1
00:00:00,000 --> 00:00:02,682
هل هذا (جون)؟-
جون) مات، مَن هذا؟)-

2
00:00:02,683 --> 00:00:04,171
.أنا ابنه

3
00:00:04,527 --> 00:00:06,015
أدم) كان آخانا)

4
00:00:06,016 --> 00:00:08,535
،لقد مات كصياد
.ويستحق أن تكون خَرّجته كصياد

5
00:00:09,141 --> 00:00:10,239
،ربما يمكننا إعادته

6
00:00:10,240 --> 00:00:12,214
،)نتواصل مع (كاس
.نطلب منه معروف

7
00:00:12,518 --> 00:00:14,555
.هؤلاء الملائكة يخبرونني أنني مُختار

8
00:00:14,556 --> 00:00:16,887
مايكل)، أنا سيفه)
.أو وعاءه

9
00:00:16,888 --> 00:00:18,288
!أيها الأخرق؟

10
00:00:20,695 --> 00:00:23,887
،نحن أخوة
.الرب يفعل هذا بنا

11
00:00:24,804 --> 00:00:26,633
|<font color="#FF5B5B">آنـــذاك</font>|

12
00:00:27,182 --> 00:00:29,222
.كان من المفترض وأن الرب رَحَلَ

13
00:00:30,474 --> 00:00:32,845
ماذا إذا كنت أرى نهايات (تشاك)؟

14
00:00:34,474 --> 00:00:37,077
.آيلين)، يمكننا إعادتكِ)

15
00:00:43,575 --> 00:00:45,781
.تشاك) ضعيف)
.أعتقد أن يمكننا أن نهزمه

16
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
،يمكنني رؤيتها الأن
."الظواهر الخارقة: النهاية"

17
00:00:48,984 --> 00:00:52,485
!(إنه الرب يا (سام
كيف من المفترض أن نقاتل الرب؟

18
00:00:52,718 --> 00:00:55,027
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

19
00:00:55,446 --> 00:00:58,915
|<font color="#FF9B37">حانة الفيل المحظوظ</font>|
|مشروبات كحولية وطعام|

20
00:02:00,210 --> 00:02:02,280
لم تضعِ الكثير من الخمر هذه المرة، صحيح؟

21
00:02:03,700 --> 00:02:04,938
.حسنًا، لطيف

22
00:02:04,939 --> 00:02:07,730
،لأن كما تعرفين
.ليس من الجيد لكِ أن أنزعج

23
00:02:14,801 --> 00:02:16,155
.واصلي إحضاره

24
00:02:28,353 --> 00:02:29,959
!لقد فزت

25
00:02:31,075 --> 00:02:38,614
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّـــواهِــرُّ الـخَـــارِقــَةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

26
00:03:09,693 --> 00:03:10,741
!(سام)

27
00:03:19,937 --> 00:03:21,152
!مرحبًا

28
00:03:23,911 --> 00:03:26,265
هل كنت تتعقبني؟

29
00:03:26,266 --> 00:03:27,877
.كان يمكن أن تتركين إخطارًا

30
00:03:29,533 --> 00:03:31,677
أنت قلق بشأني؟

31
00:03:34,481 --> 00:03:37,088
أتظنني أنني مٌبالِغ في العناية؟

32
00:03:38,119 --> 00:03:39,475
.بعض الشئ

33
00:03:46,604 --> 00:03:49,206
{\pos(190,220)}"<font color="#FFFF80">أبانا، الذي ليس في السماوات</font>"

34
00:03:52,543 --> 00:03:53,795
{\pos(190,220)}!وجدته

35
00:03:54,688 --> 00:03:57,659
.الإجابة على كل مشاكلنا

36
00:03:57,660 --> 00:03:58,853
.ربما

37
00:03:59,387 --> 00:04:00,675
..إذًا

38
00:04:00,710 --> 00:04:02,537
{\pos(190,220)}نعرف أن (تشاك) ضعيف، صحيح؟

39
00:04:02,538 --> 00:04:04,348
{\pos(190,220)}.إذا كنا سنضرب، فالأن هو الوقت المناسب

40
00:04:04,349 --> 00:04:06,893
{\pos(190,220)}.ولكن رب ضعيف مازال يحمل صفة الرب

41
00:04:06,894 --> 00:04:08,873
{\pos(190,220)}إذًا، كيف من المفترض أن نقضي عليه؟

42
00:04:08,874 --> 00:04:11,219
.حسنًا، كنت أقوم ببعض التفكير

43
00:04:11,812 --> 00:04:14,557
ماذا إذا كانت الإجابة بحوزتنا؟

44
00:04:15,616 --> 00:04:17,127
؟<font color="#FF0000">الشياطين</font> لوح

45
00:04:20,578 --> 00:04:23,325
{\pos(190,220)}.هذا وُضِعَ بواسطة الرب ذاته

46
00:04:23,326 --> 00:04:25,634
{\pos(190,220)}إرشادات لكيفية غلق

47
00:04:25,634 --> 00:04:31,099
،الملائكة والشياطين إلى الجحيم والنعيم
{\pos(190,220)}.إذا حاولوا الإستيلاء على الأرض

48
00:04:31,100 --> 00:04:32,332
{\pos(190,220)}.بالضبط

49
00:04:32,333 --> 00:04:35,308
{\pos(190,220)}لكن إذا (تشاك) كان لا يُقهَرّ

50
00:04:35,309 --> 00:04:39,404
{\pos(190,220)}فلماذا لم يستطع أن يحمينا من الشياطين الأوغاد؟
أو الملائكة الأكثر وقاحة؟

51
00:04:39,405 --> 00:04:43,154
{\pos(190,220)}لأن تذكري، هذه الألواح وُضِعَت
.قبل أن يختفي

52
00:04:44,349 --> 00:04:47,668
{\pos(185,176)}إذًا، هو كان قَلِق بشأن البشر

53
00:04:47,669 --> 00:04:50,972
{\pos(190,220)}إذا لم يستطع حمايتهم؟

54
00:04:51,662 --> 00:04:54,778
{\pos(190,220)}أجل، كما لو كان لسبب ما

55
00:04:54,779 --> 00:04:56,196
.كان متعطلًا

56
00:04:56,744 --> 00:05:00,428
{\pos(190,220)}وذلك أمر غريب، بإعتبار أنه من المفترض
.أن يكون لا يُقهَرّ

57
00:05:00,640 --> 00:05:03,552
{\pos(190,220)}.إلا إذا لم يَكُن كذلك

58
00:05:04,970 --> 00:05:06,853
.لديه نقطة ضعف إذًا

59
00:05:07,302 --> 00:05:09,492
{\pos(190,220)}.لا..، أقول أن لديه نقطة ضعف

60
00:05:11,310 --> 00:05:13,185
{\pos(190,220)}..أجل، ذلك

61
00:05:13,402 --> 00:05:14,186
،تلك الكتل الصخرية

62
00:05:14,187 --> 00:05:17,385
.إنها أشبه بتوجيهات متقدمة
حسنًا؟

63
00:05:17,386 --> 00:05:21,612
(في حالة حدوث شئ ما إلى (تشاك
.لأن هناك نقطة ضعف في لا قهريته

64
00:05:22,183 --> 00:05:24,315
يمكنكما قراءة هذا يا رفاق؟

65
00:05:25,087 --> 00:05:28,574
.لا
.ولكنني متكفل بذلك

66
00:05:32,109 --> 00:05:34,445
.أعلم أنك بالداخل

67
00:05:48,009 --> 00:05:50,144
دوناتليو)، هلا سمحت؟)

