1
00:00:01,301 --> 00:00:03,387
<b>‘‘الميل 54’’</b>

2
00:00:26,285 --> 00:00:27,786
كل شيء سيكون على ما يرام
يا عزيزي

3
00:00:28,954 --> 00:00:29,997
(مارثا)

4
00:00:33,333 --> 00:00:36,086
،ابقى معي فحسب
ابقى معي فحسب

5
00:00:37,713 --> 00:00:40,924
الدم يتدفق بسرعة كبيرة

6
00:00:41,842 --> 00:00:42,885
شخص ما سيتوقف

7
00:00:44,178 --> 00:00:46,638
شخص ما سيساعدنا

8
00:00:47,848 --> 00:00:48,807
هل اتفقنا ؟

9
00:00:49,975 --> 00:00:52,895
...ـ (مارثا)
ـ ولكن لا يجب أن تفقد الوعي، كلا

10
00:00:53,729 --> 00:00:55,647
يجب أن تبقى واعياً، هل اتفقنا ؟

11
00:00:56,148 --> 00:00:57,399
شخص ما سيأتي يا عزيزي

12
00:00:58,942 --> 00:00:59,985
أجل

13
00:01:00,110 --> 00:01:01,862
أجل، لا تبك

14
00:01:08,035 --> 00:01:11,288
! انتظر ! النجدة ! نحتاج إلى المساعدة

15
00:01:24,510 --> 00:01:26,303
! انتظر

16
00:01:27,596 --> 00:01:28,639
! تباً

17
00:01:29,723 --> 00:01:31,433
توقف

18
00:01:31,558 --> 00:01:32,559
! أرجوك

19
00:02:05,843 --> 00:02:06,927
حسناً

20
00:02:08,137 --> 00:02:10,889
...أرجوك، زوجي

21
00:02:56,852 --> 00:02:59,605
شخص ما سيساعدنا، شخص ما سيأتي

22
00:03:08,071 --> 00:03:09,072
لن أحيا

23
00:03:09,198 --> 00:03:11,950
كلا، كلا، كلا، كلا

24
00:03:12,075 --> 00:03:13,493
كلا

25
00:04:02,709 --> 00:04:04,169
...شخص ما

26
00:04:04,920 --> 00:04:06,004
سيأتي

27
00:05:48,190 --> 00:05:50,984
،لا أرغب في التواجد هنا
لمَ لم تأخذني ؟

28
00:05:51,109 --> 00:05:54,696
،لا أرغب في التواجد هنا
لمَ لم تأخذني ؟

29
00:05:54,821 --> 00:05:58,200
كان أفضل مني كثيراً

30
00:06:02,037 --> 00:06:04,581
...أنت إله سيىء لأنه كان أفضل

31
00:06:04,706 --> 00:06:05,707
! كلا

32
00:07:20,574 --> 00:07:23,118
مرحباً، أتحتاجين شيئاً ؟

33
00:07:24,911 --> 00:07:26,455
ربما بعض الملابس النظيفة ؟

34
00:07:27,539 --> 00:07:29,666
الطعام ؟ المياه ؟

35
00:07:31,168 --> 00:07:33,795
هذه بعض الأشياء لمساعدة الناس

36
00:07:33,920 --> 00:07:36,047
نحب تركها كل 10 أميال تقريباً

37
00:07:37,799 --> 00:07:39,301
إنها تكتب (فارذر)

38
00:07:39,968 --> 00:07:40,927
ماذا تقصدين ؟

39
00:07:41,344 --> 00:07:42,721
إنها تكتب (فارذر)

40
00:07:42,846 --> 00:07:44,264
{\an8}<b>‘‘نراكم على مسافة أبعد من الطريق’’</b>

41
00:07:44,389 --> 00:07:48,602
{\an8}،(فيرذر) تشير إلى الدرجة
(فارذر) تشير إلى المسافة

42
00:07:52,147 --> 00:07:53,607
كنت معلمة لغة إنجليزية

43
00:07:54,816 --> 00:07:57,986
كنت أضايق الجميع بتصحيح قواعدهم

44
00:07:59,738 --> 00:08:01,072
ولكن الكلمات مهمة

45
00:08:02,365 --> 00:08:06,036
عندما نرحل تكون كل ما نتركه

46
00:08:06,161 --> 00:08:07,454
أشكرك

47
00:08:08,163 --> 00:08:09,498
ـ (مارثا)
ـ (مارثا)

48
00:08:09,998 --> 00:08:11,041
(ستيفي)

