1
00:00:01,750 --> 00:00:04,432
هل هذا (جون)؟-
جون) مات، مَن هذا؟)-

2
00:00:04,433 --> 00:00:05,921
.أنا ابنه

3
00:00:06,277 --> 00:00:07,765
أدم) كان آخانا)

4
00:00:07,766 --> 00:00:10,285
،لقد مات كصياد
.ويستحق أن تكون خَرّجته كصياد

5
00:00:10,891 --> 00:00:11,989
،ربما يمكننا إعادته

6
00:00:11,990 --> 00:00:13,964
،)نتواصل مع (كاس
.نطلب منه معروف

7
00:00:14,268 --> 00:00:16,305
.هؤلاء الملائكة يخبرونني أنني مُختار

8
00:00:16,306 --> 00:00:18,637
مايكل)، أنا سيفه)
.أو وعاءه

9
00:00:18,638 --> 00:00:20,038
!أيها الأخرق؟

10
00:00:22,445 --> 00:00:25,637
،نحن أخوة
.الرب يفعل هذا بنا

11
00:00:26,554 --> 00:00:28,383
|<font color="#FF5B5B">آنـــذاك</font>|

12
00:00:28,932 --> 00:00:30,972
.كان من المفترض وأن الرب رَحَلَ

13
00:00:32,224 --> 00:00:34,595
ماذا إذا كنت أرى نهايات (تشاك)؟

14
00:00:36,224 --> 00:00:38,827
.آيلين)، يمكننا إعادتكِ)

15
00:00:45,325 --> 00:00:47,531
.تشاك) ضعيف)
.أعتقد أن يمكننا أن نهزمه

16
00:00:48,163 --> 00:00:50,393
،يمكنني رؤيتها الأن
."الظواهر الخارقة: النهاية"

17
00:00:50,734 --> 00:00:54,235
!(إنه الرب يا (سام
كيف من المفترض أن نقاتل الرب؟

18
00:00:54,468 --> 00:00:56,777
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

19
00:00:57,196 --> 00:01:00,665
|<font color="#FF9B37">حانة الفيل المحظوظ</font>|
|مشروبات كحولية وطعام|

20
00:02:01,960 --> 00:02:04,030
لم تضعِ الكثير من الخمر هذه المرة، صحيح؟

21
00:02:05,450 --> 00:02:06,688
.حسنًا، لطيف

22
00:02:06,689 --> 00:02:09,480
،لأن كما تعرفين
.ليس من الجيد لكِ أن أنزعج

23
00:02:16,551 --> 00:02:17,905
.واصلي إحضاره

24
00:02:30,103 --> 00:02:31,709
!لقد فزت

25
00:02:32,825 --> 00:02:40,364
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّـــواهِــرُّ الـخَـــارِقــَةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

26
00:03:11,443 --> 00:03:12,491
!(سام)

27
00:03:21,687 --> 00:03:22,902
!مرحبًا

28
00:03:25,661 --> 00:03:28,015
هل كنت تتعقبني؟

29
00:03:28,016 --> 00:03:29,627
.كان يمكن أن تتركين إخطارًا

30
00:03:31,283 --> 00:03:33,427
أنت قلق بشأني؟

31
00:03:36,231 --> 00:03:38,838
أتظنني أنني مٌبالِغ في العناية؟

32
00:03:39,869 --> 00:03:41,225
.بعض الشئ

33
00:03:48,354 --> 00:03:50,956
{\pos(190,220)}"<font color="#FFFF80">أبانا، الذي ليس في السماوات</font>"

34
00:03:54,293 --> 00:03:55,545
{\pos(190,220)}!وجدته

35
00:03:56,438 --> 00:03:59,409
.الإجابة على كل مشاكلنا

36
00:03:59,410 --> 00:04:00,603
.ربما

37
00:04:01,137 --> 00:04:02,425
..إذًا

38
00:04:02,460 --> 00:04:04,287
{\pos(190,220)}نعرف أن (تشاك) ضعيف، صحيح؟

39
00:04:04,288 --> 00:04:06,098
{\pos(190,220)}.إذا كنا سنضرب، فالأن هو الوقت المناسب

40
00:04:06,099 --> 00:04:08,643
{\pos(190,220)}.ولكن رب ضعيف مازال يحمل صفة الرب

41
00:04:08,644 --> 00:04:10,623
{\pos(190,220)}إذًا، كيف من المفترض أن نقضي عليه؟

42
00:04:10,624 --> 00:04:12,969
.حسنًا، كنت أقوم ببعض التفكير

43
00:04:13,562 --> 00:04:16,307
ماذا إذا كانت الإجابة بحوزتنا؟

44
00:04:17,366 --> 00:04:18,877
؟<font color="#FF0000">الشياطين</font> لوح

45
00:04:22,328 --> 00:04:25,075
{\pos(190,220)}.هذا وُضِعَ بواسطة الرب ذاته

46
00:04:25,076 --> 00:04:27,384
{\pos(190,220)}إرشادات لكيفية غلق

47
00:04:27,384 --> 00:04:32,849
،الملائكة والشياطين إلى الجحيم والنعيم
{\pos(190,220)}.إذا حاولوا الإستيلاء على الأرض

48
00:04:32,850 --> 00:04:34,082
{\pos(190,220)}.بالضبط

49
00:04:34,083 --> 00:04:37,058
{\pos(190,220)}لكن إذا (تشاك) كان لا يُقهَرّ

50
00:04:37,059 --> 00:04:41,154
{\pos(190,220)}فلماذا لم يستطع أن يحمينا من الشياطين الأوغاد؟
أو الملائكة الأكثر وقاحة؟

51
00:04:41,155 --> 00:04:44,904
{\pos(190,220)}لأن تذكري، هذه الألواح وُضِعَت
.قبل أن يختفي

52
00:04:46,099 --> 00:04:49,418
{\pos(185,176)}إذًا، هو كان قَلِق بشأن البشر

53
00:04:49,419 --> 00:04:52,722
{\pos(190,220)}إذا لم يستطع حمايتهم؟

54
00:04:53,412 --> 00:04:56,528
{\pos(190,220)}أجل، كما لو كان لسبب ما

55
00:04:56,529 --> 00:04:57,946
.كان متعطلًا

56
00:04:58,494 --> 00:05:02,178
{\pos(190,220)}وذلك أمر غريب، بإعتبار أنه من المفترض
.أن يكون لا يُقهَرّ

57
00:05:02,390 --> 00:05:05,302
{\pos(190,220)}.إلا إذا لم يَكُن كذلك

58
00:05:06,720 --> 00:05:08,603
.لديه نقطة ضعف إذًا

59
00:05:09,052 --> 00:05:11,242
{\pos(190,220)}.لا..، أقول أن لديه نقطة ضعف

60
00:05:13,060 --> 00:05:14,935
{\pos(190,220)}..أجل، ذلك

61
00:05:15,152 --> 00:05:15,936
،تلك الكتل الصخرية

62
00:05:15,937 --> 00:05:19,135
.إنها أشبه بتوجيهات متقدمة
حسنًا؟

63
00:05:19,136 --> 00:05:23,362
(في حالة حدوث شئ ما إلى (تشاك
.لأن هناك نقطة ضعف في لا قهريته

64
00:05:23,933 --> 00:05:26,065
يمكنكما قراءة هذا يا رفاق؟

65
00:05:26,837 --> 00:05:30,324
.لا
.ولكنني متكفل بذلك

66
00:05:33,859 --> 00:05:36,195
.أعلم أنك بالداخل

67
00:05:49,759 --> 00:05:51,894
دوناتليو)، هلا سمحت؟)

