1
00:00:01,005 --> 00:00:03,028
<font color="#FF0000"><b>  ترجمة أيمن قادوس</b></font>

2
00:00:03,029 --> 00:00:06,153
أرض - 1 
"مدينة "سنترال 

3
00:00:06,154 --> 00:00:09,758
(لم يخطر ببالكم مطلقًا أننا سنصب واحدًا من أجل (أوليفر

4
00:00:09,759 --> 00:00:11,826
ألن ننتظر (باري)؟

5
00:00:11,827 --> 00:00:14,262
"لا أظن أنه مستعد لقول "وداعًا 

6
00:00:14,263 --> 00:00:16,831
.... إذن. هل يريد أحدكم 

7
00:00:16,832 --> 00:00:18,867
قول أى كلمة لــ (أوليفر)؟

8
00:00:18,868 --> 00:00:22,137
(لقد ضحي بنفسه من أجلي وأجل (بارى 

9
00:00:22,138 --> 00:00:23,383
لم يكن يتوجب عليه فعل ذلك 

10
00:00:23,384 --> 00:00:26,708
تضحيته أنقذت مليار شخص 

11
00:00:26,709 --> 00:00:29,735
دعينا لا نسمي هذه غلطة

12
00:00:29,736 --> 00:00:33,270
أسمعوا.(أوليفر) مات كما عاش ، بطلاً 

13
00:00:34,949 --> 00:00:36,450


14
00:00:39,769 --> 00:00:41,805
،لا أريد منكم التعجيل باللحظة العاطفية

15
00:00:41,806 --> 00:00:45,442
لكني أعتقد أن الكون المتعدد ينتهي قريبًا ، لذا 

16
00:00:45,443 --> 00:00:47,344
لا. لا أستطيع.. لا أستطيع.... (باري) محق 

17
00:00:47,345 --> 00:00:50,380
إنه يبدو وكأنه يستسلم

18
00:00:50,381 --> 00:00:53,041
لقد تمكنا من إنقاذ المليارات من الناس 

19
00:00:53,042 --> 00:00:55,986
يجب أن يكون هناك طريقة يمكننا التراجع عن هذا

20
00:00:55,987 --> 00:00:59,155
أوليفر) و أمي و(أرجو) و الأرض) 

21
00:00:59,156 --> 00:01:01,291
كل تلك الأراضين 

22
00:01:01,292 --> 00:01:03,493
.كل هؤلاء الناس الذين أختفوا

23
00:01:03,494 --> 00:01:06,563
لا بد من وجود طريقة لإستعادتهم

24
00:01:06,564 --> 00:01:09,111
أو نركز على منع هذا من الحدوث

25
00:01:09,112 --> 00:01:10,467
لكل كون آخر

26
00:01:10,468 --> 00:01:12,869


27
00:01:12,870 --> 00:01:16,740
مرحبًا... مرحبًا بكِ في منطقة البهجة 

28
00:01:16,741 --> 00:01:19,743
أين (ديج)؟ - 
(في البيت مع (جيجيه - 

29
00:01:19,744 --> 00:01:21,845
(ما زال لا يعرف بشأن (أوليفر 

30
00:01:21,846 --> 00:01:23,813
ليلا) ، أنتِ) - 
...أعلم. أنا فقط - 

31
00:01:23,814 --> 00:01:25,048
يجب أن أعرف

32
00:01:25,049 --> 00:01:27,017
كيف أخبره - 
نعم - 

33
00:01:27,018 --> 00:01:29,258
لا يمكنك إختطاف (وايفرايدر) فحسب

34
00:01:29,259 --> 00:01:30,377
.طاقمنا ما زال هناك

35
00:01:30,378 --> 00:01:32,239
،إذا كان هناك أي فرصة للنجاة من الأزمة

36
00:01:32,240 --> 00:01:34,024
نحن بحاجة للتقنية الخاصة به

37
00:01:34,025 --> 00:01:36,493
نعم . لقد وعدت طاقمنا 

38
00:01:36,494 --> 00:01:38,637
لن يضطروا أبدا إلى القيام بعبور آخر

39
00:01:38,638 --> 00:01:40,163
لسنا بحاجة لطاقمك 

40
00:01:40,164 --> 00:01:42,432
معمل (راي) فحسب 

41
00:01:42,433 --> 00:01:44,568
ولدينا اكوان متعددة كاملة

42
00:01:44,569 --> 00:01:46,603
.من "ويفرايدرز" تحت تصرفنا

43
00:01:46,604 --> 00:01:47,903


44
00:01:52,284 --> 00:01:54,684
أرض - 74 

45
00:02:01,751 --> 00:02:03,886


46
00:02:05,622 --> 00:02:07,858
هل يوجد أحد هنا -
مرحبا بكِ معنا علي متن السفينة- 

