1
00:00:05,589 --> 00:00:08,426
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,509 --> 00:00:11,053
.وصلنا إلى فجر عصر جديد

3
00:00:11,470 --> 00:00:13,723
.سنواجه المجهول معاً

4
00:00:13,889 --> 00:00:15,141
.لا أعرف ماذا يكون

5
00:00:15,266 --> 00:00:17,476
لكن يوجد أناس كثيرون هنا
.يحاولون اكتشاف الأمر

6
00:00:17,643 --> 00:00:19,019
.تعرفين أنني أساندك

7
00:00:19,228 --> 00:00:20,312
.يجدر بك ذلك لأنني قائدتك

8
00:00:20,438 --> 00:00:22,022
.يجب أن نعمل معاً

9
00:00:22,106 --> 00:00:24,984
.من أجل مصلحة دولة الحزاميين الجديدة

10
00:00:25,317 --> 00:00:28,028
.تحطمت مركبة المحقق "ميلر" على كوكب الزهرة

11
00:00:28,154 --> 00:00:30,614
.أنا أحقق في الأمر الآن. وأجد أموراً ما

12
00:00:30,740 --> 00:00:32,992
توجد بضع مئات البلايين
.من الخلايا الذهنية في جمجمتك

13
00:00:33,075 --> 00:00:35,411
إن ضغطت على بضعة تريليونات منها
،بشكل صحيح

14
00:00:35,494 --> 00:00:36,829
."فإذا بك تتحدث إلى "ميلر

15
00:00:36,912 --> 00:00:40,332
.أراني "ميلر" أموراً. حضارة كاملة

16
00:00:40,458 --> 00:00:42,835
.صنعوا المحطة، وهذا الفضاء

17
00:00:42,918 --> 00:00:44,462
.قتلهم شيء ما

18
00:00:44,545 --> 00:00:47,339
.حاولوا إيقافه، وحرقوا أنظمة شمسية كاملة

19
00:00:48,007 --> 00:00:48,924
.إلا أن الأمر لم يفلح

20
00:00:49,675 --> 00:00:53,095
عندما فجّرنا قنبلتنا،
.أظن أننا أصبحت مصدر التهديد

21
00:00:53,345 --> 00:00:55,181
.علّمنا المحطة أن سفننا هي قنابل اندماجية

22
00:00:55,264 --> 00:00:57,516
.يجب أن نغلق كل مفاعلات الأسطول

23
00:00:57,808 --> 00:01:01,687
ستمحونا المحطة جميعاً.
.إلا لو نجحنا في تحقيق هذا الآن

24
00:01:01,812 --> 00:01:02,897
.معاً حتى النهاية

25
00:01:03,814 --> 00:01:05,065
نحن على شفا الانهيار الآن

26
00:01:05,191 --> 00:01:07,485
!لأننا لا نكف عن الرد على أمور لا نفهمها

27
00:01:08,152 --> 00:01:10,988
ونلجأ إلى العنف
.لأننا لا ندري ماذا علينا أن نفعل

28
00:01:11,113 --> 00:01:11,947
!لا تطلق النار

29
00:01:12,698 --> 00:01:13,657
.سحقاً

30
00:01:15,910 --> 00:01:17,787
.منحتنا حدوداً جديدة

31
00:01:17,995 --> 00:01:21,957
1300 نظام صالح للسكنى
.على الجانب الآخر من تلك الحلقات

32
00:01:22,041 --> 00:01:24,335
.ستكون حمى ذهب دموية أخرى

33
00:01:24,502 --> 00:01:28,589
.الحضارة التي شيدت الحلقات انتهت. تم محوها

34
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
ما الذي قتلهم؟ -
- .ذلك ما أود معرفته

35
00:01:31,550 --> 00:01:33,844
.سأحتاج إلى توصيلة

36
00:02:53,090 --> 00:02:57,845
"الحلقة الشمسية"

37
00:03:05,561 --> 00:03:09,899
إلى السفن الحزامية المجهولة،
.أنتم تدخلون مجالاً محظوراً

38
00:03:10,566 --> 00:03:12,818
.غيّروا مساركم الآن، أو سنطلق النار عليكم

39
00:03:54,568 --> 00:03:57,988
باربابيكولا"، هنا "تريبولي""
"التابعة لـ"يو إن إن

40
00:03:58,072 --> 00:04:01,075
.أغلقوا المحرك الآن، وإلا سنطلق النيران

41
00:04:01,158 --> 00:04:02,826
.استجيبوا فوراً

42
00:04:03,619 --> 00:04:06,664
!نحن عزّل! هذه سفينة لاجئين

43
00:04:06,747 --> 00:04:08,123
.أمي، أنا خائفة

44
00:04:08,207 --> 00:04:11,085
.مهما حدث، فسنكون معاً

45
00:04:11,835 --> 00:04:12,878
.معاً

46
00:04:19,677 --> 00:04:22,888
تريبولي"، ليس مسموحاً لك"
.بإطلاق النار في مجال الحلقة

47
00:04:23,263 --> 00:04:26,266
باربابيكولا"، يأمرك تحالف الكواكب"
.الخارجية بالانصياع

48
00:04:26,350 --> 00:04:27,184
!لن نفعل

49
00:04:27,267 --> 00:04:30,270
."نحن نتوسل من أجل ميناء منذ سقطت "غانيميد

50
00:04:30,354 --> 00:04:31,313
.لا يُسمح لنا بالهبوط

51
00:04:31,397 --> 00:04:32,856
،إذا كنتم تنوون قتلنا

52
00:04:32,940 --> 00:04:35,442
!فافعلوا ذلك الآن، أو دعونا نمر

53
00:04:37,361 --> 00:04:41,240
!هيا

54
00:04:41,323 --> 00:04:44,410
!هيا

55
00:05:00,217 --> 00:05:06,181
الأرض والقمر"
"الأمم المتحدة

56
00:05:06,890 --> 00:05:09,309
"بعد مرور 8 شهور"

57
00:05:09,393 --> 00:05:11,812
.هكذا يكون فنجان القهوة اللذيذ

58
00:05:12,396 --> 00:05:13,605
هل تحدثت إلى "نايومي"؟

59
00:05:14,189 --> 00:05:18,068
كان لقائي بها رائعاً،
.لم يعكره سوى أنه عبر الشاشة

60
00:05:18,152 --> 00:05:21,947
من المؤسف أنها لم تستطع الهبوط
.لترى المزرعة

61
00:05:22,031 --> 00:05:22,906
.أمي

62
00:05:22,990 --> 00:05:25,284
.لقد كنت في رحلة طويلة

63
00:05:25,367 --> 00:05:29,079
كانت تستطيع أخذ عقاقير الجاذبية تلك
.في الطريق

64
00:05:29,163 --> 00:05:30,497
.الأمر ليس بهذه السهولة

65
00:05:30,873 --> 00:05:31,874
.هذه العقاقير قاسية

66
00:05:31,957 --> 00:05:34,585
.لم أكن لأطلب منها أن تفعل ذلك من أجلي

67
00:05:35,669 --> 00:05:37,254
.كما أن هذا ليس موطنها

68
00:05:38,255 --> 00:05:41,383
أغلب سكان الحزام تتملكهم
.مشاعر مختلطة تجاه الأرض

