﻿1
00:00:00,910 --> 00:00:02,370
الطفل معي 

2
00:00:02,350 --> 00:00:04,350
<font color="#f0d812">في الحلقه السابقــه من 
×|| الماندلورين ||×</font>

3
00:00:05,650 --> 00:00:19,240
<font color="#f8f8f8">ترجمة وتدقيق 
</font><font color="#f0d812">×|| م.علي العبادي - د.حيدر المدني ||×
</font><font color="#b2418b">* نتمنى لكم مشاعده ممتعه *</font>

4
00:00:20,520 --> 00:00:21,810
من الذي يتعقــبه ؟

5
00:00:21,890 --> 00:00:22,890
الطفل 

6
00:00:23,350 --> 00:00:24,850
إذن سيواصلون المجيء 

7
00:00:24,940 --> 00:00:25,940
نعم 

8
00:00:31,340 --> 00:00:35,510
<font color="#f0d812">* لوكست فلم *</font>

9
00:00:38,470 --> 00:00:44,140
بعض المصطلحات 
  كانتو - بويت : هي مدينه تقع في عالم الصحراء  في - كانتونيكا -  وهي مدينه كازينو وملعب لأغنياء المجره 

10
00:00:45,190 --> 00:00:50,650
<font color="#f0d812">ستاروورز </font>

11
00:01:30,000 --> 00:01:31,210
أيها ( المندو ) 

12
00:01:33,880 --> 00:01:35,790
هل هذا أنت تحت ذلك القناع ؟

13
00:01:36,430 --> 00:01:37,560
مرحباً

14
00:01:39,090 --> 00:01:42,180
لم اكن أعرف حقاً 
اذا ما كنت سأراك في هذه الأرجاء مجدداً

15
00:01:42,260 --> 00:01:43,470
من الجيد رؤيتكَ

16
00:01:44,470 --> 00:01:46,050
أتعرف 
لكي أكون صادق 

17
00:01:46,140 --> 00:01:49,350
لقد تفاجأت قليلاً 
عندما تواصلت معي 

18
00:01:50,060 --> 00:01:52,980
اتعرف , هذا بسبب انني اسمع بعض الأشياء

19
00:01:53,860 --> 00:01:57,870
أن الامور بينك وبين النقابه 
لا تسير على ما يرام 

20
00:01:58,950 --> 00:02:00,200
سأكون بخير 

21
00:02:00,990 --> 00:02:03,530
حسناً 
أنت تعرف القوانين 

22
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
لا أسئله 

23
00:02:05,700 --> 00:02:08,740
وأنت مرحب بك 
هنا في أي وقت 

24
00:02:10,710 --> 00:02:12,150
اذاً , ما هي المهمــه ؟

25
00:02:12,380 --> 00:02:18,720
نعم , احد شركائنا هرب من بعض المنافسين 
وتسبب هذا با القبض عليه 

26
00:02:18,800 --> 00:02:20,760
لذا سوف أرسل طاقم معكَ لأحضاره 

27
00:02:21,260 --> 00:02:23,550
انها وظيفة خمس اشخاص 
بينما لدي اربعه 

28
00:02:24,890 --> 00:02:29,720
كل ما احتاجه هو توصيله 
وانت ستجلبه 

29
00:02:32,020 --> 00:02:33,980
السفينه لم تكن جزءً من الصفقه 

30
00:02:34,020 --> 00:02:37,560
 السفينه هي السبب الوحيد 
أنني سمحت لك با العوده الى هنا 

31
00:02:39,990 --> 00:02:41,250
ما هذه النظره ؟

32
00:02:45,240 --> 00:02:46,870
هل هذا أمتنان ؟

33
00:02:51,000 --> 00:02:53,260
أعتقد انه كذلك 

34
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
مرحباً , ( مايفيلد ) 

35
00:03:02,050 --> 00:03:03,300
أجل ؟

36
00:03:03,390 --> 00:03:06,230
هذه هو ( الماندو ) 
الرجل الذي اخبرتك عنه 

37
00:03:06,310 --> 00:03:07,980
كنا نعمل سوياً في الماضي 

38
00:03:09,310 --> 00:03:10,520
هذا هو الرجل ؟

39
00:03:10,600 --> 00:03:13,770
نعم , كنا جميعنا شباب 
نحاول أن نصنع أسماً لأنفسنا

40
00:03:13,860 --> 00:03:17,110
نعم , لكن العمل 
مع ( الماندلورين ) , كان ذلك 

41
00:03:18,150 --> 00:03:20,110
لقد جلب لنا بعض السمعه 

42
00:03:20,200 --> 00:03:22,660
حقاً 
ماذا حصل بعد ذلك ؟

43
00:03:22,740 --> 00:03:26,210
سألته هذا السؤال ذات مره 
واتذكر ما قلته يا ( ماندو ) ؟