47
00:02:07,859 --> 00:02:10,457
اسمي "ليونارد" ، الذكاء الصناعي التفاعلي 

48
00:02:10,458 --> 00:02:13,964
.مبرمج لتشغيل أنظمة هذه السفينة الخطرة

49
00:02:13,965 --> 00:02:15,232
أعلم من أنت

50
00:02:15,233 --> 00:02:16,533
أسعد دائمًا بمقابلة أحد المعجبين 

51
00:02:16,534 --> 00:02:18,535
لكنكِ تتعدين على ممتلكات الغير

52
00:02:18,536 --> 00:02:21,705
ما هي الخيارات المفضلة التي ترغبين بها في الموت؟

53
00:02:21,706 --> 00:02:23,807
ما يريد قوله هو 

54
00:02:23,808 --> 00:02:26,977
اللهب أم الصقيع؟

55
00:02:26,978 --> 00:02:29,913
ظننت أن أبطال 
الأرض - 74 جميعهم متقاعدون 

56
00:02:29,914 --> 00:02:33,250
تقاعدنا. حسنًا، أحدهم.  مات 

57
00:02:33,251 --> 00:02:36,052
لم يكن أحد يستخدم السفينة ، لذا أستوليت عليها

58
00:02:36,053 --> 00:02:37,721
إنها سفينتي

59
00:02:37,722 --> 00:02:39,823
لماذا أنت هنا؟ - 
أنا أحب الهدوء - 

60
00:02:39,824 --> 00:02:41,758
.إنه يحاول أن يصبح كاتبًا

61
00:02:41,759 --> 00:02:43,850
أخرس - 
للروايات الرومانسية - 

62
00:02:43,851 --> 00:02:45,829
.حسنًا، يمكنك أن تريِ كيف تسير الأمور

63
00:02:45,830 --> 00:02:47,797
... الأمور تسير بخير، أنت جزء من 

64
00:02:47,798 --> 00:02:49,799
أنت أساسًا تعيش خارج سيارتك

65
00:02:49,800 --> 00:02:51,601
....أسمع يا رقاقة الثلج. أنا فقط 

66
00:02:51,602 --> 00:02:55,172
(يا رفاق. تعال معي يا (مايك روى 

67
00:02:55,173 --> 00:02:57,741
وأنا أعدك بأن تشرب الكثير من البيرة

68
00:02:57,742 --> 00:02:59,809
والقصص التى سترويها 

69
00:02:59,810 --> 00:03:01,778
،الكون المتعدد يحتاج إلى إنقاذ

70
00:03:01,779 --> 00:03:05,248
وأبطاله بحاجة لسفينة 

71
00:03:05,249 --> 00:03:06,316


72
00:03:06,317 --> 00:03:07,950
يجب أن تحضري لي بيرة 

73
00:03:15,258 --> 00:03:17,194
لقد خسرتم جميعكم بطلاً عظيمًا

74
00:03:17,195 --> 00:03:18,929
البطل المظلوم

75
00:03:18,930 --> 00:03:20,997
.أنا لا أختلف معك 

76
00:03:20,998 --> 00:03:23,800
،لقد بليتم بخسارة فادحة

77
00:03:23,801 --> 00:03:26,603
لكن لديكم كل الأسباب لكي لا تفقدوا الأمل

78
00:03:26,604 --> 00:03:28,805
سبعة فى الواقع 

79
00:03:28,806 --> 00:03:30,307
...عبر الزمان والمكان

80
00:03:30,308 --> 00:03:31,941


81
00:03:36,179 --> 00:03:39,616
عبر الزمان والمكان يوجد 7 أبطال

82
00:03:39,617 --> 00:03:42,686
...من أنقي الكائنات إرادة الذين بإمكانهم في نهاية المطاف أن 