69
00:05:47,806 --> 00:05:48,807
.خذ هذا

70
00:05:51,185 --> 00:05:52,853
.من أجل رحلتك الطويلة التالية

71
00:05:52,936 --> 00:05:55,606
ثيربانتس)")
("(دون كيشوت

72
00:05:56,065 --> 00:05:57,816
.أعتقد أنني أحتاج إلى قراءة هذا مجدداً

73
00:06:03,655 --> 00:06:05,491
ماذا رأيت هناك؟

74
00:06:11,163 --> 00:06:13,332
.يصعب عليّ التعبير عن هذا

75
00:06:17,920 --> 00:06:19,254
.العاصفة ستهب

76
00:06:25,177 --> 00:06:27,262
.سأذهب لتأمين المنزل

77
00:06:27,346 --> 00:06:28,430
.سأدخل بعدك مباشرةً

78
00:07:12,599 --> 00:07:15,144
ستمطر بغزارة، أليس كذلك؟

79
00:07:17,646 --> 00:07:19,731
.الكلمات المثالية لكل مناسبة

80
00:07:19,815 --> 00:07:20,774
.توقف

81
00:07:23,068 --> 00:07:25,696
علينا التحدث عن تلك الرحلة -.
- .الرحلة، نعم أعلم ذلك

82
00:07:25,779 --> 00:07:27,948
.المفتاح التالي في القضية

83
00:07:29,950 --> 00:07:32,119
.سنغادر غداً

84
00:07:32,202 --> 00:07:33,829
هل سنذهب إلى الحلقة؟

85
00:07:33,912 --> 00:07:35,247
."بل سنذهب إلى "نيويورك

86
00:07:35,330 --> 00:07:36,582
وماذا هناك بحق السماء؟

87
00:07:36,665 --> 00:07:39,334
.مبان شاهقة، وبيتزا شهية

88
00:07:40,169 --> 00:07:42,588
.والأمين العام للأمم المتحدة التي استدعتني

89
00:07:42,671 --> 00:07:44,089
.يمكنك أن تطلب منها إذاً

90
00:07:44,173 --> 00:07:45,299
.اطلب منها السماح لك بعبور الحلقة

91
00:07:45,382 --> 00:07:47,676
.سبق وفعلت، مئات المرات

92
00:07:48,343 --> 00:07:50,012
.سأطرح الموضوع مجدداً

93
00:07:50,095 --> 00:07:52,055
.إذا كانت تريد التحدث، فشيء ما قد تغيّر

94
00:07:52,139 --> 00:07:54,016
.علينا التحدث عن تلك الرحلة يا فتى

95
00:07:54,099 --> 00:07:55,225
.المفتاح التالي للقضية

96
00:08:02,232 --> 00:08:04,359
.أتساءل عن مذاق هذا المطر

97
00:08:09,656 --> 00:08:12,075
.كنت أحب المطر في طفولتي

98
00:08:13,368 --> 00:08:15,954
كنت أجلس هنا في الخارج،
.وأشاهد البرق يضرب السماء

99
00:08:18,290 --> 00:08:19,708
.الصوت جميل

100
00:08:22,502 --> 00:08:25,005
.علينا التحدث عن تلك الرحلة يا فتى

101
00:08:25,088 --> 00:08:26,548
.المفتاح التالي للقضية

102
00:08:27,216 --> 00:08:29,968
.لك هذا يا "ميلر"، سأهتم بالأمر

103
00:08:35,641 --> 00:08:37,601
.أتمنى مقابلتك شخصياً ذات يوم

104
00:08:37,684 --> 00:08:40,020
.أتعلمين؟ أنا أجيد الرقص

105
00:08:40,103 --> 00:08:41,980
.هولدن" يردد هذا دائماً"

106
00:08:48,153 --> 00:08:49,905
.حسناً

107
00:08:49,988 --> 00:08:51,907
إلى اللقاء الآن -.
- .إلى اللقاء

108
00:08:53,951 --> 00:08:55,494
.كان هذا مؤلماً

109
00:08:55,994 --> 00:08:57,913
.نعم، كان كذلك

110
00:08:57,996 --> 00:08:59,164
.أراك قريباً

111
00:09:00,624 --> 00:09:01,583
.أحبك

112
00:09:07,339 --> 00:09:08,757
.المدفع الجديد يبدو جيداً

113
00:09:08,840 --> 00:09:11,593
.أريد منك أن تفحص مكافئ الدفع

114
00:09:11,677 --> 00:09:13,720
،إذا لم تثبّت هذا الشيء بمحركنا جيداً

115
00:09:13,804 --> 00:09:16,098
فسيرمينا كلنا باتجاه السقف
.كلما أطلق قذيفة

116
00:09:16,181 --> 00:09:17,140
.أعمل على هذا

117
00:09:24,731 --> 00:09:25,732
."مرحباً "آيموس

118
00:09:27,901 --> 00:09:29,486
ميلبا"؟"

119
00:09:29,569 --> 00:09:32,030
.كلاريسا" رجاءً"

120
00:09:35,325 --> 00:09:38,161
.أستطيع الآن إجراء مكالمة فيديو كل شهر

121
00:09:38,245 --> 00:09:42,124
.لم يكن لديّ شخص أتصل به

122
00:09:42,207 --> 00:09:43,208
.حسناً

123
00:09:43,292 --> 00:09:45,752
هل تنزل إلى البئر إذاً؟

124
00:09:45,836 --> 00:09:47,129
.لا

125
00:09:47,296 --> 00:09:49,464
ولا حتى لتشعر بالتيار في أصابع قدميك؟

126
00:09:50,549 --> 00:09:53,176
.لديّ ماض معقد جداً لذلك سأتجاهل الأمر

127
00:09:53,260 --> 00:09:55,304
.على الأقل، لديك حرية الاختيار لتفعل ذلك

128
00:09:55,387 --> 00:09:59,057
.أما أنا، فسأقضي بقية حياتي هنا كوالدي

129
00:09:59,141 --> 00:10:01,101
.نعم، لقد عاقبوك بشدة

130
00:10:01,601 --> 00:10:03,437
.اتصلت لأشكرك

131
00:10:03,520 --> 00:10:05,022
علام؟

132
00:10:06,023 --> 00:10:10,027
على الشهور في طريق العودة للوطن،
.وسماحك لي بالعمل في الورشة معك

133
00:10:10,110 --> 00:10:11,194
.هذا ما أبقاني عاقلة

134
00:10:11,278 --> 00:10:12,904
.كنت ميكانيكية ماهرة

135
00:10:15,240 --> 00:10:17,826
.كنت أفكر في أمر ما

136
00:10:17,951 --> 00:10:21,288
أتذكر عندما أرسلتني
لأتفقد اللحامات الموجودة في غرفة الضغط؟