68
00:05:51,895 --> 00:05:53,359
!اذهب بعيدًا

69
00:05:59,618 --> 00:06:01,479
.لست متأكد إذا كنت مستعدًا لهذا

70
00:06:01,910 --> 00:06:04,459
{\pos(190,220)}.ما تحاولون فعله، لا يبدو ممكنًا

71
00:06:04,460 --> 00:06:05,319
انظر، نحن نعرف

72
00:06:05,320 --> 00:06:07,726
{\pos(190,220)}.أن (تشاك) تغلّب على شقيقته، الظلام

73
00:06:07,727 --> 00:06:09,032
{\pos(190,220)}.واحتجزها

74
00:06:09,033 --> 00:06:10,437
..لذلك

75
00:06:10,438 --> 00:06:12,244
.ربما نستطع احتجازه أيضًا

76
00:06:12,245 --> 00:06:13,857
لِمَ لا تقتلوه فحسب؟

77
00:06:14,875 --> 00:06:18,917
{\pos(190,220)}.الرب يجب أن يتواجد للحفاظ على توازن الكون

78
00:06:18,917 --> 00:06:20,989
.بدونه، سينهار الخلق

79
00:06:20,990 --> 00:06:24,370
صحيح، فأفضل شئ لفعله هو الإلقاء به
.في الحبس الإنفرادي، ونلقي بالمفتاح

80
00:06:24,371 --> 00:06:25,719
..حسنًا، لكن

81
00:06:25,720 --> 00:06:30,032
،أخر مرة
تطلّب قوة الرب لفعل هذا؟

82
00:06:30,033 --> 00:06:33,031
..أعني، حتى إذا كان لديه عيب مخفي

83
00:06:33,032 --> 00:06:35,389
هل لديكم قوة الرب؟

84
00:06:36,009 --> 00:06:37,953
.أتعرف، لنخطو تدريجيًا

85
00:06:38,573 --> 00:06:41,333
.اكتشف كيف نحتجزه، وسوف نتكفّل بالبقية

86
00:06:45,754 --> 00:06:50,920
يا رفاق، عندما أفقد رُشدي مجددًا

87
00:06:52,066 --> 00:06:53,516
.أطلقوا النيران علي فحسب

88
00:07:06,468 --> 00:07:08,455
.توقفوا

89
00:07:24,463 --> 00:07:26,330
.هذا شيّق

90
00:07:28,600 --> 00:07:30,834
ماذا؟-
ما الأمر؟-

91
00:07:31,770 --> 00:07:36,408
،يبدو وأن هناك شروحات
.ملاحظات شخصية

92
00:07:36,409 --> 00:07:37,576
بواسطة (ميتاترون)؟

93
00:07:37,577 --> 00:07:39,344
.بواسطة المُدوِّن، أجل

94
00:07:39,345 --> 00:07:43,348
.كما لو كان يحاول أن يضع بعض السياق لأفعال الرب

95
00:07:43,349 --> 00:07:44,816
على سبيل المثال؟

96
00:07:44,817 --> 00:07:47,285
،يحرس الرب خوفه السرّي"

97
00:07:47,286 --> 00:07:49,487
."لكنه متواجدًا طوال الوقت

98
00:07:49,488 --> 00:07:50,755
خشية ماذا؟

99
00:07:50,756 --> 00:07:52,991
خشية ماذا، لا أعلم"

100
00:07:52,992 --> 00:07:55,627
."فيشارك هذا مع مفضله فحسب

101
00:07:55,628 --> 00:07:57,262
مفضل؟

102
00:07:57,263 --> 00:08:00,480
..مهلًا، مفضله
..في ذلك الوقت

103
00:08:00,481 --> 00:08:02,467
،الذي دُوِّنَ به هذا
.لوسيفر) كان قد طُرِدَ)

104
00:08:02,468 --> 00:08:04,348
.مايكل) احتجزه في القفص)

105
00:08:04,349 --> 00:08:06,216
.فـ(مايكل) كان المفضل

106
00:08:06,217 --> 00:08:08,352
.أجل، ابن أباه بحق

107
00:08:08,353 --> 00:08:11,822
،)لكن إذا (مايكل) ساعَدَ (تشاك) بإقصاء (أمارا

108
00:08:11,823 --> 00:08:14,558
.حينئذ ربما يعرف أيضًا كيفية احتجازه

109
00:08:14,559 --> 00:08:17,327
،ربما، لكن حتى إذا استعطنا الوصول إليه

110
00:08:17,328 --> 00:08:18,829
.لن يخبرنا

111
00:08:18,830 --> 00:08:21,031
،لا أعرف
لكنني أقصد، إذا أبي أبقى علي

112
00:08:21,032 --> 00:08:23,862
،محتجزًا في قفص لعشر سنين
ربما أسعى

113
00:08:23,863 --> 00:08:25,669
.للإنتقام
.يستحق التجربة

114
00:08:25,670 --> 00:08:27,004
!رائع

115
00:08:27,005 --> 00:08:28,594
.تحدثوا إلى (مايكل) إذًا

116
00:08:28,595 --> 00:08:29,973
!حُلَّت المشكلة، صحيح؟

117
00:08:29,974 --> 00:08:31,475
.ليس بالضبط

118
00:08:31,476 --> 00:08:32,843
.مايكل) في الجحيم)

119
00:08:32,844 --> 00:08:35,012
،)أجل، كان يستحوذ على (أدم

120
00:08:35,013 --> 00:08:38,215
،شقيق (سام) و(دين) من الأب
،)عندما سَقَطَ في الجحيم مع (سام

121
00:08:38,216 --> 00:08:39,683
،)الذي كان مُستَحوَذْ عليه بواسطة (لوسيفر

122
00:08:39,684 --> 00:08:43,153
.واُحتُجِزوا جميعًا في القفص

123
00:08:43,154 --> 00:08:44,821
!ما خُطبَكُم يا قوم؟

124
00:08:44,822 --> 00:08:46,490
!ألا يمكن لأي شئ تفعلوه أن يكون يسيرًا؟

125
00:08:46,491 --> 00:08:48,424
..أعني

126
00:08:53,897 --> 00:08:55,565
لكن أين المرح في ذلك؟

127
00:08:57,035 --> 00:09:00,504
.هذه القصة تواصل في أن تتحسن

128
00:09:00,505 --> 00:09:02,539
دوني)، هل فقدت رُشدَك مجددًا؟)

129
00:09:04,521 --> 00:09:07,110
.دوناتيلو) لم يَعُد هنا)

130
00:09:07,111 --> 00:09:08,778
.مرحبًا يا رفاق

131
00:09:11,048 --> 00:09:12,648
.(إنه (تشاك

132
00:09:14,384 --> 00:09:18,689
،الرُسُل ينطقون بكلمات الرب
.أحيانًا بطريقة غير مباشرة

133
00:09:18,690 --> 00:09:22,092
.وأحيانًا هُم وسيلتي لإيصال الرسالة

134
00:09:24,295 --> 00:09:26,897
.إذًا، ها هو الأمر

135
00:09:26,898 --> 00:09:31,935
.عادة، لا يعجبني عمليتنا

136
00:09:31,936 --> 00:09:35,605
،ألقي شئ عليكم
.ثم تعاودون إلقاؤه

137
00:09:35,606 --> 00:09:37,441
.إنه مرح، كلعبة التنس

138
00:09:37,442 --> 00:09:39,242
.بالوحوش

139
00:09:39,243 --> 00:09:43,647
.لكن هذا.. دعوا هذا

140
00:09:43,648 --> 00:09:45,916
أو ماذا؟

141
00:09:45,917 --> 00:09:47,984
.أو سأسحق

142
00:09:47,985 --> 00:09:51,154
.ربما ليس عليكم

143
00:09:51,155 --> 00:09:53,423
.ليس على الفور

144
00:09:53,424 --> 00:09:56,159
..لكن، دعنا نرى، هناك

145
00:09:56,160 --> 00:10:01,431
.(جودي)، (دونا)، (أيلين)