83
00:03:42,687 --> 00:03:44,020


84
00:03:44,021 --> 00:03:46,323
معذرة. أتريدِ أن تجربي؟ 
ماذا؟ - 

85
00:03:46,324 --> 00:03:47,958
كائنات من أنقى الإرادة

86
00:03:47,959 --> 00:03:50,660
....الذين بإمكانهم فى النهاية 

87
00:03:50,661 --> 00:03:53,296
الأمر لا يفلح

88
00:03:53,297 --> 00:03:55,031
كلا

89
00:03:55,032 --> 00:03:57,900


90
00:04:02,505 --> 00:04:05,375
كائنات من أنقى الإرادة

91
00:04:05,376 --> 00:04:09,010
الذين بإمكانهم فى النهاية
... (هزيمة (عدو المونيتور 

92
00:04:07,011 --> 00:04:09,646


93
00:04:09,647 --> 00:04:12,382
ويساعدوا في إنقاذ الكون المتعدد

94
00:04:12,383 --> 00:04:14,251
"إنهم معروفون بـاسم "الباراجونز 
النماذج المثالية 

95
00:04:14,252 --> 00:04:19,055
(براجونز)؟ والآن أنت تهبط علينا بهذا؟

96
00:04:19,056 --> 00:04:21,057
لقد علمت بوجودهم مؤخرًا

97
00:04:21,058 --> 00:04:22,826
"عن طريق إستشارة "كتاب القدر

98
00:04:22,827 --> 00:04:25,527
كيف؟ لقد دمرناه العام الماضي 

99
00:04:27,497 --> 00:04:29,865


100
00:04:34,871 --> 00:04:37,040
بعد وفاة ( أوليفر) المبكرة ، عدت 

101
00:04:37,041 --> 00:04:40,277
لمجري الزمن وأسترجعته سليمًا 

102
00:04:40,278 --> 00:04:43,947
إنه الآن محفوظ بأمان في مكتبة هذه السفينة

103
00:04:43,948 --> 00:04:46,950
إذن، ما هي، الخطة "ب"؟

104
00:04:46,951 --> 00:04:48,241
.هذا الأمر مريح

105
00:04:48,242 --> 00:04:50,707
هل يوجد شخص آخر يتمني لو 
أنهم قاموا بإستغلال هذه الفرصة؟ 

106
00:04:50,708 --> 00:04:53,757
لكن أنتظر، لو بإمكان المجلد إعادة كتابة القدر 

107
00:04:53,758 --> 00:04:56,059
يمكن أن يستعيد الأرض- 38

108
00:04:56,060 --> 00:04:57,727
أو أيًا من الأراضي الأخري؟

109
00:04:57,728 --> 00:04:59,596
من المؤكد أن محاولة إعادة خلق عالم كامل 

110
00:04:59,597 --> 00:05:01,398
 ستقود العالم إلى الجنون

111
00:05:01,399 --> 00:05:03,099
ماذا بخصوص والدي؟

112
00:05:03,100 --> 00:05:04,901
هل بإمكانه إستعادته؟

113
00:05:04,902 --> 00:05:06,603
كنت أتمني لو كان بإمكانه 

114
00:05:06,604 --> 00:05:08,735
بينما كان (أوليفر كوين) يموت في هذه الأزمة

115
00:05:08,736 --> 00:05:10,940
هذه ليست الطريقة التى رأيت بها الأحداث تتكشف 

116
00:05:10,941 --> 00:05:13,276
لكن كلما أصبح (عدو المونيتور) قويًا 

117
00:05:13,277 --> 00:05:15,879
أصبحت أنا أضعف

118
00:05:15,880 --> 00:05:20,050
يجب أن نعثر علي جميع (البراجونز) السبعة 

119
00:05:20,051 --> 00:05:21,885
ماذا بخصوص، مثل هذا التلميح؟

120
00:05:21,886 --> 00:05:23,586
لديّ أربعة 

121
00:05:23,587 --> 00:05:25,789
(كارا زور-إل) 

122
00:05:25,790 --> 00:05:28,491
على الرغم من كل ما تحملتيه

123
00:05:28,492 --> 00:05:31,494
(أنتِ أمل (البراجونز 

124
00:05:31,495 --> 00:05:34,020
حسنا ، قد ترغب في إعادة التحقق من قدرتك

125
00:05:34,021 --> 00:05:36,166
لأنني لا أشعر بهذا الأمل في الوقت الحالى 

126
00:05:36,167 --> 00:05:38,668
سارة لانس) هي) 
نموذج" القدر" 