44
00:03:28,000 --> 00:03:30,170
تدريب الهدف 

45
00:03:31,080 --> 00:03:32,740
تدريب الهدف

46
00:03:33,250 --> 00:03:35,790
فعلنا بعض الاشياء المجنونه 
أليس كذلك ؟

47
00:03:37,170 --> 00:03:39,000
كان ذلك منذُ وقت طويل 

48
00:03:39,880 --> 00:03:41,090
... حسناً 

49
00:03:42,050 --> 00:03:45,420
حسناً , أنا لا أخرج بعد الآن 
اتفهم هذا 

50
00:03:45,510 --> 00:03:48,970
لذا ( مايفيلد ) هو من سيقود هذه المهمه 

51
00:03:49,850 --> 00:03:53,430
أذا قال أمر 
فهذا بمثابة أمر قادم مني 

52
00:03:53,850 --> 00:03:55,310
هل انت موافق على ذلك ؟

53
00:03:57,400 --> 00:03:58,560
اخبرني أنت 

54
00:04:02,070 --> 00:04:03,610
لم تتغير ابداً 

55
00:04:03,700 --> 00:04:06,370
نعم , حسناً 
لقد تغيرت الأمور هنا 

56
00:04:07,450 --> 00:04:08,860
نعم , حسناً ( مايفيلد ) ... انه 

57
00:04:08,950 --> 00:04:11,830
أنه احد افضل القناصين 
الذين سبق وان رأيتهم في حياتي 

58
00:04:12,620 --> 00:04:14,540
قناص أمبراطوري سابق 

59
00:04:15,330 --> 00:04:16,930
هذا لا يعنيني كثيراً

60
00:04:17,000 --> 00:04:18,670
لم اكن ضمن جنود فريق 
 ( العاصــفه ) 

61
00:04:24,090 --> 00:04:26,420
لا تستغرق وقتاً طويلاً 
أليس كذلك ؟

62
00:04:29,930 --> 00:04:33,560
( ريزر كريست )
 لا اصدق ان هذا السيء يمكنه الطيران 

63
00:04:33,940 --> 00:04:35,690
يبدو مثل آلة مدينه ( كانتو - بويت ) 


64
00:04:37,190 --> 00:04:39,950
الرجل الوسيم هناك 
الذي لديه قرون هو ( بيرغ ) 

65
00:04:43,490 --> 00:04:45,870
هذا قد يفاجئك 
لكنه مصدر قوتنا 

66
00:04:52,540 --> 00:04:54,840
اذاً , هذا هو ( الماندلورين ) 

67
00:04:56,540 --> 00:04:59,120
ظننت انكَ ستكون أكبر 

68
00:04:59,880 --> 00:05:01,510
اسم الآلي هو ( زيرو ) 

69
00:05:08,050 --> 00:05:10,050
ظننت انك قلت 
ان لديك اربعة اشخاص 

70
00:05:10,140 --> 00:05:11,350
هذا صحيح 

71
00:05:20,940 --> 00:05:22,150
مرحباً , أيها ( الماندو ) 

72
00:05:22,320 --> 00:05:23,660
( شيان ) 

73
00:05:24,190 --> 00:05:27,900
اخبرني لماذا لا يجب 
ان اقطعك بينما انتَ هنا ؟

74
00:05:29,120 --> 00:05:30,830
تسرني رؤيتكِ ايضاً 

75
00:05:34,000 --> 00:05:36,550
لقد افتقدتك 

76
00:05:38,830 --> 00:05:40,910
هذا لامـــع 

77
00:05:41,420 --> 00:05:43,420
انت تعتني بها جيداً

78
00:05:45,510 --> 00:05:47,640
هل نحن بحاجه لمغادرة الغرفه 

79
00:05:47,720 --> 00:05:51,190
حسناً , ( شيان ) كانت مكسورة القلب بعض الشيء 
منذُ ان غادر ( الماندو ) مجموعتها

80
00:05:51,260 --> 00:05:53,800
هل ستكونين بخير عزيزتي ؟

81
00:05:53,890 --> 00:05:55,220
انا اركز على العمل الآن 

82
00:05:56,020 --> 00:05:57,190
تعلمت من الأفضل 

83
00:05:57,270 --> 00:05:58,780
حسناً , ياطيور الحب

84
00:05:58,850 --> 00:06:02,730
تفرقوا حتى تصعدوا السفينه 
الآن , ليس لدينا الكثير من الوقت 

85
00:06:13,330 --> 00:06:16,040
( تايني ) 

86
00:06:03,250 --> 00:06:11,260
<font color="#00c3ff">ترجمة وتدقيق 
</font><font color="#f0d812">×|| م.علي العبادي - د.حيدر المدني ||×</font>

87
00:06:17,680 --> 00:06:21,900
<font color="#f0d812">×|| الماندلوري ||×</font>

88
00:06:23,070 --> 00:06:25,730
<font color="#ea100f">الفصل السادس 
</font><font color="#f0d812">" السجيــــن "</font>