146
00:10:01,432 --> 00:10:04,000
.تقريبًا الجميع على لائحة الإتصال الخاصة بكم

147
00:10:04,001 --> 00:10:06,002
.فتوقفوا

148
00:10:06,003 --> 00:10:07,604
حسنًا؟

149
00:10:17,356 --> 00:10:19,238
،حسنًا، تحصين القبو متماسك

150
00:10:19,239 --> 00:10:22,408
.لكن من الواضح أنه لم يردع الرب

151
00:10:22,409 --> 00:10:24,109
{\pos(190,220)}كَم من القدر تعتقدون أنه استمع إليه؟

152
00:10:24,110 --> 00:10:27,146
{\pos(190,220)}.سَمَعَ ما يكفي

153
00:10:27,147 --> 00:10:32,551
{\pos(190,220)}إذًا .. هل نتوقف؟

154
00:10:32,920 --> 00:10:33,952
دوني)، أعتقد أنه سيكون أكثر أمانًا)

155
00:10:33,953 --> 00:10:34,987
.إذا ذهبت إلى منزلك

156
00:10:34,988 --> 00:10:37,423
حقًا؟
يجب أن أغادر؟

157
00:10:37,424 --> 00:10:38,724
.ذلك مؤسف
..سوف

158
00:10:38,725 --> 00:10:40,658
.سوف أحضر أغراضي

159
00:10:44,463 --> 00:10:46,732
.حسنًا

160
00:10:46,733 --> 00:10:48,333
.قطعًا لن نتوقف

161
00:10:50,136 --> 00:10:53,138
.دونا)، (جودي) .. ليسا بأمان)

162
00:10:53,139 --> 00:10:54,973
.لن يحلّ عليهما الأمان أبدًا

163
00:10:54,974 --> 00:10:57,025
،طالما (تشاك) حر طليق
..إنها مجرد مسألة وقت

164
00:10:57,026 --> 00:10:58,527
.قبل أن يجمعهما ويقتلهما

165
00:10:58,528 --> 00:10:59,885
.فقط ليساهدنا نعاني

166
00:10:59,886 --> 00:11:01,205
..الطريقة الوحيدة لإبقائهما بأمان

167
00:11:01,206 --> 00:11:04,074
..للحفاظ على سلامة الجميع
.(هي إسقاط (تشاك

168
00:11:04,075 --> 00:11:06,777
.والذي ما سنفعله بالضبط

169
00:11:06,778 --> 00:11:09,920
هل نتحدث بجدية بشأن الدخول للجحيم

170
00:11:09,921 --> 00:11:11,589
لمحاولة التحدث لـ(مايكل)؟

171
00:11:11,590 --> 00:11:15,226
مايكل)، الذي بالقفص ومختلْ؟)

172
00:11:15,227 --> 00:11:16,493
أجل، ومَن أخبرنا بذلك؟

173
00:11:16,494 --> 00:11:17,895
.(لوسيفر)

174
00:11:17,896 --> 00:11:19,396
.(و(تشاك

175
00:11:19,397 --> 00:11:21,565
.ثقتي بهم منعدمة

176
00:11:21,566 --> 00:11:23,434
،)لكن يا (كاس
إذا أردت المكوث هنا

177
00:11:23,435 --> 00:11:25,502
لِمَ لا تمكث هنا؟

178
00:11:58,837 --> 00:12:01,472
.هاك، اسمح لي

179
00:12:09,180 --> 00:12:10,980
.شكرًا

180
00:12:10,981 --> 00:12:12,182
.حسنًا، أعتقد أننا انتهينا

181
00:12:12,183 --> 00:12:13,851
.(إنها بالضبط التعويذة التي استخدمتها (روينا

182
00:12:13,852 --> 00:12:16,386
.(فقط .. بدون (روينا

183
00:12:18,022 --> 00:12:20,124
.حسنًا، لنفعلها

184
00:12:54,893 --> 00:12:57,428
الأن أين؟

185
00:12:57,429 --> 00:12:59,930
.مِن هُنا

186
00:13:11,910 --> 00:13:13,242
.(سام)

187
00:13:14,378 --> 00:13:16,245
.(دين)

188
00:13:20,884 --> 00:13:22,552
.سيدات

189
00:13:23,354 --> 00:13:25,089
انظروا، لسنا باحثين عن المتاعب، حسنًا؟

190
00:13:25,090 --> 00:13:26,690
..نحن نرغب بالحديث فحسب

191
00:13:43,608 --> 00:13:45,943
!هل ينتصر أي أحد منّا؟

192
00:14:04,996 --> 00:14:07,331
!توقفوا

193
00:14:22,580 --> 00:14:25,314
.مرحبًا يا فتيان

194
00:14:28,546 --> 00:14:32,107
قلتم أنكم ترغبون برؤية المسئول؟

195
00:14:32,108 --> 00:14:34,176
.روينا)، كنا نظنكِ ميتة)

196
00:14:34,177 --> 00:14:37,112
.أنا ميتة يا عزيزي
.الجميع هنا ميتون

197
00:14:37,113 --> 00:14:39,715
،عندما أغلقت الشقْ
،كلّفني حياتي

198
00:14:39,716 --> 00:14:42,351
.وروحي ذهبت للجحيم

199
00:14:42,352 --> 00:14:44,686
.مفاجأة كبيرة

200
00:14:44,687 --> 00:14:48,323
والشياطين منحوكِ العرش؟

201
00:14:48,324 --> 00:14:50,892
.لا يمنحك أحد أي شئ يا عزيزي

202
00:14:50,893 --> 00:14:53,227
.لقد أخذته

203
00:14:54,863 --> 00:14:59,234
لماذا أنتم هنا إذًا؟

204
00:14:59,235 --> 00:15:01,670
.(تشاك)

205
00:15:01,671 --> 00:15:03,171
،عاد، وخرج عن السيطرة

206
00:15:03,172 --> 00:15:04,673
.ونحتاج إلى أن نكبحه

207
00:15:04,674 --> 00:15:07,743
.تريدون كبح الرب

208
00:15:07,744 --> 00:15:10,712
.نعتقد أن هناك طريقة

209
00:15:10,713 --> 00:15:12,547
.(انصتِ، نحن بحاجة للتحدث إلى (مايكل

210
00:15:12,548 --> 00:15:16,051
مايكل)، الملاك الأعلى الفاقد لعقله؟)

211
00:15:16,052 --> 00:15:19,321
.الأمور تواصل في التحسُّن

212
00:15:22,024 --> 00:15:24,159
،حسنًا، على أي حال
.لا يهم

213
00:15:24,160 --> 00:15:25,193
ماذا؟

214
00:15:25,194 --> 00:15:27,729
.لن يكون في القفص

215
00:15:27,730 --> 00:15:29,164
كل باب هنا فُتِحَ على مصرعيه

216
00:15:29,165 --> 00:15:30,899
.عندما فتح (تشاك) الشقْ

217
00:15:30,900 --> 00:15:33,835
،ملاككم الأعلى يمكن أن يكون بأي مكان في الجحيم

218
00:15:33,836 --> 00:15:36,738
.أو خارج الجحيم بالنسبة لذلك

219
00:15:36,739 --> 00:15:38,540
روينا)، الوقت ينفذ منّا، حسنًا؟)