68
00:05:50,145 --> 00:05:51,609
!اذهب بعيدًا

69
00:05:57,868 --> 00:05:59,729
.لست متأكد إذا كنت مستعدًا لهذا

70
00:06:00,160 --> 00:06:02,709
{\pos(190,220)}.ما تحاولون فعله، لا يبدو ممكنًا

71
00:06:02,710 --> 00:06:03,569
انظر، نحن نعرف

72
00:06:03,570 --> 00:06:05,976
{\pos(190,220)}.أن (تشاك) تغلّب على شقيقته، الظلام

73
00:06:05,977 --> 00:06:07,282
{\pos(190,220)}.واحتجزها

74
00:06:07,283 --> 00:06:08,687
..لذلك

75
00:06:08,688 --> 00:06:10,494
.ربما نستطع احتجازه أيضًا

76
00:06:10,495 --> 00:06:12,107
لِمَ لا تقتلوه فحسب؟

77
00:06:13,125 --> 00:06:17,167
{\pos(190,220)}.الرب يجب أن يتواجد للحفاظ على توازن الكون

78
00:06:17,167 --> 00:06:19,239
.بدونه، سينهار الخلق

79
00:06:19,240 --> 00:06:22,620
صحيح، فأفضل شئ لفعله هو الإلقاء به
.في الحبس الإنفرادي، ونلقي بالمفتاح

80
00:06:22,621 --> 00:06:23,969
..حسنًا، لكن

81
00:06:23,970 --> 00:06:28,282
،أخر مرة
تطلّب قوة الرب لفعل هذا؟

82
00:06:28,283 --> 00:06:31,281
..أعني، حتى إذا كان لديه عيب مخفي

83
00:06:31,282 --> 00:06:33,639
هل لديكم قوة الرب؟

84
00:06:34,259 --> 00:06:36,203
.أتعرف، لنخطو تدريجيًا

85
00:06:36,823 --> 00:06:39,583
.اكتشف كيف نحتجزه، وسوف نتكفّل بالبقية

86
00:06:44,004 --> 00:06:49,170
يا رفاق، عندما أفقد رُشدي مجددًا

87
00:06:50,316 --> 00:06:51,766
.أطلقوا النيران علي فحسب

88
00:07:04,718 --> 00:07:06,705
.توقفوا

89
00:07:22,713 --> 00:07:24,580
.هذا شيّق

90
00:07:26,850 --> 00:07:29,084
ماذا؟-
ما الأمر؟-

91
00:07:30,020 --> 00:07:34,658
،يبدو وأن هناك شروحات
.ملاحظات شخصية

92
00:07:34,659 --> 00:07:35,826
بواسطة (ميتاترون)؟

93
00:07:35,827 --> 00:07:37,594
.بواسطة المُدوِّن، أجل

94
00:07:37,595 --> 00:07:41,598
.كما لو كان يحاول أن يضع بعض السياق لأفعال الرب

95
00:07:41,599 --> 00:07:43,066
على سبيل المثال؟

96
00:07:43,067 --> 00:07:45,535
،يحرس الرب خوفه السرّي"

97
00:07:45,536 --> 00:07:47,737
."لكنه متواجدًا طوال الوقت

98
00:07:47,738 --> 00:07:49,005
خشية ماذا؟

99
00:07:49,006 --> 00:07:51,241
خشية ماذا، لا أعلم"

100
00:07:51,242 --> 00:07:53,877
."فيشارك هذا مع مفضله فحسب

101
00:07:53,878 --> 00:07:55,512
مفضل؟

102
00:07:55,513 --> 00:07:58,730
..مهلًا، مفضله
..في ذلك الوقت

103
00:07:58,731 --> 00:08:00,717
،الذي دُوِّنَ به هذا
.لوسيفر) كان قد طُرِدَ)

104
00:08:00,718 --> 00:08:02,598
.مايكل) احتجزه في القفص)

105
00:08:02,599 --> 00:08:04,466
.فـ(مايكل) كان المفضل

106
00:08:04,467 --> 00:08:06,602
.أجل، ابن أباه بحق

107
00:08:06,603 --> 00:08:10,072
،)لكن إذا (مايكل) ساعَدَ (تشاك) بإقصاء (أمارا

108
00:08:10,073 --> 00:08:12,808
.حينئذ ربما يعرف أيضًا كيفية احتجازه

109
00:08:12,809 --> 00:08:15,577
،ربما، لكن حتى إذا استعطنا الوصول إليه

110
00:08:15,578 --> 00:08:17,079
.لن يخبرنا

111
00:08:17,080 --> 00:08:19,281
،لا أعرف
لكنني أقصد، إذا أبي أبقى علي

112
00:08:19,282 --> 00:08:22,112
،محتجزًا في قفص لعشر سنين
ربما أسعى

113
00:08:22,113 --> 00:08:23,919
.للإنتقام
.يستحق التجربة

114
00:08:23,920 --> 00:08:25,254
!رائع

115
00:08:25,255 --> 00:08:26,844
.تحدثوا إلى (مايكل) إذًا

116
00:08:26,845 --> 00:08:28,223
!حُلَّت المشكلة، صحيح؟

117
00:08:28,224 --> 00:08:29,725
.ليس بالضبط

118
00:08:29,726 --> 00:08:31,093
.مايكل) في الجحيم)

119
00:08:31,094 --> 00:08:33,262
،)أجل، كان يستحوذ على (أدم

120
00:08:33,263 --> 00:08:36,465
،شقيق (سام) و(دين) من الأب
،)عندما سَقَطَ في الجحيم مع (سام

121
00:08:36,466 --> 00:08:37,933
،)الذي كان مُستَحوَذْ عليه بواسطة (لوسيفر

122
00:08:37,934 --> 00:08:41,403
.واُحتُجِزوا جميعًا في القفص

123
00:08:41,404 --> 00:08:43,071
!ما خُطبَكُم يا قوم؟

124
00:08:43,072 --> 00:08:44,740
!ألا يمكن لأي شئ تفعلوه أن يكون يسيرًا؟

125
00:08:44,741 --> 00:08:46,674
..أعني

126
00:08:52,147 --> 00:08:53,815
لكن أين المرح في ذلك؟

127
00:08:55,285 --> 00:08:58,754
.هذه القصة تواصل في أن تتحسن

128
00:08:58,755 --> 00:09:00,789
دوني)، هل فقدت رُشدَك مجددًا؟)

129
00:09:02,771 --> 00:09:05,360
.دوناتيلو) لم يَعُد هنا)

130
00:09:05,361 --> 00:09:07,028
.مرحبًا يا رفاق

131
00:09:09,298 --> 00:09:10,898
.(إنه (تشاك

132
00:09:12,634 --> 00:09:16,939
،الرُسُل ينطقون بكلمات الرب
.أحيانًا بطريقة غير مباشرة

133
00:09:16,940 --> 00:09:20,342
.وأحيانًا هُم وسيلتي لإيصال الرسالة

134
00:09:22,545 --> 00:09:25,147
.إذًا، ها هو الأمر

135
00:09:25,148 --> 00:09:30,185
.عادة، لا يعجبني عمليتنا

136
00:09:30,186 --> 00:09:33,855
،ألقي شئ عليكم
.ثم تعاودون إلقاؤه

137
00:09:33,856 --> 00:09:35,691
.إنه مرح، كلعبة التنس

138
00:09:35,692 --> 00:09:37,492
.بالوحوش

139
00:09:37,493 --> 00:09:41,897
.لكن هذا.. دعوا هذا

140
00:09:41,898 --> 00:09:44,166
أو ماذا؟

141
00:09:44,167 --> 00:09:46,234
.أو سأسحق

142
00:09:46,235 --> 00:09:49,404
.ربما ليس عليكم

143
00:09:49,405 --> 00:09:51,673
.ليس على الفور

144
00:09:51,674 --> 00:09:54,409
..لكن، دعنا نرى، هناك

145
00:09:54,410 --> 00:09:59,681
.(جودي)، (دونا)، (أيلين)

