1
00:00:37,299 --> 00:00:39,765
ضعي يديك حيث أراهما
ولا تلتفتي

2
00:00:44,812 --> 00:00:46,420
لا أعرفك ولكن رأيت مركبتك

3
00:00:46,445 --> 00:00:49,483
إنها تعطيني فكرة جيدة
عما يمكنك فعله

4
00:00:51,785 --> 00:00:52,995
أنت لا تعرفينني أيضاً

5
00:00:53,621 --> 00:00:55,039
ولن تفعلي

6
00:00:56,325 --> 00:00:58,959
...ولكن هذه النقرة ذات المغزى

7
00:00:59,279 --> 00:01:02,087
ستعطيك فكرة عما يمكنني فعله

8
00:01:03,298 --> 00:01:04,757
لذا ألقي مفاتيحك نحوي

9
00:01:12,629 --> 00:01:13,671
هاك

10
00:01:16,132 --> 00:01:17,926
أنا لن ألقي شيئاً

11
00:01:19,552 --> 00:01:20,470
لا بأس

12
00:01:33,525 --> 00:01:35,318
كان هذا عشائي

13
00:01:35,443 --> 00:01:37,028
لم يكن هذا حادثاً

14
00:01:39,030 --> 00:01:40,406
لقد خسرت كل شيء

15
00:01:41,199 --> 00:01:44,744
ـ لم يعد لديّ ما أخسره
ـ هل تظنين أنك مررت بالكثير ؟

16
00:01:46,871 --> 00:01:48,957
سيّدتي، أنت لا تعرفين شيئاً

17
00:02:04,781 --> 00:02:09,481
<b>،اخشوا الموتى السائرين’’
‘‘(( الحلقة الثامنة: (( لا أحد سيرحل</b>

18
00:02:34,711 --> 00:02:38,298
{\an8}النزيف توقف مؤقتاً
لكن عليّ إخراج الطلقة

19
00:02:38,423 --> 00:02:41,467
{\an8}العيادة بها حشوات تجلط وشاش
ومطهر وملاقط

20
00:02:41,593 --> 00:02:42,594
{\an8}كل شيء أحتاجه

21
00:02:45,263 --> 00:02:47,307
{\an8}تعرفين كيف تستخدمين
هذه الأشياء أيتها الطفلة

22
00:02:47,432 --> 00:02:48,933
{\an8}هل يمكنك أن تقربينا يا (آل) ؟

23
00:02:49,767 --> 00:02:51,102
{\an8}أجل، يمكن أن أحاول

24
00:02:52,312 --> 00:02:54,814
{\an8}،واصلي التصوير
التقطي كل شيء مهما حدث

25
00:02:54,939 --> 00:02:56,399
{\an8}ربما الوقت ليس مناسباً

26
00:02:56,524 --> 00:02:58,735
{\an8}ذات يوم سيرغب أحدهم
في معرفة ماذا حدث هنا

27
00:02:58,860 --> 00:03:01,446
{\an8}أحدهم سيهتم
بمعرفة سبب حدوث ما حدث

28
00:03:01,863 --> 00:03:03,031
هذه ليست المفاتيح

29
00:03:03,573 --> 00:03:04,616
أعرف

30
00:03:05,992 --> 00:03:08,578
{\an8}لو كنت ستطلقين النار نحوي
لكنت فعلت هذا

31
00:03:08,703 --> 00:03:10,580
{\an8}أتمنى أنك محقة بشأن هذا

32
00:03:11,205 --> 00:03:13,207
{\an8}يمكنك أن تخبريني فحسب أين أنظر

33
00:03:13,333 --> 00:03:14,667
{\an8}...لأنه ما أن أحصل عليهم

34
00:03:14,792 --> 00:03:17,128
{\an8}حتى يمكنك البحث
عن وسيلة نقل جديدة

35
00:03:24,052 --> 00:03:26,137
{\an8}هل تعرفين كم مرة
تم تقييدي بالأشرطة البلاستيكية ؟

36
00:03:28,097 --> 00:03:29,140
{\an8}...لا

37
00:03:31,559 --> 00:03:34,354
{\an8}ـ إذاً أخبريني أين المفاتيح
ـ الأمر لا يسير هكذا

38
00:03:34,479 --> 00:03:36,522
{\an8}لو أردت شيئاً
فيجب أن تعطيني شيئاً

39
00:03:44,530 --> 00:03:45,740
{\an8}ما هذه ؟

40
00:03:45,865 --> 00:03:48,076
{\an8}أخبرتك، الأمر لا يسير هكذا

41
00:03:49,243 --> 00:03:52,747
{\an8}آسفة، لكن هناك أشخاصاً في الخارج
يحتاجون إليّ

42
00:03:52,872 --> 00:03:55,792
{\an8}وهذه الشاحنة ستجعل العثور عليهم
أسهل كثيراً

43
00:03:55,917 --> 00:03:57,627
{\an8}هل تبحثين عن أحدهم ؟

44
00:03:59,295 --> 00:04:01,923
{\an8}إنها مقابلات مع أشخاص أقابلهم

45
00:04:03,341 --> 00:04:05,718
{\an8}أتنقل كثيراً
لذا أياً كان من تبحثين عنه

46
00:04:05,843 --> 00:04:08,262
ربما تحدثت معه، أو أعرف من فعل

47
00:04:11,474 --> 00:04:12,725
حرريني

48
00:04:13,476 --> 00:04:15,186
{\an8}يمكننا الحديث عن صفقة

49
00:04:20,108 --> 00:04:21,150
{\an8}مفاتيحك

50
00:04:22,402 --> 00:04:23,820
والأشرطة

51
00:04:25,405 --> 00:04:28,908
{\an8}،حاولت فعل هذا بطريقة لطيفة
تذكري هذا

52
00:04:45,008 --> 00:04:46,050
{\an8}! تباً

53
00:05:02,900 --> 00:05:04,110
{\an8}لا يمكننا أن نقترب أكثر

54
00:05:04,235 --> 00:05:07,572
{\an8}سيحشرون في تجاويف الإطارات
ولن يمكننا إخراجهم