89
00:06:28,720 --> 00:06:29,810
الوقود 

90
00:06:31,350 --> 00:06:33,980
الملاحه ... الدافع الفائق 

91
00:06:34,850 --> 00:06:36,060
معدات الهبوط 

92
00:06:37,350 --> 00:06:38,560
الأوامر 

93
00:06:38,640 --> 00:06:39,890
... أيها ( الماندو ) 

94
00:06:40,400 --> 00:06:42,570
... تلقيت 
تلقيت اخباراً رائعه 

95
00:06:42,900 --> 00:06:46,700
... قم بتسليم الــ 

96
00:06:47,950 --> 00:06:48,990


97
00:06:50,860 --> 00:06:55,410
لذا , سيتم نقل هدفنا 
على سفينة نقل محصنه 

98
00:06:57,580 --> 00:07:01,340
الآن , لدينا نافذه محدده لندخل من خلالها 
ونعثر على صديقنا 

99
00:07:01,460 --> 00:07:04,340
ونخرجه من هناك 
قبل ان ينتقلوا 

100
00:07:05,090 --> 00:07:07,090
هذه سفينه سجن الجمهوريه الجديده 

101
00:07:07,630 --> 00:07:10,880
رجالك لم يتم أختطافهم من قبل 
نقابه منافسه لقد تم القبض عليهم

102
00:07:11,970 --> 00:07:13,890
وماذا في ذلك ؟

103
00:07:13,970 --> 00:07:15,630
العمل يبقى عمل 

104
00:07:16,060 --> 00:07:18,110
هذه وسيلة نقل آمنه 
غير قابله للأختراق 

105
00:07:18,180 --> 00:07:20,010
و أنا لا ابحث عن 
هذا النوع من الأعداء 

106
00:07:20,100 --> 00:07:22,770
حسناً , ولا نحن أيضاً 
لذا حاول أن لا تخفق فحسب 

107
00:07:23,270 --> 00:07:27,400
الاخبار الجيده لك 
هل أن السفينه فقط للآليين 

108
00:07:28,650 --> 00:07:30,690
أما زلت تكره الآلايات يا ايها ( الماندو ) ؟

109
00:07:30,780 --> 00:07:34,620
على الغم من التعديلات الأخيره 
السفينه لا تزال في حالة من الفوضى 

110
00:07:34,700 --> 00:07:38,280
خطوط الكهرباء تتسرب 
نظام الملاحه منقطع 

111
00:07:38,370 --> 00:07:42,830
والمحرك الفائق يعمل فقط بنسبة 67.3 با المئه 
من كفائته 

112
00:07:42,920 --> 00:07:46,380
لدينا سفن أفضل بكثير 
لماذا نستخدم هذه ؟

113
00:07:46,460 --> 00:07:50,340
لأنها سفينه حربيه ليست قديمه 
و ( إمبريال ) ونقابة الجمهوريه الجديده 

114
00:07:50,420 --> 00:07:51,420
انها شبح 

115
00:07:51,510 --> 00:07:55,020
نعم , نحن بحاجه الن أن نجعل 
السفينه تقترب بما فيه الكفايه للتشويش على سفينة الجمهوريه 

116
00:07:55,100 --> 00:07:57,940
لذا , عندما نخرج من الفضاء 
هنا 

117
00:07:58,020 --> 00:08:00,610
نتحرك في مثل هذه الخطوط 

118
00:08:01,310 --> 00:08:03,270
ويجب أن نكون في نقطتهم العمياء الغير محميه 

119
00:08:03,400 --> 00:08:07,700
مما سيعطينا وقتاً كافياً 
كي تقوم سفينتك بتشويش على اشارتهم 

120
00:08:08,280 --> 00:08:10,950
هذا غير ممكن حتى 
لو استخدمنا سفينه حربيه 

121
00:08:11,530 --> 00:08:12,700
لهذا هو من سيلحق بنا 

122
00:08:15,910 --> 00:08:18,000
( الماندو ) , اعلم انك طيار جيد جداً 

123
00:08:18,080 --> 00:08:20,130
لكننا نحتاجك لتتولى امر الضغط على الزناد 
وليس على عجلة القياده 

124
00:08:20,700 --> 00:08:22,120
لا تقلق يا أيها ( الماندلوري ) 

125
00:08:22,210 --> 00:08:27,380
وقت استجابتي اسرع من البشر 
وانا أذكى أيضاً

126
00:08:27,460 --> 00:08:29,120
حسناً ... اجل , هذا جيد 

127
00:08:29,840 --> 00:08:32,930
اعتذر عن البرمجه 
انه يتصرف هكذا في بعض الأحيان 