146
00:09:59,682 --> 00:10:02,250
.تقريبًا الجميع على لائحة الإتصال الخاصة بكم

147
00:10:02,251 --> 00:10:04,252
.فتوقفوا

148
00:10:04,253 --> 00:10:05,854
حسنًا؟

149
00:10:14,731 --> 00:10:16,613
،حسنًا، تحصين القبو متماسك

150
00:10:16,614 --> 00:10:19,783
.لكن من الواضح أنه لم يردع الرب

151
00:10:19,784 --> 00:10:21,484
{\pos(190,220)}كَم من القدر تعتقدون أنه استمع إليه؟

152
00:10:21,485 --> 00:10:24,521
{\pos(190,220)}.سَمَعَ ما يكفي

153
00:10:24,522 --> 00:10:29,926
{\pos(190,220)}إذًا .. هل نتوقف؟

154
00:10:30,295 --> 00:10:31,327
دوني)، أعتقد أنه سيكون أكثر أمانًا)

155
00:10:31,328 --> 00:10:32,362
.إذا ذهبت إلى منزلك

156
00:10:32,363 --> 00:10:34,798
حقًا؟
يجب أن أغادر؟

157
00:10:34,799 --> 00:10:36,099
.ذلك مؤسف
..سوف

158
00:10:36,100 --> 00:10:38,033
.سوف أحضر أغراضي

159
00:10:41,838 --> 00:10:44,107
.حسنًا

160
00:10:44,108 --> 00:10:45,708
.قطعًا لن نتوقف

161
00:10:47,511 --> 00:10:50,513
.دونا)، (جودي) .. ليسا بأمان)

162
00:10:50,514 --> 00:10:52,348
.لن يحلّ عليهما الأمان أبدًا

163
00:10:52,349 --> 00:10:54,400
،طالما (تشاك) حر طليق
..إنها مجرد مسألة وقت

164
00:10:54,401 --> 00:10:55,902
.قبل أن يجمعهما ويقتلهما

165
00:10:55,903 --> 00:10:57,260
.فقط ليساهدنا نعاني

166
00:10:57,261 --> 00:10:58,580
..الطريقة الوحيدة لإبقائهما بأمان

167
00:10:58,581 --> 00:11:01,449
..للحفاظ على سلامة الجميع
.(هي إسقاط (تشاك

168
00:11:01,450 --> 00:11:04,152
.والذي ما سنفعله بالضبط

169
00:11:04,153 --> 00:11:07,295
هل نتحدث بجدية بشأن الدخول للجحيم

170
00:11:07,296 --> 00:11:08,964
لمحاولة التحدث لـ(مايكل)؟

171
00:11:08,965 --> 00:11:12,601
مايكل)، الذي بالقفص ومختلْ؟)

172
00:11:12,602 --> 00:11:13,868
أجل، ومَن أخبرنا بذلك؟

173
00:11:13,869 --> 00:11:15,270
.(لوسيفر)

174
00:11:15,271 --> 00:11:16,771
.(وتشاك)

175
00:11:16,772 --> 00:11:18,940
.ثقتي بهم منعدمة

176
00:11:18,941 --> 00:11:20,809
،)لكن يا (كاس
إذا أردت المكوث هنا

177
00:11:20,810 --> 00:11:22,877
لِمَ لا تمكث هنا؟

178
00:11:56,212 --> 00:11:58,847
.هاك، اسمح لي

179
00:12:06,555 --> 00:12:08,355
.شكرًا

180
00:12:08,356 --> 00:12:09,557
.حسنًا، أعتقد أننا انتهينا

181
00:12:09,558 --> 00:12:11,226
.(إنها بالضبط التعويذة التي استخدمتها (روينا

182
00:12:11,227 --> 00:12:13,761
.(فقط .. بدون (روينا

183
00:12:15,397 --> 00:12:17,499
.حسنًا، لنفعلها

184
00:12:52,268 --> 00:12:54,803
الأن أين؟

185
00:12:54,804 --> 00:12:57,305
.مِن هُنا

186
00:13:09,285 --> 00:13:10,617
.(سام)

187
00:13:11,753 --> 00:13:13,620
.(دين)

188
00:13:18,259 --> 00:13:19,927
.سيدات

189
00:13:20,729 --> 00:13:22,464
انظروا، لسنا باحثين عن المتاعب، حسنًا؟

190
00:13:22,465 --> 00:13:24,065
..نحن نرغب بالحديث فحسب

191
00:13:40,983 --> 00:13:43,318
!هل ينتصر أي أحد منّا؟

192
00:14:02,371 --> 00:14:04,706
!توقفوا

193
00:14:19,955 --> 00:14:22,689
.مرحبًا يا فتيان

194
00:14:25,921 --> 00:14:29,482
قلتم أنكم ترغبون برؤية المسئول؟

195
00:14:29,483 --> 00:14:31,551
.روينا)، كنا نظنكِ ميتة)

196
00:14:31,552 --> 00:14:34,487
.أنا ميتة يا عزيزي
.الجميع هنا ميتون

197
00:14:34,488 --> 00:14:37,090
،عندما أغلقت الشقْ
،كلّفني حياتي

198
00:14:37,091 --> 00:14:39,726
.وروحي ذهبت للجحيم

199
00:14:39,727 --> 00:14:42,061
.مفاجأة كبيرة

200
00:14:42,062 --> 00:14:45,698
والشياطين منحوكِ العرش؟

201
00:14:45,699 --> 00:14:48,267
.لا يمنحك أحد أي شئ يا عزيزي

202
00:14:48,268 --> 00:14:50,602
.لقد أخذته

203
00:14:52,238 --> 00:14:56,609
لماذا أنتم هنا إذًا؟

204
00:14:56,610 --> 00:14:59,045
.(تشاك)

205
00:14:59,046 --> 00:15:00,546
،عاد، وخرج عن السيطرة

206
00:15:00,547 --> 00:15:02,048
.ونحتاج إلى أن نكبحه

207
00:15:02,049 --> 00:15:05,118
.تريدون كبح الرب

208
00:15:05,119 --> 00:15:08,087
.نعتقد أن هناك طريقة

209
00:15:08,088 --> 00:15:09,922
.(انصتِ، نحن بحاجة للتحدث إلى (مايكل

210
00:15:09,923 --> 00:15:13,426
مايكل)، الملاك الأعلى الفاقد لعقله؟)

211
00:15:13,427 --> 00:15:16,696
.الأمور تواصل في التحسُّن

212
00:15:19,399 --> 00:15:21,534
،حسنًا، على أي حال
.لا يهم

213
00:15:21,535 --> 00:15:22,568
ماذا؟

214
00:15:22,569 --> 00:15:25,104
.لن يكون في القفص

215
00:15:25,105 --> 00:15:26,539
كل باب هنا فُتِحَ على مصرعيه

216
00:15:26,540 --> 00:15:28,274
.عندما فتح (تشاك) الشقْ

217
00:15:28,275 --> 00:15:31,210
،ملاككم الأعلى يمكن أن يكون بأي مكان في الجحيم

218
00:15:31,211 --> 00:15:34,113
.أو خارج الجحيم بالنسبة لذلك

219
00:15:34,114 --> 00:15:35,915
روينا)، الوقت ينفذ منّا، حسنًا؟)

