1
00:01:27,079 --> 00:01:29,039
(مورغان) ؟ (جون) ؟ أتسمعان ؟

2
00:01:32,084 --> 00:01:35,337
(مورغان) ؟ (جون) ؟ أتسمعان ؟

3
00:01:37,882 --> 00:01:39,425
خرجت من الطابق السفلي

4
00:01:39,663 --> 00:01:41,832
توجب عليّ الاختباء في مكتب البريد
لقضاء الليلة

5
00:01:42,791 --> 00:01:44,251
أنا في مرأب إيقاف سيارات

6
00:01:44,376 --> 00:01:46,753
على بعد ميلين جنوب المستشفى

7
00:01:47,337 --> 00:01:48,380
...لو كنتما

8
00:02:08,942 --> 00:02:10,819
! لا أصدق

9
00:03:35,195 --> 00:03:37,239
،شعير (بيلز)’’
‘‘جنجل (زاتس) التشيكي

10
00:03:40,075 --> 00:03:41,159
! تباً

11
00:03:42,285 --> 00:03:43,829
أصبح قوياً الآن

12
00:03:44,246 --> 00:03:45,330
أين الباقون ؟

13
00:03:45,455 --> 00:03:46,706
ماذا فعلت بهم ؟

14
00:03:47,999 --> 00:03:49,084
أخذت شرائطي

15
00:03:49,876 --> 00:03:51,002
أخذت شاحنتي

16
00:03:51,545 --> 00:03:52,587
أنت مدينة لي

17
00:03:53,213 --> 00:03:54,464
لا أرغب في أذيتك

18
00:03:56,007 --> 00:03:57,259
أنا معجبة بك

19
00:03:58,260 --> 00:03:59,761
أنت لا تجعلين الناس ضعفاء

20
00:04:00,428 --> 00:04:02,639
لا أفهم معنى ذلك

21
00:04:02,764 --> 00:04:04,391
شاهدت لقاءاتك

22
00:04:05,308 --> 00:04:07,644
يوجد الكثير من الأشخاص المحتاجين

23
00:04:08,395 --> 00:04:09,729
ولكن أنت ؟

24
00:04:09,855 --> 00:04:13,150
أنت أعطيتيهم أياً ما تكلف الأمر
للحصول على قصتهم

25
00:04:15,402 --> 00:04:16,903
ليس أكثر

26
00:04:17,028 --> 00:04:18,280
هذه قوّة حقيقية

27
00:04:18,405 --> 00:04:22,159
أين شرائطي ؟ أين شاحنتي ؟ أين هي ؟

28
00:04:22,659 --> 00:04:25,453
،لو كنت أعرف (مورغان)
فإنه يبحث عنك

29
00:04:26,913 --> 00:04:30,542
أريدك أن توصلي له رسالة عندما يجدك

30
00:04:32,043 --> 00:04:33,461
لن أخبره بأي شيء

31
00:04:34,379 --> 00:04:35,422
ألديك رسالة ؟

32
00:04:36,339 --> 00:04:37,424
أخبريه بنفسك

33
00:04:38,258 --> 00:04:39,301
حسناً

34
00:05:01,322 --> 00:05:05,822
<b>،اخشوا الموتى السائرين’’
‘‘(( الحلقة السادسة عشرة: (( ...أخسر نفسي</b>

35
00:05:09,688 --> 00:05:10,523
(آل) ؟

36
00:05:14,875 --> 00:05:15,834
(آل) ؟

37
00:05:17,044 --> 00:05:17,878
(آل) ؟

38
00:05:21,757 --> 00:05:25,094
{\an8}أين... ماذا حدث ؟ أين هي ؟

39
00:05:25,219 --> 00:05:26,053
{\an8}من ؟

40
00:05:26,178 --> 00:05:27,805
{\an8}السيّدة التي تحاول قتلنا

41
00:05:28,972 --> 00:05:31,266
{\an8}كنت في الشارع، لم نرها

42
00:05:31,391 --> 00:05:32,684
{\an8}سمعناك عبر اللاسلكي

43
00:05:32,810 --> 00:05:36,063
{\an8}،ثم ذهبنا إلى مرأب إيقاف السيارات
...وعندما لم نجدك

44
00:05:36,188 --> 00:05:39,733
{\an8}فكرنا أنك ربما عدت مجدداً إلى
المستشفى في محاولة للبحث عنها

45
00:05:44,780 --> 00:05:45,823
{\an8}رأيت (جيم)

46
00:05:50,369 --> 00:05:51,954
{\an8}هل نجا الباقون ؟

47
00:05:52,704 --> 00:05:53,872
{\an8}كلنا هنا

48
00:05:54,456 --> 00:05:57,501
{\an8}نحن نستعد فقط قبل أن نتحرك
إلى (فرجينيا)

49
00:06:00,379 --> 00:06:01,672
{\an8}بمّ أخبرتك ؟

50
00:06:03,799 --> 00:06:05,384
{\an8}الحقيرة قالت إنها معجبة بي

51
00:06:06,718 --> 00:06:08,262
{\an8}أرادت مني توصيل رسالة

52
00:06:09,930 --> 00:06:11,265
اعترضت

53
00:06:13,225 --> 00:06:14,101
...حسناً

54
00:06:15,727 --> 00:06:17,604
{\an8}وصلتها على أية حال

55
00:06:19,648 --> 00:06:22,734
{\an8}جعلتك مثل الحمام الزاجل

56
00:06:24,194 --> 00:06:25,154
{\an8}ماذا ؟

57
00:06:25,946 --> 00:06:29,616
{\an8}<i>خاب أملي فيك جداً يا (مورغان)</i>

58
00:06:30,826 --> 00:06:34,121
{\an8}<i>أعطيتك العديد من الفرص لتصبح قوياً</i>

59
00:06:35,080 --> 00:06:37,124
{\an8}<i>ولكنك لم تستغل أياً منها</i>

60
00:06:38,625 --> 00:06:40,294
{\an8}<i>ولكن ربما كان ذلك خطئي</i>

61
00:06:43,213 --> 00:06:45,215
{\an8}<i>ربما لم أكن قويةً بالقدر الكافي</i>

62
00:06:47,634 --> 00:06:49,219
{\an8}<i>ستراني مجدداً</i>

63
00:06:49,344 --> 00:06:54,099
{\an8}<i>،وعندما يحدث ذلك
سأكون أقوى من أي وقت سابق</i>

