1
00:00:02,728 --> 00:00:04,188
<i>كانت تستمتع بـ(بلاك جاك)</i>

2
00:00:04,939 --> 00:00:06,065
<i>تلعب الورق ؟</i>

3
00:00:06,190 --> 00:00:08,150
<i>حلوى الـ(تافي) والعرقسوس</i>

4
00:00:08,901 --> 00:00:10,486
<i>إنه مذاق مكتسب كما أظن</i>

5
00:00:11,153 --> 00:00:13,239
<i>لم أهتم بهم من قبل</i>

6
00:00:13,823 --> 00:00:14,865
<i>والآن ؟</i>

7
00:00:19,328 --> 00:00:20,454
<i>لا أمانعهم</i>

8
00:00:22,623 --> 00:00:24,333
<i>هل تظن أنك ستجدها ؟</i>

9
00:00:24,458 --> 00:00:25,960
<i>أعرف أنني سأفعل</i>

10
00:01:16,135 --> 00:01:18,554
لم يكن يجب أن أتركك
في تلك الحافلة يا (جون)

11
00:01:23,475 --> 00:01:26,478
رأيت التسجيل الذي صنعته
حين قابلت (آل) أول مرة

12
00:01:28,814 --> 00:01:31,066
سألت إن كنت تظن
أنك ستجدني مجدداً

13
00:01:33,819 --> 00:01:35,195
كنت تعرف

14
00:01:36,864 --> 00:01:38,073
كنت تؤمن

15
00:01:40,993 --> 00:01:42,912
ولكن لو أنها سألتني هذا السؤال

16
00:01:43,871 --> 00:01:44,955
...الآن

17
00:01:46,749 --> 00:01:47,791
اليوم

18
00:01:53,005 --> 00:01:55,424
فلا أظن أنني كنت سأجيبها
مثلما فعلت أنت

19
00:01:59,053 --> 00:02:00,471
أنت تعرفني يا (جون)

20
00:02:05,851 --> 00:02:07,019
على الأقل أظن أنك فعلت

21
00:02:09,688 --> 00:02:11,815
حين تزداد الأمور صعوبة، أهرب

22
00:02:14,193 --> 00:02:15,402
أو الأسوأ

23
00:02:27,581 --> 00:02:29,416
الأمور قاسية جداً الآن

24
00:02:34,296 --> 00:02:35,589
كيف عرفت ؟

25
00:02:37,383 --> 00:02:38,801
كيف آمنت ؟

26
00:02:50,646 --> 00:02:52,272
هل تحاولين الاتصال بـ(جون) مجدداً ؟

27
00:02:59,321 --> 00:03:00,614
لا (ديزل)

28
00:03:01,824 --> 00:03:04,201
ابدئي في توفير بطارية هذا الشيء

29
00:03:05,285 --> 00:03:06,954
لا يمكننا إعادة شحنه

30
00:03:45,075 --> 00:03:46,577
<i>كانت تستمتع بلعب الـ(بلاك جاك)</i>

31
00:03:47,244 --> 00:03:48,287
<i>تلعب الورق ؟</i>

32
00:03:48,412 --> 00:03:50,080
<i>تحب الـ(تافي) والعرقسوس</i>

33
00:03:51,081 --> 00:03:52,666
<i>...إنه مذاق مكتسب</i>

34
00:04:21,070 --> 00:04:22,654
نفد الماء يا (آل)

35
00:04:24,823 --> 00:04:25,949
لا يمكننا الاستمرار

36
00:04:26,075 --> 00:04:28,285
فقط بما يكفي للعودة
قبل غروب الشمس

37
00:04:32,539 --> 00:04:34,249
سيكون علينا أن نسير

38
00:04:36,418 --> 00:04:37,711
ونستمر في الذهاب

39
00:04:46,345 --> 00:04:48,097
(جون) ؟ هل هذا أنت ؟

40
00:04:54,812 --> 00:04:55,813
(جون) ؟

41
00:04:56,355 --> 00:04:57,189
(جون) ؟

42
00:05:11,700 --> 00:05:16,300
<b>،اخشوا الموتى السائرين’’
‘‘(( الحلقة الثانية عشرة: (( ضعيف</b>

43
00:05:40,732 --> 00:05:42,442
{\an8}كانت هذه صدمة نظيفة

44
00:05:42,568 --> 00:05:43,694
{\an8}نظيفة حقاً

45
00:05:43,819 --> 00:05:45,070
{\an8}أجل، أنت أدرى يا أخي

46
00:05:46,905 --> 00:05:48,407
{\an8}! تباً

47
00:05:54,246 --> 00:05:56,039
{\an8}الإمساك بآكل الأحياء هكذا

48
00:05:58,709 --> 00:06:00,752
{\an8}...أتذكر حين صدم أبي هذا النورس

49
00:06:00,878 --> 00:06:02,296
{\an8}والتصق بالمقدمة ؟

50
00:06:02,421 --> 00:06:05,215
{\an8}كم نسبة حدوث هذا ؟
واحد في المليون ؟

51
00:06:05,340 --> 00:06:07,092
{\an8}ـ أخبرتك
ـ أجل

52
00:06:08,302 --> 00:06:09,636
{\an8}لا أزال أحصل على النقطة

53
00:06:10,262 --> 00:06:12,514
{\an8}ـ نصف نقطة
ـ سمعت هذا

54
00:06:18,896 --> 00:06:19,980
{\an8}ها أنتِ ذي

55
00:06:20,105 --> 00:06:22,316
{\an8}<b>‘‘(هيوستون 76) ـ 365’’</b>

56
00:06:23,317 --> 00:06:24,568
{\an8}هل يسمعني أحد ؟

57
00:06:24,693 --> 00:06:25,861
{\an8}أنا (مورغان)