220
00:15:35,916 --> 00:15:38,150
.نحتاج إلى (مايكل) بأسرع وقت

221
00:15:43,256 --> 00:15:46,525
ألَم تسمعوا الرجل؟

222
00:15:48,094 --> 00:15:50,296
!اعثروا عليه

223
00:16:13,519 --> 00:16:14,854
أيلين)؟)

224
00:16:14,855 --> 00:16:16,789
!يا إلهي

225
00:16:16,790 --> 00:16:18,291
.لم أعرف إذا كنتِ سوف تجيبين

226
00:16:18,292 --> 00:16:20,026
..الناس يقولون أنكِ

227
00:16:20,027 --> 00:16:21,661
ميتة؟

228
00:16:22,193 --> 00:16:23,963
.أجل

229
00:16:23,964 --> 00:16:26,132
.لم يستمر

230
00:16:26,133 --> 00:16:27,533
.من الواضح

231
00:16:28,230 --> 00:16:30,384
..على أي حال، هل تتذكرين

232
00:16:30,385 --> 00:16:32,205
.(أنا (سو باريش

233
00:16:32,206 --> 00:16:33,773
.عَملنا على قضية الغول تلك

234
00:16:33,774 --> 00:16:35,274
.أجل، أتذكر

235
00:16:35,275 --> 00:16:37,810
.أنا أرصد وكر مصاصي دماء

236
00:16:37,811 --> 00:16:39,879
،إنهم يتنقلون
،يبحثون عن مواقع تغذّي جيدة

237
00:16:39,880 --> 00:16:42,615
،وعندما يتم إيقافهم

238
00:16:42,616 --> 00:16:45,151
.سوف أحتاج إلى مساعدة في القضاء عليهم

239
00:16:45,152 --> 00:16:46,819
أين هم الأن؟

240
00:16:46,820 --> 00:16:49,956
،"يتحركون في طريق "آي-80
."تجاه "أوماها

241
00:16:49,957 --> 00:16:52,358
.أنا قريبة إلى هناك

242
00:16:52,359 --> 00:16:55,427
إذًا، هل أنتِ معي؟

243
00:16:57,897 --> 00:17:00,366
.أنا في منتصف شئ ما الأن

244
00:17:00,367 --> 00:17:02,301
..لكن إذا كنت متاحة

245
00:17:02,302 --> 00:17:06,037
.لطيف، سوف أتصل بكِ

246
00:17:26,660 --> 00:17:27,693
..روينا)، أنا)

247
00:17:27,694 --> 00:17:29,829
.سامويل)، رجاءًا)

248
00:17:29,830 --> 00:17:32,264
قتلك لي كان أحد أفضل الأشياء

249
00:17:32,265 --> 00:17:33,933
.التي حدثت

250
00:17:33,934 --> 00:17:37,536
.أجل، هناك أشياء أفتقدها في الحياة

251
00:17:37,537 --> 00:17:40,781
.جنس تلامس الجلد

252
00:17:40,782 --> 00:17:44,652
.خدمة توصيل "أمازون" غير متاحة هنا .. بعد

253
00:17:44,653 --> 00:17:49,290
،لكن يا رفاق
.أنا ملكة

254
00:17:49,291 --> 00:17:51,492
.رعاياي يبجلونني

255
00:17:51,493 --> 00:17:54,662
.حسنًا، يخشونني، وذلك أفضل

256
00:17:54,663 --> 00:17:58,098
.كان يجب أن أموت منذ فترة طويلة

257
00:17:58,099 --> 00:18:01,534
.سامويل)، تلطّف)

258
00:18:03,003 --> 00:18:04,904
.أجل

259
00:18:16,717 --> 00:18:19,386
ماذا ألتقطه منكما؟

260
00:18:19,387 --> 00:18:21,522
تشاحن صغير؟

261
00:18:21,523 --> 00:18:24,058
.(أخبِرا عمتكما (روينا

262
00:18:24,598 --> 00:18:26,894
.لا بأس، لا تقلقِ بشأنه-
.لا بأس-

263
00:18:26,895 --> 00:18:29,897
يا فتايان؟
.تصالحا

264
00:18:29,898 --> 00:18:34,068
،ليس لدي الكثير من الندم
.لكن القليل الذي لدي مازال يطاردني

265
00:18:34,069 --> 00:18:37,972
.جعل (نابليون) قصير للغاية كان فِعْل وقح

266
00:18:37,973 --> 00:18:41,308
إخبار (ميك جاغر) أنه كان بلا مستقبل
.عندما هجرته

267
00:18:41,309 --> 00:18:46,881
.(وكل شئ مع عزيزي (فيرجيس

268
00:18:46,882 --> 00:18:49,984
،حينئذ ذات يوم تموتين، تدخلين الجحيم

269
00:18:49,985 --> 00:18:54,154
..يجعلونكِ الملكة، ثم

270
00:18:54,155 --> 00:18:56,623
.لا يمكنك تصحيح الأمور

271
00:18:59,560 --> 00:19:01,761
!لذلك، تصالحا

272
00:19:08,370 --> 00:19:09,904
.شكرًا لك يا حمامتي

273
00:19:09,905 --> 00:19:11,304
.ملكتي

274
00:19:13,240 --> 00:19:14,909
أجل؟

275
00:19:14,910 --> 00:19:18,679
..مايكل)، هو)

276
00:19:18,680 --> 00:19:21,048
.غير موجود

277
00:19:21,049 --> 00:19:22,249
حينئذ، أين هو؟

278
00:19:22,250 --> 00:19:24,550
||<font color="#800000">عربة "جاكي" الحمراء</font>||
|<font color="#C0C0C0">توصيل، اقتناء، التناول بالداخل</font>|

279
00:19:28,623 --> 00:19:31,191
.حسنًا

280
00:19:40,058 --> 00:19:41,735
أنت تعرف أن هذه الأشياء ستقتلك، صحيح؟

281
00:19:41,736 --> 00:19:43,570
.تستحق ذلك

282
00:19:43,571 --> 00:19:47,074
.مايكل)، لم أرَ شطيرة لحم منذ 10 أعوام)