49
00:08:11,917 --> 00:08:14,544
ساعدتني حقاً لكيلا أبدو مثل الحمقاء

50
00:08:17,088 --> 00:08:18,215
ماذا ؟

51
00:08:18,798 --> 00:08:20,300
ساعدتني حقاً

52
00:08:22,010 --> 00:08:24,679
...أنا لا

53
00:08:25,430 --> 00:08:27,474
ـ ماذا ؟
ـ أساعد

54
00:08:28,600 --> 00:08:29,809
أنا لا أساعد

55
00:08:31,394 --> 00:08:33,939
ـ ألاّ تساعدين ؟
ـ كلا

56
00:08:38,944 --> 00:08:40,195
ولا أنت

57
00:08:42,364 --> 00:08:44,115
<b>‘‘الميل 34’’</b>

58
00:08:44,241 --> 00:08:47,244
<b>‘‘خذ ما تحتاج واترك ما لا تحتاجه’’</b>

59
00:08:54,376 --> 00:08:55,502
<b>‘‘أنت لا تساعد’’</b>

60
00:09:32,372 --> 00:09:33,415
<b>‘‘...اترك ما لا’’</b>

61
00:09:36,167 --> 00:09:38,420
<b>‘‘أنا أعرفك’’</b>

62
00:09:40,088 --> 00:09:41,423
لمَ تفعلين هذا ؟

63
00:09:41,965 --> 00:09:43,675
...عندما تساعد الناس

64
00:09:45,135 --> 00:09:48,305
لا يتعلمون أبداً كيفية رعاية أنفسهم

65
00:09:49,889 --> 00:09:51,057
ـ من يكون ؟
ـ من ؟

66
00:09:52,559 --> 00:09:56,771
أحد عشيرتك حدثني عن الرجل الذي
بدأ هذا

67
00:09:57,689 --> 00:10:01,067
"ـ يسمي نفسه "الدب القطبي
! ـ لن أخبرك بأي شيء

68
00:10:03,028 --> 00:10:04,279
ربما لا

69
00:10:07,699 --> 00:10:09,743
...ولكن عندما يحين الوقت

70
00:10:09,868 --> 00:10:11,202
ستقتله بالنيابة عني

71
00:10:22,547 --> 00:10:24,633
أهذا أنت أيها الدب القطبي ؟

72
00:10:24,682 --> 00:10:26,684
أتسمعني ؟ حول

73
00:10:29,770 --> 00:10:32,481
هل تسمعني ؟ حول

74
00:10:34,692 --> 00:10:35,859
<i>مرحباً ؟</i>

75
00:10:36,777 --> 00:10:37,945
من تكون ؟

76
00:10:38,779 --> 00:10:39,989
<i>...اسمي</i>

77
00:10:41,991 --> 00:10:47,079
<i>أعتقد أنني تطفلت بالركوب بالمصادفة
في مؤخرة شاحنة صغيرة</i>

78
00:11:04,800 --> 00:11:09,100
<b>،اخشوا الموتى السائرين’’
‘‘(( الحلقة الرابعة عشرة: (( أم أم 54</b>

79
00:11:51,894 --> 00:11:53,020
(مورغان)

80
00:11:59,026 --> 00:12:00,194
{\an8}! (سارا)

81
00:12:00,861 --> 00:12:02,404
{\an8}! (سارا)

82
00:12:04,823 --> 00:12:05,824
إنها تعود

83
00:12:08,702 --> 00:12:10,579
! ـ إنه عالق
ـ حقاً ؟

84
00:12:10,704 --> 00:12:11,955
! هيّا يا رجل

85
00:12:14,166 --> 00:12:16,585
! ـ هيّا
! ـ اترك ذراعي وانبطح

86
00:12:19,546 --> 00:12:21,256
كلا، انبطحن

87
00:12:24,426 --> 00:12:25,427
ابقين منبطحات

88
00:12:32,768 --> 00:12:35,646
{\an8}...ـ كلا
ـ ابقين منبطحات، أفهمتن ؟

89
00:12:43,112 --> 00:12:45,030
{\an8}هل أنت بخير ؟

90
00:12:49,118 --> 00:12:50,869
ماذا تنتظر ؟

91
00:12:52,788 --> 00:12:54,331
تلك المجنونة استخدمت كل ذخيرتي

92
00:12:56,291 --> 00:12:57,668
{\an8}ماذا تفعل ؟

93
00:12:57,793 --> 00:12:58,961
{\an8}أنت تنزفين

94
00:12:59,086 --> 00:13:01,630
{\an8}ـ ابقي هنا واضغطي عليه
ـ حسناً

95
00:13:02,089 --> 00:13:03,674
{\an8}ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

96
00:13:04,425 --> 00:13:05,509
سيتولى الأمر

97
00:13:06,176 --> 00:13:07,052
حسناً

98
00:13:11,932 --> 00:13:13,225
{\an8}لا يمكننا البقاء هنا

99
00:13:16,145 --> 00:13:18,188
ـ سأساعدك على النهوض
ـ حسناً

100
00:13:18,313 --> 00:13:20,649
{\an8}ـ أمسكت بك
ـ سأتولى الأمر

101
00:13:23,402 --> 00:13:25,320
{\an8}! تباً

102
00:13:30,826 --> 00:13:31,869
{\an8}اهبطي

103
00:13:32,453 --> 00:13:34,121
{\an8}حسناً، هل أنت بخير ؟

104
00:13:34,246 --> 00:13:35,205
{\an8}أجل

105
00:13:37,666 --> 00:13:39,293
{\an8}ـ (آل)
! ـ (آل)

106
00:13:39,418 --> 00:13:40,461
! انتظري يا (آل)