64
00:06:55,350 --> 00:06:57,519
{\an8}<i>وسأجعلك قوياً أيضاً</i>

65
00:06:58,020 --> 00:06:59,021
{\an8}<i>سأفعل ذلك</i>

66
00:07:12,534 --> 00:07:13,577
{\an8}(مومو)

67
00:07:15,037 --> 00:07:16,496
{\an8}...هل ستخبرنا أخيراً

68
00:07:16,622 --> 00:07:19,291
{\an8}عن المكان الذي سنذهب إليه...
في (فرجينيا) ؟

69
00:07:23,086 --> 00:07:24,463
{\an8}إنه يسمى (الإسكندرية)

70
00:07:28,467 --> 00:07:30,969
{\an8}ويوجد بعض المناطق القريبة تقريباً

71
00:07:31,803 --> 00:07:32,971
المكان الذي يحتوي على ملك ؟

72
00:07:34,139 --> 00:07:35,224
أجل

73
00:07:35,349 --> 00:07:36,600
نمر أليف ؟

74
00:07:37,976 --> 00:07:39,186
{\an8}سنذهب إلى هناك

75
00:07:41,438 --> 00:07:42,272
{\an8}كيف حال المريضة ؟

76
00:07:44,107 --> 00:07:45,734
{\an8}أفضل الآن

77
00:07:45,859 --> 00:07:48,487
{\an8}<i>،وجدنا شاحنةً بخزان وقود كامل
نحن في طريق العودة</i>

78
00:07:49,488 --> 00:07:50,530
{\an8}علم

79
00:07:51,198 --> 00:07:54,660
{\an8}يبدو أننا سنصل إلى (الإسكندرية)
في موكب

80
00:07:54,785 --> 00:07:56,662
{\an8}ولكننا سنحتاج إلى المكان الإضافي

81
00:07:57,746 --> 00:07:59,831
{\an8}فكرت في توقفنا في المكان الذي
تقابلنا فيه أولاً

82
00:07:59,957 --> 00:08:01,333
{\an8}موقف شاحنات (الدب القطبي)

83
00:08:01,458 --> 00:08:03,794
{\an8}سنحمل الصناديق وسنسقطها على الطريق

84
00:08:03,919 --> 00:08:05,337
طوال الطريق إلى (فرجينيا)

85
00:08:06,171 --> 00:08:09,383
،يجب أن نحصل على قسط من النوم
سنبدأ التحرك في الفجر

86
00:08:10,467 --> 00:08:11,760
لنجمع أغراضنا

87
00:08:16,723 --> 00:08:18,558
{\an8}<i>ربما لم أكن قويةً بالقدر الكافي</i>

88
00:08:20,602 --> 00:08:23,313
{\an8}<i>ولكن لا تقلق، سأكون كذلك</i>

89
00:08:24,690 --> 00:08:25,816
يمكنني تولي أمر المراقبة

90
00:08:27,567 --> 00:08:28,610
...متى

91
00:08:28,735 --> 00:08:31,446
{\an8}نداء الطبيعة، أجبته

92
00:08:34,324 --> 00:08:36,952
توقعت أن أجدك تسير بعيداً

93
00:08:37,077 --> 00:08:40,289
اعتقدت أنه سيتوجب عليّ الركض خلفك

94
00:08:40,414 --> 00:08:43,083
لأخبرك فقط أنني أعرف ما تخطط له

95
00:08:43,917 --> 00:08:45,460
إلام أخطط يا (جون) ؟

96
00:08:46,420 --> 00:08:48,046
ستهرب مجدداً

97
00:08:49,256 --> 00:08:52,342
ـ وجدت سبباً لتركنا
...ـ كلا، ليس

98
00:08:54,052 --> 00:08:55,095
ليس هروباً

99
00:08:57,389 --> 00:08:59,016
إنها تموت يا (جون)

100
00:09:02,102 --> 00:09:03,979
حاولنا بالفعل مساعدتها

101
00:09:04,104 --> 00:09:05,147
لا تريد المساعدة

102
00:09:05,272 --> 00:09:07,899
تعتقد أن الطريقة الوحيدة للقوّة
ستكون بالموت والتحول

103
00:09:08,025 --> 00:09:10,110
...حاولت قتلك، حاولت قتل (جون)

104
00:09:10,235 --> 00:09:11,069
إنها عالقة

105
00:09:11,194 --> 00:09:14,323
أياً كان ما حدث لها تعتقد أن
القتل هو الطريقة الوحيدة

106
00:09:16,533 --> 00:09:18,327
كيف ستقنعها بعكس ذلك ؟

107
00:09:18,452 --> 00:09:19,745
لأنني أفهمها

108
00:09:19,870 --> 00:09:20,912
...أنا

109
00:09:25,334 --> 00:09:26,793
كنت مثلها

110
00:09:33,592 --> 00:09:36,094
ـ سأرافقك
...ـ كلا، هذا

111
00:09:36,219 --> 00:09:38,972
هذا شيء توجب أن أفعله بمفردي

112
00:09:39,890 --> 00:09:42,517
كلكم اذهبوا إلى هنا

113
00:09:43,352 --> 00:09:45,812
،هذا طريق الوصول إلى هناك
إلى (الإسكندرية)

114
00:09:45,937 --> 00:09:47,606
دونت ذلك على ورقة تحسباً فقط

115
00:09:47,731 --> 00:09:49,941
...ـ كفى
! ـ أنت سمعتني يا (جون)