58
00:06:26,653 --> 00:06:27,863
{\an8}هل يسمعني أحد ؟

59
00:06:32,868 --> 00:06:33,911
{\an8}لو أمكنك سماعي

60
00:06:34,036 --> 00:06:38,248
{\an8}فأنا عند علامة الميل 27
على الطريق السريع 365

61
00:06:38,373 --> 00:06:39,791
{\an8}ونحن نتجه غرباً

62
00:06:40,500 --> 00:06:41,835
{\an8}لديّ مساعدة أيها الرفاق

63
00:06:46,256 --> 00:06:47,341
{\an8}لنذهب

64
00:06:47,883 --> 00:06:50,510
{\an8}أين ؟ لم نسمع حتى
ماذا قال هذا الشخص

65
00:06:50,636 --> 00:06:52,721
{\an8}نطاقه أفضل في الأراضي الأعلى

66
00:06:52,846 --> 00:06:56,183
{\an8}،سنجد هذا ونشغله مجدداً
لنر إن كنا سنلتقط الإشارة مجدداً

67
00:06:57,601 --> 00:06:58,685
{\an8}هذا ذكي

68
00:06:58,810 --> 00:06:59,645
{\an8}حسناً

69
00:07:02,231 --> 00:07:03,482
{\an8}هل أفسدت الكاميرا ؟

70
00:07:07,861 --> 00:07:09,071
{\an8}استنزفت البطارية

71
00:07:12,366 --> 00:07:13,659
{\an8}في مشاهدة هذا الشريط ؟

72
00:07:16,203 --> 00:07:17,621
{\an8}أجل

73
00:07:29,049 --> 00:07:30,050
{\an8}هل أنت بخير ؟

74
00:07:31,260 --> 00:07:32,302
{\an8}أجل

75
00:07:33,095 --> 00:07:36,348
{\an8}أجل، لكن قلة السكر في الدم
تعني قلة ضغط الدم

76
00:07:36,848 --> 00:07:38,016
{\an8}وأنا أرتجف

77
00:07:38,475 --> 00:07:40,435
{\an8}اذهبي أنت، سأبقى

78
00:07:43,730 --> 00:07:45,565
{\an8}راحتك مليئة بالعرق الآن

79
00:07:46,275 --> 00:07:49,278
{\an8}،كانت مليئة بما هو أسوأ
أنت دافئة قليلاً

80
00:07:49,403 --> 00:07:51,613
{\an8}ربما يكون من الجيد أن تخرجي
وتستنشقي هواءً نقياً

81
00:07:51,738 --> 00:07:52,906
{\an8}يجب أن تأتي معي

82
00:07:54,825 --> 00:07:56,243
{\an8}سأحرس الشاحنة

83
00:07:56,368 --> 00:07:59,663
{\an8}(آل)، أياً كان من يتحدث
ربما يملك الطعام

84
00:07:59,788 --> 00:08:01,498
{\an8}والماء والوقود

85
00:08:01,623 --> 00:08:04,376
سترفعين نسبة السكر في دمك
ما أن نجد شيئاً سنعود هنا

86
00:08:04,501 --> 00:08:07,254
ونشغل الشاحنة ونجد الباقين جميعاً

87
00:08:13,093 --> 00:08:15,679
لو واصلنا التوقف هكذا
فلن نصل إلى (فيرجينيا)

88
00:08:15,804 --> 00:08:17,306
أجل، لن نفعل

89
00:08:17,431 --> 00:08:19,474
بالتأكيد سيقتلنا شيء

90
00:08:19,599 --> 00:08:21,310
على أية حال، ناولني جعة يا (جيمبو)