55
00:05:15,955 --> 00:05:17,373
لنخلِ الطريق

56
00:05:17,498 --> 00:05:19,042
{\an8}لن يبقى مفتوحاً لوقت طويل

57
00:05:19,167 --> 00:05:21,210
{\an8}لديّ ذخيرة كافية لفعل هذا مرة واحدة

58
00:05:21,335 --> 00:05:22,712
{\an8}إذاً سأكون سريعاً

59
00:05:25,631 --> 00:05:28,926
{\an8}حسناً، عودي إلى أقصى الخلف
وانتبهي إلى أغلفة الطلقات

60
00:05:30,178 --> 00:05:31,262
سيكون هذا صاخباً

61
00:05:31,387 --> 00:05:33,222
(مورغان)، لا تخرج هناك

62
00:05:33,347 --> 00:05:34,682
أنا ورطتك في كل هذا

63
00:05:34,807 --> 00:05:39,437
،كلا، أخرجتني من شيء
والآن سأخرجك من هذا

64
00:05:39,562 --> 00:05:40,855
ـ أنا قادمة معك
ـ كلا

65
00:05:41,481 --> 00:05:43,858
أعرف أين العيادة
وأعرف ماذا يحتاج

66
00:05:43,983 --> 00:05:46,402
،أخبريني كيف حاله
لو ازداد سوءاً فسأخبرك بالتعليمات

67
00:05:46,527 --> 00:05:47,528
ليس عليك فعل هذا

68
00:05:48,446 --> 00:05:49,614
بلى، عليّ فعل هذا

69
00:05:49,739 --> 00:05:53,367
ـ سأعود فوراً
ـ لا تجعليني آتي وأبحث عنك

70
00:05:59,082 --> 00:06:00,124
ـ حسناً
ـ بعدك

71
00:06:14,472 --> 00:06:15,848
هيّا، أسرع

72
00:06:25,817 --> 00:06:27,068
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

73
00:06:27,193 --> 00:06:28,736
(مورغان)، (نعومي)، هل تسمعان ؟

74
00:06:31,614 --> 00:06:32,657
<i>(مورغان)</i>

75
00:06:33,074 --> 00:06:34,283
<i>!هل أنت هناك يا (مورغان) ؟</i>

76
00:06:35,118 --> 00:06:37,203
،نحن بخير هنا
هل أنت بخير في الخارج ؟

77
00:06:37,328 --> 00:06:38,329
(آل)

78
00:06:46,754 --> 00:06:49,132
نحن بخير، لكن يجب أن تسرعي

79
00:06:49,715 --> 00:06:50,800
<i>إنهم هنا</i>

80
00:06:52,426 --> 00:06:53,719
<i>لقد وجدونا</i>

81
00:06:58,975 --> 00:07:03,187
<i>احتجزت في برج الماء
في وسط البلدة</i>

82
00:07:03,312 --> 00:07:04,856
<i>حين ساءت الأمور</i>

83
00:07:07,441 --> 00:07:08,484
<i>وزوجتك ؟</i>

84
00:07:16,784 --> 00:07:19,787
،هيّا يا (نيك) ويا (أليشيا)
أرجوكما

85
00:07:29,547 --> 00:07:31,632
<i>منذ هربنا من العاثرين</i>

86
00:07:32,925 --> 00:07:34,844
<i>إنه ما ندعوهم به أنا و(مولي)</i>

87
00:07:41,726 --> 00:07:43,352
كلا

88
00:08:00,786 --> 00:08:02,163
مرحباً، هل تذكرينني ؟

89
00:08:16,052 --> 00:08:18,638
يستحسن أن يكون كل شيء هنا
وأن يكون يعمل

90
00:08:18,763 --> 00:08:19,847
إنه كذلك

91
00:08:19,972 --> 00:08:21,015
جيد

92
00:08:21,682 --> 00:08:23,809
لأنك ستخبرينني قصتك

93
00:08:23,935 --> 00:08:25,895
ابتداءً بمن تبحثين عنه

94
00:08:37,031 --> 00:08:39,492
إنهم هنا لمساعدة راعي البقر

95
00:08:41,452 --> 00:08:43,246
مرحباً يا (آل)

96
00:08:44,080 --> 00:08:46,999
<i>هل تريدين المجيء ورؤية كيف
سينتهي هذا ؟ يمكنك إحضار الكاميرا</i>

97
00:08:47,124 --> 00:08:48,834
هذا لن يسير في صالحكم

98
00:08:49,335 --> 00:08:51,295
صحيح، لكنني أعرف كم من الذخيرة لديك

99
00:08:51,420 --> 00:08:54,215
كنت في هذه الشاحنة
وهي لن تكفيك إلى الأبد

100
00:08:54,340 --> 00:08:56,884
ماذا حدث ؟
ظننت أنك تريدين القصة فحسب

101
00:08:57,009 --> 00:08:58,469
<i>لديّ طبقات يا (أليشيا)</i>

102
00:08:59,387 --> 00:09:01,138
<i>فكرت في التنوع اليوم</i>

103
00:09:05,017 --> 00:09:06,352
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل

104
00:09:18,906 --> 00:09:20,700
حسناً، كدنا نصل

105
00:09:27,790 --> 00:09:30,376
يمكننا الوصول إلى العيادة
عبر جزء الخدمات

106
00:09:30,501 --> 00:09:31,585
لديّ فكرة أفضل

107
00:09:33,129 --> 00:09:34,171
(آل)

108
00:09:36,340 --> 00:09:37,842
إنه (جون)

109
00:09:39,427 --> 00:09:40,469
(جون)

110
00:09:46,934 --> 00:09:48,728
<i>إنه ينزف مجدداً</i>

111
00:09:49,186 --> 00:09:52,064
،هناك شاش في حقيبتي
فقط استمري في الضغط

112
00:09:52,940 --> 00:09:53,899
هيّا

113
00:09:55,401 --> 00:09:57,236
لا يمكنه فقد المزيد من الدم

114
00:10:03,117 --> 00:10:04,160
(تشارلي)

115
00:10:05,411 --> 00:10:06,454
(تشارلي)