116
00:09:55,280 --> 00:09:56,656
يجب أن أفعل هذا بمفردي

117
00:09:57,199 --> 00:09:59,493
أخبرتني بشيء من هذا القبيل من قبل

118
00:09:59,618 --> 00:10:01,244
أوشكت أن تعرض نفسك إلى القتل

119
00:10:02,079 --> 00:10:04,873
هل سترحل لتكرر نفس الشيء مجدداً ؟

120
00:10:05,457 --> 00:10:06,625
لمَ؟

121
00:10:07,167 --> 00:10:08,210
لمَ؟

122
00:10:12,631 --> 00:10:14,007
لأنه توجب عليّ ذلك

123
00:10:15,926 --> 00:10:16,968
! لا أصدق

124
00:10:18,428 --> 00:10:21,098
يبدو أنها ليست الوحيدة العالقة

125
00:10:29,189 --> 00:10:31,233
سأصل إلى (الإسكندرية)

126
00:10:32,192 --> 00:10:33,819
سأقابلكم كلكم هناك

127
00:10:35,195 --> 00:10:37,489
على أمل معها

128
00:10:41,993 --> 00:10:43,703
سأنتظر في موقف الشاحنات

129
00:10:44,663 --> 00:10:46,415
أنا متأكد أن الجميع سيفعلون ذلك أيضاً

130
00:10:47,332 --> 00:10:49,543
...لو لم تعد في خلال يومين

131
00:10:49,668 --> 00:10:51,211
سأبدأ البحث عنك

132
00:10:52,587 --> 00:10:53,713
سأكون هناك

133
00:10:55,841 --> 00:10:58,927
بعض السمك في هذا العالم
لا يمكن صيده

134
00:11:00,095 --> 00:11:02,139
مهما دليت أمامها

135
00:11:02,848 --> 00:11:04,391
يمكن مطاردتها بالطبع

136
00:11:06,810 --> 00:11:08,854
ولكن غريزتي تخبرني أنه
توجب تركها وشأنها

137
00:11:14,359 --> 00:11:15,735
الآن أتحدث عن السمك

138
00:11:17,195 --> 00:11:18,447
في هذه الحالة

139
00:11:19,197 --> 00:11:21,450
ولكنني أعتقد أن الأمر ينطبق على هذه
السيّدة أيضاً

140
00:11:21,575 --> 00:11:23,410
ولكن لا يزال يتوجب عليّ المحاولة

141
00:11:25,495 --> 00:11:26,580
أعلم

142
00:11:26,705 --> 00:11:27,998
أعلم أنه توجب عليك ذلك

143
00:11:35,380 --> 00:11:36,965
ربما تكون السمك

144
00:11:37,924 --> 00:11:39,259
ربما أكون كذلك

145
00:12:09,956 --> 00:12:11,249
أعلم أنك تسمعينني

146
00:12:12,584 --> 00:12:15,795
وأعلم أنك تظنين أنها الطريقة الوحيدة
لتصبحي فيها قويةً

147
00:12:16,922 --> 00:12:19,174
ولكنني أؤكد لك أنه يوجد طريقة أخرى

148
00:12:21,009 --> 00:12:22,052
اسمحي لي بإظهارها لك

149
00:12:23,303 --> 00:12:24,554
اسمحي لي بالمحاولة

150
00:12:28,266 --> 00:12:29,226
<i>(مورغان) ؟</i>

151
00:12:30,310 --> 00:12:31,895
<i>كنت أعلم أنك ستخرج للبحث عني</i>

152
00:12:35,482 --> 00:12:36,900
أين أنت ؟

153
00:12:37,080 --> 00:12:40,584
<i>علامة الأميال رقم 54</i>

154
00:12:46,965 --> 00:12:48,133
أنا في الطريق

155
00:13:24,377 --> 00:13:26,504
<b>‘‘جعة باردة’’</b>

156
00:13:41,186 --> 00:13:42,354
شكراً

157
00:14:08,755 --> 00:14:10,340
هل سنفعل هذا حقاً ؟

158
00:14:12,926 --> 00:14:15,095
يمكننا دائماً العودة إلى القصر

159
00:14:15,220 --> 00:14:17,138
قصر (لافيت) ينتظرنا

160
00:14:18,473 --> 00:14:21,142
اختفى، لا يوجد ما نعود إليه هناك

161
00:14:21,267 --> 00:14:23,103
لذا لنبحث عن شيء آخر لنفعله

162
00:14:24,020 --> 00:14:25,855
لنبحث عن سبب آخر للبقاء

163
00:14:41,705 --> 00:14:42,747
ماذا ؟

164
00:14:44,082 --> 00:14:45,125
كلا

165
00:14:46,418 --> 00:14:47,460
هيّا

166
00:14:48,086 --> 00:14:49,129
ماذا ؟

167
00:14:49,796 --> 00:14:52,549
يذكرني ذلك بالتسوق في متجر (بيلز)

168
00:14:53,174 --> 00:14:55,051
هل رأيت مجموعة الأفلام هنا ؟

169
00:14:56,761 --> 00:14:59,222
لا أعتقد أننا سنعود إلى (بيلز) قريباً

170
00:14:59,347 --> 00:15:00,473
أو كوخي

171
00:15:01,349 --> 00:15:03,852
العاصفة أكدت على ذلك

172
00:15:04,978 --> 00:15:05,895
انظري

173
00:15:07,856 --> 00:15:11,276
قبل العاصفة، عندما سألتني لو كنت
...أرغب في الرحيل

174
00:15:11,401 --> 00:15:13,153
كلا، لا يهم يا (جون)

175
00:15:13,278 --> 00:15:14,863
كلا، أريدك أن تسمع هذا

176
00:15:18,366 --> 00:15:21,745
شعرت بالخوف من إدراكك
بأنني لم أكن من ظننتها

177
00:15:24,289 --> 00:15:26,291
حدث الكثير من وقتها

178
00:15:26,416 --> 00:15:27,584
أنا أعرفك

179
00:15:30,295 --> 00:15:31,880
لا يهمني اسمك

180
00:15:33,298 --> 00:15:34,132
أنا أعرفك

181
00:15:36,843 --> 00:15:37,886
أنا أعرفك

182
00:15:40,096 --> 00:15:42,474
لا يتطلب الأمر يوماً كاملاً للتعرف
على ضوء الشمس