137
00:10:21,872 --> 00:10:24,082
نعم -.
- كانت صمامات الأمان مفتوحة

138
00:10:24,166 --> 00:10:27,627
وكان بوسعي فتح الباب الخارجي إن شئت

139
00:10:27,711 --> 00:10:29,504
.وأنا في داخل الغرفة، وأن أقتل نفسي

140
00:10:30,297 --> 00:10:31,214
.نعم

141
00:10:32,591 --> 00:10:33,884
هل فعلت هذا عمداً؟

142
00:10:34,593 --> 00:10:36,887
،لو كنت أواجه حكماً مؤبداً

143
00:10:36,970 --> 00:10:39,014
.لوددت أن يعطيني أحد هذا الخيار

144
00:10:42,517 --> 00:10:44,394
.كان تقديم هذا العرض لطفاً منك

145
00:10:45,729 --> 00:10:47,481
...لكن "آنا" كانت محقة. أنا

146
00:10:48,482 --> 00:10:50,692
أنا لا أستحق المخرج السهل -.
- .كفّي عن هذا

147
00:10:53,612 --> 00:10:56,156
.أنت حية، وتتنفسين

148
00:10:56,239 --> 00:10:57,491
.وتأكلين وتنامين

149
00:10:57,574 --> 00:11:00,202
،خذي أي شيء يقدمونه لك

150
00:11:00,285 --> 00:11:01,953
.ولا تعطيهم شيئاً في المقابل

151
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
.عليّ الانصراف

152
00:11:11,671 --> 00:11:14,132
يخضعونني لعلاج بالأحلام،
ولا أفهم هذا العلاج

153
00:11:14,216 --> 00:11:18,970
لكن الطبيبة لديها زهور في مكتبها،
.وأستطيع أن أشم رائحتها عبر الزجاج

154
00:11:19,054 --> 00:11:20,972
.حظاً سعيداً

155
00:11:21,598 --> 00:11:22,933
هل أستطيع مكالمتك أحياناً؟

156
00:11:25,185 --> 00:11:26,561
.بالطبع يا حلوتي

157
00:11:36,780 --> 00:11:39,408
ما أريده هو زيادة السفن
."عند منطقة "الحصار الدائري

158
00:11:39,491 --> 00:11:41,243
مبنى (الأمم المتحدة")
"(مدينة (نيويورك

159
00:11:41,326 --> 00:11:43,036
.كل ما أحتاج إليه هو أن تنفّذوا هذا

160
00:11:43,620 --> 00:11:46,206
أصولنا في الكواكب الخارجية
.توشك على النفاد

161
00:11:46,289 --> 00:11:47,958
.يمكن إعادة نشر عناصر أسطول الوطن

162
00:11:48,041 --> 00:11:49,126
"اللعنة، أين هو؟"

163
00:11:49,209 --> 00:11:50,210
هل نسيتم أمر المريخ؟

164
00:11:50,293 --> 00:11:51,670
.كان هذا في الماضي، والآن جميعنا أصدقاء

165
00:11:52,379 --> 00:11:54,131
...سيدتي الأمينة، إذا سمحت

166
00:11:54,214 --> 00:11:56,508
.نانسي"، لا تناقشيني في هذا الهراء مجدداً"

167
00:11:56,591 --> 00:11:59,386
نصف سكاننا عاطلون عن العمل وقد أُتيحت لنا

168
00:11:59,469 --> 00:12:03,932
أفضل فرصة لتوظيفهم،
.ولإعطائهم هدفاً، منذ قرن

169
00:12:04,015 --> 00:12:07,144
كل أسبوع نجد سفينة مستعمرة أخرى
تعج بعناصرنا

170
00:12:07,227 --> 00:12:09,020
.تظهر عند الحصار، ونحن نجعلها تنتظر

171
00:12:09,104 --> 00:12:10,856
.يصبحون طُعماً سهلاً للقراصنة

172
00:12:10,939 --> 00:12:12,899
يريدون استكشاف عوالم جديدة،
.فلنسمح لهم بذلك

173
00:12:12,983 --> 00:12:17,404
عندما وصل "كولومبوس"، كان يعرف على الأقل
.أن من يلوّحون له بشر

174
00:12:17,487 --> 00:12:19,739
لقد أرسلنا مئات المسابير إلى الحلقات

175
00:12:19,823 --> 00:12:21,950
.ولم يشر أي منها إلى وجود فضائي واحد

176
00:12:22,033 --> 00:12:26,204
هل عدم رؤيتك لهم ينفي وجودهم؟ هل هذه حجتك؟

177
00:12:26,288 --> 00:12:28,915
.لا يمكنك التحكم في التهافت على الذهب

178
00:12:28,999 --> 00:12:32,752
،"عندما عادت أكياس الجثث من "يوكون

179
00:12:32,836 --> 00:12:36,423
اصطف آلاف الحمقي الطامحين
.ليكونوا الجثث التالية

180
00:12:36,506 --> 00:12:38,842
السبب الوحيد وراء عدم نشوب شغب في الشوارع

181
00:12:38,925 --> 00:12:41,803
عندما أطلقنا على سفن "غانيميد"
.هو تبعيتها لسكان الحزام

182
00:12:41,887 --> 00:12:45,765
عاجلاً أم آجلاً،
.ستحاول سفينة أرضية فك الحصار

183
00:12:45,849 --> 00:12:47,684
فهل سنطلق النار على مواطنينا أنفسهم؟

184
00:12:47,767 --> 00:12:49,603
أم هل سنغيّر الموقف إلى صالحنا؟

185
00:12:49,686 --> 00:12:53,440
.سنفعل ما وجهت بفعله

186
00:12:53,523 --> 00:12:54,441
".(وصل (هولدن"

187
00:12:55,108 --> 00:12:57,152
.فافعلوا ذلك

188
00:13:05,327 --> 00:13:07,621
هل تعرف "باربابيكولا"؟

189
00:13:08,872 --> 00:13:11,208
."سفينة لاجئين من "غانيميد

190
00:13:11,291 --> 00:13:14,503
واحدة من أربع سفن تسللت إلى الحلقة
.قبل فرض الحصار

191
00:13:14,586 --> 00:13:16,505
.لم يسمع أحد بأمرها مجدداً

192
00:13:16,588 --> 00:13:18,632
.لقد سمعنا بأمرها مجدداً

193
00:13:18,715 --> 00:13:22,719
كان سكان الحزام يركّبون أجهزة
لترحيل الاتصالات عبر بوابات الحلقة

194
00:13:22,802 --> 00:13:25,847
.مع إعطاء الأولوية لهذه الأنظمة الأربعة

195
00:13:25,931 --> 00:13:27,641
،أصبحت أجهزة الترحيل نشطة منذ يومين

196
00:13:27,724 --> 00:13:31,561
.وبدأت تلتقط موجات بث من نظامنا

197
00:13:31,645 --> 00:13:34,731
حدثت معجزة ما،
ونجا سكان الحزام في هذا العالم

198
00:13:34,814 --> 00:13:36,900
.ويبلغ عددهم 100 تقريباً

199
00:13:36,983 --> 00:13:39,653
."وهم يتصلون بكوكب "إيلوس

200
00:13:39,736 --> 00:13:41,196
.هذا منطقي

201
00:13:41,279 --> 00:13:43,323
."كان "إيلوس" شقيق "غانيميد

202
00:13:43,949 --> 00:13:45,408
من يأبه لهذا؟

203
00:13:45,492 --> 00:13:47,994
.لم أحضرك هنا لتعطيني درساً في الميثولوجيا

204
00:13:48,078 --> 00:13:51,873
الكوكب يتكون عملياً من الليثيوم،
.وهم يستخرجون العنصر منه