116
00:10:07,121 --> 00:10:08,664
لا تحاول الحديث الآن

117
00:10:09,248 --> 00:10:10,333
إنه لأجلها

118
00:10:12,543 --> 00:10:14,462
الأمر لن ينتهي هكذا

119
00:10:14,587 --> 00:10:15,588
لا بأس

120
00:10:17,048 --> 00:10:18,215
لا بأس

121
00:10:28,309 --> 00:10:30,144
...لقد استنفدت حيواتي التسع

122
00:10:30,686 --> 00:10:32,104
منذ زمن طويل

123
00:10:33,481 --> 00:10:37,151
لو لم أنج، فلا بأس بهذا

124
00:10:38,402 --> 00:10:39,904
طالما أنك تفعلين

125
00:10:40,821 --> 00:10:41,864
هل تسمعينني ؟

126
00:10:42,907 --> 00:10:44,450
وحين ينتهي كل هذا

127
00:10:45,951 --> 00:10:47,661
كفي عن الهرب من الآخرين

128
00:10:49,121 --> 00:10:50,164
أتفهمين ؟

129
00:10:52,416 --> 00:10:53,459
و(مورغان)

130
00:10:55,169 --> 00:10:56,712
ساعديه في فعل نفس الشيء

131
00:10:59,924 --> 00:11:01,342
أو عدم فعله

132
00:11:03,928 --> 00:11:05,513
أظن أنك تعرفين ماذا أعني

133
00:11:11,644 --> 00:11:13,604
،حصلنا عليه
نحن عائدون في الطريق إليك الآن

134
00:11:14,313 --> 00:11:15,439
<i>رائع، أسرعا</i>

135
00:11:18,192 --> 00:11:19,443
أخبرتك

136
00:11:19,568 --> 00:11:21,320
عرفت أن الأمر لن ينتهي هكذا

137
00:11:23,364 --> 00:11:24,532
<i>(آل)، ماذا كان هذا ؟</i>

138
00:11:28,244 --> 00:11:30,162
<i>(آل)، هل تسمعينني ؟</i>

139
00:11:30,287 --> 00:11:31,789
<i>ما رأيك في قذيفة (آر بي جي) هذه ؟</i>

140
00:11:31,914 --> 00:11:33,290
محاولة جيدة أيتها الحقيرة

141
00:11:34,458 --> 00:11:36,669
أنت تواجهين درعاً من الصلب
المقاوم للقنابل الباليستية

142
00:11:36,794 --> 00:11:40,256
،الألواح ملحومة بطريقة الغرز
وطبقة حامية بعد طبقة حامية

143
00:11:40,381 --> 00:11:43,467
إنها مصنوعة مثل دبابة داخل دبابة
داخل خزانة مصرف

144
00:11:52,935 --> 00:11:54,603
هل تريدين مساعدتي مع هذا الباب ؟

145
00:12:03,779 --> 00:12:05,698
سيكون الأمر أسرع لو تحدثت

146
00:12:07,283 --> 00:12:08,784
...بخلاف هذا

147
00:12:11,871 --> 00:12:13,289
لديّ الكثير من الوقت

148
00:12:17,626 --> 00:12:20,671
هل تصوبين الأسلحة إلى رؤوس
الآخرين دائماً لتحصلي على ما تريدينه ؟

149
00:12:20,796 --> 00:12:22,173
لو أن هذا هو المطلوب

150
00:12:24,508 --> 00:12:25,759
وهذا يجعل الأمر مقبولاً

151
00:12:28,554 --> 00:12:30,681
لم تفقدي شخصاً تهتمين به بعد

152
00:12:33,767 --> 00:12:35,478
أنت فقدت شخصاً تهتمين به

153
00:12:37,313 --> 00:12:38,355
من كان ؟

154
00:12:40,566 --> 00:12:43,569
زوج ؟ خليل ؟ خليلة ؟

155
00:12:45,654 --> 00:12:47,531
شقيقة ؟ شقيق ؟

156
00:12:48,699 --> 00:12:49,742
أطفال ؟

157
00:12:56,415 --> 00:12:59,627
ـ ماذا حدث لأطفالك ؟
ـ لم أقل شيئاً عن الأطفال

158
00:12:59,752 --> 00:13:00,794
لم يكن عليك فعل هذا

159
00:13:03,130 --> 00:13:04,673
هل فعل أحدهم شيئاً لهم ؟

160
00:13:06,258 --> 00:13:07,718
أم هل فعلوا شيئاً لك ؟

161
00:13:08,594 --> 00:13:09,637
هل آذوك ؟

162
00:13:10,930 --> 00:13:12,306
هل هربوا ؟

163
00:13:12,431 --> 00:13:14,058
فيم يهم هذا ؟

164
00:13:14,183 --> 00:13:15,684
فيم يهم أي من هذا ؟

165
00:13:17,353 --> 00:13:18,729
لأنها الحقيقة

166
00:13:22,316 --> 00:13:23,359
الحقائق

167
00:13:25,444 --> 00:13:26,570
الواقع

168
00:13:28,948 --> 00:13:30,241
...الاعتراف بهذا

169
00:13:33,619 --> 00:13:36,247
بأن هناك واقعاً واحداً
وأننا نشترك فيه أنا وأنت

170
00:13:37,540 --> 00:13:38,582
...وأننا

171
00:13:42,461 --> 00:13:45,089
أننا متصلان
بهذا العالم الواحد الفاسد

172
00:13:48,884 --> 00:13:50,052
هذه الحقيقة

173
00:13:53,597 --> 00:13:54,932
وهذا قد يغير الأمور

174
00:13:56,475 --> 00:13:57,518
كيف ؟

175
00:14:06,277 --> 00:14:08,112
أفعل هذا منذ وقت طويل

176
00:14:10,281 --> 00:14:12,199
منذ قبل أن تسوء الأمور

177
00:14:12,908 --> 00:14:15,703
...لطالما كانت سيئة، ولكن

178
00:14:16,996 --> 00:14:18,998
قبل أن تزداد سوءاً بشدة

179
00:14:23,752 --> 00:14:27,006
كنت في قرية صغيرة
على الجانب الآخر من العالم

180
00:14:28,465 --> 00:14:33,304
وكان هناك أمير حربي
يظن أنه يملك المكان

181
00:14:34,138 --> 00:14:35,848
كان يسمّي نفسه (تويستد راوند)