183
00:15:49,105 --> 00:15:51,816
أردت أن تعرف أنني أعرف الآن من أكون

184
00:15:53,318 --> 00:15:54,861
أنت منحتني ذلك

185
00:15:56,196 --> 00:15:57,739
لم أكن أدرك ذلك حتى

186
00:15:59,991 --> 00:16:01,159
احتجت إلى ذلك

187
00:16:02,285 --> 00:16:03,703
احتجتك يا (جون)

188
00:16:28,311 --> 00:16:30,438
<b>‘‘رقائق الشوفان، كريات سلوفينية’’</b>

189
00:17:43,595 --> 00:17:44,637
هل أنت مسلحة ؟

190
00:17:58,860 --> 00:17:59,944
مرحباً

191
00:18:11,706 --> 00:18:12,916
ليس بعد

192
00:18:14,751 --> 00:18:15,877
...فريقي

193
00:18:17,003 --> 00:18:18,254
يمكننا مساعدتك

194
00:18:28,723 --> 00:18:29,682
! كلا

195
00:18:32,560 --> 00:18:34,562
! كلا ! ليس بعد

196
00:18:35,355 --> 00:18:37,982
لا يوجد وقت، سأعود بك

197
00:18:45,573 --> 00:18:47,700
<b>‘‘الميل 54’’</b>

198
00:18:58,711 --> 00:19:01,297
! لم يفترض أن تراني بهذا الشكل

199
00:19:02,048 --> 00:19:04,384
اسمعي ! هل ستأخذين هذه ؟

200
00:19:06,469 --> 00:19:08,096
ستعالج العدوى

201
00:19:14,227 --> 00:19:15,853
ماذا كان ذلك المكان ؟

202
00:19:16,813 --> 00:19:18,064
ماذا حدث هناك ؟

203
00:19:22,235 --> 00:19:23,403
من فقدت ؟

204
00:19:28,074 --> 00:19:29,283
إنها رحلة طويلة

205
00:19:29,409 --> 00:19:31,452
أعتقد أن الدردشة ربما تفيد

206
00:19:33,871 --> 00:19:35,665
<i>(مورغان)، هل تسمعني ؟</i>

207
00:19:35,790 --> 00:19:37,750
<i>(مورغان)، أكرر، هل تسمعني ؟</i>

208
00:19:38,376 --> 00:19:39,627
أسمعك يا (جون)

209
00:19:41,170 --> 00:19:42,296
وجدتها

210
00:19:42,797 --> 00:19:44,048
سأعيدها

211
00:19:51,431 --> 00:19:54,058
أين تصطحبني ؟

212
00:19:55,935 --> 00:19:57,103
إلى (ميسيسيبي)

213
00:19:58,896 --> 00:19:59,939
أتسمعني يا (جون) ؟

214
00:20:02,150 --> 00:20:03,192
(جون) ؟

215
00:20:06,070 --> 00:20:08,322
(مورغان)، أكرر، أتسمعني ؟

216
00:20:10,867 --> 00:20:12,243
لم يتوجب قط أن أتركه يرحل

217
00:20:12,744 --> 00:20:14,370
رأيت جهاز الإرسال المتواجد في الخارج

218
00:20:15,329 --> 00:20:18,708
،قوته 50 واط
لو كان يمتلك أذنين سيسمعك

219
00:20:19,625 --> 00:20:22,128
ولكن يستحيل أن تعود إشارته إلى هنا

220
00:20:23,212 --> 00:20:24,964
على الأقل ليس قبل أن يقترب

221
00:20:29,969 --> 00:20:31,929
طلبت من (ويندل) عدم وضع تحلية

222
00:20:36,309 --> 00:20:37,643
كيف يسير الأمر في الأعلى ؟

223
00:20:38,686 --> 00:20:40,646
يجب أن يصل بنا إلى (فرجينيا)

224
00:20:41,314 --> 00:20:44,233
المبتسم قاد السيارة بدون مبرد

225
00:20:44,817 --> 00:20:47,737
أيمكنك تحويل ذلك الغضب إلى شيء
مثمر أكثر ؟

226
00:20:49,155 --> 00:20:51,282
يمكننا الاستفادة ببعض المساعدة
في حمل الصناديق

227
00:21:02,460 --> 00:21:03,503
سأتولى أمرها

228
00:21:16,390 --> 00:21:17,308
(آل) ؟

229
00:21:21,646 --> 00:21:22,605
! (آل)

230
00:21:32,949 --> 00:21:34,826
(آل) ؟ حسناً

231
00:21:35,827 --> 00:21:36,869
هيّا

232
00:21:40,498 --> 00:21:41,958
من الأفضل الدخول

233
00:21:42,625 --> 00:21:44,335
سينضم إلينا المزيد

234
00:22:04,105 --> 00:22:05,273
زوجي

235
00:22:11,779 --> 00:22:13,114
ماذا كان اسمه ؟

236
00:22:16,450 --> 00:22:17,493
(هانك)

237
00:22:20,830 --> 00:22:22,081
ماذا حدث له ؟

238
00:22:24,417 --> 00:22:26,752
...في بداية الأمر

239
00:22:29,255 --> 00:22:31,048
كنا نحاول الخروج من المدينة

240
00:22:32,383 --> 00:22:33,593
كنت أقود

241
00:22:36,679 --> 00:22:42,226
كان شخص ما يحاول تفادي الحركة
المرورية

242
00:22:45,855 --> 00:22:47,356
في محاولة منه للتقدم إلى الأمام

243
00:22:48,774 --> 00:22:50,484
في محاولة منه للهروب

244
00:22:53,571 --> 00:22:54,864
وصدمني

245
00:22:57,200 --> 00:22:58,242
...حبيبي (هانك)