91
00:08:24,062 --> 00:08:25,731
وسنترك هذه القناة مفتوحة

92
00:08:26,815 --> 00:08:28,191
وأنا سأصغي

93
00:08:30,402 --> 00:08:32,696
هل تظن حقاً أن قومك سيسمعونك ؟

94
00:08:35,490 --> 00:08:36,616
يجب أن أحاول

95
00:08:38,577 --> 00:08:40,537
أحدهم فعل نفس الشيء معي ذات مرة

96
00:08:41,163 --> 00:08:42,706
لأطول وقت ممكن

97
00:08:45,417 --> 00:08:46,418
هل نجح هذا ؟

98
00:08:52,341 --> 00:08:53,383
لم ينجح

99
00:08:53,967 --> 00:08:55,177
سينجح

100
00:09:00,640 --> 00:09:01,808
أكرر

101
00:09:02,476 --> 00:09:06,605
،الطريق السريع 365
الميل 27، أتجه غرباً

102
00:09:20,452 --> 00:09:21,495
لا شيء، أليس كذلك ؟

103
00:09:23,330 --> 00:09:24,373
ليس بعد

104
00:09:29,002 --> 00:09:30,295
هل تشعرين بالدوار ؟

105
00:09:30,921 --> 00:09:31,963
هل نظرك بخير ؟

106
00:09:33,799 --> 00:09:35,258
أجل، أنا بخير

107
00:09:36,343 --> 00:09:38,512
كنت أجيد ملء معدتي

108
00:09:38,637 --> 00:09:40,722
مر وقت منذ شعرت بهذا

109
00:09:48,480 --> 00:09:50,023
ربما نكون انتهينا من المشي

110
00:10:05,080 --> 00:10:06,248
افتحيه

111
00:10:16,216 --> 00:10:17,759
هل يسمعني أحد ؟

112
00:10:17,884 --> 00:10:19,886
أكرر، هل يسمعني أحد ؟

113
00:10:25,851 --> 00:10:27,561
لنجد أرضاً أعلى

114
00:10:35,360 --> 00:10:37,654
آسفة لأنني استنزفت
كل البطارية في كاميرتك

115
00:10:40,407 --> 00:10:41,450
أفهم هذا

116
00:10:43,243 --> 00:10:44,578
لا يمكنك الحديث معه

117
00:10:45,370 --> 00:10:47,330
هذا ثاني أفضل شيء

118
00:10:55,797 --> 00:10:57,215
هل أحببت أحداً قط ؟

119
00:11:03,597 --> 00:11:06,391
كنت أفعل ما أفعله
منذ قبل أن ينهار العالم

120
00:11:08,101 --> 00:11:11,646
حين تقضين وقتاً بقدري
في جمع قصص الآخرين

121
00:11:12,856 --> 00:11:15,275
تتوقفين عن الحصول على قصصك

122
00:11:23,325 --> 00:11:24,784
هل يسمعني أحد ؟

123
00:11:24,910 --> 00:11:27,162
<i>أكرر، هل يسمعني أحد ؟</i>

124
00:11:33,919 --> 00:11:38,298
أنتم جعلتهم ضعافاً يا (بيرفيس)

125
00:11:39,508 --> 00:11:44,179
<b>‘‘خذ ما تحتاجه واترك ما لا تحتاجه’’</b>

126
00:11:46,306 --> 00:11:47,682
حان وقت الذهاب يا (مومو)

127
00:11:48,683 --> 00:11:50,393
رباه، أرجوك لا تدعيني بهذا

128
00:11:50,519 --> 00:11:51,478
يجب أن أستمر في فعل هذا

129
00:11:51,603 --> 00:11:53,855
ـ حقاً ؟ لماذا ؟
ـ أحبه حقاً

130
00:11:56,441 --> 00:11:57,609
<i>هل... أحد ؟</i>

131
00:11:58,777 --> 00:11:59,986
مرحباً ؟

132
00:12:01,863 --> 00:12:03,532
مرحباً، هل يوجد أحد ؟

133
00:12:04,866 --> 00:12:05,951
هل تسمعني ؟

134
00:12:12,624 --> 00:12:14,084
هناك تغيير في الخطة

135
00:12:14,209 --> 00:12:17,671
سأتجول قليلاً
وأحاول الحصول على إشارة أقوى

136
00:12:17,796 --> 00:12:19,256
ماذا يفترض بنا فعله ؟

137
00:12:19,798 --> 00:12:21,049
يفترض بنا الانتظار

138
00:12:23,093 --> 00:12:24,219
! هذا الرجل

139
00:12:24,719 --> 00:12:28,390
افتح هذه الجعة يا (جيمبو)

140
00:12:29,683 --> 00:12:32,686
أجل، يبدو أننا سنتبعه

141
00:12:39,609 --> 00:12:41,069
...أياً كان هذا

142
00:12:42,779 --> 00:12:43,863
أسمعك

143
00:12:44,906 --> 00:12:46,199
فقط تماسك

144
00:12:49,077 --> 00:12:51,621
تحدث مجدداً، أكرر، تحدث مجدداً

145
00:12:53,498 --> 00:12:54,833
يجب أن نستمر في القيادة

146
00:12:58,044 --> 00:12:58,878
...(آل)

147
00:13:09,598 --> 00:13:11,474
قد لا يكون سكر دمي

148
00:13:13,059 --> 00:13:15,895
ـ حرارتك مرتفعة
ـ كلا، أنا بخير، إنها عدوى

149
00:13:16,021 --> 00:13:17,063
لا بأس

150
00:13:20,191 --> 00:13:21,234
شاحنتي

151
00:13:24,738 --> 00:13:25,822
ما هذا ؟

152
00:13:31,870 --> 00:13:32,746
نحن لا نعرف حتى من فعلها

153
00:13:32,871 --> 00:13:34,873
لا يهم، سنوقف هذا الحقير

154
00:13:41,421 --> 00:13:43,715
ـ (آل)، أبطئي
ـ كدت أقترب منه

155
00:14:03,068 --> 00:14:04,027
(آل)

156
00:14:13,286 --> 00:14:16,915
،(آل)، أنت مريضة
قد تكون (كوليرا) أو حمى (دنج)

157
00:14:17,040 --> 00:14:19,125
هل تمزحين ؟ سأستعيد شاحنتي

158
00:14:19,250 --> 00:14:22,003
! تباً للشاحنة يا (آل)
تحتاجين إلى أدوية، مضادات حيوية