107
00:13:51,513 --> 00:13:53,557
! انتظري ! لا تفعلي ذلك بهم

108
00:13:55,100 --> 00:13:56,143
{\an8}لم أفعل ذلك

109
00:13:56,935 --> 00:13:57,978
أنت فعلت ذلك

110
00:13:58,520 --> 00:13:59,646
--أتريدين مني دفع ثمن

111
00:13:59,772 --> 00:14:02,483
ثمن أي ما تظنين أنني أفعله ؟

112
00:14:03,192 --> 00:14:04,568
{\an8}إذاً أجبريني على دفع الثمن

113
00:14:05,694 --> 00:14:09,198
{\an8}،لن ينتهي الأمر بك مثلهم
إمكانياتك أكبر

114
00:14:10,866 --> 00:14:11,909
{\an8}أنت عالقة

115
00:14:14,870 --> 00:14:16,622
كنت كذلك أيضاً

116
00:14:17,206 --> 00:14:18,248
أعلم

117
00:14:25,339 --> 00:14:26,423
(جون) ؟

118
00:14:33,806 --> 00:14:36,141
{\an8}لا تتحركي، القادمة ستقتلك

119
00:14:44,525 --> 00:14:45,567
ليس ذلك جيداً

120
00:14:46,026 --> 00:14:47,569
! تحرك الآن

121
00:14:49,488 --> 00:14:51,406
! انبطحوا على الأسفلت

122
00:15:05,671 --> 00:15:06,713
الصناديق

123
00:15:22,646 --> 00:15:24,147
! خميرة الكعكة كانت هناك

124
00:15:27,442 --> 00:15:28,777
كم عدد الرصاصات التي تمتلكها ؟

125
00:15:28,902 --> 00:15:31,029
تكفي طائرين وغزالاً واحداً

126
00:15:31,154 --> 00:15:32,739
ليس ذلك كافياً

127
00:15:35,951 --> 00:15:37,452
أين باقي البنادق ؟

128
00:15:38,787 --> 00:15:40,789
إنها مع خميرة الكعكة يا (جيمبو)

129
00:15:41,915 --> 00:15:42,958
سيتناولونها

130
00:15:44,585 --> 00:15:45,836
هذا أسلوبهم

131
00:15:45,961 --> 00:15:47,713
! طلبت منك عدم التحرك

132
00:15:52,509 --> 00:15:53,635
(ويندل)

133
00:15:59,725 --> 00:16:01,143
أصبح طائراً واحداً

134
00:16:02,561 --> 00:16:04,146
يجب أن نتحرك

135
00:16:28,003 --> 00:16:30,130
{\an8}<b>‘‘أشخاص تعرفهم’’</b>

136
00:16:35,010 --> 00:16:36,386
أين هم ؟

137
00:16:37,220 --> 00:16:38,180
(أليشيا) ؟

138
00:16:38,305 --> 00:16:39,723
ابق في السيارة يا (تشارلي)

139
00:16:47,272 --> 00:16:48,649
(مورغان) ؟

140
00:16:53,362 --> 00:16:54,821
(مورغان) ؟

141
00:16:59,534 --> 00:17:00,369
(أليشيا)

142
00:17:03,997 --> 00:17:05,582
تلك السيّدة التي تحدثت عبر اللاسلكي

143
00:17:10,045 --> 00:17:11,421
لم تفعل ذلك ؟

144
00:17:20,973 --> 00:17:22,099
(أليشيا)

145
00:17:39,449 --> 00:17:40,993
يمكن أن يكونوا متواجدين

146
00:17:41,118 --> 00:17:42,536
يمكن أن يكونوا في أي مكان

147
00:17:42,661 --> 00:17:43,829
...ذلك لا يعني

148
00:17:49,501 --> 00:17:51,128
يمكن أن يكونوا في أي اتجاه

149
00:17:52,546 --> 00:17:53,880
سأختار الشرق

150
00:18:22,451 --> 00:18:24,036
! تباً

151
00:18:34,546 --> 00:18:36,381
وسيستمر الأمر في الازدياد

152
00:18:42,637 --> 00:18:43,889
أحسنت

153
00:18:51,354 --> 00:18:52,355
! تباً

154
00:18:54,066 --> 00:18:55,358
ما زلت أسمع طنيناً في أذنيّ

155
00:18:55,484 --> 00:18:57,527
غالباً مزقت طبلة أذنك

156
00:18:58,278 --> 00:18:59,821
على الأقل تتحركين

157
00:18:59,946 --> 00:19:01,865
أتشير بذلك إليّ يا (جيمبو) ؟

158
00:19:02,532 --> 00:19:04,159
كلا

159
00:19:05,452 --> 00:19:07,079
...من بيننا جميعاً

160
00:19:07,204 --> 00:19:09,372
كيف لم تصب بأي خدش ؟

161
00:19:09,873 --> 00:19:12,209
ـ لأنني ماهر
ـ أجل، في الانبطاح

162
00:19:12,834 --> 00:19:13,877
في البقاء على قيد الحياة

163
00:19:15,545 --> 00:19:18,381
ـ ما وضعنا الحالي ؟
ـ ألتقط الإشارات المزيفة كل دقيقة

164
00:19:18,507 --> 00:19:20,425
إشارات مزيفة ؟ أكنت في الجيش ؟

165
00:19:20,550 --> 00:19:22,094
ـ في قوات الـ(مارينز)
ـ حتى ؟

166
00:19:22,219 --> 00:19:25,430
لم أكمل خدمتي في حكومة
(الولايات المتحدة)