182
00:14:38,267 --> 00:14:41,895
ظل يبتز الأشخاص لأجل الطعام والماء

183
00:14:42,688 --> 00:14:45,024
أشياء لم يملكوا الكثير منها
بالأساس

184
00:14:46,984 --> 00:14:49,320
لم يهتم أحد من الخارج
...و

185
00:14:50,654 --> 00:14:53,157
لم يستطع أحد في القرية
...الحديث عن هذا لأنهم

186
00:14:54,700 --> 00:14:55,951
كانوا خائفين للغاية

187
00:14:57,703 --> 00:14:58,912
...حتى أقنعت أحدهم

188
00:15:00,623 --> 00:15:02,082
بالحديث عن الأمر

189
00:15:04,793 --> 00:15:08,213
في النهاية، لم يحتاجوا
إلى قوات حفظ السلام

190
00:15:08,964 --> 00:15:11,842
لم يحتاجوا الأسلحة أو الدعم الجوي
...لأن الحقيقة هي

191
00:15:11,967 --> 00:15:14,553
أن (تويستد راوند) لم يملك
الجيش الذي قال إنه يمتلكه

192
00:15:14,678 --> 00:15:17,056
لم يملك الأسلحة، لم يملك شيئاً

193
00:15:18,682 --> 00:15:20,976
وفجأة كف القرويون عن الشعور بالخوف

194
00:15:21,977 --> 00:15:24,229
بدؤوا يتحدونه هو ورجاله

195
00:15:25,397 --> 00:15:28,609
(تويستد راوند) لم يصمد كثيراً بعدها

196
00:15:28,734 --> 00:15:32,321
كل ما كان يفيده
أن الحقيقة لم تكن ظاهرة

197
00:15:33,530 --> 00:15:34,990
حتى فعلت

198
00:15:38,786 --> 00:15:39,828
...انظري، أعرف

199
00:15:41,997 --> 00:15:44,124
لا أملك القصة التي تبحثين عنها

200
00:15:47,419 --> 00:15:50,422
ولكن أحدهم قد يهتم بقصتك ذات يوم

201
00:15:59,223 --> 00:16:01,183
أخبريني ماذا حدث لأطفالك

202
00:16:02,309 --> 00:16:05,270
وعدتهم بمكان يكونون فيه آمنين

203
00:16:08,649 --> 00:16:10,192
لم أستطع الإيفاء به

204
00:16:15,864 --> 00:16:17,074
لا تؤذيها

205
00:16:17,866 --> 00:16:18,909
لمَ لا ؟

206
00:16:19,618 --> 00:16:20,869
هي آذتني

207
00:16:22,287 --> 00:16:24,790
<i>(آل)، نحن على الجانب الآخر
من الجدار، هل تسمعين ؟</i>

208
00:16:27,960 --> 00:16:29,002
ردي

209
00:16:29,670 --> 00:16:32,965
أخبريها أن تخرج، وأن المكان آمن

210
00:16:34,967 --> 00:16:36,260
وإلاّ ماتت هي

211
00:16:37,344 --> 00:16:38,512
لا تفعلي هذا

212
00:16:38,637 --> 00:16:39,805
لقد قتلت أخي

213
00:16:40,472 --> 00:16:41,974
سأفعل هذا

214
00:16:42,099 --> 00:16:43,267
قومي بالرد

215
00:17:00,367 --> 00:17:02,745
المكان آمن، يمكنك الخروج

216
00:17:20,971 --> 00:17:23,098
هل تمانعين أن أمسك بالكاميرا
وألتقط بعض الصور ؟

217
00:17:23,223 --> 00:17:24,224
لا تتحركي

218
00:17:26,101 --> 00:17:28,937
ـ لقد اخترت جانباً يا (آل)
ـ أنا في جانبهم بالتأكيد

219
00:17:30,189 --> 00:17:33,192
لو أنك تركتني أقترب
لكنت لكمتك بقوّة

220
00:17:33,317 --> 00:17:34,318
وفري هذا

221
00:17:35,235 --> 00:17:36,570
كل هذا سينتهي قريباً

222
00:17:39,740 --> 00:17:41,658
<i>،هيّا يا (أليشيا)
لا داعي لموت أحدهم هنا</i>

223
00:17:42,326 --> 00:17:43,786
<i>أجل</i>

224
00:17:43,911 --> 00:17:44,912
<i>هي يجب أن تموت</i>

225
00:17:49,041 --> 00:17:50,167
هل يمكنك رؤيتها ؟

226
00:17:51,877 --> 00:17:53,796
(أليشيا)، إنهم لن يأتيا

227
00:18:06,016 --> 00:18:07,684
بمّ وعدت طفليك ؟

228
00:18:09,269 --> 00:18:13,315
ليس عليك أن تعطيني التفاصيل
أو الأسماء، فقط الحقيقة

229
00:18:14,441 --> 00:18:16,568
وعدتهم أن نجد مكاناً لنحيا فيه

230
00:18:18,904 --> 00:18:19,947
أي نوع من الأماكن ؟

231
00:18:22,574 --> 00:18:24,785
شيء ليس له جدران فحسب

232
00:18:25,619 --> 00:18:28,247
كان لدينا هذا في (لوس أنجلوس)

233
00:18:29,748 --> 00:18:30,916
وفي (المكسيك)

234
00:18:32,000 --> 00:18:33,168
عبر الحدود

235
00:18:34,336 --> 00:18:35,712
وبعض الأماكن في الوسط

236
00:18:35,838 --> 00:18:37,339
...ما كنت أبحث عنه كان

237
00:18:38,632 --> 00:18:39,758
كان مختلفاً

238
00:18:40,717 --> 00:18:41,760
كيف ؟

239
00:18:49,685 --> 00:18:52,813
كنت أبحث عن مكان
...حيث لا يضطر أطفالي لفعل

240
00:18:54,356 --> 00:18:55,983
ما فعلته بك اليوم

241
00:18:59,486 --> 00:19:00,737
هل وجدته ؟

242
00:19:02,364 --> 00:19:03,532
ظننت أنني فعلت

243
00:19:04,908 --> 00:19:05,993
وماذا حدث ؟

244
00:19:31,226 --> 00:19:33,437
أسرعي، إنه يحتاج إليك

245
00:19:33,562 --> 00:19:35,188
ـ سأذهب
ـ كلا

246
00:19:35,314 --> 00:19:38,567
يستحيل أن تنجحي
وسوف يموت كلاكما

247
00:19:38,692 --> 00:19:40,277
ـ أعطيني هذا
ـ كلا يا (مورغان)