127
00:05:38,669 --> 00:05:40,837
حسنا ، هذا يبدو منطقيًا

128
00:05:40,838 --> 00:05:42,739
قائدة السفر عبر الزمن وكل هذا

129
00:05:42,740 --> 00:05:46,776
لديّ أوصاف فقط لــ "الباراجونز" الأثنان الآخران

130
00:05:46,777 --> 00:05:48,445
واحد من كريبتوني آخر

131
00:05:48,446 --> 00:05:50,413
والذي يقال أنه عانى من خسارة أكبر

132
00:05:50,414 --> 00:05:52,916
مما يمكن أن يتحمله معظم البشر الفانيين

133
00:05:52,917 --> 00:05:55,352
اليوم هو يقف كــ "نموذج" للحقيقة 

134
00:05:55,353 --> 00:05:56,519
سأعثر عليه 

135
00:05:56,520 --> 00:05:58,822
سآتي معك

136
00:05:58,823 --> 00:06:00,023
والرابع؟

137
00:06:00,024 --> 00:06:02,325
نموذج" الشجاعة" 

138
00:06:02,326 --> 00:06:05,528
"والمعروف فقط باسم "بات المستقبل 

139
00:06:05,529 --> 00:06:07,430
بجدية، من أين تأتي بهذه الأسماء 

140
00:06:07,431 --> 00:06:08,755
والأسماء المستعارة على أية حال؟

141
00:06:08,756 --> 00:06:11,668
(طلبت مساعدة (فليستي سموك 

142
00:06:11,669 --> 00:06:13,536
 التي أكتسبت حكمة كتاب ثان

143
00:06:13,537 --> 00:06:14,804
هذا لديه كثير من الكتب

144
00:06:14,805 --> 00:06:17,006
مجلد الحراس

145
00:06:17,007 --> 00:06:20,477
(كُشف عن أسماء السيدة (زور-إل) والسيدة (لانس 

146
00:06:20,478 --> 00:06:22,278
فضلاً عن اسمين آخرين

147
00:06:22,279 --> 00:06:24,848
الكريبتونية البائسة وبات المستقبل

148
00:06:24,849 --> 00:06:26,282
... الذي يعنى تقنيًا

149
00:06:26,283 --> 00:06:29,552
أن الأرض-99 موجودة في المستقبل

150
00:06:29,553 --> 00:06:31,855
حيث كرس (بروس واين) نفسه

151
00:06:31,856 --> 00:06:34,157
بجسده وروحه لمكافحة الجريمة 

152
00:06:34,158 --> 00:06:35,959
معذرة، اعد ما قلته

153
00:06:35,960 --> 00:06:37,550
بروس واين) هو "فارس الظلام"؟)

154
00:06:37,551 --> 00:06:41,231
إذا كان بإمكاننا جميعًا أن نحتفظ بذلك لأنفسنا 
،سيكون ذلك رائعًا

155
00:06:41,232 --> 00:06:42,999
الطريق لإيجاده

156
00:06:43,000 --> 00:06:46,503
سيقودكم إلى "نموذج" الشجاعة

157
00:06:46,504 --> 00:06:49,538
حسنًا. من يريد أن يلتقي بــ "باتمان"؟

158
00:06:50,561 --> 00:06:56,561
ترجمة <font color="#00BFFF">  أيمن قادوس</font> 
<font color="#00ffff"> (المرأة الوطواط) الحلقة9 - أزمة الأراضي المتعددة - الجزء الثاني </font> 
 

159
00:06:59,582 --> 00:07:01,773


160
00:07:01,774 --> 00:07:02,774
(أرجو)


161
00:07:14,908 --> 00:07:16,932
الأرض 38

162
00:07:16,933 --> 00:07:19,669
كون كامل تم محوه من الوجود 

163
00:07:19,670 --> 00:07:23,740
وأنتهي إلي أن أصبح مجرد رسم على الحاسوب 

164
00:07:23,741 --> 00:07:27,410
يجب أن أقول .....ينقصنا عامل النجاح الباهر هذا

165
00:07:27,411 --> 00:07:29,078
لينا) قتلتك)