283
00:19:53,648 --> 00:19:55,115
.تفضّل يا فتى

284
00:19:56,407 --> 00:19:59,987
.أتعرف، أعلم أنني لست بحاجة لأن أتناول الطعام

285
00:19:59,988 --> 00:20:03,624
.إنه مذاقه جيد للغاية فحسب

286
00:20:03,625 --> 00:20:05,659
.لم لأعرف

287
00:20:05,660 --> 00:20:08,896
.لا أعرف الكثير بشأن أي من هذا

288
00:20:08,897 --> 00:20:11,799
.ستكون مُرشدي

289
00:20:15,403 --> 00:20:16,603
.شكرًا لكِ

290
00:20:16,604 --> 00:20:18,172
.على الرحب والسعة

291
00:20:21,476 --> 00:20:23,110
ماذا عنك إذًا؟

292
00:20:23,111 --> 00:20:25,279
هل ستعود إلى النعيم؟

293
00:20:25,280 --> 00:20:27,481
.لا أعرف

294
00:20:27,482 --> 00:20:29,116
.أشقائي موتى

295
00:20:29,117 --> 00:20:31,785
.أبي لم يَعُد أبدًا

296
00:20:31,786 --> 00:20:35,155
.أنا وحيد من عدة اتجاهات

297
00:20:35,156 --> 00:20:37,424
.أجل، أنا المثل

298
00:20:37,425 --> 00:20:39,927
.ليس وكأن تنتظرني عائلة

299
00:20:39,928 --> 00:20:43,463
.لديك الأخوان (وينشستر)، شقيقاك

300
00:20:44,965 --> 00:20:47,201
.قابلتهما ذات مرة

301
00:20:47,202 --> 00:20:50,204
.ودعاني أتعفّن بالجحيم

302
00:20:50,205 --> 00:20:53,007
.العائلة

303
00:20:53,008 --> 00:20:55,141
.العائلة سيئة

304
00:20:57,711 --> 00:21:00,180
.دوني)، مرحبًا)
كيف حالك يا رفيقي؟

305
00:21:00,181 --> 00:21:02,449
.انصت، لدينا موقف بسيط هنا

306
00:21:02,450 --> 00:21:04,051
.كنت أعتقد أنني تركت القضية

307
00:21:04,052 --> 00:21:05,381
تركت القضية؟
.كلا، بربك يا صاح

308
00:21:05,382 --> 00:21:06,520
.أنت جزء من الفريق

309
00:21:07,467 --> 00:21:09,356
.ممتع

310
00:21:09,357 --> 00:21:11,825
انصت، هل شعرت بأي شئ مؤخرًا؟

311
00:21:11,826 --> 00:21:13,394
مثل؟

312
00:21:13,395 --> 00:21:15,696
مثل تدفّق قوة؟

313
00:21:15,697 --> 00:21:16,897
.لكن ليست بمثابة الرب

314
00:21:16,898 --> 00:21:18,565
.لكن تقريبًا أشبه بالرب

315
00:21:19,211 --> 00:21:21,502
.كلا، لا أعتقد ذلك

316
00:21:21,503 --> 00:21:23,737
،حسنًا، لدينا مسألة طارئة هنا

317
00:21:23,738 --> 00:21:25,539
،لذلك، إذا طرأ إليك أي شئ

318
00:21:25,540 --> 00:21:26,707
.أخطِرّنا

319
00:21:26,708 --> 00:21:28,075
..يـ-
.يجب أن أغلق-

320
00:21:32,179 --> 00:21:34,014
.حسنًا، (دوني) ليس لديه أي شئ

321
00:21:34,015 --> 00:21:36,016
ماذا عنك؟

322
00:21:38,196 --> 00:21:40,396
.لا شئ ذو علاقة بملاك أعلى

323
00:21:41,222 --> 00:21:43,056
.أجل

324
00:21:45,759 --> 00:21:48,762
أيلين) أبلَت حسنًا، صحيح؟)

325
00:21:48,763 --> 00:21:50,697
.إعادتنا من الجحيم

326
00:21:50,698 --> 00:21:52,533
هل هي بخير؟

327
00:21:52,534 --> 00:21:54,668
.أجل، على ما أظن

328
00:21:54,669 --> 00:21:56,070
أتظن؟

329
00:21:56,071 --> 00:21:58,153
،إذا احتاجت أي شئ مني
.سوف تخبرني

330
00:21:58,154 --> 00:21:59,673
.بيننا اتفاق

331
00:21:59,674 --> 00:22:02,176
بينكما اتفاق؟

332
00:22:02,177 --> 00:22:03,844
.ذلك لطيف

333
00:22:05,513 --> 00:22:07,153
،انظر يا رجل
لم أرغب في قول أي شئ

334
00:22:07,154 --> 00:22:09,716
حسنًا؟
،لأنني كنت في حالة مزرية

335
00:22:09,717 --> 00:22:12,753
،ولم أرغب في إفسادها أو أي ما كان

336
00:22:12,754 --> 00:22:17,624
،لكن، أتعرف
لقد جرّبت أمر العائلة، صحيح؟

337
00:22:17,625 --> 00:22:18,926
.أجل، أنا أيضًا

338
00:22:18,927 --> 00:22:21,295
.وليس مناسبًا لنا

339
00:22:21,296 --> 00:22:23,397
.كلا، ليس بحق

340
00:22:23,398 --> 00:22:27,101
،لكنني أقول أنه إذا كان سيفلح

341
00:22:27,102 --> 00:22:29,803
.إيلين) تفهمه)

342
00:22:29,804 --> 00:22:32,639
.تفهمنا
.تفهم الحياة

343
00:22:32,640 --> 00:22:33,941
.هي مثيرة

344
00:22:35,310 --> 00:22:38,312
..دين)، أعني، أنا لست حتى)

345
00:22:38,313 --> 00:22:42,782
..انظر، كل ما أقوله
هو يمكن أن تبلي أسوء من ذلك، حسنًا؟

346
00:22:43,951 --> 00:22:47,321
.وهي يمكنها أن تقتني ما هو أفضل بالتأكيد

347
00:22:47,322 --> 00:22:50,289
.أفضل بكثير

348
00:22:50,891 --> 00:22:53,025
.(أنا سعيد لأجلك يا (سامي

349
00:23:06,673 --> 00:23:10,344
.ربما يجب أن أحصل على وظيفة صغيرة

350
00:23:10,345 --> 00:23:12,012
وظيفة صغيرة؟

351
00:23:12,013 --> 00:23:13,814
.أجل

352
00:23:13,815 --> 00:23:16,984
أجل، أعني، هذه هي نفس الملابس
.التي دخلنا الجحيم بها

353
00:23:16,985 --> 00:23:18,352
سوف يكون لدينا تكاليف، صحيح؟

354
00:23:18,353 --> 00:23:20,120
،وأي من القليل من الأموال التي كانت لدي
،أنفقتها على الطعام

355
00:23:20,121 --> 00:23:22,523
.فليس وكأن يمكنني العودة إلى الجامعة

356
00:23:22,524 --> 00:23:25,358
.ليس بوجود ملاك أعلى بداخلي

357
00:23:26,760 --> 00:23:28,862
.(مرحبًا يا (مايكل

358
00:23:28,863 --> 00:23:31,131
.(ليليث)

359
00:23:31,132 --> 00:23:32,166
.أنتِ ميتة

360
00:23:32,167 --> 00:23:33,534
.كنت

361
00:23:33,535 --> 00:23:37,003
.الأن قد عدت يا عزيزي

362
00:23:38,005 --> 00:23:39,873
.ولقد اُرسِلتُ لاستدراجك

363
00:23:39,874 --> 00:23:42,643
.لست معتاد على استدراجي

364
00:23:42,644 --> 00:23:44,144
مَن أرسلكِ؟

365
00:23:44,145 --> 00:23:46,713
يجب أن تسأل؟

366
00:23:46,714 --> 00:23:49,449
.أباك

367
00:23:49,450 --> 00:23:51,518
.الرب

368
00:23:51,519 --> 00:23:53,854
.أجل، يرغب في التحدث إليك

369
00:23:53,855 --> 00:23:55,022
.أنتِ تكذبين

370
00:23:55,023 --> 00:23:56,290
.ليس بحق

371
00:23:56,291 --> 00:23:58,659
،حينئذ لِمَ ليرسلكِ

372
00:23:58,660 --> 00:24:03,030
،شيطان
ذرة جهنمية؟

373
00:24:03,031 --> 00:24:05,666
.أولًا، ذلك مهين

374
00:24:05,667 --> 00:24:08,368
.اثنان، ربما لأننا عملنا مع بعضنا من قبل

375
00:24:08,369 --> 00:24:10,170
أتتذكر؟
إطلاق نهاية العالم؟

376
00:24:10,171 --> 00:24:11,471
.لمحاولة إعادة الرب

377
00:24:11,472 --> 00:24:12,829
.صحيح

378
00:24:12,830 --> 00:24:15,742
،لم يفلح حينئذ
.لكن قد عاد بمفرده

379
00:24:15,743 --> 00:24:18,444
،إذًا
انتصار؟

380
00:24:21,451 --> 00:24:23,653
..إذا كان ذلك حقيقي

381
00:24:23,654 --> 00:24:27,457
..إذا
.يمكنه المجيئ للتحدث إلي بذاته

382
00:24:27,458 --> 00:24:29,793
أجل، ماعدا

383
00:24:29,794 --> 00:24:31,628
.ليست من المفترض أن أغادر بدونك

384
00:24:31,629 --> 00:24:32,796
.اخرجي

385
00:24:32,797 --> 00:24:34,330
.(مايكل)