159
00:14:22,128 --> 00:14:24,798
ـ إنها لديّ، (سيبرو)، (أموكسيسيلين)
ـ أين ؟

160
00:14:24,923 --> 00:14:26,007
أين تظنين ؟

161
00:14:27,384 --> 00:14:28,426
في الشاحنة

162
00:14:30,303 --> 00:14:31,680
يجب أن نستعيدها

163
00:14:52,951 --> 00:14:54,494
لا بأس

164
00:14:54,994 --> 00:14:56,913
المكتوب هناك هو الحقيقة

165
00:14:57,497 --> 00:14:58,790
يمكنك أخذ ما تحتاجينه

166
00:15:09,718 --> 00:15:11,344
الأمور قاسية هنا

167
00:15:12,929 --> 00:15:13,972
أعرف هذا

168
00:15:15,682 --> 00:15:17,434
هذا الصندوق، ما في الداخل

169
00:15:20,770 --> 00:15:21,938
لقد ساعدني، أتدرين ؟

170
00:15:23,356 --> 00:15:24,774
يمكن أن يساعدك أيضاً

171
00:15:33,700 --> 00:15:34,868
...أنا

172
00:15:35,869 --> 00:15:37,537
لا أحتاج أي مساعدة

173
00:15:38,455 --> 00:15:39,748
لست ضعيفة

174
00:15:41,750 --> 00:15:43,376
كلا، لم أقل إنك كذلك

175
00:15:52,010 --> 00:15:53,887
سأستمر في طريقي فحسب

176
00:15:55,138 --> 00:15:58,224
،ولكن كما هو مكتوب
خذي ما تحتاجينه

177
00:16:20,413 --> 00:16:21,456
أنت محق

178
00:16:23,458 --> 00:16:25,043
الأمور قاسية هنا

179
00:16:26,711 --> 00:16:27,754
...أنت

180
00:16:29,130 --> 00:16:30,381
يجب أن تكون حريصاً

181
00:17:15,802 --> 00:17:16,845
(آل) ؟

182
00:17:16,970 --> 00:17:18,304
تحدثي معي

183
00:17:18,429 --> 00:17:19,556
عمّ أتحدث ؟

184
00:17:19,681 --> 00:17:21,391
،فقط أريد أن تستمري في الحديث
أتفهمين ؟

185
00:17:21,975 --> 00:17:23,476
أريدك أن تبقي معي

186
00:17:25,019 --> 00:17:26,062
حسناً

187
00:17:26,980 --> 00:17:28,273
أخبريني عن الشاحنة

188
00:17:29,524 --> 00:17:30,650
من أين حصلت عليها ؟

189
00:17:33,319 --> 00:17:36,155
لا أرغب في الحديث عن هذا حالياً

190
00:17:37,156 --> 00:17:39,868
لم أر الكثير من المراسلين
مع معدات كهذه

191
00:17:42,203 --> 00:17:44,622
كم مراسلاً عرفته ؟

192
00:17:46,875 --> 00:17:47,917
لا أحد

193
00:17:50,879 --> 00:17:52,088
انظري لنفسك

194
00:17:53,131 --> 00:17:55,258
تعيدين الأسئلة إليّ

195
00:18:02,849 --> 00:18:03,850
تلك أسلحتي

196
00:18:08,187 --> 00:18:10,565
إنها قريبة، يمكنك الذهاب على قدميك

197
00:18:11,107 --> 00:18:14,110
ـ هذا لن يستغرق وقتاً أطول
ـ الشاحنة قد لا تبقى هناك

198
00:18:14,235 --> 00:18:16,446
ـ لا يمكنني تركك وحدك
ـ بلى، يمكنك

199
00:18:17,113 --> 00:18:17,947
كلا

200
00:18:19,574 --> 00:18:22,744
انظري، أعرف أن تركك الناس خلفك
لم ينجح من قبل قط

201
00:18:22,869 --> 00:18:24,245
ولكن يمكنك فعل هذا

202
00:18:24,370 --> 00:18:26,915
إنها الطريقة الوحيدة
لأحصل على الأدوية التي أحتاجها

203
00:18:27,874 --> 00:18:29,042
(جون)

204
00:18:31,085 --> 00:18:32,170
(جون)