128
00:08:34,010 --> 00:08:35,310
لكنه الأفضل 

129
00:08:36,140 --> 00:08:37,680
كيف تثق به ؟

130
00:08:38,180 --> 00:08:41,060
أنت تعرفني يا ايها ( الماندو ) 
انا لا اثق بأحد

131
00:08:45,650 --> 00:08:49,320
تماماً مثل الأسام الخوالي , 
يا ايها ( الماندو ) 

132
00:09:25,480 --> 00:09:27,610
ألا جلست ؟

133
00:09:42,370 --> 00:09:43,880
الحسابات أمتملت 

134
00:09:43,950 --> 00:09:47,490
الأنطلاق الى الفضاء الآن 

135
00:09:48,580 --> 00:09:52,250
لا تتردد في الأنضمام الى الآخرين 
سأتولى الامر من هنا 

136
00:10:23,370 --> 00:10:25,540
مهلاً , مهلاً , مهلاً 
حسناً , حسناً , لقد فهمت 

137
00:10:25,620 --> 00:10:28,240
انا أوامري الشخصيه 
محدوده قليلاً  أيضاً 

138
00:10:28,870 --> 00:10:30,200
لذا , دعنا فقط بهذه المهمه 

139
00:10:30,290 --> 00:10:33,170
ندخل , ونخرج وبعدها ليس علينا أن نرى 
وجه بعضنا البعض بعد الآن 

140
00:10:33,590 --> 00:10:36,800
ليخرجني شخصاً منا لماذا 
نحتاج حتى الى ( ماندلورين ) 

141
00:10:36,880 --> 00:10:39,420
حسناً , على مايبدُ لأنه 
اعظم المحاربين في المجرد 

142
00:10:40,300 --> 00:10:41,380
كما يقولون 

143
00:10:42,430 --> 00:10:44,100
أذاً لماذا ماتوا جميعاً ؟

144
00:10:46,770 --> 00:10:48,520
حسناً , لقد عملتي معه يا ( شيان ) 

145
00:10:49,730 --> 00:10:51,150
هل هو جيد كما يقولون ؟

146
00:10:51,230 --> 00:10:53,980
أسأله عن العمل في ( ألزوك 3 ) 

147
00:10:55,230 --> 00:10:57,810
فعلت ما تحتم علي فعله 

148
00:10:58,950 --> 00:11:00,410
لكنك احببته 

149
00:11:02,030 --> 00:11:04,490
انظر , أنا أعرف من انت 

150
00:11:06,080 --> 00:11:08,960
لم يخلع الخوذه أبداً ؟

151
00:11:10,120 --> 00:11:11,330
هذه هي الطريقه

152
00:11:12,460 --> 00:11:14,010


153
00:11:15,590 --> 00:11:17,300
أتسائل كيف تبدُ تحت هذه الخوذه 

154
00:11:19,420 --> 00:11:20,590
ربما هو مشوه 

155
00:11:22,220 --> 00:11:24,640
ألهذا الشبب لا تريد ان تظهر وجهك لنا ؟

156
00:11:26,810 --> 00:11:28,730
هل رأيت وجهه من قبل ؟

157
00:11:29,640 --> 00:11:31,770
السيده لا تبوح بالأسرار أبداً 

158
00:11:31,850 --> 00:11:35,270
هيا ايها ( الماندو ) 
يجب علينا جميعاً أن نثق ببعضنا البعض هنا 

159
00:11:35,360 --> 00:11:36,910
يجب ان ترينا شيئاً 

160
00:11:37,480 --> 00:11:39,310
هيا , ارفع الخوذه فحسب 

161
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
هيا بنا 

162
00:11:41,320 --> 00:11:42,530
دعنا جميعاً نرى عينيك 

163
00:11:47,120 --> 00:11:48,250
سأفعل ذلك 

164
00:11:53,460 --> 00:11:55,880
ياللهول , ماهذا ؟

165
00:11:58,960 --> 00:12:01,170
هل تشعر با الوحده هنا يا صديقي ؟

166
00:12:03,890 --> 00:12:06,690
انتظر لحظه 
هل صنعتما هذا ؟

167
00:12:07,430 --> 00:12:09,680
ما هذا ؟ 
اهو حيوان اليف او شيء غير ذلك ؟

168
00:12:09,770 --> 00:12:11,450
اجل , شيء من هذا النوع 

169
00:12:13,520 --> 00:12:14,980
لم اظنك من هذا النوع 

170
00:12:16,360 --> 00:12:19,110
ربما قوانينك تجعلك رقيق 

171
00:12:20,360 --> 00:12:22,040
با النسبه لي , لم أكن ابداً 
مولعاً با الحيوانات الأليفه 

172
00:12:22,320 --> 00:12:26,150
نعم لم يكن لدي صبر معهم 

173
00:12:26,240 --> 00:12:29,070
... اعني , لقد حاولت 
ولكن لم ينجح الأمر نُطلقاً 