205
00:13:51,957 --> 00:13:53,833
!أصبح سكان الحزام أثرياء، يا لحسن حظهم

206
00:13:53,917 --> 00:13:55,627
.كما أنهم وجدوا هذا

207
00:13:58,672 --> 00:14:01,675
."يشبه هذا أعمال جزيء "بروتو

208
00:14:02,008 --> 00:14:07,973
ملفات سرية":
"سري للغاية

209
00:14:08,223 --> 00:14:10,433
.يبدو أنه غير نشط

210
00:14:10,517 --> 00:14:11,977
،وطوال مئات السنين

211
00:14:12,060 --> 00:14:15,689
كنا نظن أن "فيبي"
.مجرد كتلة ثلجية تدور حول زحل

212
00:14:18,024 --> 00:14:19,859
."أريدك أن تذهب إلى "إيلوس

213
00:14:24,823 --> 00:14:26,408
هل ما زلت تتحدث إلى "ميلر"؟

214
00:14:26,491 --> 00:14:28,201
.إنه يتحدث إليّ أكثر

215
00:14:28,285 --> 00:14:33,123
قلت إن العوالم على الجانب الآخر
.من الحلقات تمّت إبادتها

216
00:14:33,206 --> 00:14:37,836
حدثت إبادة جماعية على نطاق
.لا يمكننا حتى أن نستوعبه

217
00:14:37,919 --> 00:14:42,674
لديك فكرة عن جزيء "بروتو"
.أفضل من أي شخص آخر

218
00:14:42,757 --> 00:14:46,845
.أحتاج إلى معرفة حقيقة ما يجري هناك

219
00:14:46,928 --> 00:14:50,849
هل "إيلوس" مدينة أشباح
أم نسخة لعينة من "إروس"؟

220
00:14:50,932 --> 00:14:52,726
وماذا لو كانت نسخة من "إروس"؟

221
00:14:52,809 --> 00:14:54,894
،سيكون عليك إجلاء سكان الحزام

222
00:14:54,978 --> 00:14:57,897
،وتدمير جزيء "بروتو" إن استطعت

223
00:14:57,981 --> 00:14:59,691
.ثم الخروج من هناك

224
00:15:15,165 --> 00:15:17,250
روسينانتي) - سفينة مستقلة)"
يملكها ويديرها

225
00:15:17,334 --> 00:15:19,210
جيمس هولدن) - (نايومي ناغاتا))
((ألكس كامال) - (آيموس بورتون

226
00:15:19,294 --> 00:15:20,211
"انتشال شرعي

227
00:15:20,295 --> 00:15:22,756
كان لطفاً من "أفسارالا"
.الموافقة على طلب الانتشال

228
00:15:22,839 --> 00:15:24,341
كيف بدت؟ -
- .بخير

229
00:15:24,424 --> 00:15:27,469
لا، أعني ماذا كانت ترتدي؟

230
00:15:29,971 --> 00:15:31,056
.سعيد بعودتي لوطني

231
00:15:32,390 --> 00:15:35,060
أفسارالا" قلقة من تحوّل هذا"
.إلى "إروس" جديد

232
00:15:35,143 --> 00:15:38,313
إذا كان "ميلر" محقاً،
.فقد يكون شيئاً أسوأ بمراحل

233
00:15:38,396 --> 00:15:41,107
لديها بالفعل سفينة في الطريق،
."سفينة "إدوارد إسرائيل

234
00:15:41,191 --> 00:15:43,693
إنها سفينة علمية استقصائية
."قادمة من "تيتان

235
00:15:44,069 --> 00:15:45,445
.كانت لترسل سفينة حربية

236
00:15:45,862 --> 00:15:46,821
.بالتأكيد

237
00:15:46,905 --> 00:15:49,074
.إنها ليست عملية عسكرية

238
00:15:49,157 --> 00:15:51,743
لديهم الأجهزة والخبرة اللازمة
لتقييم الموقف

239
00:15:51,826 --> 00:15:53,620
.ونأمل أن يؤدي هذا لاحتواء أي تلوث

240
00:15:53,703 --> 00:15:55,789
.سوف نستخدم مواردهم، إذا احتجنا إليها

241
00:15:56,706 --> 00:15:57,540
،انظروا

242
00:15:58,375 --> 00:16:00,043
،أنا من فتحت هذه البوابات

243
00:16:00,126 --> 00:16:02,087
لذلك، أتحمّل المسؤولية
.عن عبور أي شيء من خلالها

244
00:16:02,170 --> 00:16:04,381
.جميعنا فتحنا تلك البوابات

245
00:16:09,427 --> 00:16:10,428
.حسناً

246
00:16:11,179 --> 00:16:14,182
في "إيلوس"، سأنتقل أنا و"آيموس"
"إلى سفينة "إدوارد إسرائيل

247
00:16:14,265 --> 00:16:15,892
.ونهبط بمركبتهم إلى السطح

248
00:16:15,975 --> 00:16:17,686
وأنت يا "نايومي" ستبقين
...مع "ألكس" في المدار على

249
00:16:17,769 --> 00:16:19,854
.سأذهب إلى السطح أيضاً

250
00:16:21,147 --> 00:16:22,357
هل أنت متأكدة؟

251
00:16:23,149 --> 00:16:25,485
.الرحلة إلى "إيلوس" طويلة

252
00:16:25,568 --> 00:16:26,820
.سيكون لديّ وقت للاستعداد

253
00:16:29,155 --> 00:16:31,282
،ثمة 1300 نظام جديد هناك

254
00:16:32,033 --> 00:16:34,369
.ولا أريد رؤيتها جميعها من المدار

255
00:16:34,994 --> 00:16:36,121
،حسناً، في هذه الحالة

256
00:16:36,204 --> 00:16:38,415
سنحتاج إلى تجهيز "روسينانتي"
.لإتمام هبوط آلي

257
00:16:38,498 --> 00:16:39,582
.أعرف شخصاً على القمر

258
00:16:39,666 --> 00:16:40,834
.اتصل به

259
00:16:43,253 --> 00:16:45,171
هل يقوم بإصلاحات
بحرية "جمهورية الكونغرس المريخية"؟

260
00:16:45,255 --> 00:16:47,757
.إنه سريع وأجره زهيد، ولا يطرح أسئلة

261
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
."نايومي"

262
00:16:54,389 --> 00:16:58,226
.أياً كان ما سيحدث بالأسفل، فسنواجهه معاً

263
00:17:03,356 --> 00:17:06,484
المريخ"
("(جمهورية الكونغرس

264
00:17:58,495 --> 00:18:02,123
ندخل محطة "إنيس شالوز".
.برجاء الابتعاد عن الأبواب

265
00:18:17,347 --> 00:18:20,225
لجنة المساءلة المدنية" تذكّر كل المواطنين"

266
00:18:20,308 --> 00:18:23,645
بحلول موعد تقديم تقرير الأفعال
.الربع السنوي خلال أسبوعين

267
00:18:23,728 --> 00:18:26,606
سيكون مكتب الاستعلامات مفتوحاً
24 ساعة و5 أيام في الأسبوع