205
00:18:37,300 --> 00:18:38,384
هيّا

206
00:18:46,517 --> 00:18:47,936
خذي المذياع طويل النطاق

207
00:18:48,561 --> 00:18:52,565
لو لم أعد، فاتصلي بالأشخاص
الذين سمعناهم عبره

208
00:18:58,905 --> 00:19:00,031
يمكنك فعل هذا

209
00:19:01,199 --> 00:19:02,825
سأتصل بك حين أكون في طريق العودة

210
00:20:20,069 --> 00:20:21,112
أسقطي المسدس

211
00:20:26,117 --> 00:20:27,577
قلت أسقطيه

212
00:20:37,336 --> 00:20:40,173
ـ فقط أحتاج بعض الأدوية
ـ ضعي يديك خلف رأسك

213
00:20:45,845 --> 00:20:46,888
تحركي

214
00:20:56,773 --> 00:20:58,441
ليس عليك فعل هذا

215
00:21:09,952 --> 00:21:11,079
أين صديقتك ؟

216
00:21:14,123 --> 00:21:16,209
لا بدّ أنك تحتاجين الدواء
لأجل أحدهم

217
00:21:20,630 --> 00:21:21,631
أرجوك

218
00:21:22,298 --> 00:21:24,175
أحتاج إلى الدواء فحسب

219
00:21:24,300 --> 00:21:26,469
ـ إنه في الشاحنة
ـ ليس هذا نقاشاً

220
00:21:29,222 --> 00:21:30,640
ما تفعله الآن

221
00:21:32,183 --> 00:21:33,434
أنا كنت أفعله

222
00:21:35,061 --> 00:21:38,147
ولكن أحدهم أراني
أنني لست مضطرة للحياة هكذا

223
00:21:38,272 --> 00:21:39,398
وكذلك أنت

224
00:21:40,942 --> 00:21:42,985
ـ الجميع يجب أن يعيش هكذا
ـ كلا

225
00:21:46,114 --> 00:21:47,698
يمكننا العمل معاً

226
00:21:49,283 --> 00:21:52,703
ـ يمكننا مساعدة بعضنا
ـ كلا، لا نستطيع

227
00:21:53,788 --> 00:21:55,081
كلنا متشابهون

228
00:21:56,207 --> 00:21:58,709
نفعل أشياء لحماية الأشخاص
الذين نهتم بأمرهم

229
00:21:59,252 --> 00:22:00,461
أشخاص نعرفهم

230
00:22:01,754 --> 00:22:02,922
أشخاص نحبهم

231
00:22:04,215 --> 00:22:05,383
هنا يتوقف الأمر

232
00:22:06,384 --> 00:22:07,426
أليس كذلك ؟

233
00:22:09,387 --> 00:22:10,930
لا يمكنني ترك صديقتي تموت

234
00:22:11,055 --> 00:22:11,931
بالضبط

235
00:22:12,056 --> 00:22:13,349
سآتي معك

236
00:22:14,475 --> 00:22:16,686
وسأكون الرجل
الذي أقنعته ألاّ يقتلك

237
00:22:17,436 --> 00:22:19,397
أنا أول من سيسقط
حين تسوء الأمور

238
00:23:24,128 --> 00:23:25,171
لقد تعطلت

239
00:23:26,631 --> 00:23:27,757
انتهى الوقود

240
00:23:30,301 --> 00:23:32,720
كنت أتمنى أن أجد الـ(ديزل)
في الحافلة

241
00:23:34,222 --> 00:23:35,264
! لا يوجد

242
00:23:40,019 --> 00:23:41,270
انهض

243
00:23:42,688 --> 00:23:45,066
ـ أين هو ؟ أين الـ(سبرو) ؟
ـ لا أعرف

244
00:23:45,191 --> 00:23:47,568
لا أمزح هنا، ماذا فعلت به ؟

245
00:23:47,693 --> 00:23:50,196
ـ ليس لديّ فكرة
ـ لا تكذب عليّ

246
00:23:50,321 --> 00:23:52,490
ـ أين الـ(سبرو) ؟
ـ لم آخذه

247
00:23:52,615 --> 00:23:53,866
توقفت لأحضر الـ(ديزل)

248
00:23:53,991 --> 00:23:56,244
قتلت الموتى حين خرجوا من الحافلة

249
00:23:57,954 --> 00:23:59,080
أخبرني

250
00:23:59,747 --> 00:24:01,666
ليس خطئي أنه ليس هناك

251
00:24:06,420 --> 00:24:08,047
أحياناً لا يمكنك مساعدة الأشخاص

252
00:24:11,342 --> 00:24:12,593
اذهب

253
00:24:14,512 --> 00:24:16,097
تعرفين كيف هو الحال في الخارج

254
00:24:16,222 --> 00:24:18,933
قلت إنك ستكون الرجل الذي
حاول قتلي بالمسدس

255
00:24:19,058 --> 00:24:22,186
لم تصدقني حين حاولت قول عكس هذا

256
00:24:28,234 --> 00:24:29,277
أجل

257
00:24:30,861 --> 00:24:31,946
لم أفعل

258
00:24:37,535 --> 00:24:38,577
! اذهب

259
00:25:00,599 --> 00:25:03,561
(آل)، أين هو ؟ أين الدواء ؟

260
00:25:04,228 --> 00:25:05,730
<i>(آل)، أين هو ؟</i>

261
00:25:11,152 --> 00:25:12,528
<i>أرجوك أجيبيني</i>

262
00:25:13,237 --> 00:25:14,238
<i>أين هو ؟</i>

263
00:26:15,007 --> 00:26:16,050
(آل) ؟

264
00:26:16,675 --> 00:26:17,927
لا أستطيع إيجاده

265
00:26:19,637 --> 00:26:21,639
<i>(آل)، هل تسمعينني ؟</i>

266
00:26:22,139 --> 00:26:23,391
<i>هل أنت بخير ؟</i>

267
00:26:24,517 --> 00:26:25,559
! تباً

268
00:26:42,660 --> 00:26:44,078
<i>أرجوك أجيبي يا (آل)</i>

269
00:26:53,587 --> 00:26:54,755
<i>(آل)، هل تسمعينني ؟</i>

270
00:27:03,806 --> 00:27:04,849
أنا (آل)

271
00:27:04,974 --> 00:27:07,601
،بحثت في كل مكان
لا أجده، أين الدواء ؟

272
00:27:11,730 --> 00:27:12,857
لا يوجد أي دواء

273
00:27:14,150 --> 00:27:15,985
فقط أردت استعادة الشاحنة

274
00:27:35,796 --> 00:27:37,131
شكراً لك

275
00:27:46,724 --> 00:27:49,018
أنت محظوظة لوجود
(أوجمنتين) على هذه الحافلة

276
00:27:50,311 --> 00:27:51,353
أجل

277
00:27:54,148 --> 00:27:59,153
أصبت بما هو أسوأ
في أماكن أقل راحة من هذا

278
00:28:00,696 --> 00:28:01,906
كان يمكن أن تموتي

279
00:28:03,324 --> 00:28:04,366
أنا كان يمكن أن أموت

280
00:28:04,492 --> 00:28:06,702
لكنك لم تموتي، وأنا لم أمت

281
00:28:08,454 --> 00:28:11,165
وتلك الشاحنة
هي ما سيبقينا نتنفس

282
00:28:11,707 --> 00:28:12,917
فقط يجب أن نصل إليها

283
00:28:13,584 --> 00:28:15,377
ـ ونحصل على الـ(ديزل)
ـ لقد كذبت يا (آل)