248
00:19:40,402 --> 00:19:42,404
لا يريدون قتلي

249
00:19:44,823 --> 00:19:48,035
يجب أن تخبريني
ما عليّ فعله لـ(جون) لأبقيه حياً

250
00:19:48,160 --> 00:19:49,202
أجل

251
00:20:15,437 --> 00:20:16,647
من أين حصلت على هذه ؟

252
00:20:18,941 --> 00:20:20,484
ـ ماذا ؟
ـ من أين حصلت على هذه ؟

253
00:20:22,569 --> 00:20:26,615
من منزل في الطريق رقم 40
في (أوكلاهوما)، كان لديّ الكثير منهم

254
00:20:27,783 --> 00:20:29,076
...ـ مهلاً
ـ لماذا ؟

255
00:20:29,201 --> 00:20:32,496
ـ ماذا فعلت بهم ؟
ـ قايضتهم مقابل مقابلة

256
00:20:35,248 --> 00:20:36,291
...ماذا

257
00:20:37,876 --> 00:20:38,961
مهلاً، تراجعي

258
00:20:44,174 --> 00:20:48,095
‘‘(أمينا)’’

259
00:20:48,804 --> 00:20:50,013
هل كنت تعرفينها ؟

260
00:20:52,641 --> 00:20:54,101
من ؟

261
00:20:54,685 --> 00:20:56,561
ما حدث هناك لا يهم

262
00:20:57,396 --> 00:20:58,689
ماذا يهم ؟

263
00:20:59,815 --> 00:21:02,651
حقيقة أن ما أبحث عنه
قد لا يكون ممكناً

264
00:21:04,611 --> 00:21:05,779
لماذا ؟

265
00:21:14,204 --> 00:21:17,374
هناك أشياء معينة
تذكرينها دائماً بشأن أطفالك

266
00:21:21,420 --> 00:21:22,879
مهما تقدموا في العمر

267
00:21:24,631 --> 00:21:26,341
مهما تغيرت الأمور

268
00:21:28,093 --> 00:21:29,261
لا تحتاجين كاميرا

269
00:21:31,513 --> 00:21:32,764
لأنها تلتصق بك فحسب

270
00:21:37,769 --> 00:21:40,647
كنا نستأجر هذا المنزل في الجبال
...ذات صيف

271
00:21:44,317 --> 00:21:46,778
كانت له نوافذ كبيرة تطل على البحيرة

272
00:21:48,822 --> 00:21:51,491
،ذات صباح
اصطدمت عصفورة بإحداها

273
00:21:54,369 --> 00:21:55,912
وأصابت جناحها

274
00:21:57,039 --> 00:21:58,790
ربما كانت حالتها أسوأ في الداخل

275
00:22:01,126 --> 00:22:03,045
أسمياها (ويلامينا)

276
00:22:04,755 --> 00:22:06,006
و(أمينا) اختصار

277
00:22:07,591 --> 00:22:09,342
أبقياها في صندوق حذاء

278
00:22:10,469 --> 00:22:11,928
واعتنوا بها حتى تعافت

279
00:22:14,139 --> 00:22:16,349
تبادلا الأدوار ليلاً
...في ضبط منبهيهما

280
00:22:16,475 --> 00:22:18,185
ليستيقظا ويتفقداها

281
00:22:21,188 --> 00:22:24,691
أحضرا الحشرات والديدان ليطعماها

282
00:22:26,735 --> 00:22:29,112
وقاما بسقيها الماء من قطارة

283
00:22:30,906 --> 00:22:32,324
استمر هذا لأسابيع

284
00:22:32,908 --> 00:22:35,660
العصفورة اللعينة
بدت وكأن حالتها تسوء وتسوء

285
00:22:36,787 --> 00:22:38,580
ولكنهما حاولا إطعامها

286
00:22:40,457 --> 00:22:42,209
أعطياها الماء على أية حال

287
00:22:45,337 --> 00:22:47,547
كان ابني صبياً صغيراً حساساً

288
00:22:49,007 --> 00:22:51,676
وابنتي قررت
أن هذه العصفورة ستحيا فحسب

289
00:22:55,097 --> 00:22:58,058
كل صباح كنت أستيقظ
وأشعر بالخوف مما سأجده

290
00:23:02,020 --> 00:23:05,649
ثم ذات يوم حين سرت في الرواق
سمعت شيئاً

291
00:23:08,652 --> 00:23:09,694
زقزقة

292
00:23:12,322 --> 00:23:14,533
(أمينا) كانت تحلق
في غرفة المعيشة

293
00:23:19,788 --> 00:23:23,750
عاشت لأن طفلي
لم يتخليا عنها

294
00:23:27,963 --> 00:23:30,173
أعطياها فرصة
حين لم يفعل أحد آخر

295
00:23:34,845 --> 00:23:37,222
لم يعد هناك الكثير من هذا

296
00:23:40,225 --> 00:23:41,518
كلا، لا يوجد

297
00:23:42,394 --> 00:23:45,438
لهذا أحتاج لإيجاد مكان
حيث تكون الأمور مختلفة

298
00:23:48,150 --> 00:23:50,402
لأن هذا لا يزال في داخل طفلي

299
00:23:55,115 --> 00:23:57,909
<i>ولكن الضوء يخفت أكثر
كل يوم نقضيه هنا</i>

300
00:23:59,536 --> 00:24:00,579
<i>...ولا يمكنني</i>

301
00:24:06,668 --> 00:24:08,920
<i>لا يمكنني تخيل
موت هذا الجزء بداخلهما</i>

302
00:24:10,714 --> 00:24:13,300
<i>سأفعل كل ما هو مطلوب
لأبقيه حياً</i>

303
00:24:30,984 --> 00:24:32,444
لم تخبرني باسمها قط

304
00:24:36,573 --> 00:24:37,616
الإستاد

305
00:24:39,993 --> 00:24:41,870
كان هذا المكان الذي تبحث عنه

306
00:25:12,192 --> 00:25:14,027
أحاول مساعدة صديقي فحسب

307
00:25:16,947 --> 00:25:18,698
يمكنك فعل هذا بعدما تتنحى جانباً

308
00:25:23,536 --> 00:25:24,454
...(مورغان)