220
00:15:38,541 --> 00:15:40,775
.نحتاج إلى (مايكل) بأسرع وقت

221
00:15:45,881 --> 00:15:49,150
ألَم تسمعوا الرجل؟

222
00:15:50,719 --> 00:15:52,921
!اعثروا عليه

223
00:16:16,144 --> 00:16:17,479
أيلين)؟)

224
00:16:17,480 --> 00:16:19,414
!يا إلهي

225
00:16:19,415 --> 00:16:20,916
.لم أعرف إذا كنتِ سوف تجيبين

226
00:16:20,917 --> 00:16:22,651
..الناس يقولون أنكِ

227
00:16:22,652 --> 00:16:24,286
ميتة؟

228
00:16:24,818 --> 00:16:26,588
.أجل

229
00:16:26,589 --> 00:16:28,757
.لم يستمر

230
00:16:28,758 --> 00:16:30,158
.من الواضح

231
00:16:30,855 --> 00:16:33,009
..على أي حال، هل تتذكرين

232
00:16:33,010 --> 00:16:34,830
.(أنا (سو باريش

233
00:16:34,831 --> 00:16:36,398
.عَملنا على قضية الغول تلك

234
00:16:36,399 --> 00:16:37,899
.أجل، أتذكر

235
00:16:37,900 --> 00:16:40,435
.أنا أرصد وكر مصاصي دماء

236
00:16:40,436 --> 00:16:42,504
،إنهم يتنقلون
،يبحثون عن مواقع تغذّي جيدة

237
00:16:42,505 --> 00:16:45,240
،وعندما يتم إيقافهم

238
00:16:45,241 --> 00:16:47,776
.سوف أحتاج إلى مساعدة في القضاء عليهم

239
00:16:47,777 --> 00:16:49,444
أين هم الأن؟

240
00:16:49,445 --> 00:16:52,581
،"يتحركون في طريق "آي-80
."تجاه "أوماها

241
00:16:52,582 --> 00:16:54,983
.أنا قريبة إلى هناك

242
00:16:54,984 --> 00:16:58,052
إذًا، هل أنتِ معي؟

243
00:17:00,522 --> 00:17:02,991
.أنا في منتصف شئ ما الأن

244
00:17:02,992 --> 00:17:04,926
..لكن إذا كنت متاحة

245
00:17:04,927 --> 00:17:08,662
.لطيف، سوف أتصل بكِ

246
00:17:29,285 --> 00:17:30,318
..روينا)، أنا)

247
00:17:30,319 --> 00:17:32,454
.سامويل)، رجاءًا)

248
00:17:32,455 --> 00:17:34,889
قتلك لي كان أحد أفضل الأشياء

249
00:17:34,890 --> 00:17:36,558
.التي حدثت

250
00:17:36,559 --> 00:17:40,161
.أجل، هناك أشياء أفتقدها في الحياة

251
00:17:40,162 --> 00:17:43,406
.جنس تلامس الجلد

252
00:17:43,407 --> 00:17:47,277
.خدمة توصيل "أمازون" غير متاحة هنا .. بعد

253
00:17:47,278 --> 00:17:51,915
،لكن يا رفاق
.أنا ملكة

254
00:17:51,916 --> 00:17:54,117
.رعاياي يبجلونني

255
00:17:54,118 --> 00:17:57,287
.حسنًا، يخشونني، وذلك أفضل

256
00:17:57,288 --> 00:18:00,723
.كان يجب أن أموت منذ فترة طويلة

257
00:18:00,724 --> 00:18:04,159
.سامويل)، تلطّف)

258
00:18:05,628 --> 00:18:07,529
.أجل

259
00:18:19,342 --> 00:18:22,011
ماذا ألتقطه منكما؟

260
00:18:22,012 --> 00:18:24,147
تشاحن صغير؟

261
00:18:24,148 --> 00:18:26,683
.(أخبِرا عمتكما (روينا

262
00:18:27,223 --> 00:18:29,519
.لا بأس، لا تقلقِ بشأنه-
.لا بأس-

263
00:18:29,520 --> 00:18:32,522
يا فتايان؟
.تصالحا

264
00:18:32,523 --> 00:18:36,693
،ليس لدي الكثير من الندم
.لكن القليل الذي لدي مازال يطاردني

265
00:18:36,694 --> 00:18:40,597
.جعل (نابليون) قصير للغاية كان فِعْل وقح

266
00:18:40,598 --> 00:18:43,933
إخبار (ميك جاغر) أنه كان بلا مستقبل
.عندما هجرته

267
00:18:43,934 --> 00:18:49,506
.(وكل شئ مع عزيزي (فيرجيس

268
00:18:49,507 --> 00:18:52,609
،حينئذ ذات يوم تموتين، تدخلين الجحيم

269
00:18:52,610 --> 00:18:56,779
..يجعلونكِ الملكة، ثم

270
00:18:56,780 --> 00:18:59,248
.لا يمكنك تصحيح الأمور

271
00:19:02,185 --> 00:19:04,386
!لذلك، تصالحا

272
00:19:10,995 --> 00:19:12,529
.شكرًا لك يا حمامتي

273
00:19:12,530 --> 00:19:13,929
.ملكتي

274
00:19:15,865 --> 00:19:17,534
أجل؟

275
00:19:17,535 --> 00:19:21,304
..مايكل)، هو)

276
00:19:21,305 --> 00:19:23,673
.غير موجود

277
00:19:23,674 --> 00:19:24,874
حينئذ، أين هو؟

278
00:19:24,875 --> 00:19:27,175
||<font color="#800000">عربة "جاكي" الحمراء</font>||
|<font color="#C0C0C0">توصيل، اقتناء، التناول بالداخل</font>|

279
00:19:31,248 --> 00:19:33,816
.حسنًا

280
00:19:42,683 --> 00:19:44,360
أنت تعرف أن هذه الأشياء ستقتلك، صحيح؟

281
00:19:44,361 --> 00:19:46,195
.تستحق ذلك

282
00:19:46,196 --> 00:19:49,699
.مايكل)، لم أرَ شطيرة لحم منذ 10 أعوام)