166
00:07:29,079 --> 00:07:33,783
نعم. فقط لبعض الوقت

167
00:07:33,784 --> 00:07:35,752
كل شخص له دور ليلعبه

168
00:07:35,753 --> 00:07:38,354
(حتى (ليكس لوثر 

169
00:07:38,355 --> 00:07:40,857
هل قمت بفعل هذا؟

170
00:07:40,858 --> 00:07:43,760
...أنت جلبت ذلك 
هل أعدت الأفعى السامة؟

171
00:07:43,761 --> 00:07:46,196
قدره لم يتحقق

172
00:07:46,197 --> 00:07:48,598
ليكس لوثر) مازال لديه دور مهم ليلعبه) 

173
00:07:48,599 --> 00:07:51,190
إذن تتمكن من إنعاشه، ولكن لا يمكنك إستعادة (أوليفر)؟

174
00:07:51,191 --> 00:07:53,436
لقد استعدت (لوثر) قبل وقت طويل من حدوث الأزمة

175
00:07:53,437 --> 00:07:54,765
 التي تسببت في تراجع قوتي

176
00:07:54,766 --> 00:07:56,906
وماذا بخصوص تلك الأرواح البريئة على الأرض-38 ؟ 

177
00:07:56,907 --> 00:08:00,743
ألم يكن لديهم مصائر لتحققها؟

178
00:08:00,744 --> 00:08:02,312
أنا آسفة، لكن لا يمكننى الثقة برجل 

179
00:08:02,313 --> 00:08:04,313
.يعتقد بأن (ليكس لوثر) أحد الحلفاء 

180
00:08:08,785 --> 00:08:12,322
كل ما فهمته من ذلك هو أنه إذا مُت مرة أخرى 

181
00:08:12,323 --> 00:08:15,058
فهذا الرجل لا يمكنه أن يُعيدك 

182
00:08:15,059 --> 00:08:17,393
وأنتِ؟

183
00:08:17,394 --> 00:08:20,496
جديدة، ... ولست ودودة 

184
00:08:26,970 --> 00:08:30,106
ليكس لوثر) .... نوع من الحمقي ، أليس كذلك؟)

185
00:08:30,107 --> 00:08:32,675


186
00:08:32,676 --> 00:08:34,536
عندما أفكر في كل هؤلاء الناس على الأرض

187
00:08:34,537 --> 00:08:37,247
الذين أردنا إنقاذهم ولكن لم نستطع

188
00:08:37,248 --> 00:08:39,115
إنه فقط شعور غير عادل بالمرة

189
00:08:39,116 --> 00:08:41,818
إسمعي. قبل يوم ، لم أكن أعتقد أن حياتي يمكن أن تزداد سوءًا

190
00:08:41,819 --> 00:08:43,686
أختي قتلت زوجة أبي

191
00:08:43,687 --> 00:08:45,622
ولفقت التهمة لوالدي

192
00:08:45,623 --> 00:08:47,757
(هذا هو الظلام، حتى بالنسبة لـ (غوثام 

193
00:08:47,758 --> 00:08:49,993
أنا أقاتل من أجل نيل فرصة لتصحيح الأمر

194
00:08:49,994 --> 00:08:55,365
وهذا النموذج الرابع ، ابن عمي (بروس) على أرض آخري 

195
00:08:55,366 --> 00:08:57,367
والعثور عليه يساعدني لإغتنام هذه الفرصة 

196
00:08:57,368 --> 00:08:59,636
"فقط لو آمنتِ بما يقوله "المونيتور

197
00:08:59,637 --> 00:09:01,871
أي نوع من الكلام هذا عن "نموذج" الأمل؟

198
00:09:01,872 --> 00:09:04,140


199
00:09:04,141 --> 00:09:05,875
تعالِ معى

200
00:09:05,876 --> 00:09:08,343
هيا بنا لننقذ الكون 

201
00:09:11,014 --> 00:09:13,683


202
00:09:13,684 --> 00:09:15,117
أمنعيه 

203
00:09:17,854 --> 00:09:19,154


204
00:09:20,623 --> 00:09:23,692
أمنعيه - 
قبل أن يعثر على الكتاب -

205
00:09:27,163 --> 00:09:29,566
أمنعيه قبل أن يعثر على الكتاب 

206
00:09:29,567 --> 00:09:31,034
أن يعثر علي الكتاب 

207
00:09:31,035 --> 00:09:33,069
(أمنعي (ليكس لوثر 

208
00:09:33,070 --> 00:09:34,737
.ليس من المفترض أن يكون لديك هذا المجلد

209
00:09:34,738 --> 00:09:38,040
والرجل لم يكن من المفترض أن يطير ، ولكن ها نحن ذا