284
00:28:16,128 --> 00:28:17,296
لقد حفزتك

285
00:28:17,421 --> 00:28:20,007
كدت أقتل أحدهم
لأحصل على أدوية غير موجودة

286
00:28:20,132 --> 00:28:21,842
شخص سرق شاحنتي

287
00:28:24,803 --> 00:28:26,722
ـ أنت لا تفهمين
ـ كلا، أفهم

288
00:28:26,847 --> 00:28:27,890
أفهم حقاً

289
00:28:28,432 --> 00:28:29,725
ولكنك لم تقتلي هذا الرجل

290
00:28:31,101 --> 00:28:32,394
كدت أفعل

291
00:28:34,313 --> 00:28:37,358
كنت أحاول بجهد
ألاّ أكون هذا الشخص

292
00:28:37,483 --> 00:28:39,568
أهرب مما كنت عليه

293
00:28:39,693 --> 00:28:41,028
ومما فعلته

294
00:28:41,529 --> 00:28:43,489
حتى أنني كدت أصير كذلك مجدداً

295
00:28:51,288 --> 00:28:53,082
لماذا تلك الشاحنة
شديدة الأهمية لك ؟

296
00:28:53,207 --> 00:28:55,793
أخبرتك إنها ما سيبقينا أحياء

297
00:28:58,504 --> 00:29:00,464
تقولين إن الحقيقة مهمة

298
00:29:01,799 --> 00:29:03,801
ـ إنها كذلك
ـ هل تخبرينني الحقيقة ؟

299
00:29:05,177 --> 00:29:06,428
كل شيء ؟

300
00:29:10,891 --> 00:29:11,934
...إنها

301
00:29:14,270 --> 00:29:16,981
الأشرطة، القصص التي أحملها في شاحنتي

302
00:29:17,106 --> 00:29:20,484
هذا كل ما تبقى
...من معظم الأشخاص الذين قابلتهم

303
00:29:20,609 --> 00:29:22,236
الأشخاص الذين عرفتهم بالكاد

304
00:29:22,945 --> 00:29:24,238
ليس جميعهم

305
00:29:26,782 --> 00:29:27,866
...ولكنك رأيت

306
00:29:29,285 --> 00:29:31,704
أنت رأيت ما فعلته
إحدى تلك القصص بـ(أليشيا)

307
00:29:32,621 --> 00:29:33,539
صحيح

308
00:29:35,583 --> 00:29:37,585
ولكن لن يمكنك مساعدة الناس
لو كنت ميتة

309
00:29:46,552 --> 00:29:50,431
إنها ليست قصص الآخرين فحسب

310
00:29:52,683 --> 00:29:53,726
على الأشرطة

311
00:29:57,021 --> 00:30:00,899
...إنها قصتي، إنها

312
00:30:02,276 --> 00:30:03,652
إنهم الأشخاص الذي عرفتهم

313
00:30:07,281 --> 00:30:08,407
...أشخاص أحببتهم

314
00:30:12,077 --> 00:30:14,079
ولن أتركهم خلفي

315
00:31:06,548 --> 00:31:09,635
لو أنك في الخارج
...ولا يزال بوسعك سماعي

316
00:31:09,760 --> 00:31:11,595
فأنا عند علامة الميل 27

317
00:31:12,680 --> 00:31:15,599
لكن لا أظن أن بوسعي
البقاء لوقت أطول

318
00:31:15,724 --> 00:31:18,686
<i>أنا عند علامة الميل 27</i>

319
00:31:24,525 --> 00:31:25,567
مرحباً

320
00:31:28,904 --> 00:31:30,572
سنحزم أغراضنا لنغادر

321
00:31:31,281 --> 00:31:33,909
لكن أردت قول هذا مرة أخرى

322
00:31:34,034 --> 00:31:35,703
<i>لا أزال هنا أبحث عنكم</i>

323
00:31:35,828 --> 00:31:39,206
<i>علامة الميل 27
على الطريق السريع 365 غرباً</i>

324
00:31:39,331 --> 00:31:41,458
<i>ـ لكن عليّ الذهاب</i>
ـ إنه (مورغان)

325
00:31:41,583 --> 00:31:44,336
(مورغان)، أنا (جون)، أنا مع (آل)