246
00:22:59,452 --> 00:23:01,162
كان يحتاج إلى مساعدتي

247
00:23:03,372 --> 00:23:05,625
ولم أكن أعرف كيفية التصرف

248
00:23:06,876 --> 00:23:08,628
خرجت إلى الطريق

249
00:23:08,753 --> 00:23:11,339
حاولت إيقاف أحد

250
00:23:12,673 --> 00:23:15,301
ولكن لم يتوقف أحد

251
00:23:16,385 --> 00:23:19,889
لم يتوقف أحد للمساعدة

252
00:23:20,014 --> 00:23:21,599
وهذا ليس خطأك

253
00:23:21,724 --> 00:23:24,352
احتاج أن أكون قويةً

254
00:23:24,977 --> 00:23:28,022
! ـ ولم أكن كذلك
ـ أعلم أن هذا ما تعتقدينه

255
00:23:29,941 --> 00:23:31,192
ولكن هذا ليس صحيحاً

256
00:23:32,735 --> 00:23:33,778
...أنت

257
00:23:36,072 --> 00:23:37,365
أنت عالقة

258
00:23:39,951 --> 00:23:44,247
<i>،(مورغان)، لو تمكنت من سماع هذا
أرجوك أسرع بالعودة</i>

259
00:23:44,372 --> 00:23:46,415
<i>يوجد مشكلة</i>

260
00:23:46,999 --> 00:23:48,334
(آل) مريضة

261
00:23:50,086 --> 00:23:52,463
ظننا أن السبب ما تناولته من قبل

262
00:23:53,756 --> 00:23:56,717
ولكن لم يحدث ذلك لها فقط

263
00:23:56,842 --> 00:23:58,261
كلنا

264
00:24:06,394 --> 00:24:07,395
(مورغان)

265
00:24:08,479 --> 00:24:09,981
يوجد خطأ ما

266
00:24:10,606 --> 00:24:12,358
...أرجوك، لو كنت تسمع هذا

267
00:24:15,069 --> 00:24:16,112
عد إلينا

268
00:24:19,865 --> 00:24:20,866
أيمكنك سماعي ؟

269
00:24:22,827 --> 00:24:26,038
،لو كان بإمكانك سماعي
أنا في طريق العودة، أتسمعين ؟