268
00:18:26,689 --> 00:18:28,775
.لتلقي أسئلتكم واستفساراتكم

269
00:18:28,858 --> 00:18:30,276
.لا تدعوا المهلة تفوتكم

270
00:18:30,360 --> 00:18:31,861
المريخ مكان أفضل للجميع

271
00:18:31,945 --> 00:18:33,738
.إذا أدى الجميع واجباتهم

272
00:18:52,841 --> 00:18:53,800
."بوبي"

273
00:18:54,384 --> 00:18:55,385
."وداعاً "رانا

274
00:18:57,011 --> 00:18:58,596
،لديّ بعض الشقق المحتملة

275
00:18:58,680 --> 00:19:00,765
.لذلك لن أمكث لفترة طويلة

276
00:19:00,849 --> 00:19:02,350
."بقدر ما تشائين يا "بوبي

277
00:19:03,977 --> 00:19:07,313
.سأستحم وأخرج لفترة قصيرة

278
00:19:07,397 --> 00:19:09,357
هلا اعتنيت بــ"ديفيد"؟ -
- .بالطبع

279
00:19:19,784 --> 00:19:21,578
.مرحباً، اجلس معي قليلاً

280
00:19:21,661 --> 00:19:23,663
.لا أستطيع، لديّ موعد للمذاكرة

281
00:19:28,668 --> 00:19:29,836
.هذا لذيذ، شكراً لك

282
00:19:29,919 --> 00:19:31,838
.نعم، أجيد تسخين الأشياء

283
00:19:35,633 --> 00:19:36,885
.اللعنة، جاءت مبكراً

284
00:19:42,015 --> 00:19:43,683
.مرحباً "ليلي"، دعيني أحضر أشيائي

285
00:19:45,977 --> 00:19:46,978
.مرحباً

286
00:19:50,023 --> 00:19:51,691
."أنت العمة "بوبي

287
00:19:51,774 --> 00:19:53,109
.ديفيد" يتحدث عنك دائماً"

288
00:19:53,192 --> 00:19:54,360
.يقول إنك بطلة حرب

289
00:19:54,944 --> 00:19:56,070
.إنه فتى لطيف

290
00:19:57,238 --> 00:19:58,072
جاهزة؟

291
00:19:59,699 --> 00:20:00,867
.سررت بلقائك

292
00:20:09,584 --> 00:20:10,460
."مرحباً "بوبي

293
00:20:11,085 --> 00:20:12,420
.سعدت برؤيتك أيها الطيار

294
00:20:13,212 --> 00:20:17,467
بينما كنت ماراً في الحي،
.فكرت في لقاء مباشر على سبيل التغيير

295
00:20:17,550 --> 00:20:18,509
كيف حالك؟

296
00:20:19,844 --> 00:20:22,305
أتدبر أمري -.
- حقاً؟

297
00:20:22,388 --> 00:20:24,182
.شاهدت الأخبار، تتوجهون إلى الحلقة

298
00:20:24,265 --> 00:20:25,600
هل ستذهبون إلى "نيو تيرا"؟

299
00:20:26,225 --> 00:20:28,811
.لا أستطيع تأكيد هذا أو نفيه

300
00:20:29,312 --> 00:20:30,980
هل يوجد جزيء "بروتو" في الأسفل؟

301
00:20:32,398 --> 00:20:33,816
.نعم

302
00:20:33,900 --> 00:20:35,568
.يبدو ذلك

303
00:20:35,652 --> 00:20:37,111
،يبدو أننا خبراء في المجال

304
00:20:37,195 --> 00:20:39,989
فمن مؤهل أكثر منا لاستكشاف الأمر؟

305
00:20:42,158 --> 00:20:44,661
وكيف تشعر حيال ذلك؟

306
00:20:48,206 --> 00:20:49,624
.لن تفهمي هذا

307
00:20:51,751 --> 00:20:52,585
ماذا تعني؟

308
00:20:52,669 --> 00:20:55,129
.لم تشعري قط بالرعب من أي شيء في حياتك

309
00:20:55,213 --> 00:20:56,297
.بالطبع شعرت بالرعب

310
00:20:56,631 --> 00:20:58,758
.شعرت به طوال الوقت، لكن لديّ حيلة

311
00:21:01,469 --> 00:21:04,555
.عليك فقط أن تؤمن بأهمية ما تفعله

312
00:21:04,639 --> 00:21:06,516
حينها، لن يتحكم الخوف منك -.
- .اللعنة

313
00:21:06,599 --> 00:21:07,642
.تأخر البث يتدهور

314
00:21:07,725 --> 00:21:10,520
.هذا سيئ، اعتن بنفسك أيها الطيار

315
00:21:11,646 --> 00:21:12,647
."وأنت يا "بوبي

316
00:21:19,445 --> 00:21:23,199
الحزام"
"طريق إمداد الأمم المتحدة/جمهورية الكونغرس

317
00:21:26,411 --> 00:21:29,455
إلى ناقلة الأمم المتحدة "آمبر جاك"،
.لقد استهدفناكم

318
00:21:29,539 --> 00:21:32,750
أعطونا الشحنة، ولن نقاتلكم.
.سندعكم تعيشون. أجيبوا الآن

319
00:21:38,965 --> 00:21:43,052
إلى القرصان المجهول، هذه سفينة "تينان"
.من تحالف الكواكب الخارجية

320
00:21:43,136 --> 00:21:45,054
.راداراتنا تستهدفكم

321
00:21:45,138 --> 00:21:47,432
.أوقفوا محرككم، واستعدوا للنزول

322
00:21:49,726 --> 00:21:52,562
.امتثلوا، وإلا سنضطر إلى إطلاق النار

323
00:22:55,291 --> 00:22:57,376
.مستعدون للالتحام

324
00:22:57,710 --> 00:22:58,920
.الإشعاع يتزايد

325
00:22:59,003 --> 00:23:01,214
.إجراء مراوغ. إنهم يلقون البلازما

326
00:23:44,215 --> 00:23:46,676
إلى أي فصيل تنتمي؟

327
00:23:46,759 --> 00:23:50,930
هل يعطونك مقابلاً جيداً لقتل أبناء وطنك؟

328
00:23:52,390 --> 00:23:54,016
من أجل سكان الكواكب الداخلية؟

329
00:23:54,392 --> 00:23:58,354
أُصيبت 3 سفن إمدادات تابعة للأمم المتحدة
.على هذا الطريق خلال شهر

330
00:23:58,437 --> 00:24:00,857
من الذي يتجاهل الهدنة؟

331
00:24:01,232 --> 00:24:03,568
.الذين ما زالوا يقاتلون من أجل الحزام

332
00:24:05,278 --> 00:24:08,072
."أظن أنك أصبحت كلبهم المطيع الآن يا "كويو

333
00:24:08,990 --> 00:24:10,700
هل أنت راض بالفتات؟

334
00:24:12,910 --> 00:24:14,579
،إنهم يبقون سكان الحزام خارج الحلقة

335
00:24:15,371 --> 00:24:17,874
.حتى يتمكنوا من العثور على الذهب أولاً

336
00:24:17,957 --> 00:24:20,376
.ويتركوننا بوفاض خال

337
00:24:20,459 --> 00:24:22,378
.وأنت تساعدهم

338
00:24:31,262 --> 00:24:35,391
!"كم أنت مطيع يا "كويو

339
00:24:48,529 --> 00:24:51,240
روسينانتي"، أنتم تدخلون"
."منطقة "الحصار الدائري