210
00:09:39,809 --> 00:09:43,713
وداعًا يا (سوبرمان)، جميعكم 

211
00:09:43,714 --> 00:09:45,581
!أمنعيه

212
00:09:48,484 --> 00:09:50,553
ليكس لوثر) لديه)
"كتاب القدر"

213
00:09:50,554 --> 00:09:52,889
(سيستخدمه لقتل (سوبرمان 

214
00:09:52,890 --> 00:09:56,058
ولو قتل هذا النموذج 
جميعنا هالكون 

215
00:09:59,362 --> 00:10:00,597
ماذا فعلت؟

216
00:10:00,598 --> 00:10:01,931
كما قلت

217
00:10:01,932 --> 00:10:03,899
كل شخص له دور يلعبه 

218
00:10:06,002 --> 00:10:08,037
أنا سعيد بوجودك هنا 

219
00:10:08,038 --> 00:10:09,504
وأنا أيضًا

220
00:10:12,241 --> 00:10:16,713
من خلال ما أخبرتني به فإن
(المونيتور) كان مخطئًا بشأن (أوليفر) 

221
00:10:16,714 --> 00:10:18,014
(لذا لا أعلم يا (باري 

222
00:10:18,015 --> 00:10:19,515
ربما يكون مخطئًا بشأنه أيضًا 

223
00:10:19,516 --> 00:10:22,885
ربما .... كان من المفترض ألا تموت 

224
00:10:22,886 --> 00:10:25,355
أسمعِ. (أوليفر) أخبرني كيف أستعاد 

225
00:10:25,356 --> 00:10:27,890
سارة) وأخته للحياة) 

226
00:10:27,891 --> 00:10:31,794
"بإستخدام شيء يدعي حفرة "لازاروس 

227
00:10:31,795 --> 00:10:34,430
لا أعلم. يبدو أنه أمر جيد جدًا لو أصبح حقيقيًا 

228
00:10:34,431 --> 00:10:36,355
حسنًا، إنه ... أقصد .. انه كذلك 

229
00:10:36,356 --> 00:10:38,534
إتضح أن (ثيا) دمرت كل الحفر على هذه الأرض

230
00:10:38,535 --> 00:10:42,639
.لكن ثمة المزيد من الأراضي للإختيار منها

231
00:10:42,640 --> 00:10:44,107
(أعلم أنك تريد عودة (أوليفر 

232
00:10:44,108 --> 00:10:45,908
أكثر من أى شيء آخر، لكن هذا الأمر 

233
00:10:45,909 --> 00:10:49,278
لا يمكن أن يكون ميتًا

234
00:10:49,279 --> 00:10:51,814
ليس هو

235
00:10:51,815 --> 00:10:53,248
حسنًا

236
00:10:55,218 --> 00:10:59,389
مضحك بما فيه الكفاية ، (المونيتور) أعطاني مهمة خاصة بي

237
00:10:59,390 --> 00:11:04,594
لإيجاد النموذج الكريبتوني اليائس

238
00:11:04,595 --> 00:11:06,294
هل فكرتِ يومًا أن هذه ستكون حياتنا؟

239
00:11:08,831 --> 00:11:11,900
سأتحمل هذه الحياة أيًا ما كانت معك 

240
00:11:17,173 --> 00:11:18,775
إذن أنا أفتقد أحد مجموعات الدردشة 

241
00:11:18,776 --> 00:11:19,899
(والآن يوجد (النماذج  

242
00:11:19,900 --> 00:11:21,657
ومن المفترض أن أكون واحدة منهم 

243
00:11:21,658 --> 00:11:25,215
(أجل ، وأنا و (باري) سنستخدم حفرة (لازاروس 

244
00:11:25,216 --> 00:11:26,682
لنستعيد والدي

245
00:11:29,152 --> 00:11:33,356
ميا)،الأمر ليس بهذه البساطة) 