174
00:12:29,160 --> 00:12:30,620
... لكني أفكر 

175
00:12:32,290 --> 00:12:35,420
... ربما سأخاول مره اخرى 

176
00:12:37,210 --> 00:12:38,620
مع هذا الرجل الصغير 

177
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
هااا ؟

178
00:12:49,010 --> 00:12:51,010
الخروج من الفضاء الواسع الآن 

179
00:12:55,060 --> 00:12:58,940
لقد دخلنا لــ هناك 

180
00:12:59,780 --> 00:13:01,570
اشارة التخفي , تفعيل الآن 

181
00:13:06,410 --> 00:13:09,670
جاري الأقتران الآن 

182
00:13:17,130 --> 00:13:20,180
تم تاكيد الاقتران 
لقد هبطنا 

183
00:13:21,670 --> 00:13:22,960
و استرخوا 

184
00:13:23,170 --> 00:13:26,050
بدأ فتح ابواب الخروج الآن 

185
00:13:26,130 --> 00:13:28,880
الي عديم الفائده لم يعكينا حتى عد تنازلي 
مناسب لتستعد للهبوط 

186
00:13:32,770 --> 00:13:34,480
( زت ) , هل انت متاكد أنهم 
لا يستطيعون رؤيتنا ؟

187
00:13:34,560 --> 00:13:36,850
( الريزت كريست ) 
تقوم بتشويش مكان وجودنا 

188
00:13:36,940 --> 00:13:38,820
ولقد دخلت الآن نظام السجن 

189
00:13:38,940 --> 00:13:41,860
من المثير للإعجاب أن هذه السفينه الحربيه 
نجت من الأمبراكوريه 

190
00:13:41,940 --> 00:13:43,770
بدون ان يحتجزونها 

191
00:13:43,900 --> 00:13:46,280
حسناً , لدينا عمل لنقوم به 
( الماندو ) , حان دورك 

192
00:14:28,950 --> 00:14:30,700
هذا انا ؟
دائماً أنت َ

193
00:14:53,890 --> 00:14:54,940
( زيرو ) 

194
00:14:56,480 --> 00:14:58,270
خذنا إلى غرفة التحكم 

195
00:15:08,490 --> 00:15:12,000
المستوى الفرعي الثالث 
تعطيل كامرات المراقبه على متن السفينه 

196
00:15:22,130 --> 00:15:24,010
حسناً , لقد وصلنا 

197
00:15:24,090 --> 00:15:26,970
عندما نتشابك مه هؤلاء الآليين 
سيلاحقوننا جميعاً 

198
00:15:27,050 --> 00:15:28,410
أعرف الخطه 

199
00:15:30,760 --> 00:15:32,720
تم تفعيل جهاز التعقب الحيوي 

200
00:15:33,510 --> 00:15:34,720
سأراقبكم من هنا

201
00:15:35,100 --> 00:15:36,190
حسناً , لنذهب 

202
00:16:00,790 --> 00:16:03,840
انا لا احب هذا 
لطالما كنت خائفاً 

203
00:16:04,590 --> 00:16:06,930
هل هذا صحيح , ايها ( الماندو ) 
هل كنت دائماً شخصاً خائفاً ؟

204
00:16:14,600 --> 00:16:18,400
نقترب من غرفة التحكم 
انعطف يساراً إلى المنعطف التالي 

205
00:16:37,370 --> 00:16:40,750
ماذا ؟
انه مجرد فأر صغير 

206
00:16:42,750 --> 00:16:44,350
تعال إلى هنا ايها الفأر الصغير 
( بورغ ) 

207
00:16:44,370 --> 00:16:46,620
تعال إلى هنا 
( بورغ ) 

208
00:16:50,090 --> 00:16:51,600
! لا 
( بورغ ) , ماذا تفعل ؟

209
00:16:51,670 --> 00:16:52,790
ماذا ؟

210
00:16:54,930 --> 00:16:57,520
انذار هناك دخيل ... اطلق النار 

211
00:17:05,480 --> 00:17:06,820
نحن مكشوفون جداً هنا 

212
00:17:06,900 --> 00:17:09,110
اذا أرسلوا اشاره للخارج 
فهذا لن يهم 

213
00:17:12,860 --> 00:17:15,190
(ماندو ) , دعنا نذهب 
من المفترض ان يكون شخصاً مميزاً 