326
00:31:45,713 --> 00:31:46,755
(مورغان) ؟

327
00:31:49,633 --> 00:31:50,676
(مورغان) ؟

328
00:31:52,219 --> 00:31:53,262
(مورغان) ؟

329
00:31:53,929 --> 00:31:55,848
ـ أعطيها لي
ـ ماذا حدث ؟

330
00:32:01,854 --> 00:32:03,063
البطارية انتهت

331
00:32:11,155 --> 00:32:13,657
،إنه يبعد 50 ميلاً
لدينا وقود كافٍ، فقط لنسرع

332
00:32:13,782 --> 00:32:16,243
،لا يمكننا التخلي عن الشاحنة
نحتاج إليها

333
00:32:16,952 --> 00:32:19,037
لو لم نغادر الآن فسنفقده

334
00:32:19,163 --> 00:32:20,164
سنلحق به

335
00:32:20,289 --> 00:32:22,458
لا تعرفين هذا، يجب أن نغادر الآن

336
00:32:28,714 --> 00:32:31,341
لو أردت الذهاب، فاذهبي

337
00:32:34,511 --> 00:32:35,846
(مورغان) في الخارج

338
00:32:36,638 --> 00:32:39,266
مما يعني أن (جون)
والباقين قد يكونون كذلك أيضاً

339
00:32:43,103 --> 00:32:44,104
(آل)

340
00:32:45,481 --> 00:32:46,732
نحن هنا

341
00:32:47,900 --> 00:32:49,151
نحن حيان

342
00:32:50,110 --> 00:32:53,113
ما على تلك الأشرطة
قد يكون كل ما تبقى من البعض

343
00:32:53,238 --> 00:32:55,157
ولكن لا يجب أن تكوني أنت كذلك

344
00:33:58,846 --> 00:34:00,722
كنت سأودعك عبر المذياع
...ولكن البطارية

345
00:34:12,901 --> 00:34:13,944
لنذهب

346
00:34:24,788 --> 00:34:26,290
يا رجل

347
00:34:26,415 --> 00:34:28,083
لا أظن أنهم قادمون

348
00:34:29,626 --> 00:34:30,919
لا يبدو ذلك

349
00:34:33,714 --> 00:34:34,798
هل تعرف ماذا نقول ؟

350
00:34:34,923 --> 00:34:37,676
أو ما يقوله الرجل
الذي سرقنا منه الشاحنة

351
00:34:37,801 --> 00:34:41,013
،حين ينحرف الطريق"
"استمر في قيادة الشاحنة

352
00:35:00,032 --> 00:35:01,950
أعرف نظرة الرجل
الذي يحتاج مشروباً

353
00:35:15,839 --> 00:35:17,633
هناك شخص يقترب من الخلف

354
00:35:32,439 --> 00:35:33,523
(مورغان)

355
00:35:34,775 --> 00:35:35,984
انتهت بطارية مذياعنا

356
00:35:36,777 --> 00:35:37,903
أنتما هنا الآن

357
00:35:39,029 --> 00:35:40,280
هذا ما يهم

358
00:35:46,453 --> 00:35:47,454
(جون) ؟

359
00:35:48,330 --> 00:35:49,706
الباقون جميعاً ؟

360
00:35:52,167 --> 00:35:53,543
لا نزال نبحث

361
00:35:56,880 --> 00:35:58,256
أشخاص جدد

362
00:35:59,174 --> 00:36:00,968
تعرف أنني أحب الأشخاص الجدد

363
00:36:01,093 --> 00:36:05,180
أجل، هذا (ويندل) و(سارة) و(جيم)

364
00:36:05,973 --> 00:36:07,182
(آل)

365
00:36:07,307 --> 00:36:08,558
(جون)

366
00:36:08,684 --> 00:36:11,269
هلاّ تحضرين لهما بعض الطعام رجاءً

367
00:36:21,196 --> 00:36:22,489
ـ شكراً لك
ـ أجل

368
00:36:24,324 --> 00:36:25,367
شكراً لك

369
00:36:28,745 --> 00:36:29,913
تلك الصناديق

370
00:36:30,956 --> 00:36:33,375
ـ هل كنتم أنتم من تركها ؟
ـ كلا، تركها أحدهم

371
00:36:34,126 --> 00:36:35,961
من يملك هذه الشاحنة

372
00:36:36,086 --> 00:36:37,546
نحن نحاول إعادتها إليه

373
00:36:37,671 --> 00:36:39,631
ونترك بعض الأغراض عبر الطريق

374
00:36:39,756 --> 00:36:41,133
أنت تساعد الأشخاص

375
00:36:42,342 --> 00:36:43,468
هذه هي الفكرة

376
00:36:47,222 --> 00:36:48,682
هل يمكنني استعارة مذياعك ؟

377
00:36:49,975 --> 00:36:51,018
أجل

378
00:36:55,856 --> 00:36:57,441
لا أعرف اسمك

379
00:36:58,984 --> 00:37:00,861
لا أعرف حتى لو كنت تصغي

380
00:37:02,237 --> 00:37:04,364
لكنك كنت كذلك
في آخر مرة فعلت فيها هذا

381
00:37:06,908 --> 00:37:08,368
...لذا لو أمكنك سماعي

382
00:37:10,996 --> 00:37:12,456
فأنا آسفة بشأن ما فعلته

383
00:37:15,459 --> 00:37:17,169
آسفة لأنني جعلتك تغادر

384
00:37:18,045 --> 00:37:20,422
وأريد أن أظهر لك
أنك مخطىء

385
00:37:22,132 --> 00:37:24,926
أحياناً لا نهتم فحسب
بالأشخاص الذين نعرفهم

386
00:37:29,681 --> 00:37:33,185
أنا عند علامة الميل 27
على الطريق السريع 365

387
00:37:33,310 --> 00:37:35,771
،أنا مع مجموعة أشخاص
لدينا الطعام

388
00:37:36,855 --> 00:37:37,898
والماء

389
00:37:38,023 --> 00:37:39,274
والمؤن

390
00:37:40,776 --> 00:37:42,903
كل شيء تحتاجه
لتعود على قدميك

391
00:37:47,616 --> 00:37:48,825
<i>هل هذه أنت يا (سبرو) ؟</i>

392
00:37:52,704 --> 00:37:53,830
أجل، إنها أنا

393
00:37:55,707 --> 00:37:58,543
<i>استطعت العثور على الـ(ديزل)
وعدت</i>

394
00:37:59,169 --> 00:38:02,172
<i>صديقتك لا يجب أن تترك
وسيلة نقلها في مكانها</i>