283
00:19:56,273 --> 00:19:57,740
.تفضّل يا فتى

284
00:19:59,032 --> 00:20:02,612
.أتعرف، أعلم أنني لست بحاجة لأن أتناول الطعام

285
00:20:02,613 --> 00:20:06,249
.إنه مذاقه جيد للغاية فحسب

286
00:20:06,250 --> 00:20:08,284
.لم لأعرف

287
00:20:08,285 --> 00:20:11,521
.لا أعرف الكثير بشأن أي من هذا

288
00:20:11,522 --> 00:20:14,424
.ستكون مُرشدي

289
00:20:18,028 --> 00:20:19,228
.شكرًا لكِ

290
00:20:19,229 --> 00:20:20,797
.على الرحب والسعة

291
00:20:24,101 --> 00:20:25,735
ماذا عنك إذًا؟

292
00:20:25,736 --> 00:20:27,904
هل ستعود إلى النعيم؟

293
00:20:27,905 --> 00:20:30,106
.لا أعرف

294
00:20:30,107 --> 00:20:31,741
.أشقائي موتى

295
00:20:31,742 --> 00:20:34,410
.أبي لم يَعُد أبدًا

296
00:20:34,411 --> 00:20:37,780
.أنا وحيد من عدة اتجاهات

297
00:20:37,781 --> 00:20:40,049
.أجل، أنا المثل

298
00:20:40,050 --> 00:20:42,552
.ليس وكأن تنتظرني عائلة

299
00:20:42,553 --> 00:20:46,088
.لديك الأخوان (وينشستر)، شقيقاك

300
00:20:47,590 --> 00:20:49,826
.قابلتهما ذات مرة

301
00:20:49,827 --> 00:20:52,829
.ودعاني أتعفّن بالجحيم

302
00:20:52,830 --> 00:20:55,632
.العائلة

303
00:20:55,633 --> 00:20:57,766
.العائلة سيئة

304
00:21:00,336 --> 00:21:02,805
.دوني)، مرحبًا)
كيف حالك يا رفيقي؟

305
00:21:02,806 --> 00:21:05,074
.انصت، لدينا موقف بسيط هنا

306
00:21:05,075 --> 00:21:06,676
.كنت أعتقد أنني تركت القضية

307
00:21:06,677 --> 00:21:08,006
تركت القضية؟
.كلا، بربك يا صاح

308
00:21:08,007 --> 00:21:09,145
.أنت جزء من الفريق

309
00:21:10,092 --> 00:21:11,981
.ممتع

310
00:21:11,982 --> 00:21:14,450
انصت، هل شعرت بأي شئ مؤخرًا؟

311
00:21:14,451 --> 00:21:16,019
مثل؟

312
00:21:16,020 --> 00:21:18,321
مثل تدفّق قوة؟

313
00:21:18,322 --> 00:21:19,522
.لكن ليست بمثابة الرب

314
00:21:19,523 --> 00:21:21,190
.لكن تقريبًا أشبه بالرب

315
00:21:21,836 --> 00:21:24,127
.كلا، لا أعتقد ذلك

316
00:21:24,128 --> 00:21:26,362
،حسنًا، لدينا مسألة طارئة هنا

317
00:21:26,363 --> 00:21:28,164
،لذلك، إذا طرأ إليك أي شئ

318
00:21:28,165 --> 00:21:29,332
.أخطِرّنا

319
00:21:29,333 --> 00:21:30,700
..يـ-
.يجب أن أغلق-

320
00:21:34,804 --> 00:21:36,639
.حسنًا، (دوني) ليس لديه أي شئ

321
00:21:36,640 --> 00:21:38,641
ماذا عنك؟

322
00:21:40,821 --> 00:21:43,021
.لا شئ ذو علاقة بملاك أعلى

323
00:21:43,847 --> 00:21:45,681
.أجل

324
00:21:48,384 --> 00:21:51,387
أيلين) أبلَت حسنًا، صحيح؟)

325
00:21:51,388 --> 00:21:53,322
.إعادتنا من الجحيم

326
00:21:53,323 --> 00:21:55,158
هل هي بخير؟

327
00:21:55,159 --> 00:21:57,293
.أجل، على ما أظن

328
00:21:57,294 --> 00:21:58,695
أتظن؟

329
00:21:58,696 --> 00:22:00,778
،إذا احتاجت أي شئ مني
.سوف تخبرني

330
00:22:00,779 --> 00:22:02,298
.بيننا اتفاق

331
00:22:02,299 --> 00:22:04,801
بينكما اتفاق؟

332
00:22:04,802 --> 00:22:06,469
.ذلك لطيف

333
00:22:08,138 --> 00:22:09,778
،انظر يا رجل
لم أرغب في قول أي شئ

334
00:22:09,779 --> 00:22:12,341
حسنًا؟
،لأنني كنت في حالة مزرية

335
00:22:12,342 --> 00:22:15,378
،ولم أرغب في إفسادها أو أي ما كان

336
00:22:15,379 --> 00:22:20,249
،لكن، أتعرف
لقد جرّبت أمر العائلة، صحيح؟

337
00:22:20,250 --> 00:22:21,551
.أجل، أنا أيضًا

338
00:22:21,552 --> 00:22:23,920
.وليس مناسبًا لنا

339
00:22:23,921 --> 00:22:26,022
.كلا، ليس بحق

340
00:22:26,023 --> 00:22:29,726
،لكنني أقول أنه إذا كان سيفلح

341
00:22:29,727 --> 00:22:32,428
.إيلين) تفهمه)

342
00:22:32,429 --> 00:22:35,264
.تفهمنا
.تفهم الحياة

343
00:22:35,265 --> 00:22:36,566
.هي مثيرة

344
00:22:37,935 --> 00:22:40,937
..دين)، أعني، أنا لست حتى)

345
00:22:40,938 --> 00:22:45,407
..انظر، كل ما أقوله
هو يمكن أن تبلي أسوء من ذلك، حسنًا؟

346
00:22:46,576 --> 00:22:49,946
.وهي يمكنها أن تقتني ما هو أفضل بالتأكيد

347
00:22:49,947 --> 00:22:52,914
.أفضل بكثير

348
00:22:53,516 --> 00:22:55,650
.(أنا سعيد لأجلك يا (سامي

349
00:23:09,298 --> 00:23:12,969
.ربما يجب أن أحصل على وظيفة صغيرة

350
00:23:12,970 --> 00:23:14,637
وظيفة صغيرة؟

351
00:23:14,638 --> 00:23:16,439
.أجل

352
00:23:16,440 --> 00:23:19,609
أجل، أعني، هذه هي نفس الملابس
.التي دخلنا الجحيم بها

353
00:23:19,610 --> 00:23:20,977
سوف يكون لدينا تكاليف، صحيح؟

354
00:23:20,978 --> 00:23:22,745
،وأي من القليل من الأموال التي كانت لدي
،أنفقتها على الطعام

355
00:23:22,746 --> 00:23:25,148
.فليس وكأن يمكنني العودة إلى الجامعة

356
00:23:25,149 --> 00:23:27,983
.ليس بوجود ملاك أعلى بداخلي

357
00:23:29,385 --> 00:23:31,487
.(مرحبًا يا (مايكل

358
00:23:31,488 --> 00:23:33,756
.(ليليث)

359
00:23:33,757 --> 00:23:34,791
.أنتِ ميتة

360
00:23:34,792 --> 00:23:36,159
.كنت

361
00:23:36,160 --> 00:23:39,628
.الأن قد عدت يا عزيزي

362
00:23:40,630 --> 00:23:42,498
.ولقد اُرسِلتُ لاستدراجك

363
00:23:42,499 --> 00:23:45,268
.لست معتاد على استدراجي

364
00:23:45,269 --> 00:23:46,769
مَن أرسلكِ؟

365
00:23:46,770 --> 00:23:49,338
يجب أن تسأل؟

366
00:23:49,339 --> 00:23:52,074
.أباك

367
00:23:52,075 --> 00:23:54,143
.الرب

368
00:23:54,144 --> 00:23:56,479
.أجل، يرغب في التحدث إليك

369
00:23:56,480 --> 00:23:57,647
.أنتِ تكذبين

370
00:23:57,648 --> 00:23:58,915
.ليس بحق

371
00:23:58,916 --> 00:24:01,284
،حينئذ لِمَ ليرسلكِ

372
00:24:01,285 --> 00:24:05,655
،شيطان
ذرة جهنمية؟

373
00:24:05,656 --> 00:24:08,291
.أولًا، ذلك مهين

374
00:24:08,292 --> 00:24:10,993
.اثنان، ربما لأننا عملنا مع بعضنا من قبل

375
00:24:10,994 --> 00:24:12,795
أتتذكر؟
إطلاق نهاية العالم؟

376
00:24:12,796 --> 00:24:14,096
.لمحاولة إعادة الرب

377
00:24:14,097 --> 00:24:15,454
.صحيح

378
00:24:15,455 --> 00:24:18,367
،لم يفلح حينئذ
.لكن قد عاد بمفرده

379
00:24:18,368 --> 00:24:21,069
،إذًا
انتصار؟

380
00:24:24,076 --> 00:24:26,278
..إذا كان ذلك حقيقي

381
00:24:26,279 --> 00:24:30,082
..إذا
.يمكنه المجيئ للتحدث إلي بذاته

382
00:24:30,083 --> 00:24:32,418
أجل، ماعدا

383
00:24:32,419 --> 00:24:34,253
.ليست من المفترض أن أغادر بدونك

384
00:24:34,254 --> 00:24:35,421
.اخرجي

385
00:24:35,422 --> 00:24:36,955
.(مايكل)