270
00:24:26,163 --> 00:24:27,957
أنا في طريق العودة

271
00:24:36,465 --> 00:24:37,508
تماسكي

272
00:24:37,633 --> 00:24:40,594
لا أستطيع، توقف

273
00:24:40,720 --> 00:24:42,430
لا يوجد وقت، أحتاج إلى العودة

274
00:24:42,555 --> 00:24:44,640
ـ توقف
ـ أخبرتك أنني لا أستطيع

275
00:24:44,765 --> 00:24:48,644
حسناً، سأتعاطى الدواء

276
00:24:51,605 --> 00:24:52,648
تفضلي

277
00:25:10,775 --> 00:25:13,236
...طلبت منك عدم

278
00:25:17,449 --> 00:25:20,744
أخبرتك أنني سأجعلك أقوى

279
00:25:25,123 --> 00:25:28,335
أعتقد يا (مورغان) أن هذا ما كنت
تريده دائماً

280
00:25:48,396 --> 00:25:50,482
<b>‘‘أفقد الناس، أفقد نفسي’’</b>

281
00:26:13,880 --> 00:26:15,674
لا يجب أن ينتهي أمرنا بهذه الطريقة

282
00:26:25,517 --> 00:26:26,559
توجب ذلك لي

283
00:26:30,272 --> 00:26:33,191
تأكدت من عدم تمكنك من المساعدة

284
00:26:35,443 --> 00:26:39,197
والآن إما أن تقتلني أو أقتلك

285
00:26:42,867 --> 00:26:44,077
لا أقتل

286
00:26:59,676 --> 00:27:01,845
ـ يجب أن أصل لهم
ـ لن تنجح أبداً

287
00:27:01,970 --> 00:27:03,221
يجب أن أحاول

288
00:27:03,346 --> 00:27:05,265
ـ لمَ؟
ـ لمَ؟

289
00:27:06,182 --> 00:27:07,475
ليس ذلك لخاطرهم

290
00:27:08,184 --> 00:27:09,644
بل لخاطرك

291
00:27:09,769 --> 00:27:11,229
أنت تشعر بالخوف

292
00:27:11,730 --> 00:27:12,939
...لو ماتوا

293
00:27:13,064 --> 00:27:13,940
<i>(مورغان) ؟</i>

294
00:27:14,482 --> 00:27:15,984
ستصبح ما كنت عليه

295
00:27:17,110 --> 00:27:19,696
لهذا تركت ذلك المكان في الشرق

296
00:27:19,821 --> 00:27:22,073
<i>ـ (مورغان)، أرجوك أسرع بالعودة</i>
...ـ قبل

297
00:27:25,785 --> 00:27:27,912
لهذا جئت للبحث عني بمفردك

298
00:27:28,038 --> 00:27:30,332
جئت للبحث عنك لأنك احتجت المساعدة

299
00:27:31,666 --> 00:27:33,168
كنت تعلم أنني لن أقبلها

300
00:27:36,421 --> 00:27:38,506
كنت في مكانك

301
00:27:39,257 --> 00:27:40,967
ـ كنت كذلك
<i>ـ (مورغان)، هل تسمعني ؟</i>

302
00:27:41,092 --> 00:27:42,177
ما زلت في مكاني

303
00:27:42,302 --> 00:27:44,804
أياً ما كان فهو يسوء

304
00:27:44,929 --> 00:27:48,725
ستكون كذلك دائماً إلاّ
لو قررت التحلي بالقوّة

305
00:27:49,517 --> 00:27:50,560
<i>(مورغان) ؟</i>

306
00:27:52,270 --> 00:27:53,355
<i>(مورغان) ؟</i>

307
00:27:54,898 --> 00:28:00,320
إما أن تقتلني لتصبح ما كنت عليه

308
00:28:00,445 --> 00:28:02,989
أو تسمح لي بجعلك قوياً

309
00:28:11,539 --> 00:28:13,124
ما هذا ؟

310
00:28:14,834 --> 00:28:16,711
يجب فقط أن نحافظ على ترطيب أجسادنا

311
00:28:34,312 --> 00:28:35,355
! كلا

312
00:28:35,855 --> 00:28:37,732
! كلا

313
00:28:53,123 --> 00:28:55,417
كل هذه الزجاجات مفتوحة

314
00:29:01,297 --> 00:29:02,674
شخص ما سممنا

315
00:29:09,931 --> 00:29:10,974
هي فعلت ذلك

316
00:29:14,018 --> 00:29:15,812
<i>(مورغان) ؟</i>

317
00:29:16,563 --> 00:29:17,981
<i>هي فعلت ذلك</i>

318
00:29:18,106 --> 00:29:19,774
<i>وضعت شيئاً في المياه</i>

319
00:29:20,984 --> 00:29:22,152
أهذا صحيح ؟

320
00:29:22,277 --> 00:29:24,779
آخر مرة تواجدت فيها هناك فعلت ذلك

321
00:29:25,780 --> 00:29:29,659
لم أكن أعلم أنك ستذهب هناك مع أصدقائك

322
00:29:30,577 --> 00:29:32,162
...كما كنت أقول

323
00:29:33,288 --> 00:29:36,583
هذا ما تصاب به عندما
تحاول مساعدة الناس

324
00:29:36,708 --> 00:29:39,461
أنت جعلتهم ضعفاء يا (مورغان)

325
00:29:39,586 --> 00:29:40,920
ماذا فعلت ؟

326
00:29:41,045 --> 00:29:43,506
ـ ما هو ؟
ـ لا يهم

327
00:29:44,257 --> 00:29:45,550
لا يوجد ما يمكنك عمله

328
00:29:45,675 --> 00:29:46,509
ما هو ؟

329
00:29:47,635 --> 00:29:48,470
ماذا ؟

330
00:29:52,223 --> 00:29:53,766
مقاوم التجمد

331
00:29:58,730 --> 00:29:59,606
! يا إلهي

332
00:30:00,523 --> 00:30:02,233
! وضعت مقاوم التجمد في المياه

333
00:30:02,358 --> 00:30:04,152
! أتسمعون ؟ إنه مقاوم التجمد

334
00:30:04,277 --> 00:30:05,320
لا يمكنهم سماعك

335
00:30:05,445 --> 00:30:06,613
! يا إلهي

336
00:30:07,447 --> 00:30:08,740
لا يمكنك مساعدتهم

337
00:30:09,657 --> 00:30:11,534
ألاّ تفهم ؟

338
00:30:12,118 --> 00:30:14,245
سيموتون

339
00:30:15,038 --> 00:30:19,083
ولا يوجد ما يمكنك عمله بشأن ذلك

340
00:30:24,714 --> 00:30:26,382
! الآن أنت قوي

341
00:30:32,472 --> 00:30:34,057
كنت متأكدةً أنك لا تزال كذلك

342
00:30:44,567 --> 00:30:46,694
<b>‘‘أفقد الناس، أفقد نفسي’’</b>

343
00:30:54,577 --> 00:30:55,662
لن أفعل ذلك

344
00:30:56,371 --> 00:30:59,916
سيموتون ولا يوجد ما يمكنك عمله

345
00:31:05,296 --> 00:31:06,673
بل يوجد

346
00:31:27,026 --> 00:31:28,945
ستكون قوياً

347
00:31:29,904 --> 00:31:31,406
كلانا سنكون كذلك

348
00:31:32,532 --> 00:31:33,533
سترى

349
00:31:40,540 --> 00:31:41,958
ماذا تفعل ؟

350
00:31:42,083 --> 00:31:44,752
! كلا

351
00:31:47,964 --> 00:31:48,881
! اسمعي

352
00:31:50,592 --> 00:31:51,676
لن أقتلك

353
00:31:52,510 --> 00:31:55,555
ولكنني أيضاً لن أسمح لك بقتل
أي أحد بعد تحولك

354
00:31:56,055 --> 00:31:58,182
لا يفترض أن يحدث ذلك

355
00:31:59,350 --> 00:32:02,437
لا يفترض أن يحدث ذلك

356
00:32:02,937 --> 00:32:06,190
! لا يفترض أن يحدث ذلك

357
00:32:36,179 --> 00:32:37,221
أيسمعني أي أحد ؟

358
00:32:38,806 --> 00:32:40,683
أكرر ! أيسمعني أي أحد ؟

359
00:32:59,702 --> 00:33:00,536
أيسمعني أي أحد ؟

360
00:33:03,373 --> 00:33:05,249
أيسمعني أي أحد ؟

361
00:35:43,491 --> 00:35:45,284
أيسمعني أي أحد ؟

362
00:36:15,565 --> 00:36:17,400
لن أسمح لتلك الحقيرة بهزيمتي

363
00:36:22,905 --> 00:36:24,073
(مورغان)

364
00:36:25,616 --> 00:36:26,784
أتسمعني ؟

365
00:36:29,704 --> 00:36:31,664
أخبرها أنني قادمة للانتقام منها

366
00:36:33,583 --> 00:36:34,792
ـ (آل) ؟
<i>...ـ لا أعرف كيف</i>

367
00:36:34,917 --> 00:36:36,002
(آل) ؟

368
00:36:47,305 --> 00:36:49,140
<i>...ـ ولكنني سأفعل</i>
ـ (آل)