309
00:25:29,334 --> 00:25:31,044
ـ آسفة
ـ قلت هذا بالفعل

310
00:25:31,169 --> 00:25:32,963
ـ أنت لا تفهمين
ـ كلا، أفهم

311
00:25:34,965 --> 00:25:36,007
...أمي ماتت

312
00:25:37,550 --> 00:25:38,885
بسبب ما فعلته أنت

313
00:25:48,395 --> 00:25:50,772
أنت تفعلين هذا منذ وقت طويل

314
00:25:51,439 --> 00:25:52,357
توقف

315
00:25:52,482 --> 00:25:53,942
تفكرين أن هذا ما أنت عليه

316
00:25:54,651 --> 00:25:57,570
،وما عليك فعله
وأنه لا يوجد أي طريق آخر

317
00:25:57,696 --> 00:26:00,448
ـ قلت توقف
ـ دعيني أنقذ (جون)

318
00:26:01,866 --> 00:26:04,369
ـ وافعلي ما تشائين بعدها
ـ كلا

319
00:26:05,787 --> 00:26:07,706
كلا، لا تستحقين إنقاذه

320
00:26:08,581 --> 00:26:10,375
لا تستحقين أي شيء

321
00:26:11,751 --> 00:26:13,545
هذا ليس ما أنت عليه

322
00:26:15,130 --> 00:26:16,673
أنت أحضرتني هنا

323
00:26:17,757 --> 00:26:20,510
ـ أنت ساعدتني
ـ لم أعد هذا الشخص بعد الآن

324
00:26:20,635 --> 00:26:21,678
ولكن يمكنك أن تكوني

325
00:26:22,429 --> 00:26:24,347
فقط يجب أن تقرري
أنك تريدين أن تكوني

326
00:26:24,889 --> 00:26:26,266
ابتعد عن طريقي

327
00:26:32,939 --> 00:26:34,524
هل ستموت لأجلها ؟

328
00:26:37,819 --> 00:26:39,362
ستموت لأجلها

329
00:26:40,447 --> 00:26:42,449
حاولت الهروب من الأشخاص

330
00:26:42,574 --> 00:26:45,744
من كل شيء ومن الجميع
لأنني ظننت أنني مضطر

331
00:26:48,580 --> 00:26:51,166
وأحدهم أخبرني
أنني سأنتهي مع الأشخاص مجدداً

332
00:26:51,291 --> 00:26:52,667
ولكنني لم أصدقه

333
00:26:53,752 --> 00:26:55,295
لم أرغب أن أصدقه

334
00:26:55,962 --> 00:26:57,005
...لذا هربت

335
00:26:59,549 --> 00:27:02,469
عبرت نصف الوطن
لأثبت أنه مخطىء

336
00:27:03,636 --> 00:27:05,013
سأفعل هذا، أنا مضطرة

337
00:27:05,138 --> 00:27:06,514
ها أنا

338
00:27:06,639 --> 00:27:09,559
أقف بين مسدسك
وشخص قابلته للتو

339
00:27:11,102 --> 00:27:12,312
...(مورغان)

340
00:27:12,979 --> 00:27:14,105
الأمور يمكن أن تتغير

341
00:27:16,733 --> 00:27:18,193
لقد تغيرت بالنسبة إليّ

342
00:27:18,318 --> 00:27:19,444
ويمكن أن تتغير بالنسبة لك

343
00:27:23,448 --> 00:27:25,241
ـ لا يمكن
ـ لقد حدث هذا

344
00:27:25,367 --> 00:27:27,327
ـ لا يمكن
ـ لقد حدث

345
00:27:28,036 --> 00:27:29,329
انظري

346
00:27:30,121 --> 00:27:31,289
أنا لست ميتاً

347
00:27:35,668 --> 00:27:36,878
تنحيت لأجل شقيقك

348
00:27:39,672 --> 00:27:43,927
،ولن أتنحى لأجلك
أياً كان ما تظنين أنك فقدته

349
00:27:45,929 --> 00:27:49,432
،أياً كان ما أرادته أمك لأجلك
لا يزال بداخلك

350
00:27:51,351 --> 00:27:52,602
وأنا أراه

351
00:28:09,369 --> 00:28:10,787
اذهبي وأنقذي (جون)

352
00:28:10,912 --> 00:28:11,955
هاك

353
00:28:17,627 --> 00:28:18,670
لا بأس

354
00:28:23,007 --> 00:28:24,050
تعالي

355
00:28:27,053 --> 00:28:28,596
<b>‘‘(أمينا)’’</b>

356
00:28:36,813 --> 00:28:38,231
حسناً، الصفقة هي الصفقة

357
00:28:42,318 --> 00:28:43,528
أين تذهبين ؟

358
00:28:43,653 --> 00:28:45,738
أين تظنين أن طفليك سيكونان ؟

359
00:28:45,864 --> 00:28:47,240
لا تفاصيل، أليس كذلك ؟

360
00:28:47,782 --> 00:28:49,784
فقط أريد أن أعرف كم ستقطعين

361
00:28:49,909 --> 00:28:50,952
لماذا ؟

362
00:28:51,744 --> 00:28:53,455
لأعرف كم أعطيك من الطعام

363
00:28:54,080 --> 00:28:55,248
هل تحبين الـ(كيمتشي) ؟

364
00:28:58,084 --> 00:29:00,086
انفصلنا منذ بضعة أسابيع

365
00:29:00,879 --> 00:29:03,047
أثناء محاولة لتنظيف
رقعة كبيرة خارج (إل باسو)

366
00:29:04,591 --> 00:29:07,343
ظننت أن بوسعنا الحياة هناك، لكن
كان هناك الكثير من الموتى في الداخل

367
00:29:07,969 --> 00:29:09,262
هرب طفلاي

368
00:29:10,805 --> 00:29:12,223
وبالكاد خرجت بعدها

369
00:29:14,392 --> 00:29:15,977
لم نجد بعضنا منذ ذلك الحين

370
00:29:17,604 --> 00:29:18,646
بم أدين لك ؟

371
00:29:19,606 --> 00:29:21,274
قلت إنه لا يوجد شيء مجاني

372
00:29:21,399 --> 00:29:22,692
اعتبريها دفعة مقدمة

373
00:29:24,611 --> 00:29:26,196
أخبريني بالباقي حين تجدينهما

374
00:29:27,906 --> 00:29:29,532
...أتنقل كثيراً، لذا

375
00:29:31,075 --> 00:29:32,660
ربما نلتقي مجدداً

376
00:29:34,787 --> 00:29:36,164
لا أسلاك فخاخ

377
00:29:36,956 --> 00:29:37,999
ولا أسلحة

378
00:30:19,457 --> 00:30:20,333
<i>أمي ؟</i>

379
00:30:35,682 --> 00:30:36,766
كيف وجدتنا ؟

380
00:30:36,891 --> 00:30:38,977
ذهبت إلى كل فندق
بين هنا و(إل باسو)