386
00:24:39,391 --> 00:24:41,794
.لا يمكنني خذله

387
00:25:09,555 --> 00:25:11,423
.لا تتذكروا أي شئ

388
00:25:25,172 --> 00:25:26,238
دوني)؟)

389
00:25:26,239 --> 00:25:27,673
.أعرف أين هو

390
00:25:27,674 --> 00:25:29,969
حقًا؟-
..أعتقد أنه في-

391
00:25:29,970 --> 00:25:31,243
!هناك

392
00:25:31,244 --> 00:25:32,411
!كلا، هناك

393
00:25:32,412 --> 00:25:35,512
!كلا، هناك-
!(اللعنة يا (دوني-

394
00:25:35,513 --> 00:25:37,316
.(إنه يندفع بسرعة في كل مكان يا (دين

395
00:25:37,317 --> 00:25:39,418
!هناك

396
00:25:39,419 --> 00:25:41,187
.حسنًا

397
00:25:41,188 --> 00:25:42,822
.لقد توقف

398
00:25:42,823 --> 00:25:44,523
.يبدو وأنه مكث

399
00:25:44,524 --> 00:25:45,825
حسنًا، أين؟

400
00:25:45,826 --> 00:25:49,295
."القاهرة، مصر"

401
00:25:49,296 --> 00:25:51,130
.المعذرة

402
00:25:51,131 --> 00:25:52,932
.أحتاج إلى خمر

403
00:25:57,937 --> 00:26:02,014
.حسنًا، الأنباء الجيدة هي أننا نعرف موقعه

404
00:26:02,015 --> 00:26:04,043
.الأنباء السيئة هي أن لا يمكننا الوصول إليه في الوقت المناسب

405
00:26:04,044 --> 00:26:07,112
.ليس قبل أن يتنقل مجددًا

406
00:26:07,113 --> 00:26:09,581
.حينئذ نستدرجه إلينا

407
00:26:12,564 --> 00:26:13,893
.(مايكل)

408
00:26:15,435 --> 00:26:17,969
.(مايكل)

409
00:26:21,273 --> 00:26:24,676
.(هذا (كاستيل

410
00:26:24,677 --> 00:26:27,279
،لم نعرف بعضنا جيدًا

411
00:26:27,280 --> 00:26:32,484
.ولقاءنا الأخير لم يكن سروري

412
00:26:32,485 --> 00:26:35,354
لكنني أعرف أنك مررت

413
00:26:35,355 --> 00:26:39,525
.بمحنة شديدة على مدار الأعوام

414
00:26:39,526 --> 00:26:44,863
.لقد كنت خارج متناول النعيم

415
00:26:44,864 --> 00:26:48,834
.كنت خارج متناول الأرض

416
00:26:48,835 --> 00:26:51,536
.الكثير تغيَّر بهما

417
00:26:54,339 --> 00:26:58,510
.النعيم لم يَعُد كما كان

418
00:26:58,511 --> 00:27:03,608
..وأبيك
.أبيك بالتأكيد ليس كما عرفته

419
00:27:05,684 --> 00:27:08,854
،مايكل)، هناك معركة تشتعل)
،وأنت محارب

420
00:27:08,855 --> 00:27:13,225
.لكن يجب أن تعرف طبيعة هذا القتال

421
00:27:13,226 --> 00:27:15,894
.لم أعُد عدوَّك

422
00:27:15,895 --> 00:27:20,199
.الأن نتشاك جميعًا نفس العدو

423
00:27:20,200 --> 00:27:22,234
.الرب ذاته

424
00:27:34,747 --> 00:27:37,149
مايكل)؟)

425
00:27:42,754 --> 00:27:44,389
.شكرًا لك

426
00:27:44,390 --> 00:27:46,123
.شكرًا لك على المجيئ

427
00:27:49,094 --> 00:27:51,028
هل تتذكرني؟

428
00:27:51,029 --> 00:27:55,267
.وصفتني "بالأخرق" وأحرقتني

429
00:27:55,268 --> 00:27:58,003
.وحينئذ ساعدت في إيصالي للجحيم

430
00:27:58,004 --> 00:28:01,273
.بالفعل

431
00:28:01,274 --> 00:28:03,175
والأن ماذا؟

432
00:28:03,176 --> 00:28:05,744
،أتيت لتخبرني أن الرب، أبي

433
00:28:05,745 --> 00:28:09,381
خالق كل شئ، هو عدوي؟

434
00:28:09,382 --> 00:28:13,051
.أو ربما أتيت فقط لتستجدي لأجل المغفرة

435
00:28:14,335 --> 00:28:15,387
.لم آتِ لكي أستجدي

436
00:28:46,386 --> 00:28:50,721
كاستيل)، ماذا فعلت؟)

437
00:28:55,122 --> 00:28:59,655
..حتى بالنسبة لكم
.خاصة بالنسبة لكم، تلك حماقة

438
00:29:00,216 --> 00:29:02,983
.(جيد رؤيتك أيضًا يا (مايك

439
00:29:05,019 --> 00:29:07,756
.سام)، تبدو جيدًا)

440
00:29:07,757 --> 00:29:09,624
..أخر مرة رأيتك في القفص

441
00:29:09,625 --> 00:29:11,058
.أجل، لا يهم

442
00:29:12,637 --> 00:29:14,139
.نحتاج إلى مساعدتك

443
00:29:14,140 --> 00:29:16,474
..الرب-
.لقد سمعت-

444
00:29:16,475 --> 00:29:18,510
.تكرارًا

445
00:29:18,511 --> 00:29:19,644
..حسنًا، حينئذ أنت على دراية

446
00:29:19,645 --> 00:29:21,980
.لست على دراية بأي شئ

447
00:29:21,981 --> 00:29:25,450
..تطلبون مني أن أثق بكم
،أنت، الذي حكمت علي

448
00:29:25,451 --> 00:29:27,886
أنت، الذي سمحت لـ(لوسيفر) أن يتحرر

449
00:29:27,887 --> 00:29:30,420
.بينما أخيك جَلَسَ بالجحيم

450
00:29:32,056 --> 00:29:33,791
،بفعل ما نفعله

451
00:29:33,792 --> 00:29:36,494
.تعيّن علينا التعوّد على فقدان الأقارب

452
00:29:36,495 --> 00:29:39,797
.ربما تعودنا أكثر من اللازم عليها

453
00:29:39,798 --> 00:29:45,143
مع (أدم)، قلنا الوداع
.لأننا ظننا أنه توجّب علينا

454
00:29:46,972 --> 00:29:48,640
.كنا مخطئين

455
00:29:48,641 --> 00:29:51,709
.حسنًا، لا تخبرني

456
00:29:51,710 --> 00:29:53,911
.أخبره

457
00:30:00,919 --> 00:30:02,252
.(مرحبًا يا (سام

458
00:30:04,589 --> 00:30:06,056
.(دين)

459
00:30:08,660 --> 00:30:11,095
أدم)؟)

460
00:30:13,265 --> 00:30:16,734
مهلًا، (مايكل) يدعك تتحدث؟

461
00:30:16,735 --> 00:30:19,370
أعني، يسمح لك بأن تكون؟

462
00:30:19,371 --> 00:30:21,506
.أجل

463
00:30:21,507 --> 00:30:23,208
.في القفص، توصّلنا إلى اتفاق

464
00:30:23,209 --> 00:30:25,375
.فكنا مع بعضنا فحسب

465
00:30:28,780 --> 00:30:34,126
أدم)، انظر، نعلم أننا هجرناك)