386
00:24:36,766 --> 00:24:39,169
.لا يمكنني خذله

387
00:25:06,930 --> 00:25:08,798
.لا تتذكروا أي شئ

388
00:25:22,547 --> 00:25:23,613
دوني)؟)

389
00:25:23,614 --> 00:25:25,048
.أعرف أين هو

390
00:25:25,049 --> 00:25:27,344
حقًا؟-
..أعتقد أنه في-

391
00:25:27,345 --> 00:25:28,618
!هناك

392
00:25:28,619 --> 00:25:29,786
!كلا، هناك

393
00:25:29,787 --> 00:25:32,887
!كلا، هناك-
!(اللعنة يا (دوني-

394
00:25:32,888 --> 00:25:34,691
.(إنه يندفع بسرعة في كل مكان يا (دين

395
00:25:34,692 --> 00:25:36,793
!هناك

396
00:25:36,794 --> 00:25:38,562
.حسنًا

397
00:25:38,563 --> 00:25:40,197
.لقد توقف

398
00:25:40,198 --> 00:25:41,898
.يبدو وأنه مكث

399
00:25:41,899 --> 00:25:43,200
حسنًا، أين؟

400
00:25:43,201 --> 00:25:46,670
."القاهرة، مصر"

401
00:25:46,671 --> 00:25:48,505
.المعذرة

402
00:25:48,506 --> 00:25:50,307
.أحتاج إلى خمر

403
00:25:55,312 --> 00:25:59,389
.حسنًا، الأنباء الجيدة هي أننا نعرف موقعه

404
00:25:59,390 --> 00:26:01,418
.الأنباء السيئة هي أن لا يمكننا الوصول إليه في الوقت المناسب

405
00:26:01,419 --> 00:26:04,487
.ليس قبل أن يتنقل مجددًا

406
00:26:04,488 --> 00:26:06,956
.حينئذ نستدرجه إلينا

407
00:26:09,659 --> 00:26:12,529
.(مايكل)

408
00:26:12,530 --> 00:26:15,064
.(مايكل)

409
00:26:18,368 --> 00:26:21,771
.(هذا (كاستيل

410
00:26:21,772 --> 00:26:24,374
،لم نعرف بعضنا جيدًا

411
00:26:24,375 --> 00:26:29,579
.ولقاءنا الأخير لم يكن سروري

412
00:26:29,580 --> 00:26:32,449
لكنني أعرف أنك مررت

413
00:26:32,450 --> 00:26:36,620
.بمحنة شديدة على مدار الأعوام

414
00:26:36,621 --> 00:26:41,958
.لقد كنت خارج متناول النعيم

415
00:26:41,959 --> 00:26:45,929
.كنت خارج متناول الأرض

416
00:26:45,930 --> 00:26:48,631
.الكثير تغيَّر بهما

417
00:26:51,434 --> 00:26:55,605
.النعيم لم يَعُد كما كان

418
00:26:55,606 --> 00:27:00,703
..وأبيك
.أبيك بالتأكيد ليس كما عرفته

419
00:27:02,779 --> 00:27:05,949
،مايكل)، هناك معركة تشتعل)
،وأنت محارب

420
00:27:05,950 --> 00:27:10,320
.لكن يجب أن تعرف طبيعة هذا القتال

421
00:27:10,321 --> 00:27:12,989
.لم أعُد عدوَّك

422
00:27:12,990 --> 00:27:17,294
.الأن نتشاك جميعًا نفس العدو

423
00:27:17,295 --> 00:27:19,329
.الرب ذاته

424
00:27:31,842 --> 00:27:34,244
مايكل)؟)

425
00:27:39,849 --> 00:27:41,484
.شكرًا لك

426
00:27:41,485 --> 00:27:43,218
.شكرًا لك على المجيئ

427
00:27:46,189 --> 00:27:48,123
هل تتذكرني؟

428
00:27:48,124 --> 00:27:52,362
.وصفتني "بالأخرق" وأحرقتني

429
00:27:52,363 --> 00:27:55,098
.وحينئذ ساعدت في إيصالي للجحيم

430
00:27:55,099 --> 00:27:58,368
.بالفعل

431
00:27:58,369 --> 00:28:00,270
والأن ماذا؟

432
00:28:00,271 --> 00:28:02,839
،أتيت لتخبرني أن الرب، أبي

433
00:28:02,840 --> 00:28:06,476
خالق كل شئ، هو عدوي؟

434
00:28:06,477 --> 00:28:10,146
.أو ربما أتيت فقط لتستجدي لأجل المغفرة

435
00:28:11,430 --> 00:28:12,482
.لم آتِ لكي أستجدي

436
00:28:43,481 --> 00:28:47,816
كاستيل)، ماذا فعلت؟)

437
00:28:52,217 --> 00:28:56,750
..حتى بالنسبة لكم
.خاصة بالنسبة لكم، تلك حماقة

438
00:28:57,311 --> 00:29:00,078
.(جيد رؤيتك أيضًا يا (مايك

439
00:29:02,114 --> 00:29:04,851
.سام)، تبدو جيدًا)

440
00:29:04,852 --> 00:29:06,719
..أخر مرة رأيتك في القفص

441
00:29:06,720 --> 00:29:08,153
.أجل، لا يهم

442
00:29:09,732 --> 00:29:11,234
.نحتاج إلى مساعدتك

443
00:29:11,235 --> 00:29:13,569
..الرب-
.لقد سمعت-

444
00:29:13,570 --> 00:29:15,605
.تكرارًا

445
00:29:15,606 --> 00:29:16,739
..حسنًا، حينئذ أنت على دراية

446
00:29:16,740 --> 00:29:19,075
.لست على دراية بأي شئ

447
00:29:19,076 --> 00:29:22,545
..تطلبون مني أن أثق بكم
،أنت، الذي حكمت علي

448
00:29:22,546 --> 00:29:24,981
أنت، الذي سمحت لـ(لوسيفر) أن يتحرر

449
00:29:24,982 --> 00:29:27,515
.بينما أخيك جَلَسَ بالجحيم

450
00:29:29,151 --> 00:29:30,886
،بفعل ما نفعله

451
00:29:30,887 --> 00:29:33,589
.تعيّن علينا التعوّد على فقدان الأقارب

452
00:29:33,590 --> 00:29:36,892
.ربما تعودنا أكثر من اللازم عليها

453
00:29:36,893 --> 00:29:42,238
مع (أدم)، قلنا الوداع
.لأننا ظننا أنه توجّب علينا

454
00:29:44,067 --> 00:29:45,735
.كنا مخطئين

455
00:29:45,736 --> 00:29:48,804
.حسنًا، لا تخبرني

456
00:29:48,805 --> 00:29:51,006
.أخبره

457
00:29:58,014 --> 00:29:59,347
.(مرحبًا يا (سام

458
00:30:01,684 --> 00:30:03,151
.(دين)

459
00:30:05,755 --> 00:30:08,190
أدم)؟)

460
00:30:10,360 --> 00:30:13,829
مهلًا، (مايكل) يدعك تتحدث؟

461
00:30:13,830 --> 00:30:16,465
أعني، يسمح لك بأن تكون؟

462
00:30:16,466 --> 00:30:18,601
.أجل

463
00:30:18,602 --> 00:30:20,303
.في القفص، توصّلنا إلى اتفاق

464
00:30:20,304 --> 00:30:22,470
.فكنا مع بعضنا فحسب

465
00:30:25,875 --> 00:30:31,221
أدم)، انظر، نعلم أننا هجرناك)