381
00:30:39,102 --> 00:30:40,770
فكرت إنه يجب أن تكونوا
في واحد منهم

382
00:30:43,731 --> 00:30:46,150
ـ كيف حاله ؟
ـ صار أفضل بما أنك هنا

383
00:30:47,402 --> 00:30:50,655
هل تريدين أن تخبرينا
أن عثرت على هذا الطعام ؟

384
00:30:51,322 --> 00:30:53,700
قابلت إحداهن على الطريق
وقد ساعدتني

385
00:30:54,701 --> 00:30:56,828
لم أجد الطعام فحسب في الخارج

386
00:31:24,314 --> 00:31:25,356
هناك، ها هو

387
00:31:28,776 --> 00:31:31,195
هنا ؟ إستاد بيسبول ؟

388
00:31:33,906 --> 00:31:36,242
أليس هذا كبيراً قليلاً
بالنسبة لنا ؟

389
00:31:36,826 --> 00:31:38,953
ليس لنا فحسب يا (فيكتور)

390
00:31:39,078 --> 00:31:42,123
أظن أن هذا سبب عدم عثورنا
على مكان صالح بعد

391
00:31:42,248 --> 00:31:43,541
نحن نفكر بشكل ضئيل جداً

392
00:31:44,667 --> 00:31:46,419
لا أفهم

393
00:31:46,544 --> 00:31:49,213
هل تريدين أن نحضر آخرين ؟

394
00:31:52,175 --> 00:31:54,302
إحداهن ساعدتني
حين لم تكن مضطرة

395
00:31:58,640 --> 00:32:00,516
أظن أنه حان الوقت
لنفعل نفس الشيء

396
00:32:23,706 --> 00:32:24,791
لا أفهم يا (آل)

397
00:32:25,750 --> 00:32:27,669
لماذا لم تخبرنا (ماديسون) بشأنك ؟

398
00:32:36,177 --> 00:32:39,472
لا أظن أنها كانت فخورة بطريقة لقائنا

399
00:32:44,394 --> 00:32:46,479
هل تمانع إخباري ماذا حدث لها ؟

400
00:32:49,482 --> 00:32:51,484
هل تريدين باقي قصة أمي ؟

401
00:33:01,160 --> 00:33:02,203
توقفي

402
00:33:24,142 --> 00:33:25,518
لا بأس يا (جون)

403
00:33:27,854 --> 00:33:29,188
ستكون بخير

404
00:33:33,651 --> 00:33:35,194
شكراً يا (نعومي)

405
00:33:39,323 --> 00:33:40,450
(جون)

406
00:33:41,534 --> 00:33:43,161
اسمي (جون)

407
00:33:44,203 --> 00:33:45,329
ماذا ؟

408
00:33:45,455 --> 00:33:48,040
لم أخبرهم اسمي الحقيقي
حين وجدوني

409
00:33:50,251 --> 00:33:51,544
والآن أنت تعرف

410
00:33:52,378 --> 00:33:53,546
(جون)

411
00:33:55,590 --> 00:33:56,632
...هذا

412
00:33:58,384 --> 00:34:00,094
هذا شهري المفضل

413
00:34:18,362 --> 00:34:19,947
أخبريني عن تلك الليلة

414
00:34:22,033 --> 00:34:23,242
أخبريني ماذا فعلت

415
00:34:26,537 --> 00:34:27,872
أخبريني ما تذكرينه

416
00:34:31,042 --> 00:34:33,044
أنا وأخي كنا في ساحة إيقاف السيارات

417
00:34:34,545 --> 00:34:35,880
مع (ميل)

418
00:34:38,674 --> 00:34:40,092
كنا محاصرين

419
00:34:51,729 --> 00:34:53,856
لم نكن سنتركهم في الخارج

420
00:34:53,981 --> 00:34:55,358
قاتلنا قدر استطاعتنا

421
00:35:08,496 --> 00:35:09,997
لقد صنعوا ممراً لنا

422
00:35:11,165 --> 00:35:14,752
ـ كان علينا الوصول إلى الإستاد فحسب
ـ لكن كان من الصعب فعل هذا

423
00:35:19,131 --> 00:35:22,218
(ماديسون) أخبرت الجميع
أن يبقوا في الداخل قبل أن نغادر

424
00:35:22,343 --> 00:35:24,345
أخبرتهم أن المكان في الداخل آمن

425
00:35:24,470 --> 00:35:27,765
ـ كان المكان آمناً هناك
ـ قالت إن الجدران ستتحمل