466
00:30:34,127 --> 00:30:38,056
.وليس بوسعنا شئ نفعله لإصلاح ذلك

467
00:30:38,057 --> 00:30:42,060
..ماذا عن

468
00:30:42,061 --> 00:30:44,294
أنا أسف"؟"

469
00:30:47,465 --> 00:30:51,369
.كفى

470
00:30:51,370 --> 00:30:53,637
لماذا أنا هنا؟

471
00:30:55,540 --> 00:30:58,343
مايكل)، نحن بحاجة للتحدث معك)

472
00:30:58,344 --> 00:31:00,612
.لأن الرب قد عاد

473
00:31:00,613 --> 00:31:03,454
لم تعتقد أن القفص فُتِحَ
بمفرده، أليس كذلك؟

474
00:31:03,489 --> 00:31:08,553
،إذا عاد أبي
.سوف يُرشِد في النعيم

475
00:31:08,554 --> 00:31:10,688
.كلا، لن يفعل ذلك

476
00:31:10,689 --> 00:31:14,092
،لأن النعيم مُمِل
..وأبيك

477
00:31:14,093 --> 00:31:17,061
.يسعى لكي يتم الترفيه عنه فحسب

478
00:31:17,062 --> 00:31:19,063
.والذي يعني أننا دُمى عنده

479
00:31:19,064 --> 00:31:21,965
.جميعنا، خاصة أنت

480
00:31:24,636 --> 00:31:26,638
.لن أسمع هذا

481
00:31:26,639 --> 00:31:28,139
.أنتم تكذبون

482
00:31:28,140 --> 00:31:33,211
،لا أعرف ما هي خطتكم
.لكنكم تكذبون

483
00:31:33,212 --> 00:31:35,747
.(مايكل)

484
00:31:39,450 --> 00:31:42,453
.مرحبًا

485
00:31:42,454 --> 00:31:45,990
.(إنني (أدم

486
00:31:45,991 --> 00:31:47,659
.لتمهلت بعض الشئ

487
00:31:47,660 --> 00:31:50,127
.هو لا ينصت

488
00:31:52,330 --> 00:31:55,099
.إذًا، لقد كنت أفكر

489
00:31:55,100 --> 00:31:58,557
.ربما ليسوا يكذبون

490
00:31:58,558 --> 00:32:00,471
.أصغ إلي

491
00:32:00,472 --> 00:32:03,660
.سام) و(دين) يحاولان تصحيح الأمور)

492
00:32:03,661 --> 00:32:04,909
.إنهم يفعلون ذلك بحق

493
00:32:04,910 --> 00:32:06,911
،لقد حاولا إقناعي بألا أواجهك

494
00:32:06,912 --> 00:32:09,247
،على سبيل المثال
.من كل هذا

495
00:32:09,248 --> 00:32:10,450
أنت تسامحهما إذًا؟

496
00:32:10,451 --> 00:32:12,283
.قطعًا لا

497
00:32:12,284 --> 00:32:13,851
.لكن الأمر لا يتعلّق بهذا

498
00:32:13,852 --> 00:32:18,323
..إنه
انظر، إذا أخبروك أن هناك خطب ما بالرب

499
00:32:18,324 --> 00:32:20,358
.إنه لأنهم يؤمنون بذلك

500
00:32:20,359 --> 00:32:24,361
،وإذا يؤمنون به
.فهو من المحتمل أن يكون صحيح

501
00:32:27,999 --> 00:32:32,103
.لقد كنا سويًّا لأعوام

502
00:32:32,104 --> 00:32:35,473
.أنا وأبي كنا معًا للأبدية

503
00:32:35,474 --> 00:32:37,608
.أنا أتواجد لأنه شاء بذلك

504
00:32:37,609 --> 00:32:40,878
.إذًا هو يحظى بأزمة منتصف الأبدية

505
00:32:40,879 --> 00:32:44,482
أو ربما لا تعرف أبيك

506
00:32:44,483 --> 00:32:45,950
.جيدًا كما تعتقد ذلك

507
00:32:51,155 --> 00:32:56,728
المقصد هو أن الآباء يحتفظون بأسرار، حسنًا؟

508
00:32:56,729 --> 00:32:58,629
هل يؤلم بأن تسأل السؤال؟

509
00:32:58,630 --> 00:33:00,732
!أجل

510
00:33:00,733 --> 00:33:02,667
.سيؤلم

511
00:33:02,668 --> 00:33:04,535
.سوف يعني أنني أشكك به

512
00:33:04,536 --> 00:33:08,406
،الإبن المُطيع، المُفضّل
.يشكك بأبيه

513
00:33:08,407 --> 00:33:10,541
أمازلت تكترث بشأن ذلك؟

514
00:33:10,542 --> 00:33:13,177
بعد أن تركك في القفص؟

515
00:33:16,048 --> 00:33:18,256
."مصاصو الدماء توقفوا عن الحركة خارج "أوماها

516
00:33:18,257 --> 00:33:19,630
.سوف يبدأون في إقامة وكر

517
00:33:19,631 --> 00:33:22,750
يجب أن نهاجمهم قبل أن يضعون
.دفاعاتهم بالمكان

518
00:33:23,134 --> 00:33:24,802
هل يمكنكِ المساعدة؟

519
00:33:24,803 --> 00:33:26,136
..أنا

520
00:33:26,137 --> 00:33:27,381
!ماذا؟

521
00:33:27,382 --> 00:33:29,549
هل يجب أن تطلبي الإذن؟

522
00:33:32,142 --> 00:33:35,212
.أرسلي الإتجاهات إلي

523
00:33:35,213 --> 00:33:37,214
.لقد أرسلتهم لكِ للتو

524
00:33:39,988 --> 00:33:41,151
!ابن العاهرة

525
00:33:48,808 --> 00:33:49,842
.مرحبًا

526
00:33:49,843 --> 00:33:51,310
.كنت أتحدث غلى صديقة

527
00:33:51,311 --> 00:33:53,379
.هي تعمل على قضية مصاصي دماء

528
00:33:53,380 --> 00:33:54,980
.هي في معضلة

529
00:33:54,981 --> 00:33:57,216
.حسنًا، لنذهب

530
00:34:05,591 --> 00:34:07,358
أدم)؟)

531
00:34:09,361 --> 00:34:11,897
.ليس هذه المرة

532
00:34:11,898 --> 00:34:13,499
.سوف أوفر عليك المجهود

533
00:34:13,500 --> 00:34:16,834
.لن أخُن أبي وكل شئ آمنت به

534
00:34:17,704 --> 00:34:19,905
لِمَ لا؟

535
00:34:19,906 --> 00:34:22,441
.لقد خانَك

536
00:34:22,442 --> 00:34:26,845
،)أتعرف يا (مايكل
.لم تَرُق لي أبدًا

537
00:34:26,846 --> 00:34:28,447
،حتى عندما كنت مُجرّد ثمة ملاك

538
00:34:28,448 --> 00:34:32,551
..كنت أعتقد أنك متجبرّ

539
00:34:32,552 --> 00:34:34,920
،لإعادة الصياغة لصديق

540
00:34:34,921 --> 00:34:39,625
."كانت هناك شجرة بلوط كاملة في مؤخرتك"