214
00:17:16,740 --> 00:17:18,160
كنت أعرف ذلك , كنت اعرف ذلك 

215
00:18:13,920 --> 00:18:15,590
تأكد من تنظيف الفوضى التي أحضرتها 

216
00:18:27,310 --> 00:18:29,640
يبدُ ان وجودكم 
تم تحديده 

217
00:18:29,730 --> 00:18:32,770
لقد تم اعادة توجيه غنذار الأمن 

218
00:18:34,440 --> 00:18:36,020
( وت ) , افتح الباب 

219
00:18:36,110 --> 00:18:37,900
... لكني اكتشفت وجود 

220
00:18:37,990 --> 00:18:40,120
نعم و حسناً , حسناً 
فقط افتح الباب 

221
00:18:44,080 --> 00:18:45,290
توقف 

222
00:18:46,160 --> 00:18:47,580
توقفوا مكانكم فحسب 

223
00:18:50,580 --> 00:18:52,780
ضعوا اسلحتكم جانباً الآن 

224
00:18:54,340 --> 00:18:55,550
حذاء جميل 

225
00:18:56,720 --> 00:18:57,920
أخفظوا اسلحتكم 

226
00:18:58,430 --> 00:18:59,810
هذا متناسق مع حزامه 

227
00:19:02,720 --> 00:19:05,590
كان من المفترض ان يكون هناك 
ىليين فحسب على متن هذه السفينه 

228
00:19:05,680 --> 00:19:08,680
مهلاً , مهلاً 
دعنا نرى هنا 

229
00:19:08,770 --> 00:19:10,610
الزنزانه 2-2-1

230
00:19:11,520 --> 00:19:13,980
حسناً , الآن 
صديقنا العزيز 

231
00:19:15,730 --> 00:19:18,900
مهلاً , مهلاً , مهلاً 
على مهلك يا صديقي 

232
00:19:20,110 --> 00:19:22,950
ضع هذا جانباً 
هيا , هيا 

233
00:19:23,030 --> 00:19:25,030
بهدوأ 
ضعه ارضاً الآن 

234
00:19:25,160 --> 00:19:28,660
على مهلك , لا احد يجب 
ان يتأذى هنا ... فقط أهدأ 

235
00:19:28,750 --> 00:19:30,130
ماهذا الشيء ؟

236
00:19:30,210 --> 00:19:32,050
انه جهاز تتبع 

237
00:19:32,170 --> 00:19:34,420
اذا ضغط على ذلك الشيء 
سينتهي أمرنا جميعاً 

238
00:19:34,500 --> 00:19:37,920
فريق الهجوم الجمهوريه الجديد سيأتي خلف 
تلك الإشاره ويفجرنا جميعاً 

239
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
ضعه أرضاً 

240
00:19:39,090 --> 00:19:40,090
هل انت جاد ؟

241
00:19:40,180 --> 00:19:41,270
نعم , أنا جاد 

242
00:19:41,340 --> 00:19:43,970
الم تعتقد بأننا نحتاج لمعرفة مثل 
تلك التفاصيل الصغيره ؟

243
00:19:44,050 --> 00:19:45,970
لم اعتقد اننا سنصل لهذه المرحله 

244
00:19:46,060 --> 00:19:47,270
مع ذلك هنا نحن ذا قد وصلنا لها 

245
00:19:47,350 --> 00:19:49,940
هل تشككين في أسلوب ادارتي 
للمهمه يا ( شيان ) ؟

246
00:19:50,020 --> 00:19:52,360
لا , يا سيدي 

247
00:19:52,440 --> 00:19:53,750
مهلاً , استمع لي 

248
00:19:53,770 --> 00:19:55,850
مهلاً , استمع لي 
حسناً ؟

249
00:19:56,440 --> 00:19:57,810
أنظر 

250
00:19:57,900 --> 00:20:00,320
ضعه أرضاً 
هل انت مجنون ؟

251
00:20:00,400 --> 00:20:01,560
ضعه ارضاً 

252
00:20:02,110 --> 00:20:03,190
ما اسمك ؟

253
00:20:05,410 --> 00:20:06,930
انه ( دافان ) 
( دافان ) 

254
00:20:07,490 --> 00:20:09,660
نحن لسنا هنا من أجلك 
نحن هنا من اجل سجين 

255
00:20:10,290 --> 00:20:13,510
اذا تركتنا نتم مهمتنا ونذهب 
يمكنك الرحيل والنجاة بحياتك 

256
00:20:13,580 --> 00:20:14,790
لا , لن نفعل 

257
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
مهلاً 

258
00:20:16,750 --> 00:20:18,750
هل تدرك ما سيجلبه اسلوبك لنا ؟

259
00:20:18,840 --> 00:20:20,140
هل تعتقد انني اهتم بذلك ؟

260
00:20:20,220 --> 00:20:22,220
لن نقتل أحداً 

261
00:20:22,300 --> 00:20:24,260
ابعد سلاحك عن وجهي 
ايها ( الماندو ) 

262
00:20:24,340 --> 00:20:25,720
لا يمكنني فعل ذلك 

263
00:20:26,310 --> 00:20:28,060
ابعد سلاحك عن وجهي 
يا ايها ( الماندو ) 