167
00:19:25,555 --> 00:19:27,140
لا يمكن أن نستمر في التحرك بهذا الشكل

168
00:19:27,265 --> 00:19:29,184
يجب أن نجد مكاناً لكي أتمكن من فحص
...الجميع

169
00:19:29,309 --> 00:19:30,477
قبل أن يسوء الوضع

170
00:19:30,602 --> 00:19:31,686
لا يمكن أن نبطىء

171
00:19:32,771 --> 00:19:33,939
ربما يمكننا ذلك

172
00:19:34,815 --> 00:19:35,857
<b>‘‘مستشفى’’</b>

173
00:19:36,566 --> 00:19:37,734
أنت لماح يا (مومو)

174
00:19:40,445 --> 00:19:44,241
حسناً، ماذا سنفعل بعد وصولنا
إلى هناك ؟ هل سننتظرهم ؟

175
00:19:45,826 --> 00:19:49,162
يجب أن نستمر في الابتعاد عن الأشياء
التي ترغب في التهامنا

176
00:19:49,287 --> 00:19:52,249
،أنت تعتقد أنك ستسبقهم
ولكنك لن تفعل ذلك

177
00:19:57,504 --> 00:19:58,547
! اسمع

178
00:19:59,881 --> 00:20:00,924
سأجازف

179
00:20:02,300 --> 00:20:03,343
! اسمع أيها الحقير

180
00:20:04,553 --> 00:20:05,971
...لم تكن ستصبح هنا حتى

181
00:20:06,096 --> 00:20:08,974
لو لم ينقذك (مومو) من آكلي لحوم البشر

182
00:20:09,099 --> 00:20:10,142
أنت مدين للرجل

183
00:20:11,184 --> 00:20:12,227
لمَ ؟

184
00:20:12,978 --> 00:20:17,107
كلنا تعرضنا إلى طلقات النيران
لأنه أحضرنا إلى هنا

185
00:20:17,232 --> 00:20:19,901
لأنه لم ينصت
إلى ما قالته تلك المجنونة

186
00:20:20,402 --> 00:20:22,195
إنها تريده هو وليس نحن

187
00:20:24,322 --> 00:20:26,867
لو أراد الرحيل، يجب أن يرحل

188
00:20:26,992 --> 00:20:28,034
أجل

189
00:20:31,746 --> 00:20:33,540
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أجل

190
00:20:35,167 --> 00:20:36,209
تحرك

191
00:20:40,130 --> 00:20:42,174
أتعتقدون حقاً أن المكان سيكون
آمناً هناك ؟

192
00:20:42,299 --> 00:20:43,341
أنا أعتقد ذلك

193
00:20:53,059 --> 00:20:54,352
هل ستأتي ؟

194
00:21:35,060 --> 00:21:38,396
،انتهيت من خياطة (سارا) و(ويندل)
اختفى طنين أذن (آل)

195
00:21:39,898 --> 00:21:41,942
(لوسيانا) مصابة بارتجاج خفيف

196
00:21:42,943 --> 00:21:43,985
...(جيم)

197
00:21:45,403 --> 00:21:46,571
إنه (جيم)

198
00:21:48,281 --> 00:21:49,616
اسمح لي بإلقاء نظرة

199
00:21:54,287 --> 00:21:56,873
لن نتمكن من البقاء في هذا المكان
طويلاً

200
00:21:59,876 --> 00:22:03,004
لدينا المؤن الطبية، فرصة لالتقاط
أنفاسنا

201
00:22:04,130 --> 00:22:05,465
سنتحرك لو اضطررنا إلى ذلك

202
00:22:14,891 --> 00:22:16,434
كان ذلك القرار السليم

203
00:22:46,506 --> 00:22:47,716
هذا يوم حظنا

204
00:22:48,300 --> 00:22:51,011
،لا يجب أن تستخدميها
ربما تسمعنا تلك السيّدة

205
00:22:51,136 --> 00:22:52,721
لتسمع كما تشاء

206
00:22:52,846 --> 00:22:55,640
،لو كانت لا تزال حيةً وتريد النيل منا
...متأكدة أن شقيقي سيسعد جداً