466
00:30:31,222 --> 00:30:35,151
.وليس بوسعنا شئ نفعله لإصلاح ذلك

467
00:30:35,152 --> 00:30:39,155
..ماذا عن

468
00:30:39,156 --> 00:30:41,389
أنا أسف"؟"

469
00:30:44,560 --> 00:30:48,464
.كفى

470
00:30:48,465 --> 00:30:50,732
لماذا أنا هنا؟

471
00:30:52,635 --> 00:30:55,438
مايكل)، نحن بحاجة للتحدث معك)

472
00:30:55,439 --> 00:30:57,707
.لأن الرب قد عاد

473
00:30:57,708 --> 00:31:00,549
لم تعتقد أن القفص فُتِحَ
بمفرده، أليس كذلك؟

474
00:31:00,584 --> 00:31:05,648
،إذا عاد أبي
.سوف يُرشِد في النعيم

475
00:31:05,649 --> 00:31:07,783
.كلا، لن يفعل ذلك

476
00:31:07,784 --> 00:31:11,187
،لأن النعيم مُمِل
..وأبيك

477
00:31:11,188 --> 00:31:14,156
.يسعى لكي يتم الترفيه عنه فحسب

478
00:31:14,157 --> 00:31:16,158
.والذي يعني أننا دُمى عنده

479
00:31:16,159 --> 00:31:19,060
.جميعنا، خاصة أنت

480
00:31:21,731 --> 00:31:23,733
.لن أسمع هذا

481
00:31:23,734 --> 00:31:25,234
.أنتم تكذبون

482
00:31:25,235 --> 00:31:30,306
،لا أعرف ما هي خطتكم
.لكنكم تكذبون

483
00:31:30,307 --> 00:31:32,842
.(مايكل)

484
00:31:36,545 --> 00:31:39,548
.مرحبًا

485
00:31:39,549 --> 00:31:43,085
.(إنني (أدم

486
00:31:43,086 --> 00:31:44,754
.لتمهلت بعض الشئ

487
00:31:44,755 --> 00:31:47,222
.هو لا ينصت

488
00:31:49,425 --> 00:31:52,194
.إذًا، لقد كنت أفكر

489
00:31:52,195 --> 00:31:55,652
.ربما ليسوا يكذبون

490
00:31:55,653 --> 00:31:57,566
.أصغ إلي

491
00:31:57,567 --> 00:32:00,755
.سام) و(دين) يحاولان تصحيح الأمور)

492
00:32:00,756 --> 00:32:02,004
.إنهم يفعلون ذلك بحق

493
00:32:02,005 --> 00:32:04,006
،لقد حاولا إقناعي بألا أواجهك

494
00:32:04,007 --> 00:32:06,342
،على سبيل المثال
.من كل هذا

495
00:32:06,343 --> 00:32:07,545
أنت تسامحهما إذًا؟

496
00:32:07,546 --> 00:32:09,378
.قطعًا لا

497
00:32:09,379 --> 00:32:10,946
.لكن الأمر لا يتعلّق بهذا

498
00:32:10,947 --> 00:32:15,418
..إنه
انظر، إذا أخبروك أن هناك خطب ما بالرب

499
00:32:15,419 --> 00:32:17,453
.إنه لأنهم يؤمنون بذلك

500
00:32:17,454 --> 00:32:21,456
،وإذا يؤمنون به
.فهو من المحتمل أن يكون صحيح

501
00:32:25,094 --> 00:32:29,198
.لقد كنا سويًّا لأعوام

502
00:32:29,199 --> 00:32:32,568
.أنا وأبي كنا معًا للأبدية

503
00:32:32,569 --> 00:32:34,703
.أنا أتواجد لأنه شاء بذلك

504
00:32:34,704 --> 00:32:37,973
.إذًا هو يحظى بأزمة منتصف الأبدية

505
00:32:37,974 --> 00:32:41,577
أو ربما لا تعرف أبيك

506
00:32:41,578 --> 00:32:43,045
.جيدًا كما تعتقد ذلك

507
00:32:48,250 --> 00:32:53,823
المقصد هو أن الآباء يحتفظون بأسرار، حسنًا؟

508
00:32:53,824 --> 00:32:55,724
هل يؤلم بأن تسأل السؤال؟

509
00:32:55,725 --> 00:32:57,827
!أجل

510
00:32:57,828 --> 00:32:59,762
.سيؤلم

511
00:32:59,763 --> 00:33:01,630
.سوف يعني أنني أشكك به

512
00:33:01,631 --> 00:33:05,501
،الإبن المُطيع، المُفضّل
.يشكك بأبيه

513
00:33:05,502 --> 00:33:07,636
أمازلت تكترث بشأن ذلك؟

514
00:33:07,637 --> 00:33:10,272
بعد أن تركك في القفص؟

515
00:33:13,143 --> 00:33:15,351
."مصاصو الدماء توقفوا عن الحركة خارج "أوماها

516
00:33:15,352 --> 00:33:16,725
.سوف يبدأون في إقامة وكر

517
00:33:16,726 --> 00:33:19,845
يجب أن نهاجمهم قبل أن يضعون
.دفاعاتهم بالمكان

518
00:33:20,229 --> 00:33:21,897
هل يمكنكِ المساعدة؟

519
00:33:21,898 --> 00:33:23,231
..أنا

520
00:33:23,232 --> 00:33:24,476
!ماذا؟

521
00:33:24,477 --> 00:33:26,644
هل يجب أن تطلبي الإذن؟

522
00:33:29,237 --> 00:33:32,307
.أرسلي الإتجاهات إلي

523
00:33:32,308 --> 00:33:34,309
.لقد أرسلتهم لكِ للتو

524
00:33:37,083 --> 00:33:38,246
!ابن العاهرة

525
00:33:45,903 --> 00:33:46,937
.مرحبًا

526
00:33:46,938 --> 00:33:48,405
.كنت أتحدث غلى صديقة

527
00:33:48,406 --> 00:33:50,474
.هي تعمل على قضية مصاصي دماء

528
00:33:50,475 --> 00:33:52,075
.هي في معضلة

529
00:33:52,076 --> 00:33:54,311
.حسنًا، لنذهب

530
00:34:02,686 --> 00:34:04,453
أدم)؟)

531
00:34:06,456 --> 00:34:08,992
.ليس هذه المرة

532
00:34:08,993 --> 00:34:10,594
.سوف أوفر عليك المجهود

533
00:34:10,595 --> 00:34:13,929
.لن أخُن أبي وكل شئ آمنت به

534
00:34:14,799 --> 00:34:17,000
لِمَ لا؟

535
00:34:17,001 --> 00:34:19,536
.لقد خانك

536
00:34:19,537 --> 00:34:23,940
،)أتعرف يا (مايكل
.لم تَرُق لي أبدًا

537
00:34:23,941 --> 00:34:25,542
،حتى عندما كنت مُجرّد ثمة ملاك

538
00:34:25,543 --> 00:34:29,646
..كنت أعتقد أنك متجبرّ

539
00:34:29,647 --> 00:34:32,015
،لإعادة الصياغة لصديق

540
00:34:32,016 --> 00:34:36,720
."كانت هناك شجرة بلوط كاملة في مؤخرتك"