264
00:20:29,390 --> 00:20:30,510
لا تفعل 

265
00:20:35,860 --> 00:20:39,570
يجب ان تصمتوا ؟

266
00:20:41,570 --> 00:20:42,650
هذا كان جنوني 

267
00:20:44,450 --> 00:20:45,660
كنت أسيطر على الوضع 

268
00:20:46,870 --> 00:20:49,920
أجل , لقد بدأ كذلك حقاً 

269
00:20:55,710 --> 00:20:57,050
هل كان ذلك الشيء يتحرك 
بهذا الشكل من قبل ؟

270
00:20:57,880 --> 00:20:58,880
هل كان كذلك ؟

271
00:20:58,960 --> 00:21:01,880
من ( زيرو ) ألى ( مايفيلد ) 
ماذا ؟

272
00:21:01,970 --> 00:21:04,220
لقد اكتشفت 
اشارة استغاثه من سفينة الجمهوريه الجديده 

273
00:21:04,300 --> 00:21:05,880
جاري تحديد موفعك 

274
00:21:05,970 --> 00:21:08,310
امامك تقريباً 20 دقيقه 

275
00:21:09,600 --> 00:21:10,810
نحتاج فقط خمسة دقائق 

276
00:21:11,600 --> 00:21:13,560
لتذهب , لنذهب , هيا
تحركوا 

277
00:21:52,390 --> 00:21:54,720
( زت ) , افتحه 

278
00:21:55,640 --> 00:21:58,810
اديك 15 دقيقه متبقيه 
هيا , هيا , افتحه 

279
00:22:05,780 --> 00:22:06,830
( كين ) 

280
00:22:09,070 --> 00:22:13,280
مضحك , الرجل الذي تركني خلفه 
هو الآن منقذي 

281
00:22:15,250 --> 00:22:16,710
( الماندو ) 

282
00:22:23,130 --> 00:22:24,540
اخي 
أختاه 

283
00:22:24,630 --> 00:22:27,300
الهجوم في الطريق 
إنه ميت حقاً , لنذهب 

284
00:22:27,380 --> 00:22:28,880
هيا , هكذا افضل 

285
00:22:28,970 --> 00:22:30,020
انت تستحق هذا 

286
00:22:30,100 --> 00:22:31,560
لنذهب 

287
00:22:35,180 --> 00:22:37,850
( ماندو ) , ( ماندو ) ؟

288
00:22:37,940 --> 00:22:43,860
لقد تلقيت ارسالك 
لقد تلقيت ارسالك 

289
00:22:43,940 --> 00:22:47,690
عند عودتك غلى السفينه 
سلم العميل مباشرةً

290
00:22:47,780 --> 00:22:49,700
ليس لدي اي فكره 
هذا مثير للإهتمام 

291
00:22:49,780 --> 00:22:50,900
( زيرو ) , لقد حصلنا على ( كين ) 

292
00:22:51,990 --> 00:22:54,530
وجدت بعض المعلومات 
على السفينه ( الماندلورين ) 

293
00:22:54,620 --> 00:22:56,200
من نقابة صائدي الجوائز 

294
00:22:56,540 --> 00:22:58,420
نعم , اياً كان 
فقط احرجنا من هذه السفينه 

295
00:22:58,500 --> 00:23:00,760
لديك 10 دقائق متبقيه 

296
00:24:09,240 --> 00:24:12,120
من ( زيرو ) ألى ( مايفيلد ) 
انتظر , انتظر , انتظر 

297
00:24:12,200 --> 00:24:14,290
اجل ؟ 
لديك مشكله حصلت 

298
00:24:14,780 --> 00:24:15,900
لقد هرب 

299
00:24:18,080 --> 00:24:20,250
اخبرتك انه كان يجب ان نقضي عليه 
أعرف 

300
00:24:20,330 --> 00:24:22,040
هذا خطأك 
أعرف 

301
00:24:29,630 --> 00:24:32,090
هيا , هيا ! , هيا ! , هيا 
! هيا 

302
00:24:39,890 --> 00:24:41,220
! لا 
! لا 

303
00:24:41,940 --> 00:24:44,190
! لا 
! ( بورغ ) 

304
00:24:46,610 --> 00:24:50,240
من ( زيرو ) إلى ( مايفيلد ) 
( مايفيلد ) , هل تسمعني ؟

305
00:24:53,360 --> 00:24:57,860
يبدُ أن الإتصالات لم تعد تعمل 
لذا ات يمكنك سماعي 

306
00:24:58,290 --> 00:24:59,890
انت لوحدك الآن 

307
00:25:04,000 --> 00:25:05,050
فضولي 

308
00:25:07,670 --> 00:25:11,090
كل شيء على مايرام 
انت و ( لديفاروبي ) انقسما 

309
00:25:11,170 --> 00:25:12,630
اعثر على ( ماندو ) واقتلاه 

310
00:25:12,800 --> 00:25:14,470
اذاً جد طريق للعوده الى السفينه 

311
00:25:15,180 --> 00:25:17,390
( زيرو ) ! نحتاج لطريق 

312
00:25:23,020 --> 00:25:24,150
! ( زيرو ) 

