادخلا</i>

359
00:37:57,313 --> 00:37:59,774
،إنهما مغطيان بالزيت
...لو اقتربا

360
00:37:59,899 --> 00:38:02,569
أعرف، أحضروا شاحنة الري

361
00:38:09,743 --> 00:38:12,579
(ماديسون)، لا يمكنك الخروج هنا

362
00:38:12,704 --> 00:38:15,123
،طفلاي في باحة السيارات هذه
هل ستوقفني ؟

363
00:38:15,248 --> 00:38:16,291
كلا

364
00:38:17,417 --> 00:38:18,543
أنا قادم معك

365
00:38:21,337 --> 00:38:22,505
وكذلك أنا

366
00:38:27,302 --> 00:38:28,511
كم من الذخيرة لديك ؟

367
00:38:29,054 --> 00:38:30,305
ليس ما يكفي

368
00:38:35,560 --> 00:38:37,479
<i>لن نبقى لوقت أطول هنا</i>

369
00:38:37,604 --> 00:38:39,814
<i>،هناك الكثيرون
لا يمكننا القيادة عبرهم</i>

370
00:38:45,070 --> 00:38:47,447
ـ افتحوا البوابة، سنخرج
ـ كلا، انتظري

371
00:38:47,572 --> 00:38:50,116
يجب أن نطفىء هذه النار
قبل أن يخرج أي شخص لأي مكان

372
00:38:50,241 --> 00:38:53,703
،ليس هذا نقاشاً يا (دوغلاس)
اصمت وافتح البوابة

373
00:38:54,412 --> 00:38:55,413
سأفعل هذا

374
00:39:02,754 --> 00:39:04,255
<i>أمي، أنا آسفة</i>

375
00:39:06,174 --> 00:39:07,342
<i>كان علينا الخروج هنا</i>

376
00:39:10,178 --> 00:39:12,138
<i>كان علينا أن نحاول إنقاذه</i>

377
00:39:12,764 --> 00:39:14,432
<i>لم نستطع الاختباء فحسب</i>

378
00:39:14,557 --> 00:39:15,642
<b>‘‘الأمير الصغير’’</b>

379
00:39:17,894 --> 00:39:19,979
<i>لم نقصد فعل هذا بك</i>

380
00:39:20,647 --> 00:39:22,649
<i>ولكنه كان الصواب</i>

381
00:39:38,832 --> 00:39:39,874
<b>‘‘مثلجات’’</b>

382
00:39:57,100 --> 00:39:59,227
كلا، لا تتوقفي، ليس لدينا وقت

383
00:40:03,106 --> 00:40:05,024
أنت واثقة أن هذا المكان
به ما تحتاجين إليه ؟

384
00:40:05,150 --> 00:40:06,526
أعددت العيادة بنفسي

385
00:40:06,651 --> 00:40:08,361
ماذا يجعلك تظنين
أنه لا يزال موجوداً هناك ؟

386
00:40:08,486 --> 00:40:10,989
(إينيس) والباقون
أخذوا ما يمكنهم من الخارج

387
00:40:11,114 --> 00:40:12,740
ولكن حتى هم لا يجرؤون
على الدخول هناك

388
00:40:14,909 --> 00:40:15,827
هل نفعل نحن ؟

389
00:40:15,952 --> 00:40:17,287
أرجوك

390
00:40:22,834 --> 00:40:23,877
(آل)

391
00:40:25,712 --> 00:40:27,338
أظن أنني أعرف من أنت

392
00:40:29,757 --> 00:40:30,675
أظن أنني رأيت هذا

393
00:40:30,800 --> 00:40:32,760
أنت لا تعرف من أنا بالتأكيد

394
00:40:33,261 --> 00:40:34,679
أنا فتاة ذات طبقات متعددة

395
00:41:05,835 --> 00:41:07,086
تماسكوا

396
00:41:49,672 --> 00:41:59,672
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