340
00:24:51,324 --> 00:24:53,659
.برجاء إرسال شفرة الدخول

341
00:24:53,743 --> 00:24:54,785
.عُلم

342
00:24:56,913 --> 00:24:58,164
.تفضلي يا شريكتي

343
00:24:59,290 --> 00:25:02,418
تم تلقي الشفرة والتحقق منها.
.تم السماح لك بالعبور

344
00:25:14,430 --> 00:25:17,391
من الجيد معرفة أن سكان المريخ
.يضطرون لاختبار هذا أيضاً

345
00:25:19,101 --> 00:25:22,021
نعم، لكن عليهم التدرب لسنوات
.لتخطي جاذبية واحدة

346
00:25:23,314 --> 00:25:24,565
كيف حالي؟

347
00:25:24,649 --> 00:25:25,483
.بخير

348
00:25:26,108 --> 00:25:29,320
كثافة العظام، وكتلة العضلات،
.وقدرة القلب إلى الرئتين، كلها جيدة

349
00:25:31,197 --> 00:25:32,365
.تحتاجين إلى فترة راحة

350
00:25:34,951 --> 00:25:35,785
"(بيان مستوطني (إيلوس"

351
00:25:35,868 --> 00:25:38,496
يصفون سكان الحزام بالإرهابيين
.حتى يجردونا من حقوقنا

352
00:25:38,579 --> 00:25:42,500
خسرنا جميعاً أفراداً من عائلاتنا
.على "غانيميد" بسبب حرب الكواكب الداخلية

353
00:25:42,583 --> 00:25:44,252
،إيلوس" موطننا الآن"

354
00:25:44,335 --> 00:25:46,879
!ولن يسوقونا خارجه مجدداً

355
00:25:48,589 --> 00:25:49,757
.استمر

356
00:26:05,815 --> 00:26:09,610
"محطة (المدينة) - مجال الحلقة"

357
00:26:27,044 --> 00:26:30,464
مرحباً "ناغاتا"، ماذا تفعلين هنا؟

358
00:26:30,548 --> 00:26:33,259
هل يوشك الكون على الانتهاء مجدداً؟

359
00:26:33,342 --> 00:26:36,846
هل ظننت أنني كنت لأفوت الفرصة
للتحدث إليك في الوقت الفعلي؟

360
00:26:36,929 --> 00:26:38,556
."تسرني رؤيتك يا "كوبنغ

361
00:26:38,639 --> 00:26:41,225
.هذا يفاجئني قليلاً

362
00:26:41,309 --> 00:26:44,645
،سكان الكواكب الداخلية لا يفتكون بنا

363
00:26:44,729 --> 00:26:46,230
.ونحن لا نفخخ الحلقة بالنووي

364
00:26:46,355 --> 00:26:48,441
.أصبحنا الآن عائلة كبيرة سعيدة على ما أظن

365
00:26:48,524 --> 00:26:50,109
وأنت كنت مشغولة، أليس كذلك؟

366
00:26:50,192 --> 00:26:53,154
تم تركيب أكثر من 40 جهاز اتصالات
.في الحلقة حتى تاريخنا هذا

367
00:26:53,237 --> 00:26:57,825
.بل 42، مما يعني أنه يتبقى 1331 فقط

368
00:26:57,908 --> 00:27:01,162
.ومحطة "المدينة" هي مركز كل شيء

369
00:27:01,245 --> 00:27:02,496
.إنها قيادة جيدة

370
00:27:02,955 --> 00:27:06,000
.محطة الغاز الوحيدة على الحدود الجديدة

371
00:27:06,083 --> 00:27:08,627
.حتى أننا سنقيم متجراً للهدايا التذكارية

372
00:27:08,711 --> 00:27:11,464
.ستزدهر الأنشطة التجارية بعد رفع الحصار

373
00:27:12,715 --> 00:27:14,008
كيف حال ظهرك؟

374
00:27:14,091 --> 00:27:16,177
،يؤلمني عندما أتحرك فقط

375
00:27:16,260 --> 00:27:19,138
هذا يعني أن الأعصاب تنمو مجدداً،
.وهذا يبشر بالخير

376
00:27:21,849 --> 00:27:23,267
."أنت متجهة إلى "إيلوس

377
00:27:24,101 --> 00:27:24,935
.هذا صحيح

378
00:27:25,019 --> 00:27:27,021
.مع "جيمس هولدن" على سفينة حربية

379
00:27:28,064 --> 00:27:30,066
هل ستسوقون سكان الحزام خارج الكوكب؟

380
00:27:30,149 --> 00:27:34,362
.لن نجلي أحداً، سنتأكد فقط من أن الوضع آمن

381
00:27:34,445 --> 00:27:35,279
آمن؟

382
00:27:35,363 --> 00:27:39,533
هل سمعت عن عدد هؤلاء اللاجئين
الذين ماتوا وهم يحاولون التأقلم؟

383
00:27:39,617 --> 00:27:41,952
.اضطر كثيرون منهم إلى العودة إلى المدار

384
00:27:43,037 --> 00:27:45,873
كانوا حمقى عندما ظنوا
.أنهم يستطيعون العيش هناك

385
00:27:46,290 --> 00:27:48,542
،ليست حماقة أن يريد الإنسان هواءً مجانياً

386
00:27:48,626 --> 00:27:51,128
.ومياهاً مجانية، ومنزلاً من أجل أطفاله

387
00:27:52,380 --> 00:27:54,382
.نحن مخلوقات في الفضاء

388
00:27:54,465 --> 00:27:58,052
بعد جيلين، سيكون أطفالهم
.من سكان الكواكب الداخلية

389
00:27:58,135 --> 00:28:00,388
.لن يتذكروا حتى هويتهم القديمة

390
00:28:00,471 --> 00:28:03,265
.لكل إنسان الحق في تقرير مصيره

391
00:28:04,016 --> 00:28:05,017
.بالطبع

392
00:28:22,576 --> 00:28:24,036
لن نتمكن من تقييم مدى التلوث

393
00:28:24,120 --> 00:28:26,122
الذي ألحقه سكان الحزام بالغلاف الجوي

394
00:28:26,205 --> 00:28:29,458
حتى نذهب فعلياً إلى الكوكب،
،لكن بمجرد وصولك إلى هناك

395
00:28:29,542 --> 00:28:33,087
أتمنى أن نتمكن من إقناعهم
.بضرورة الحد من الأضرار

396
00:28:33,170 --> 00:28:35,172
.أتطلع إلى العمل معك أيها القائد

397
00:28:35,256 --> 00:28:36,882
."أراك على "نيو تيرا

398
00:29:37,067 --> 00:29:38,486
.نحن نمر عبر الحلقة

399
00:29:39,361 --> 00:29:42,072
سنكون على "إيلوس" خلال بضعة أسابيع،
وماذا سيحدث بعدها؟