207
00:22:55,765 --> 00:22:57,058
بتفجيرها بقوّة

208
00:22:57,559 --> 00:22:59,519
كلا، نلت منها جيداً بالفعل

209
00:22:59,644 --> 00:23:01,896
لن أشعر بالراحة من أذيتها
بعد سقوطها

210
00:23:07,444 --> 00:23:08,528
أطلقت عليك النار

211
00:23:08,653 --> 00:23:10,697
أجل، ولكنني أتفهم موقفها

212
00:23:11,239 --> 00:23:12,324
حقاً ؟

213
00:23:12,449 --> 00:23:14,784
تحدث الأشياء السيئة عندما تحاول
مساعدة الناس

214
00:23:20,040 --> 00:23:21,374
أهكذا جلست في ذلك المقعد ؟

215
00:23:22,500 --> 00:23:24,794
أتطرحين دائماً الكثير من الأسئلة ؟

216
00:23:24,919 --> 00:23:25,962
ماذا حدث ؟

217
00:23:27,714 --> 00:23:29,174
كان عمري 10 أعوام

218
00:23:29,299 --> 00:23:32,218
ركل صبي كرة في الشارع وركض خلفها

219
00:23:32,344 --> 00:23:34,179
لم ير السيارة القادمة

220
00:23:34,304 --> 00:23:35,347
أنا رأيتها

221
00:23:35,805 --> 00:23:37,182
دفعته بعيداً عن الطريق

222
00:23:38,141 --> 00:23:39,184
نهض

223
00:23:40,435 --> 00:23:41,478
لم أنهض

224
00:23:49,027 --> 00:23:53,531
هذا ما غيرك، جعلك لا ترغب في
مساعدة الناس

225
00:23:54,032 --> 00:23:55,867
كلا

226
00:23:55,992 --> 00:23:58,119
جعلني ذلك أرغب في مساعدة الناس أكثر

227
00:23:58,787 --> 00:24:01,039
ظننت فقط أنه توجب عليّ العمل بجد أكثر
لتحقيق الأشياء

228
00:24:02,207 --> 00:24:03,375
أي أشياء ؟

229
00:24:05,418 --> 00:24:06,544
...بعد ما حدث لي

230
00:24:08,463 --> 00:24:10,757
بعد ما حدث لي، ظننت أن مساعدة
الناس هي طريقي الجديد

231
00:24:12,050 --> 00:24:13,426
...بعد التخرج

232
00:24:13,551 --> 00:24:17,180
ذهبت إلى مكتب التسجيل للالتحاق
بقوات الـ(مارينز)

233
00:24:17,305 --> 00:24:19,140
كان اليوم الأكثر فخراً في حياتي

234
00:24:20,517 --> 00:24:23,686
حتى سخر مني ضابط التوظيف
حتى خرجت من المكتب

235
00:24:23,812 --> 00:24:26,314
لم يقبل حتى استمارتي

236
00:24:30,235 --> 00:24:32,570
الأشياء السيئة تحدث عندما تحاول
مساعدة الناس

237
00:24:32,695 --> 00:24:33,947
الآن بدأت تفهمين

238
00:24:36,658 --> 00:24:38,118
الآن بدأت تفهمين

239
00:24:51,047 --> 00:24:52,424
لم أر أي سيارات أخرى

240
00:24:52,549 --> 00:24:54,384
سنجد واحدةً، سنحصل على ما نريد

241
00:24:55,802 --> 00:24:56,761
ربما يجب أن نعود

242
00:24:58,680 --> 00:24:59,931
يجب أن نستمر في التحرك

243
00:25:00,682 --> 00:25:01,516
هيّا

244
00:25:05,145 --> 00:25:07,272
<b>‘‘الميل 103’’</b>

245
00:25:11,526 --> 00:25:13,611
<b>‘‘الميل 108’’</b>

246
00:25:17,031 --> 00:25:18,074
لا شيء

247
00:25:20,160 --> 00:25:21,202
هيّا

248
00:25:22,370 --> 00:25:23,288
(أليشيا)

249
00:25:23,830 --> 00:25:24,747
ماذا ؟

250
00:25:27,750 --> 00:25:31,629
كيف وصلوا إلى تلك المسافة بعد ما حدث
لهم ؟

251
00:25:34,632 --> 00:25:37,510
لن نبحث عن (مورغان) أو الآخرين

252
00:25:40,180 --> 00:25:41,389
أين سنذهب ؟

253
00:25:42,348 --> 00:25:43,391
(غالفستون)

254
00:25:44,184 --> 00:25:45,435
ماذا ؟

255
00:25:46,436 --> 00:25:48,688
ـ لمَ ؟
ـ الشاطىء يتواجد هناك

256
00:25:52,775 --> 00:25:55,778
لا نمتلك سوى الحاضر، ولا يمكن الجزم
بمدة احتفاظنا بذلك

257
00:25:58,114 --> 00:26:00,783
،لم تذهبي قط إلى الشاطىء
سأصطحبك إلى الشاطىء

258
00:26:01,534 --> 00:26:03,578
أنا متأكدة أنه الشيء الوحيد
الذي يمكنني عمله

259
00:26:22,639 --> 00:26:23,973
وجدتك

260
00:26:30,355 --> 00:26:31,397
...أنت

261
00:26:33,191 --> 00:26:34,567
...أخرجتني من

262
00:26:35,443 --> 00:26:37,403
موقف بشع بينما لم تكن مضطراً
إلى ذلك

263
00:26:38,988 --> 00:26:41,616
ما زلت غير متأكد مما فعلته لأجعلك
ترغب في القيام بذلك