313
00:25:42,960 --> 00:25:44,250
هل لديك اسم ؟

314
00:25:44,330 --> 00:25:45,330
( مايفيلد ) 

315
00:25:45,460 --> 00:25:50,220
حسناً سيد ( مايفيلد ) و يجب ان تخرجني 
من هذه السفينه 

316
00:25:51,670 --> 00:25:54,130
مهلاً  , انتظر ... ماذا عن اختك ؟

317
00:25:59,850 --> 00:26:00,980
ماذا عنها ؟

318
00:26:08,610 --> 00:26:09,700
! عائله لطيفه 

319
00:26:49,100 --> 00:26:52,980
دائمًا ما يكره "ماندو" الاليين

320
00:26:54,690 --> 00:26:56,940
(زى)؟

321
00:26:57,030 --> 00:26:58,740
(زى)؟

322
00:27:01,320 --> 00:27:02,710
مرحبا ، مرحبا

323
00:27:02,780 --> 00:27:06,990
(أيًا كان ما وعدك به (ران
سأحرص على أن تحصل على حصة ثلاثية

324
00:27:10,210 --> 00:27:11,380
فقط نل منه

325
00:27:14,380 --> 00:27:15,720
من الأفضل أن تكون جيدا في ذلك

326
00:27:34,480 --> 00:27:36,100
"ماندو"

327
00:28:45,930 --> 00:28:47,850
أين أنت أيها الفأر الصغير؟

328
00:29:36,600 --> 00:29:39,060
دعنا نري وجهك أيها <font color="#ff0000"><b> المندولوري  </font></b>

329
00:30:08,970 --> 00:30:11,220
زيرو)، أين هو؟)

330
00:31:50,780 --> 00:31:51,780
....ماذا

331
00:32:00,500 --> 00:32:01,510
!لا

332
00:32:16,260 --> 00:32:17,260
(كوين)

333
00:32:28,990 --> 00:32:30,120
لقد قتلت الآخرون

334
00:32:31,570 --> 00:32:33,440
لقد نالوا ما استحقوه

335
00:32:43,080 --> 00:32:46,580
إذا قتلتني لن تحصل على مالك

336
00:32:49,300 --> 00:32:53,140
(أيا كان ما وعد به (ران
سأحرص على أن تحصل عليه ، وأكثر

337
00:32:55,640 --> 00:32:58,350
"هيا يا "ماندو

338
00:32:59,180 --> 00:33:00,350
كن عاقلاً

339
00:33:01,190 --> 00:33:02,190
حقا؟

340
00:33:06,400 --> 00:33:08,480
لقد تم توظيفك للقيام بمهمة ، صح؟

341
00:33:11,030 --> 00:33:12,030
لذا فأفعلها

342
00:33:13,780 --> 00:33:15,150
أليست هذا عقيدتك؟

343
00:33:17,910 --> 00:33:19,530
ألست رجل الشرف؟

344
00:35:04,140 --> 00:35:05,220
أين البقية؟

345
00:35:05,930 --> 00:35:08,520
بدون طرح أسئلة
هذه هي السياسة ، أليس كذلك؟

346
00:35:08,850 --> 00:35:11,730
أجل. هذه هى السياسة

347
00:35:12,270 --> 00:35:13,440
لقد قمت بأداء المهمة

348
00:35:13,820 --> 00:35:14,870
أجل، لقد فعلت

349
00:35:21,950 --> 00:35:23,990
مثل الأيام الخوالي

350
00:35:24,200 --> 00:35:26,490
أجل، مثل الأيام الخوالي فحسب

351
00:36:05,870 --> 00:36:06,880
أقتلوه

352
00:36:29,350 --> 00:36:30,350
ما هذا؟

353
00:36:37,360 --> 00:36:38,570
ذلك الوغد

354
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
حصلت على إشارة واضحة على جهاز التتبع

355
00:36:51,790 --> 00:36:52,790
علمت بهذا

356
00:37:03,890 --> 00:37:05,140
هل هذه أجنحة "إكس"؟

357
00:37:05,430 --> 00:37:07,900
أجل. هذا بالتأكيد جهاز تتبع

358
00:37:08,100 --> 00:37:09,810
يبدو أنهم يطلقون سفينة حربية

359
00:37:10,020 --> 00:37:11,230
عُلم، سندخل

360
00:37:41,630 --> 00:37:43,090
لقد أخبرتك أنها كانت فكرة سيئة

361
00:37:45,320 --> 00:37:56,120
<font color="#00c3ff">ترجمة وتدقيق 
</font><font color="#f0d812">×|| م.علي العبادي - د.حيدر المدني ||×
</font><font color="#b2418b">* نلقاكم في الحلقه السابقـــه *</font>