369
00:36:49,599 --> 00:36:50,850
أتسمعينني ؟

370
00:36:51,350 --> 00:36:53,227
<i>(آل)، أتسمعينني ؟</i>

371
00:37:00,526 --> 00:37:03,487
أجل، لمَ تأخرت ؟

372
00:37:03,613 --> 00:37:04,780
! حمداً لله

373
00:37:04,906 --> 00:37:08,284
إنه مقاوم للتجمد، أفهمت ؟
إنه مقاوم للتجمد

374
00:37:09,160 --> 00:37:10,578
الإيثانول

375
00:37:11,704 --> 00:37:13,456
الترياق هو الإيثانول

376
00:37:13,581 --> 00:37:16,042
سيوقف تأييض مقاوم التجمد

377
00:37:17,877 --> 00:37:22,882
يوجد شاحنة مليئة به في الخارج

378
00:37:25,051 --> 00:37:27,053
كل ما توجب علينا عمله هو الوصول له

379
00:37:31,390 --> 00:37:32,934
ماذا ننتظر ؟

380
00:37:43,527 --> 00:37:45,363
سنكون بخير

381
00:37:46,364 --> 00:37:47,907
عد فقط إلى هنا

382
00:37:50,826 --> 00:37:52,119
أنا في طريقي

383
00:37:55,539 --> 00:37:56,582
! هيّا

384
00:38:11,597 --> 00:38:12,640
هل الجميع مستعدون ؟

385
00:38:14,725 --> 00:38:15,768
نحن مستعدون

386
00:38:20,106 --> 00:38:21,565
لنحدث بعض الفوضى

387
00:38:37,123 --> 00:38:37,957
الآن

388
00:39:01,564 --> 00:39:02,773
! ـ (جون)
! ـ هيّا

389
00:39:05,901 --> 00:39:06,986
! إنهم قادمون

390
00:39:15,286 --> 00:39:16,704
! ـ هيّا
ـ إلى الشاحنة

391
00:39:16,829 --> 00:39:18,289
يجب أن نعود إلى الداخل

392
00:39:35,056 --> 00:39:37,058
ـ إنها عالقة
ـ هيّا ! أسرع

393
00:39:41,687 --> 00:39:42,646
لا يمكنني الحصول عليه

394
00:39:58,496 --> 00:40:00,122
! انبطحا

395
00:40:52,466 --> 00:40:54,093
<i>كيف حالكم ؟</i>

396
00:41:00,224 --> 00:41:01,392
(مورغان)

397
00:41:02,726 --> 00:41:04,311
فقدنا الإيثانول

398
00:41:04,436 --> 00:41:09,024
،كان هناك شاحنة في الخارج مليئة به
كانت ستنقذنا

399
00:41:10,317 --> 00:41:12,486
،ولكن لا بدّ وأنه يوجد المزيد
أليس كذلك ؟

400
00:41:12,611 --> 00:41:13,654
<i>لا يوجد</i>

401
00:41:14,155 --> 00:41:17,908
حتى لو كان الوضع كذلك، لا أعتقد
أن حالة أي أحد منا تسمح بإحضاره

402
00:41:19,368 --> 00:41:22,288
كلا ! اسمعي ! يجب أن تجدوا طريقةً

403
00:41:23,122 --> 00:41:24,582
<i>(مورغان)، أنا (جون)</i>

404
00:41:25,958 --> 00:41:27,918
لا أعتقد أن ذلك سيحدث يا صديقي

405
00:41:31,922 --> 00:41:33,132
...كلا، اسمع

406
00:41:35,801 --> 00:41:39,430
،لا يمكن أن أفقدكم
لا يمكن أن أفقد أي أحد منكم

407
00:41:45,311 --> 00:41:47,479
لا يمكن أن أعود إلى ما كنت عليه

408
00:41:48,480 --> 00:41:49,648
<i>لن يحدث ذلك</i>

409
00:41:51,358 --> 00:41:53,277
فعلت ! أوشكت على ذلك

410
00:41:54,945 --> 00:41:56,155
ولكنك لم تفعل

411
00:41:57,907 --> 00:41:59,033
<i>سأفعل</i>

412
00:42:01,452 --> 00:42:02,786
كانت محقةً

413
00:42:05,956 --> 00:42:08,167
لست قوياً بالقدر الكافي

414
00:42:11,670 --> 00:42:13,964
أنت أقوى شخص أعرفه يا (مورغان)

415
00:42:16,383 --> 00:42:18,093
<i>سواء كنا هنا أو لا</i>

416
00:42:18,886 --> 00:42:20,429
<i>ما زلت ستكون بطبيعتك</i>

417
00:42:27,228 --> 00:42:28,812
والناس يحتاجون لك

418
00:42:30,105 --> 00:42:31,106
--الأمر ليس

419
00:42:32,775 --> 00:42:33,817
(جون) ؟

420
00:42:34,735 --> 00:42:35,778
(جون) ؟ (جو--)

421
00:43:18,495 --> 00:43:20,288
...أياً من يجد هذه

422
00:43:22,999 --> 00:43:24,376
فليحتفظ بها في مكان آمن

423
00:43:26,836 --> 00:43:28,213
فليتأكد من بقائها

424
00:43:30,340 --> 00:43:31,716
فليتأكد من أهميتها

425
00:43:37,533 --> 00:43:39,368
كم العدد النهائي ؟

426
00:43:41,328 --> 00:43:45,082
كم عدد دمى اللحم التي قتلناها ؟

427
00:43:48,168 --> 00:43:49,545
ليس كافياً

428
00:43:53,257 --> 00:43:56,385
عندما أتوقف عن احتساء الخمر
...حتى الموت

429
00:43:57,886 --> 00:43:59,263
أنجح

430
00:44:00,889 --> 00:44:02,141
...ظننت

431
00:44:03,976 --> 00:44:05,936
...أن بإمكاننا الحصول على فرصة

432
00:44:07,438 --> 00:44:09,731
للتعويض عما فعلناه

433
00:44:13,193 --> 00:44:15,279
ظننت أنني حصلت على فرصة ثانية

434
00:44:16,905 --> 00:44:19,366
على الأقل رأيت الشاطىء

435
00:44:22,035 --> 00:44:23,203
أجل

436
00:44:57,321 --> 00:44:58,363
(مورغان)

437
00:45:05,787 --> 00:45:06,955
عدت

438
00:45:08,415 --> 00:45:09,750
أجل، أخبرتكم أنني سأفعل ذلك

439
00:45:14,922 --> 00:45:17,758
أليس الإيثانول الكلمة الأنيقة التي
ترمز إلى الكحول ؟

440
00:45:18,342 --> 00:45:19,384
أجل

441
00:45:21,428 --> 00:45:23,305
توقفت في الطريق

442
00:45:26,141 --> 00:45:28,268
<b>‘‘جعة (أوغيز)’’</b>

443
00:45:34,858 --> 00:45:37,486
ذلك الأحمق (جيم) أنقذنا مرتين

444
00:45:39,488 --> 00:45:41,240
نخبك أيها الأحمق

445
00:45:48,580 --> 00:45:49,831
...اسمعي

446
00:45:50,457 --> 00:45:51,833
...في وقت ما اعتقدت

447
00:45:53,335 --> 00:45:56,004
أنه لم يوجد من أشاركه احتساء الخمر
بعد الآن

448
00:46:12,813 --> 00:46:15,524
(تشارلي)، أتعلمين أنك ستحتسين الخمر
هذه المرة فقط ؟