264
00:26:42,283 --> 00:26:44,994
...أعتقد أنه لا بدّ وأنني سحرتك بشكل ما

265
00:26:45,119 --> 00:26:47,997
أو ربما كنت تتشوق فقط إلى احتساء
بعض من خمري

266
00:26:53,753 --> 00:26:57,423
،لم أكن أجيد ذلك قط
لذا سأقولها فقط

267
00:26:59,092 --> 00:27:01,678
مبكراً عندما قلت
...إن كل ما يحدث غلطتك

268
00:27:06,599 --> 00:27:08,017
لن يتحمل

269
00:27:09,686 --> 00:27:10,520
تحرك

270
00:27:11,771 --> 00:27:12,689
! تحرك

271
00:27:42,635 --> 00:27:43,886
يجب أن نرحل من هنا

272
00:27:44,512 --> 00:27:45,722
ـ موقف سيارة الإسعاف
ـ حسناً

273
00:27:45,847 --> 00:27:48,474
،جئنا من هناك الآن
لن نخرج من ذلك الطريق

274
00:27:50,768 --> 00:27:52,186
قلت إننا سنكون في أمان

275
00:27:53,146 --> 00:27:55,607
! قلت إنه الخيار الصحيح الذي تعرفه

276
00:27:55,732 --> 00:27:57,817
يجب أن أطلب منك الصمت

277
00:27:57,942 --> 00:27:59,527
! كلا

278
00:27:59,652 --> 00:28:01,112
هذا الرجل ورطنا في الأمر

279
00:28:01,237 --> 00:28:04,616
كان يمتلك الحل لنا جميعاً

280
00:28:04,741 --> 00:28:05,950
ما رأيك الآن يا صاحب القرار ؟

281
00:28:06,075 --> 00:28:09,621
لأن كلنا متورطون معك ويجب أن تخرجنا
من هذه الورطة

282
00:28:17,503 --> 00:28:18,546
إلى الأعلى

283
00:28:20,256 --> 00:28:21,424
سنصعد إلى الأعلى

284
00:28:29,515 --> 00:28:30,600
يجب أن نستمر في التحرك

285
00:28:32,644 --> 00:28:35,605
ـ تحركوا
ـ كم عدد الطوابق ؟

286
00:28:35,730 --> 00:28:38,441
(ويندل)، يجب أن تتخلص من جعتي

287
00:28:38,566 --> 00:28:39,651
أتعتقد أن هذا الأمر ممتع لي ؟

288
00:28:48,701 --> 00:28:49,577
! أعلى

289
00:28:51,412 --> 00:28:52,664
هيّا

290
00:29:14,602 --> 00:29:15,645
هنا

291
00:29:43,548 --> 00:29:44,590
ماذا سيحدث الآن ؟

292
00:29:47,260 --> 00:29:50,221
يجب أن نتأكد من تأمين كل آبار الدرج
الأخرى

293
00:29:57,645 --> 00:30:00,064
ألم تتركي قوات الـ(مارينز) ؟

294
00:30:00,690 --> 00:30:01,774
استقلت

295
00:30:02,775 --> 00:30:03,860
لمَ ؟

296
00:30:04,736 --> 00:30:07,155
لم أوافق على قواعد السلوك الخاصة بهم

297
00:30:07,697 --> 00:30:09,240
لأنهم رفضوا (ويندل) ؟

298
00:30:10,658 --> 00:30:14,746
كما قلت، لم أوافق على قواعد السلوك
الخاصة بهم

299
00:30:25,298 --> 00:30:27,049
لا يمكن أن نستخدم هذا الدرج

300
00:30:27,175 --> 00:30:28,843
...كانوا يلقون بالموتى هناك

301
00:30:28,968 --> 00:30:31,304
حتى مات من تبقى على قيد الحياة أيضاً

302
00:30:31,888 --> 00:30:35,433
لم نتمكن حتى من الوصول
إلى الدرج الغربي، سقط السطح

303
00:30:37,101 --> 00:30:39,353
<i>(مورغان)، الحاجز</i>

304
00:30:39,479 --> 00:30:40,605
لن يتحمل

305
00:30:42,231 --> 00:30:43,316
<i>(مورغان) ؟</i>

306
00:30:46,486 --> 00:30:47,570
<i>! (مورغان)</i>

307
00:30:49,614 --> 00:30:51,324
أجب هاتفك

308
00:30:53,117 --> 00:30:54,160
السطح

309
00:30:55,536 --> 00:30:57,705
<i>سنجد طريقةً للهبوط</i>

310
00:30:57,830 --> 00:30:59,665
ظننت أنك قلت إننا لن نتمكن من
استخدام الدرج

311
00:30:59,791 --> 00:31:02,710
،لا أتحدث عن الدرج
سنستقل المصاعد

312
00:31:03,586 --> 00:31:06,422
! انتظر ! كلا ! لا يمكنني التسلق

313
00:31:07,423 --> 00:31:09,592
(لوسيانا)، نتواجد في أعلى طابق

314
00:31:09,717 --> 00:31:12,428
المستشفيات تضع المولدات في الأعلى
<i>في حال وجود فيضان</i>

315
00:31:13,179 --> 00:31:14,222
سأتولى الأمر

316
00:31:14,972 --> 00:31:17,934
كلا، يجب أن تتأكد
من استقلال الجميع المصعد

317
00:31:18,935 --> 00:31:21,813
ـ سنتولى الأمر
ـ لنبدأ العمل

318
00:31:30,154 --> 00:31:32,281
،لو خرجنا من هنا أحياء
...أيمكنك أرجوك توصيلنا

319
00:31:32,406 --> 00:31:34,325
إلى أي مكان في (فرجينيا) ؟

320
00:31:34,450 --> 00:31:36,494
سنصل إلى هناك قريباً

321
00:31:40,540 --> 00:31:41,582
ابق هناك

322
00:31:51,843 --> 00:31:52,718
! (مورغان)