400
00:29:42,156 --> 00:29:43,491
.سأخبرك

401
00:29:44,116 --> 00:29:45,201
.شكراً على توصيلي

402
00:29:45,701 --> 00:29:47,328
.انتظر، ماذا يُفترض أن... انتظر

403
00:30:08,557 --> 00:30:10,768
ألديك شيء تريد أن تخبرني به أيها البحّار؟

404
00:30:13,604 --> 00:30:14,563
...هلا

405
00:30:18,734 --> 00:30:20,402
هلا أشتري لك كأساً آخر من الجعة؟

406
00:30:23,906 --> 00:30:25,699
.تم تسريحي من الخدمة منذ 6 أشهر

407
00:30:25,783 --> 00:30:27,993
،قالوا لوحدتنا كلها، "شكراً على الذكريات

408
00:30:28,077 --> 00:30:30,120
."أصبحتم جميعاً مدنيين الآن"

409
00:30:30,204 --> 00:30:31,830
.كنت أنتظر ترقية أيضاً

410
00:30:31,914 --> 00:30:34,041
.هذا وضع ظالم جداً

411
00:30:34,208 --> 00:30:35,417
.يجب أن تعرفي ذلك

412
00:30:36,210 --> 00:30:38,796
.سمعت إفادتك في الأخبار

413
00:30:38,879 --> 00:30:39,964
كان يمكن إنقاذ مزاياك

414
00:30:40,047 --> 00:30:42,383
.إذا وقعت على ذلك البيان الذي عرضوه عليك

415
00:30:42,466 --> 00:30:44,009
.أنا واثقة أنها كانت مسلية

416
00:30:44,093 --> 00:30:45,094
.لكنك ما كنت لتفعليها

417
00:30:45,177 --> 00:30:47,846
أنا أؤمن بما فعلت.
.وأستطيع أن أتقبل العواقب

418
00:30:47,930 --> 00:30:48,806
.هذه شيم جندي البحرية

419
00:30:48,889 --> 00:30:51,016
،أولاً، يأمرونك بالكذب

420
00:30:51,100 --> 00:30:55,729
ثم يجردونك من راتب التقاعد، ومن هويتك
.حين تفضلين العمل بشرف

421
00:30:55,813 --> 00:30:58,649
.وجندي البحرية لا ينوح عندما تسوء الأمور

422
00:30:58,732 --> 00:31:00,693
يذهب إلى شؤون المحاربين القدامى
...ليجد وظيفة

423
00:31:00,776 --> 00:31:02,903
.أذهب إلى هناك كل يوم وأنتظر في الصف

424
00:31:02,987 --> 00:31:05,364
.المشكلة أن لديك وقت طويل جداً للتفكير

425
00:31:05,447 --> 00:31:06,782
هذا يدفعك للجنون -.
- الجنون؟

426
00:31:06,865 --> 00:31:08,659
نعم -.
- هل أنا المجنون؟

427
00:31:08,742 --> 00:31:10,536
تبدو وكأنك على وشك قتل أحدهم

428
00:31:10,619 --> 00:31:12,454
.لأنه نظر إليك بطريقة لا تعجبك

429
00:31:12,538 --> 00:31:14,623
.لست الشخص المثالي للتوعية بالصحة النفسية

430
00:31:14,707 --> 00:31:16,458
.لكنني لم أحاول قتلك

431
00:31:16,542 --> 00:31:17,835
.هذه طيبة بالغة منك

432
00:31:23,382 --> 00:31:25,009
.دعيني أطرح عليك سؤالاً

433
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
عندما كنت داخل محطة الحلقة، ماذا رأيت؟

434
00:31:35,019 --> 00:31:36,854
،لا شيء يحمل أي معنى

435
00:31:36,937 --> 00:31:38,856
رأيت فقط مجموعة من الناس يقتلون بعضهم

436
00:31:38,939 --> 00:31:41,483
.للتحكم في شيء لم يفهموه حتى

437
00:31:42,651 --> 00:31:46,530
اسمع نصيحتي أيها البحار،
.تشبث بزيك الرسمي، وجهزه

438
00:31:46,614 --> 00:31:49,366
وكن واثقاً أن مناسبات كثيرة ستأتي
.تستدعي استخدامه

439
00:31:58,584 --> 00:32:04,381
ليتساءل الحزاميون، إذا قتلنا مواطنينا
،بأمر سكان الكواكب الداخلية

440
00:32:04,465 --> 00:32:06,925
فهل هذا السلام يستحق ذلك الثمن؟

441
00:32:07,009 --> 00:32:09,178
،تحالف الكواكب الخارجية لا يمثل الجميع

442
00:32:09,261 --> 00:32:13,724
وعلى حلفاء "فريد جونسون" و"أندرسون دوز"
أن يضعوا نصب أعينهم

443
00:32:13,807 --> 00:32:17,436
.المصير المحتوم لـ"ويلوالا" وشركائهم

444
00:32:17,519 --> 00:32:19,855
تينان"، أنتم تدخلون"
."منطقة "الحصار الدائري

445
00:32:19,938 --> 00:32:21,899
.برجاء إرسال شفرة الدخول

446
00:32:23,609 --> 00:32:28,197
تينان"، الدخول إلى الحلقة محظور"
.دون تصريح رسمي

447
00:32:28,280 --> 00:32:30,491
.يجب إرسال شفرة الدخول فوراً

448
00:32:31,492 --> 00:32:33,202
.أيها الرئيس، إنهم يستهدفوننا

449
00:32:37,790 --> 00:32:39,500
.تينان"، هذا هو الإنذار الأخير"

450
00:32:39,583 --> 00:32:40,668
.أعطه لهم

451
00:32:43,295 --> 00:32:45,839
تم التحقق من الشفرة.
".تينان"، مسموح لكم بدخول الحلقة

452
00:32:53,263 --> 00:32:54,682
آشفورد" -".
- ماذا؟

453
00:32:54,765 --> 00:32:57,559
نواجه ما يكفي، ولا ينقصنا
.استفزاز سكان الكواكب الداخلية

454
00:32:57,643 --> 00:32:59,728
.إنهم يحبون إذلالنا

455
00:32:59,812 --> 00:33:02,481
من المؤسف أنني مضطر
.لتمثيل دور الشرطي لأحمي ناقليهم

456
00:33:02,564 --> 00:33:04,817
لدينا اتفاقية -.
- وما أهميتها بالنسبة للحزام؟

457
00:33:04,900 --> 00:33:06,860
.سنكتشف، أليس كذلك؟ يجب أن تثق في حدسك

458
00:33:06,944 --> 00:33:10,155
آخر مرة فعلت ذلك، لم يفلح هذا، ألا تذكرين؟

459
00:33:10,239 --> 00:33:12,074
.كنا نتبع جميعاً حدسنا أيها المسن

460
00:33:12,157 --> 00:33:13,826
.فعلت هذا أكثر منك

461
00:33:13,909 --> 00:33:17,329
فقط لأن صديقتي كان لديها حبيب
لديه صديق خيالي

462
00:33:17,413 --> 00:33:19,289
.أخبرنا كيف نقطع الطاقة عن تلك المحطة

463
00:33:19,373 --> 00:33:24,878
.نعم، ظننته مجنوناً، ثم اتضح أنه نبي

464
00:33:24,962 --> 00:33:26,505
.قد يكون الاثنين معاً

465
00:33:38,434 --> 00:33:42,813
آر سي إي)، (إدوارد إسرائيل)")
"(تدور حول (نيو تيرا