395
00:38:05,008 --> 00:38:08,136
،سنذهب للبحث عن بعض الأشخاص
هل تريد أن ترافقنا ؟

396
00:38:08,261 --> 00:38:10,472
لن تكون الرجل
الذي وجه المسدس نحوي

397
00:38:10,597 --> 00:38:13,642
بل ستكون شخصاً يأتي معنا
ليساعد الأشخاص

398
00:38:14,601 --> 00:38:16,061
لن تكون ما كنت عليه

399
00:38:18,605 --> 00:38:20,065
<i>(كوين)</i>

400
00:38:20,190 --> 00:38:21,399
<i>اسمي (كوين)</i>

401
00:38:26,571 --> 00:38:27,614
(جون)

402
00:38:29,199 --> 00:38:30,325
اسمي (جون)

403
00:38:34,830 --> 00:38:35,872
هل أنت بخير ؟

404
00:38:36,998 --> 00:38:38,166
أجل

405
00:38:39,918 --> 00:38:41,336
...أجل، شيء ما أصابني

406
00:38:42,129 --> 00:38:43,505
بقوّة هناك

407
00:38:44,047 --> 00:38:45,215
أصبت بمرض شديد

408
00:38:52,973 --> 00:38:55,684
يبدو أنك وجدت
وسيلة نقل جديدة إلى (أليكزاندريا)

409
00:39:02,732 --> 00:39:04,776
لا أزال أرحب بانضمامك

410
00:39:15,203 --> 00:39:16,496
فقط لتعرف

411
00:39:18,498 --> 00:39:20,041
حين أبقى مع أشخاص

412
00:39:20,876 --> 00:39:21,918
أبقى

413
00:39:23,253 --> 00:39:24,629
ولكنني لا أخطط للبقاء

414
00:39:25,797 --> 00:39:27,299
ما أن أحصل على هذه القصة

415
00:39:39,853 --> 00:39:42,230
ماذا تعرف عن الشخص
الذي تنتمي له الشاحنة ؟

416
00:39:44,941 --> 00:39:45,942
ليس الكثير

417
00:39:47,569 --> 00:39:49,738
ترك بعض المذكرات
في صندوق القفافيز

418
00:39:50,739 --> 00:39:52,157
هو وبعض الأشخاص الآخرين

419
00:39:53,658 --> 00:39:55,785
أبقوا الطرق خالية

420
00:39:57,120 --> 00:39:58,163
كان لديهم الطاقة

421
00:40:00,290 --> 00:40:01,416
والماء

422
00:40:03,960 --> 00:40:06,129
أتمنى حقاً لو كانت معي كاميرتي

423
00:40:16,223 --> 00:40:17,641
هل تعبثين معي يا (سبرو) ؟

424
00:40:19,100 --> 00:40:20,602
<i>عم تتحدث ؟</i>

425
00:40:21,937 --> 00:40:24,648
،قلت علامة الميل 27
أنا عند علامة الميل 27

426
00:40:26,024 --> 00:40:28,026
<i>ولكنني أكاد أقسم
إنني تجاوزت علامة الميل 20</i>

427
00:40:28,151 --> 00:40:30,237
<b>‘‘الميل 27’’</b>

428
00:40:32,197 --> 00:40:33,740
تفقد مجدداً

429
00:40:37,410 --> 00:40:38,995
أنا أنظر إليها الآن

430
00:40:39,120 --> 00:40:41,414
أؤكد لك، علامة الميل 27

431
00:41:02,978 --> 00:41:04,020
<i>(كوين) ؟</i>

432
00:41:06,273 --> 00:41:07,357
<i>هل أنت هناك ؟</i>

433
00:41:11,444 --> 00:41:12,612
<i>هل تسمعني ؟</i>

434
00:41:16,741 --> 00:41:17,784
هل أنت هناك ؟

435
00:41:21,579 --> 00:41:23,164
(كوين)، هل تسمعني ؟

436
00:41:30,380 --> 00:41:32,215
يجب أن أطلق سراحك
الآن يا (بيرفيس)

437
00:41:33,842 --> 00:41:35,927
<b>‘‘خذ ما تحتاجه’’</b>

438
00:41:37,679 --> 00:41:40,849
أنت فعلت ما يفترض بك فعله

439
00:41:43,601 --> 00:41:44,644
...والآن أنا

440
00:41:47,522 --> 00:41:48,815
سأحررك

441
00:41:50,066 --> 00:41:51,693
لتستمر في فعل هذا

442
00:42:16,134 --> 00:42:20,472
أنت لن تكون ضعيفاً بعد الآن

443
00:42:37,530 --> 00:42:39,657
<b>‘‘الأشخاص الذين تعرفهم’’</b>

444
00:42:51,503 --> 00:43:01,503
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