323
00:31:52,844 --> 00:31:54,095
! تمالك نفسك

324
00:32:34,218 --> 00:32:35,344
هل أنت بخير ؟

325
00:32:37,054 --> 00:32:38,389
لم يكن ذلك صعباً جداً

326
00:32:39,599 --> 00:32:41,017
<i>وجدنا المولدات</i>

327
00:32:42,018 --> 00:32:46,105
<i>علم ! قوما بتشغيلها وقابلانا عند
المصاعد، أفهمتما ؟</i>

328
00:32:46,230 --> 00:32:49,108
! أسرعوا ! لا يمكن أن نتحمل لمدة أطول

329
00:32:54,614 --> 00:32:57,033
لو دخلنا معاً ربما لا نتمكن من العودة
في الوقت المناسب

330
00:32:57,158 --> 00:32:59,118
ـ إلام تهدفين ؟
ـ اذهبي، تواجدي مع شقيقك

331
00:32:59,243 --> 00:33:00,077
(آل)

332
00:33:00,202 --> 00:33:03,664
،في وقت ما لن تكوني معه
لن يكون ذلك الآن

333
00:33:05,416 --> 00:33:07,793
ثقي بي، الأمر أصعب مما تظنين

334
00:33:07,919 --> 00:33:08,753
تحركي

335
00:33:08,878 --> 00:33:10,046
...ـ (آل)
! ـ تحركي

336
00:33:27,688 --> 00:33:28,898
! يجب أن نتحرك

337
00:33:31,567 --> 00:33:33,611
! سنتحرك ! الآن

338
00:33:44,914 --> 00:33:46,415
(آل)، ما الوضع ؟

339
00:33:46,874 --> 00:33:49,251
<i>استعدوا، يجب أن تتحركوا سريعاً</i>

340
00:33:49,377 --> 00:33:50,711
أوشكوا على الانضمام لنا

341
00:33:51,629 --> 00:33:53,214
لن تصلا قبل وصول الموتى

342
00:33:53,339 --> 00:33:55,049
أنا هنا، تحركت (آل) بمفردها

343
00:33:55,174 --> 00:33:57,468
(آل)، ماذا يحدث ؟
عم تتحدث (سارا) ؟

344
00:33:57,593 --> 00:34:00,304
<i>لم يكن من المنطقي أن تعلق كلتانا
في خزانة المكانس</i>

345
00:34:00,930 --> 00:34:03,474
هيّا ! لمَ لم يعمل بعد ؟

346
00:34:04,767 --> 00:34:06,352
أخبريني بالوضع

347
00:34:13,150 --> 00:34:14,026
! تباً

348
00:34:15,903 --> 00:34:17,154
! استعدوا

349
00:34:19,907 --> 00:34:21,200
! هيّا

350
00:34:25,496 --> 00:34:26,998
حسناً، هيّا

351
00:34:27,123 --> 00:34:28,165
ـ هل وصل ؟
! ـ وصل

352
00:34:28,290 --> 00:34:30,251
! ـ إنه مفتوح ! فتحته
! ـ تحركوا

353
00:34:30,376 --> 00:34:31,669
! ـ هيّا، ادخلوا
! ـ هيّا

354
00:34:31,794 --> 00:34:33,587
ادخلوا ! هيّا، يجب أن نرحل

355
00:34:57,111 --> 00:34:58,154
المكان خال

356
00:35:05,286 --> 00:35:06,328
(آل) ؟

357
00:35:08,247 --> 00:35:09,540
(آل)، أتسمعينني ؟

358
00:35:12,334 --> 00:35:15,046
إنها ذكية وواسعة الحيلة

359
00:35:15,171 --> 00:35:16,922
ستجد طريقة للصعود إلى هنا

360
00:35:27,016 --> 00:35:28,100
! تباً

361
00:35:30,686 --> 00:35:31,979
هل دمر درج الهروب من الحريق ؟

362
00:35:33,481 --> 00:35:36,317
لا أعتقد أننا نرغب في الهبوط
لو تمكنا من ذلك

363
00:35:39,445 --> 00:35:40,738
ماذا حدث لك ؟

364
00:35:43,449 --> 00:35:44,825
ارتطمت بنافذة

365
00:35:45,910 --> 00:35:46,994
أثناء قتل واحد من الموتى

366
00:35:48,079 --> 00:35:49,371
أقتلت واحداً منهم ؟

367
00:35:49,497 --> 00:35:51,457
أجل، لمَ ؟

368
00:35:51,582 --> 00:35:52,917
يجب أن أنظفها

369
00:35:53,042 --> 00:35:55,127
لإخراج أي زجاج قبل تلوثه

370
00:36:08,474 --> 00:36:09,558
(جيم)