426
00:35:29,016 --> 00:35:30,434
ولكنهم لم يصدقوها

427
00:35:32,478 --> 00:35:33,855
...لم يملكوا

428
00:35:35,273 --> 00:35:38,276
نفس الثقة بالمكان مثلها

429
00:35:38,818 --> 00:35:40,403
لا أظن أن أي شخص فعل

430
00:35:42,697 --> 00:35:44,824
ليس حين رأوا ما يواجهونه

431
00:36:05,970 --> 00:36:07,722
<i>...قبل أن نعود إلى البوابة</i>

432
00:36:09,390 --> 00:36:10,558
<i>فتحوها</i>

433
00:36:14,478 --> 00:36:15,897
<i>قرروا الهرب</i>

434
00:36:19,025 --> 00:36:20,610
<i>(ماديسون) حاولت منعهم</i>

435
00:36:27,742 --> 00:36:29,660
لم نستطع العودة إلى الإستاد

436
00:36:30,661 --> 00:36:33,706
ـ لم نمتلك سيارة نهرب فيها
ـ (ميل) أخذها

437
00:36:36,918 --> 00:36:38,002
<i>لم يهرب</i>

438
00:36:39,795 --> 00:36:44,091
،وجدني في ساحة السيارات
كانوا يحاصرونني

439
00:36:45,927 --> 00:36:47,094
أنقذني

440
00:36:53,935 --> 00:36:56,020
ماذا حدث لكل من في السيارات ؟

441
00:36:57,021 --> 00:36:58,689
الأشخاص الذين كانوا يحاولون الهرب ؟

442
00:36:59,357 --> 00:37:00,399
لم يهربوا

443
00:37:05,613 --> 00:37:07,365
...كل الأشخاص الذين وجدتهم أمي

444
00:37:08,991 --> 00:37:10,618
...كل من أحضرتهم

445
00:37:12,078 --> 00:37:13,245
<i>كانوا سيموتون</i>

446
00:37:20,294 --> 00:37:22,713
حاولت إقناعهم بالعدول عن هذا

447
00:37:23,339 --> 00:37:24,423
لقد فعلت

448
00:37:25,424 --> 00:37:27,009
آمنت أن الجدران ستتحمل

449
00:37:27,885 --> 00:37:29,804
لأن (ماديسون) آمنت بهذا

450
00:37:31,847 --> 00:37:33,933
ولكن لم أستطع تغيير رأيهم

451
00:37:34,058 --> 00:37:36,227
<i>حين غادروا، عدت لأحضر المؤونة</i>

452
00:37:36,352 --> 00:37:37,770
<i>لم أرغب أن أغادر</i>

453
00:37:38,604 --> 00:37:40,398
<i>لكن عرفت أنهم سيقعون في ورطة</i>

454
00:37:40,523 --> 00:37:41,816
<i>...وحين عدت</i>

455
00:37:44,360 --> 00:37:45,486
<i>كان الوقت قد تأخر</i>

456
00:37:46,696 --> 00:37:49,490
<i>الموتى طاردوني
بعدما تغلبوا على القافلة</i>

457
00:37:53,327 --> 00:37:55,413
<i>ركضت حتى عجزت عن الركض أكثر</i>

458
00:37:58,040 --> 00:37:59,667
ولكنك هربت

459
00:38:00,543 --> 00:38:02,128
انضممت إليهم

460
00:38:03,045 --> 00:38:05,756
ولم نرك في القافلة

461
00:38:07,008 --> 00:38:09,010
ظننا أنك لا تزالين في الداخل

462
00:38:10,970 --> 00:38:12,722
ظننا أنك مت

463
00:38:13,305 --> 00:38:14,640
أنا ظننت أنكم متم

464
00:38:17,268 --> 00:38:18,144
كلكم

465
00:38:19,145 --> 00:38:20,730
...حين وجدوني بجوار الطريق

466
00:38:22,231 --> 00:38:24,442
لم أظن أن هناك مكان آخر أذهب إليه

467
00:38:25,901 --> 00:38:27,820
فعلت ما ظننت أنك مضطرة لفعله

468
00:38:31,407 --> 00:38:33,701
لم يستطع أي منا
الخروج من ساحة السيارات

469
00:38:38,622 --> 00:38:40,624
لم نستطع العودة إلى الإستاد

470
00:38:42,877 --> 00:38:44,253
كان هناك الكثير من الموتى

471
00:38:45,379 --> 00:38:46,797
كان علينا أن نخلي طريقاً

472
00:38:47,506 --> 00:38:48,966
وهذا ما فعلناه

473
00:38:50,176 --> 00:38:51,302
...ولكن (ماديسون)

474
00:38:53,512 --> 00:38:55,056
كان لديها فكرة أخرى

475
00:39:25,377 --> 00:39:27,588
<i>...حين أدركت ما تحاول فعله</i>

476
00:39:31,092 --> 00:39:32,384
<i>حاولت العودة</i>

477
00:39:33,594 --> 00:39:36,430
<i>ولكن كان هناك الكثير من الموتى
بينها وبين (ماديسون)</i>

478
00:39:41,936 --> 00:39:44,146
منعني من الركض خلفهم

479
00:39:47,441 --> 00:39:48,692
أنقذ حياتي

480
00:39:58,577 --> 00:40:01,163
كنا قد دعمنا الجدران
لنمنع الموتى من الدخول

481
00:40:06,752 --> 00:40:09,213
لذا عرفت أنها قوية بما يكفي
لتبقيهم في الداخل

482
00:40:11,298 --> 00:40:12,842
لاحقوها إلى الداخل

483
00:40:15,803 --> 00:40:17,263
أكثر مما يمكننا عدهم

484
00:40:25,688 --> 00:40:30,317
قادت الموتى إلى الداخل
ليمكنهم الهرب

485
00:40:32,403 --> 00:40:33,779
ليمكننا الهرب

486
00:40:39,994 --> 00:40:43,289
<i>حاولت المرور عبر الأنفاق
لتعود إلى البوابة</i>

487
00:40:44,707 --> 00:40:47,793
<i>ولكن كان لا يزال الموتى خارج البوابة
أكثر مما يمكنها الهرب منهم</i>

488
00:40:49,587 --> 00:40:51,213
<i>لذا حبست نفسها</i>

489
00:41:17,448 --> 00:41:18,532
<i>أمي ؟</i>

490
00:41:20,701 --> 00:41:22,161
أمي ؟

491
00:41:37,927 --> 00:41:42,181
كنت أخشى أن أفقد هذا المكان
لأنني ظننت أنكما تحتاجان إليه

492
00:41:43,891 --> 00:41:46,143
<i>لتبقيا كما أنتما الآن</i>

493
00:41:50,272 --> 00:41:51,565
ولكنكما تعرفان هذا

494
00:41:55,527 --> 00:41:57,696
لا أحد يذهب حتى النهاية

495
00:42:49,999 --> 00:42:51,834
لم يكن الأمر يتعلق بالإستاد

496
00:42:55,921 --> 00:42:57,464
بل كان يتعلق بالأشخاص

497
00:43:03,595 --> 00:43:04,930
كان يتعلق بنا

498
00:43:15,733 --> 00:43:18,068
<i>لهذا ضحت أمي بحياتها</i>

499
00:43:21,864 --> 00:43:23,198
ليمكنهم أن يحيوا

500
00:43:24,283 --> 00:43:25,784
ليمكننا أن نحيا

501
00:43:27,536 --> 00:43:29,038
ليمكنني أن أحيا

502
00:43:58,192 --> 00:43:59,276
<b>‘‘(ماديسون)’’</b>

503
00:45:23,542 --> 00:45:33,542
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