541
00:34:39,626 --> 00:34:41,226
لكن الأن؟

542
00:34:41,227 --> 00:34:46,231
.أنظر إليك وأشعر بالشفقة

543
00:34:46,232 --> 00:34:49,935
.لأن لم تَكُن المفضل للرب أبدًا

544
00:34:49,936 --> 00:34:53,205
،كنت مجرد جزء صغيرة من قصته

545
00:34:53,206 --> 00:34:55,707
.جزء صغير جدًا من قصته

546
00:34:55,708 --> 00:34:57,876
.لم تَكُن نجم حتى

547
00:34:57,877 --> 00:35:03,448
.على الأقل (لوسيفر) كان يعرف أن الرب لا يمكن الوثوق به

548
00:35:05,884 --> 00:35:10,188
.لكن أعتقد أنه كان الذكي دائمًا

549
00:35:26,673 --> 00:35:29,040
.انظر للحقيقة بنفسك

550
00:35:30,175 --> 00:35:33,245
.أنا كاتِب
.الكذب هو ما نفعله عادة

551
00:35:33,246 --> 00:35:35,314
،بين كل النسخ من (سام) و(دين) في الأكوان المتعددة

552
00:35:35,315 --> 00:35:36,648
.أنتما مسلسلي المفضل

553
00:35:36,649 --> 00:35:39,918
.وكنت محق
.أنا وحش

554
00:35:39,919 --> 00:35:41,253
.مهلًا، أنت مستمتع بهذا

555
00:35:42,789 --> 00:35:44,656
!هكذا ليس من المفترض أن تنتهي القصة

556
00:35:44,657 --> 00:35:46,492
القصة؟
مهلًا، ماذا تقول؟

557
00:35:46,493 --> 00:35:48,360
.هو يقول أنه كان يخدعنا

558
00:35:48,361 --> 00:35:49,928
.طوال هذا الوقت
.كل شئ

559
00:35:49,929 --> 00:35:52,698
هذا كله منك لأنك كتبته، صحيح؟

560
00:35:52,699 --> 00:35:54,099
لأننا مسلسلك المفضل؟

561
00:35:54,100 --> 00:35:55,601
لأننا جزء من قصتك؟

562
00:35:55,602 --> 00:35:58,370
،نهاية العالم
،)لوسيفر) و(مايكل)

563
00:35:58,371 --> 00:36:00,005
.كنت تعرف كل شئ يجري

564
00:36:00,006 --> 00:36:02,123
!لماذا لَم تُطرّقِعْ أصابعك وتُنهه؟

565
00:36:04,177 --> 00:36:05,878
!حسنًا
!أهكذا تريدونها؟

566
00:36:05,879 --> 00:36:08,113
.انتهت القصة

567
00:36:08,635 --> 00:36:09,815
.مرحبًا بكم إلى النهاية

568
00:36:33,595 --> 00:36:35,429
.ربما بالغت بالأمر

569
00:36:37,799 --> 00:36:39,400
.ربما

570
00:36:40,802 --> 00:36:43,184
أعني، هو كان في عزلة
لفترة، أتعرف؟

571
00:36:43,372 --> 00:36:47,441
.ربما أنت سارعت

572
00:36:51,479 --> 00:36:53,614
ماذا يفعله الأن؟

573
00:36:55,283 --> 00:36:59,654
.ليس لدي أدنى فكرة
.لقد كان مضطرب للغاية

574
00:36:59,655 --> 00:37:03,058
أجل، لكن ماذا قاله بالضبط؟

575
00:37:03,059 --> 00:37:06,461
.غادِر. اخرج"
".أريدك أن تموت

576
00:37:06,462 --> 00:37:08,429
.لم تتكون بيننا رابطة

577
00:37:14,169 --> 00:37:15,937
أين (سام)؟

578
00:37:15,938 --> 00:37:18,006
.أيلين) وقع لها مشكلة في قضية)

579
00:37:18,007 --> 00:37:22,010
.فلن يغيب طويلًا

580
00:37:29,318 --> 00:37:30,851
.(مايكل)

581
00:37:38,460 --> 00:37:41,296
.الرب كَذَبَ علي

582
00:37:41,297 --> 00:37:43,431
.أعطيته كل شئ

583
00:37:43,432 --> 00:37:45,000
.أحببته

584
00:37:45,001 --> 00:37:46,501
لماذا؟

585
00:37:46,502 --> 00:37:49,370
.أنا لست حتى (مايكل) الوحيد

586
00:38:02,451 --> 00:38:04,052
.حسنًا

587
00:38:27,576 --> 00:38:30,411
هي قالت أنها رأت مصاصي دماء هنا؟

588
00:38:32,714 --> 00:38:34,149
.يبدو فارغًا

589
00:38:34,150 --> 00:38:35,616
.انظر مجددًا

590
00:38:38,253 --> 00:38:41,856
.سو)، أنتِ بخير)

591
00:38:41,857 --> 00:38:43,724
.حمدًا للرب

592
00:38:45,226 --> 00:38:46,593
.بأي وقت

593
00:38:49,898 --> 00:38:51,432
.(مرحبًا يا (سام

594
00:38:56,705 --> 00:39:00,240
،إذًا أجل
.سوف أساعدكم

595
00:39:00,942 --> 00:39:03,878
،ما فُعِلَ بالظلام يمكن أن يحدث للرب

596
00:39:03,879 --> 00:39:05,613
.إذا كان ضعيفًا بالقدر الذي تقولون أنه عليه

597
00:39:05,614 --> 00:39:08,282
.وأنا أعرف كيف

598
00:39:14,622 --> 00:39:16,623
.تلك هي التعويذة

599
00:39:20,061 --> 00:39:21,730
والمكونات؟

600
00:39:21,731 --> 00:39:24,966
.شجر المر، قرفة صينية، نبات القريضية

601
00:39:24,967 --> 00:39:26,368
.لدينا ذلك

602
00:39:26,369 --> 00:39:28,937
،ولمزج التعويذة معًا

603
00:39:28,938 --> 00:39:32,207
."الرحيق من زهر "الليفايثان

604
00:39:32,208 --> 00:39:34,142
رحيق "الليفايثان"؟

605
00:39:34,143 --> 00:39:35,543
ما هذا؟
مثل زهرة؟

606
00:39:35,544 --> 00:39:39,147
.زهرة تُزرَع في مكان واحد فقط

607
00:39:39,148 --> 00:39:41,515
."المطهر"

608
00:39:46,588 --> 00:39:48,556
.ذلك هو الباب

609
00:39:48,557 --> 00:39:51,993
.سيمكث مفتوحًا لمدة 12 ساعة

610
00:39:51,994 --> 00:39:55,263
..والأن، إذا سمحتما

611
00:40:08,243 --> 00:40:10,145
هل ستأتي معنا؟

612
00:40:10,146 --> 00:40:11,812
.كلا

613
00:40:14,649 --> 00:40:18,753
..قبل أن تذهب

614
00:40:18,754 --> 00:40:21,256
هل يمكنني التحدث إليه؟

615
00:40:30,366 --> 00:40:32,199
أجل؟

616
00:40:37,038 --> 00:40:38,829
..أدم)، أريدك أن تعرف)

617
00:40:43,145 --> 00:40:44,812
.نحن متأسفون

618
00:40:46,981 --> 00:40:51,286
..ما حدث إليك

619
00:40:51,287 --> 00:40:52,920
.أنت رجل جيد

620
00:40:55,390 --> 00:40:57,758
.لم تستحق ذلك

621
00:41:03,198 --> 00:41:05,566
منذ متى ونحصل على ما نستحقه؟

622
00:41:11,206 --> 00:41:13,007
.حظ موفّق

623
00:41:27,070 --> 00:41:34,076
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}See You in the New Year. Jan 16th.
Translated By ||Nasser Gamal||