449
00:46:16,316 --> 00:46:17,859
سممت يا (جون)

450
00:46:17,985 --> 00:46:22,656
أعلم، لا تتسممي مجدداً حتى تصلي إلى
عمر الـ 21 على الأقل

451
00:46:25,701 --> 00:46:26,785
أفهمت ؟

452
00:46:38,755 --> 00:46:39,965
فهمت

453
00:46:41,425 --> 00:46:43,677
فهمت سبب رغبتك في هذا

454
00:46:52,811 --> 00:46:54,938
<b>‘‘أفقد الناس، أفقد نفسي’’</b>

455
00:48:40,919 --> 00:48:45,257
(مورغان)، أيمكننا التحرك للذهاب
إلى (الإسكندرية) الآن ؟

456
00:48:45,757 --> 00:48:47,050
لن نذهب إلى هناك

457
00:48:53,265 --> 00:48:54,516
على الأقل لن أذهب أنا

458
00:48:56,351 --> 00:48:57,602
...تلك السيّدة، هي

459
00:48:57,728 --> 00:48:59,020
...تصرفت بذلك الشكل

460
00:48:59,146 --> 00:49:01,481
لأن لا أحد توقف لمساعدتها
وقت حاجتها إلى ذلك

461
00:49:01,606 --> 00:49:02,816
لا أحد

462
00:49:03,692 --> 00:49:06,069
ولا يزال يوجد المزيد مثلها

463
00:49:07,612 --> 00:49:09,197
...كما ترون، كان (الدب القطبي)

464
00:49:15,954 --> 00:49:17,205
مذكراته

465
00:49:18,081 --> 00:49:19,207
أما زالت معك ؟

466
00:49:20,667 --> 00:49:21,710
أجل

467
00:49:46,735 --> 00:49:49,488
عندما بدأ (الدب القطبي) في القيام
...بما كان يفعله

468
00:49:50,322 --> 00:49:52,574
حاول وضع نظام يمكن أن يستمر

469
00:49:55,786 --> 00:49:57,496
المؤن والوقود

470
00:49:58,830 --> 00:50:01,833
حتى تلك الشاحنات في موقف الشاحنات
جاءت كلها من هنا

471
00:50:07,547 --> 00:50:09,299
هنا بدأ الأمر

472
00:50:09,758 --> 00:50:11,676
كانت مصنعاً للـ(جينز)

473
00:50:12,093 --> 00:50:15,305
قال إنه كان يقوم بتوصيل البضائع لهم

474
00:50:15,722 --> 00:50:16,848
في الماضي

475
00:50:17,599 --> 00:50:18,809
...وبعدها

476
00:50:19,935 --> 00:50:21,728
...افتتح متجره هنا لأنه

477
00:50:23,104 --> 00:50:24,147
انظروا إلى المكان

478
00:50:25,732 --> 00:50:27,526
إنه بعيد جداً

479
00:50:28,902 --> 00:50:32,197
لا أحتاج إلى سروال جديد من الـ(جينز)
يا (مومو)

480
00:50:32,322 --> 00:50:34,115
لم يكن ذلك اتفاقنا

481
00:50:34,241 --> 00:50:37,202
اسمعوا، لا أجبر أحداً على البقاء

482
00:50:40,914 --> 00:50:43,083
أترغبين في التعويض عما فعلته
بـ(كلايتون) ؟

483
00:50:46,336 --> 00:50:47,629
هنا يجب البدء

484
00:50:55,762 --> 00:50:57,848
(مورغان)، لا يمكن أن يتعلق الأمر
بالصناديق فقط

485
00:50:59,599 --> 00:51:01,476
يجب أن نفعل ما فعلته أمي

486
00:51:01,601 --> 00:51:03,228
بناء هذا إلى شيء أهم

487
00:51:05,397 --> 00:51:06,731
هكذا نساعد الناس

488
00:51:09,943 --> 00:51:11,403
وأين سنجد هؤلاء الناس ؟

489
00:51:12,320 --> 00:51:15,282
،لا يوجد الكثيرون منهم
في حال لو لم نلاحظ

490
00:51:18,785 --> 00:51:19,828
معي أشرطة

491
00:51:21,079 --> 00:51:23,623
لقاءات مع أشخاص في كل أنحاء المنطقة

492
00:51:25,166 --> 00:51:27,002
بعضهم لم يكن بخير

493
00:51:28,086 --> 00:51:29,129
ابدؤوا بهم

494
00:51:37,679 --> 00:51:38,722
ماذا ؟

495
00:51:42,726 --> 00:51:44,060
أمتلك العديد من الخصال

496
00:52:09,628 --> 00:52:10,879
أتعتقد أننا سنجدهم هناك ؟

497
00:52:12,047 --> 00:52:13,840
أعتقد أنه مكان جيد للبدء

498
00:52:16,384 --> 00:52:17,302
أمستعدون ؟

499
00:52:18,762 --> 00:52:19,596
مستعدون

500
00:52:20,764 --> 00:52:21,932
الآن نحن مستعدون

501
00:52:23,224 --> 00:52:24,059
لنتحرك

502
00:52:36,529 --> 00:52:37,572
نحن مستعدون

503
00:52:38,281 --> 00:52:39,491
هيّا بنا

504
00:52:58,134 --> 00:53:00,512
<i>لست متأكداً لو كنتم متواجدين</i>

505
00:53:01,304 --> 00:53:03,348
<i>لست متأكداً لو كنتم تسمعون</i>

506
00:53:03,848 --> 00:53:06,476
<i>ولكن لو كان الوضع كذلك، تماسكوا</i>

507
00:53:07,080 --> 00:53:08,748
نحن قادمون لمساعدتكم

508
00:53:17,314 --> 00:53:27,314
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