466
00:34:12,092 --> 00:34:13,969
لماذا تركتك تقنعيني بهذا؟

467
00:34:14,428 --> 00:34:15,512
هل تمزح؟

468
00:34:16,096 --> 00:34:19,349
أول علماء على الإطلاق يدرسون
منطقة إحيائية جديدة تماماً؟

469
00:34:19,433 --> 00:34:21,059
.إننا نصنع التاريخ

470
00:34:21,143 --> 00:34:23,604
ربما ستفعلون.
.لا يوجد نشاط جيولوجي على هذا الكوكب

471
00:34:23,687 --> 00:34:24,521
أليس هذا مذهلاً؟

472
00:34:24,605 --> 00:34:27,941
كنت مع مجموعة "هيجيا" عندما وجدنا
مجموعة حزاميين يسطون على صخرة

473
00:34:28,025 --> 00:34:30,486
بها ما قيمته مليار من خام البلاتين
.الذي نملكه باتفاقية

474
00:34:30,569 --> 00:34:31,403
وكيف سار الأمر؟

475
00:34:31,487 --> 00:34:34,198
،أعطيناهم نسبة من الغنيمة، 300 ألف

476
00:34:34,281 --> 00:34:36,033
.وملأنا لهم خزانات المياه، ثم رحلوا

477
00:34:36,116 --> 00:34:38,827
أفلتم بسهولة -.
- .نعم، اعتبرت الشركة ذلك فوزاً

478
00:34:38,911 --> 00:34:40,120
.نتمنى هذه السهولة هنا

479
00:34:40,204 --> 00:34:42,915
نعم لدينا اتفاق قانوني من الأمم المتحدة
...والمريخ، لذا

480
00:34:42,998 --> 00:34:45,459
أتظن أن تحالف الكواكب الخارجية يأبه لذلك؟

481
00:34:45,542 --> 00:34:47,336
.لا

482
00:34:55,052 --> 00:34:58,347
.ابتهج يا "فايز"، أنت على أبواب الشهرة

483
00:34:58,430 --> 00:35:00,933
أراهن أن الصخور هنا
.لا تختلف عنها في وطننا

484
00:35:01,016 --> 00:35:02,518
.سأسمّي حشرة جديدة باسمك

485
00:35:16,907 --> 00:35:18,116
!تشبثوا

486
00:37:47,265 --> 00:37:48,809
.توجد سيدة هنا

487
00:37:51,645 --> 00:37:52,521
.أعطني القناع

488
00:37:55,565 --> 00:37:56,900
.لا بأس. ها هو

489
00:38:06,243 --> 00:38:07,869
،لقى 23 شخصاً من مواطنينا حتفهم

490
00:38:07,953 --> 00:38:11,164
.بمن فيهم قائد المهمة، وطبيب السفينة

491
00:38:11,540 --> 00:38:13,250
،تحطمت مركبة الحمولات الثقيلة

492
00:38:13,333 --> 00:38:16,336
بالإضافة إلى أغلب إمدادات
.البعثة الاستكشافية

493
00:38:16,420 --> 00:38:19,131
،رفض مدير الأمن "ميرتري" الإجلاء

494
00:38:19,214 --> 00:38:22,175
ويتولى الآن القيادة التشغيلية
.للبعثة الاستكشافية

495
00:38:22,259 --> 00:38:25,262
.ما زال سبب التحطم مجهولاً

496
00:38:25,345 --> 00:38:28,223
،يقدّم سكان الحزام كل ما بوسعهم

497
00:38:28,306 --> 00:38:32,185
لكنني أضيف أن الشركة
.لم يكن لها حق الهبوط من الأساس

498
00:38:32,269 --> 00:38:36,565
قد يكون ذلك حادثاً
.أو هجوماً أو شيئاً أسوأ

499
00:38:36,648 --> 00:38:40,110
.القصة متداولة بالفعل في الأخبار

500
00:38:40,193 --> 00:38:45,115
عليكم فقط بلوغ "إيلوس"، وأداء مهمتكم،
.وترك "آر سي إي" يؤدون مهمتهم

501
00:38:45,198 --> 00:38:48,076
.سيحاول سكان الحزام ضمكم لدعم قضيتهم

502
00:38:48,160 --> 00:38:50,829
."لا تحشر أنفك في هذا يا "هولدن

503
00:38:50,912 --> 00:38:52,831
.الوضع فوضوي بما يكفي

504
00:38:55,709 --> 00:38:56,668
.هذه نصيحة سديدة

505
00:39:05,802 --> 00:39:07,763
.كابتن، اختبار الإطلاق جاهز

506
00:39:08,180 --> 00:39:09,931
.نفّذذ الإطلاق

507
00:39:22,903 --> 00:39:24,613
.خذ هذا أيها الأزرق اللزج

508
00:44:34,005 --> 00:44:37,300
أيها البطل الحزامي،
.لا يمكن أن تدعهم يسوقوننا خارج أرضنا

509
00:44:38,343 --> 00:44:39,427
.هذا وطننا

510
00:44:42,347 --> 00:44:44,808
.هذه أرضنا، هذه أرض سكان الحزام

511
00:44:44,891 --> 00:44:46,893
.لن يتخذ أحد إجراء ضد أي شخص

512
00:44:46,976 --> 00:44:48,228
.لقد جئنا لمساعدتكم

513
00:44:50,605 --> 00:44:54,567
مرحباً، أنا "كارول تشيويوي"،
.مديرة المستوطنة

514
00:44:54,651 --> 00:44:56,694
جيم هولدن" -".
- ."كابتن "هولدن

515
00:44:57,529 --> 00:45:00,949
."الرئيس "ميرتري"، مرحباً بكم في "نيو تيرا

516
00:45:01,032 --> 00:45:02,784
.تفضل معي، سأعطيكم فكرة عن الأرض

517
00:45:02,867 --> 00:45:03,701
.سررت بلقائك

518
00:45:03,785 --> 00:45:06,871
هل جئتم لمساعدتنا أم مساعدتهم؟

519
00:45:06,955 --> 00:45:08,706
.حسناً، اهدأ يا شريك

520
00:45:08,790 --> 00:45:10,083
!خونة

521
00:45:10,834 --> 00:45:11,918
!أنتم خونة

522
00:45:13,002 --> 00:45:16,756
يا إلهي -.
- !أنت خائن

523
00:45:20,718 --> 00:45:24,097
ليخفض الجميع أسلحتهم الآن.
."وأنت أيضاً يا "آيموس

524
00:45:24,180 --> 00:45:26,182
ليخفضوا هم أولاً -.
- .أمامكم ثانيتان

525
00:45:26,266 --> 00:45:28,518
.سحقاً لكم، مرت ثانية

526
00:45:40,864 --> 00:45:42,449
اللعنة، ما هذا؟

527
00:45:48,329 --> 00:45:49,289
!احتموا

528
00:46:00,967 --> 00:46:02,135
هل أنت بخير؟

529
00:46:26,868 --> 00:46:27,869
."آيموس"

530
00:46:31,247 --> 00:46:32,499
.اللعنة

531
00:46:38,588 --> 00:46:39,506
!يا إلهي

532
00:46:39,589 --> 00:46:41,049
ماذا كان ذلك؟

533
00:46:42,091 --> 00:46:43,051
هل أنت بخير؟