371
00:36:10,184 --> 00:36:11,268
ماذا ؟

372
00:36:13,020 --> 00:36:14,063
...أنت

373
00:36:15,314 --> 00:36:16,649
ماذا ؟

374
00:36:19,276 --> 00:36:21,153
لم تجرح بسبب الزجاج

375
00:36:36,752 --> 00:36:37,795
تصرفي

376
00:36:38,838 --> 00:36:40,005
...لا يوجد

377
00:36:41,507 --> 00:36:42,842
أنا آسفة

378
00:36:42,967 --> 00:36:44,927
لا يوجد ما يمكنني عمله

379
00:36:48,389 --> 00:36:49,473
كلا

380
00:36:50,891 --> 00:36:53,102
! كلا

381
00:36:55,396 --> 00:36:56,772
يجب أن أصنع الجعة

382
00:36:58,482 --> 00:36:59,775
يجب أن أصنع الجعة

383
00:37:20,963 --> 00:37:22,590
كم سيستغرق الأمر ؟

384
00:37:23,716 --> 00:37:25,467
...لا أعرف، هذا يعتمد على

385
00:37:27,178 --> 00:37:28,220
لا أعرف

386
00:38:00,336 --> 00:38:01,629
طلب مساعدتي

387
00:38:05,049 --> 00:38:07,593
طلب مني إنقاذه من السائر

388
00:38:10,262 --> 00:38:11,305
أنت فعلت ذلك

389
00:38:13,390 --> 00:38:14,850
طالما كنت تستطيع

390
00:38:19,230 --> 00:38:20,689
(آل) ستنجح في العودة

391
00:38:23,692 --> 00:38:24,985
نجحنا في الوصول إلى هنا

392
00:38:49,301 --> 00:38:50,344
ما الخطوة القادمة ؟

393
00:38:52,596 --> 00:38:53,764
...أنت

394
00:38:59,144 --> 00:39:00,396
أتسألينني ؟

395
00:39:02,648 --> 00:39:03,774
أنت وصلت بنا إلى هنا

396
00:39:06,944 --> 00:39:08,279
هذا صحيح

397
00:39:09,238 --> 00:39:10,614
فعلت ذلك

398
00:39:12,908 --> 00:39:14,285
أيمكن أن تخرجنا من هذا المأزق ؟

399
00:39:17,037 --> 00:39:18,539
لا أستطيع

400
00:39:28,132 --> 00:39:29,174
ستفعل ذلك

401
00:39:41,562 --> 00:39:43,689
بعد قليل سنصل إلى هذا الطريق

402
00:39:47,067 --> 00:39:49,403
ربما يتحسن حظنا بإيجاد سيارة هناك

403
00:39:50,612 --> 00:39:52,489
نحن على بعد مئات الأميال من الساحل

404
00:40:02,458 --> 00:40:03,500
(تشارلي) ؟

405
00:40:05,836 --> 00:40:07,546
توجب أن نستمر في البحث عنهم

406
00:40:08,881 --> 00:40:10,382
لن يشكل ذلك فارقاً

407
00:40:10,507 --> 00:40:13,594
أنت مخطئة، توجب أن نساعدهم

408
00:40:13,719 --> 00:40:15,220
ـ إنهم يحتاجون مساعدتنا
ـ كيف ؟

409
00:40:16,096 --> 00:40:17,598
يمكن أن يكونوا في أي مكان

410
00:40:18,265 --> 00:40:20,100
ـ يمكن أن يكونوا ميتين
ـ لم نتأكد من ذلك

411
00:40:20,225 --> 00:40:22,603
كلا، لم نتأكد

412
00:40:22,728 --> 00:40:24,813
يمكن أن نجدهم
أو يمكن أن نجدهم ميتين

413
00:40:24,938 --> 00:40:26,690
أو يمكن أن نموت أثناء
محاولتنا لإيجادهم

414
00:40:30,444 --> 00:40:33,238
أحاول الوصول بك إلى (غالفيستون)

415
00:40:41,830 --> 00:40:42,873
...أنا

416
00:40:42,998 --> 00:40:44,208
...أنا فقط

417
00:40:44,333 --> 00:40:46,627
ظننت أنني لو تمكنت من مساعدتك
...والوصول بك إلى هناك

418
00:40:46,752 --> 00:40:48,003
...لو تمكنت من القيام بذلك

419
00:40:48,587 --> 00:40:51,507
سيكون ذلك جيداً

420
00:40:53,967 --> 00:40:56,178
...لو تمكنت من الوصول بك إلى الشاطىء

421
00:40:56,303 --> 00:40:57,805
سيكون ذلك جيداً

422
00:41:03,519 --> 00:41:05,896
أحتاج إلى شيء جيد

423
00:41:13,070 --> 00:41:14,113
أجل

424
00:41:16,657 --> 00:41:17,699
أنا أيضاً

425
00:41:25,582 --> 00:41:26,917
أتسمعين ذلك ؟

426
00:41:34,341 --> 00:41:35,384
يشبه صوت المياه

427
00:41:37,553 --> 00:41:39,680
<b>‘‘حد السرعة 35’’</b>

428
00:41:43,100 --> 00:41:45,644
لا أفهم، لا تتواجد على الخريطة

429
00:41:48,814 --> 00:41:49,857
إنه فيضان

430
00:41:54,486 --> 00:41:55,529
(أليشيا)

431
00:41:56,572 --> 00:41:57,614
! شاطىء

432
00:42:13,505 --> 00:42:14,548
هنا

433
00:42:39,239 --> 00:42:40,324
(أليشيا)

434
00:42:41,909 --> 00:42:42,951
انظري

435
00:42:55,005 --> 00:42:56,298
! تباً

436
00:42:59,718 --> 00:43:04,056
<b>‘‘في ذكرى (دوين هافيشر)’’</b>

437
00:43:05,505 --> 00:43:15,505
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