541
00:34:36,721 --> 00:34:38,321
لكن الأن؟

542
00:34:38,322 --> 00:34:43,326
.أنظر إليك وأشعر بالشفقة

543
00:34:43,327 --> 00:34:47,030
.لأن لم تَكُن المفضل للرب أبدًا

544
00:34:47,031 --> 00:34:50,300
،كنت مجرد جزء صغيرة من قصته

545
00:34:50,301 --> 00:34:52,802
.جزء صغير جدًا من قصته

546
00:34:52,803 --> 00:34:54,971
.لم تَكُن نجم حتى

547
00:34:54,972 --> 00:35:00,543
.على الأقل (لوسيفر) كان يعرف أن الرب لا يمكن الوثوق به

548
00:35:02,979 --> 00:35:07,283
.لكن أعتقد أنه كان الذكي دائمًا

549
00:35:23,768 --> 00:35:26,135
.انظر للحقيقة بنفسك

550
00:35:27,270 --> 00:35:30,340
.أنا كاتِب
.الكذب هو ما نفعله عادة

551
00:35:30,341 --> 00:35:32,409
،بين كل النسخ من (سام) و(دين) في الأكوان المتعددة

552
00:35:32,410 --> 00:35:33,743
.أنتما مسلسلي المفضل

553
00:35:33,744 --> 00:35:37,013
.وكنت محق
.أنا وحش

554
00:35:37,014 --> 00:35:38,348
.مهلًا، أنت مستمتع بهذا

555
00:35:39,884 --> 00:35:41,751
!هكذا ليس من المفترض أن تنتهي القصة

556
00:35:41,752 --> 00:35:43,587
القصة؟
مهلًا، ماذا تقول؟

557
00:35:43,588 --> 00:35:45,455
.هو يقول أنه كان يخدعنا

558
00:35:45,456 --> 00:35:47,023
.طوال هذا الوقت
.كل شئ

559
00:35:47,024 --> 00:35:49,793
هذا كله منك لأنك كتبته، صحيح؟

560
00:35:49,794 --> 00:35:51,194
لأننا مسلسلك المفضل؟

561
00:35:51,195 --> 00:35:52,696
لأننا جزء من قصتك؟

562
00:35:52,697 --> 00:35:55,465
،نهاية العالم
،)لوسيفر) و(مايكل)

563
00:35:55,466 --> 00:35:57,100
.كنت تعرف كل شئ يجري

564
00:35:57,101 --> 00:35:59,218
!لماذا لَم تُطرّقِعْ أصابعك وتُنهه؟

565
00:36:01,272 --> 00:36:02,973
!حسنًا
!أهكذا تريدونها؟

566
00:36:02,974 --> 00:36:05,208
.انتهت القصة

567
00:36:05,730 --> 00:36:06,910
.مرحبًا بكم إلى النهاية

568
00:36:29,890 --> 00:36:31,724
.ربما بالغت بالأمر

569
00:36:34,094 --> 00:36:35,695
.ربما

570
00:36:37,097 --> 00:36:39,479
أعني، هو كان في عزلة
لفترة، أتعرف؟

571
00:36:39,667 --> 00:36:43,736
.ربما أنت سارعت

572
00:36:47,774 --> 00:36:49,909
ماذا يفعله الأن؟

573
00:36:51,578 --> 00:36:55,949
.ليس لدي أدنى فكرة
.لقد كان مضطرب للغاية

574
00:36:55,950 --> 00:36:59,353
أجل، لكن ماذا قاله بالضبط؟

575
00:36:59,354 --> 00:37:02,756
.غادِر. اخرج"
".أريدك أن تموت

576
00:37:02,757 --> 00:37:04,724
.لم تتكون بيننا رابطة

577
00:37:10,464 --> 00:37:12,232
أين (سام)؟

578
00:37:12,233 --> 00:37:14,301
.أيلين) وقع لها مشكلة في قضية)

579
00:37:14,302 --> 00:37:18,305
.فلن يغيب طويلًا

580
00:37:25,613 --> 00:37:27,146
.(مايكل)

581
00:37:34,755 --> 00:37:37,591
.الرب كَذَبَ علي

582
00:37:37,592 --> 00:37:39,726
.أعطيته كل شئ

583
00:37:39,727 --> 00:37:41,295
.أحببته

584
00:37:41,296 --> 00:37:42,796
لماذا؟

585
00:37:42,797 --> 00:37:45,665
.أنا لست حتى (مايكل) الوحيد

586
00:37:58,746 --> 00:38:00,347
.حسنًا

587
00:38:23,871 --> 00:38:26,706
هي قالت أنها رأت مصاصي دماء هنا؟

588
00:38:29,009 --> 00:38:30,444
.يبدو فارغًا

589
00:38:30,445 --> 00:38:31,911
.انظر مجددًا

590
00:38:34,548 --> 00:38:38,151
.سو)، أنتِ بخير)

591
00:38:38,152 --> 00:38:40,019
.حمدًا للرب

592
00:38:41,521 --> 00:38:42,888
.بأي وقت

593
00:38:46,193 --> 00:38:47,727
.(مرحبًا يا (سام

594
00:38:53,000 --> 00:38:56,535
،إذًا أجل
.سوف أساعدكم

595
00:38:57,237 --> 00:39:00,173
،ما فُعِلَ بالظلام يمكن أن يحدث للرب

596
00:39:00,174 --> 00:39:01,908
.إذا كان ضعيفًا بالقدر الذي تقولون أنه عليه

597
00:39:01,909 --> 00:39:04,577
.وأنا أعرف كيف

598
00:39:10,917 --> 00:39:12,918
.تلك هي التعويذة

599
00:39:16,356 --> 00:39:18,025
والمكونات؟

600
00:39:18,026 --> 00:39:21,261
.شجر المر، قرفة صينية، نبات القريضية

601
00:39:21,262 --> 00:39:22,663
.لدينا ذلك

602
00:39:22,664 --> 00:39:25,232
،ولمزج التعويذة معًا

603
00:39:25,233 --> 00:39:28,502
."الرحيق من زهر "الليفايثان

604
00:39:28,503 --> 00:39:30,437
رحيق "الليفايثان"؟

605
00:39:30,438 --> 00:39:31,838
ما هذا؟
مثل زهرة؟

606
00:39:31,839 --> 00:39:35,442
.زهرة تُزرَع في مكان واحد فقط

607
00:39:35,443 --> 00:39:37,810
."المطهر"

608
00:39:42,883 --> 00:39:44,851
.ذلك هو الباب

609
00:39:44,852 --> 00:39:48,288
.سيمكث مفتوحًا لمدة 12 ساعة

610
00:39:48,289 --> 00:39:51,558
..والأن، إذا سمحتما

611
00:40:04,538 --> 00:40:06,440
هل ستأتي معنا؟

612
00:40:06,441 --> 00:40:08,107
.كلا

613
00:40:10,944 --> 00:40:15,048
..قبل أن تذهب

614
00:40:15,049 --> 00:40:17,551
هل يمكنني التحدث إليه؟

615
00:40:26,661 --> 00:40:28,494
أجل؟

616
00:40:33,333 --> 00:40:35,124
..أدم)، أريدك أن تعرف)

617
00:40:39,440 --> 00:40:41,107
.نحن متأسفون

618
00:40:43,276 --> 00:40:47,581
..ما حدث إليك

619
00:40:47,582 --> 00:40:49,215
.أنت رجل جيد

620
00:40:51,685 --> 00:40:54,053
.لم تستحق ذلك

621
00:40:59,493 --> 00:41:01,861
منذ متى ونحصل على ما نستحقه؟

622
00:41:07,501 --> 00:41:09,302
.حظ موفّق

623
00:41:23,365 --> 00:41:30,371
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}See You in the New Year. Jan 16th.
Translated By ||Nasser Gamal||