246
00:11:33,357 --> 00:11:36,926
لا تعتبر حفرة (لازاروس) حوض إستحمام سحري

247
00:11:36,927 --> 00:11:40,830
حيث تستجم روحك وتحصلين علي كوب من الماء في النهاية

248
00:11:40,831 --> 00:11:42,281
لقد فقدتِ إنسانيتك 

249
00:11:42,282 --> 00:11:44,033
لقد أخبرتني (نيسا) بكل شيء أحتاج لمعرفته 

250
00:11:44,034 --> 00:11:47,503
(عن حفرة (لازاروس 

251
00:11:47,504 --> 00:11:50,640
وقد أخبرتني بكل شيء أحتاج لمعرفته عنكِ 

252
00:11:50,641 --> 00:11:52,141
لماذا لا تشاركيني برأيك 

253
00:11:52,142 --> 00:11:54,544
عندما يتعلق الأمر بحياتك؟

254
00:11:54,545 --> 00:11:57,279
لماذا لا تشاركيني برأيك عندما 
يتعلق الأمر بوالدك؟

255
00:12:03,247 --> 00:12:05,787
أرض - 99
(مدينة (جوثام 

256
00:12:05,788 --> 00:12:07,789


257
00:12:09,525 --> 00:12:12,265
إذن فإن "نموذج" الشجاعة على ما يبدو

258
00:12:12,266 --> 00:12:13,696
أنه خائف من النزول للساحة

259
00:12:13,697 --> 00:12:15,363
من الأفضل أن تدعيني أتولى الحديث

260
00:12:18,835 --> 00:12:20,469


261
00:12:27,076 --> 00:12:30,078
يا للروعة! حقًا أنت تملك عضلات 
بطن مثيرة للإعجاب

262
00:12:32,415 --> 00:12:33,816
معذرة. هل أنا أعرفك؟ 

263
00:12:33,817 --> 00:12:35,351
لا

264
00:12:35,352 --> 00:12:37,077
لا، لكنني أعرفك 

265
00:12:37,078 --> 00:12:40,723
حسنًا ، هو شخص مختلف بعض الشيء عنك قليلاً 

266
00:12:40,724 --> 00:12:43,159
(أنا ... أنا (كيت كين). أبنة عم (بروس 

267
00:12:43,160 --> 00:12:44,493
نعم، لا 

268
00:12:46,429 --> 00:12:48,197
شرير الأرض-1؟

269
00:12:48,198 --> 00:12:49,699
الصديق الوحيد في الواقع

270
00:12:49,700 --> 00:12:51,667
حسنا. علي الأقل هو لطيف 

271
00:12:51,668 --> 00:12:54,169
كلا. دعينا لا نجعل ذلك الأمر غريبًا. هذا أمرغريب

272
00:12:57,006 --> 00:12:59,342


273
00:12:59,343 --> 00:13:02,011
.... هل يمكنني فقط أن

274
00:13:02,012 --> 00:13:03,846
أرجوكِ - 
حسنا - 

275
00:13:03,847 --> 00:13:05,113


276
00:13:11,788 --> 00:13:12,922


277
00:13:12,923 --> 00:13:14,857
....يجب أن تغادروا

278
00:13:14,858 --> 00:13:17,794
.الآن

279
00:13:17,795 --> 00:13:20,429
(لا تكن وقحًا جدًا يا (لوك

280
00:13:20,430 --> 00:13:23,766


281
00:13:23,767 --> 00:13:25,935
يجب أن تسامحوه

282
00:13:25,936 --> 00:13:27,469


283
00:13:31,307 --> 00:13:33,875
نحن لسنا معتادون على إستضافة ضيوف

284
00:13:43,252 --> 00:13:45,655
(كيت)

285
00:13:45,656 --> 00:13:46,888
(بروس)؟

286
00:13:50,496 --> 00:13:52,331
إلى أين يأخذ (لوك) (كارا)؟

287
00:13:52,332 --> 00:13:54,099
المكتبة

288
00:13:54,100 --> 00:13:56,200
فقط بينما نتعرف على بعضنا مجددًا

289
00:13:58,937 --> 00:14:00,172
حسنًا،  (بروس) الذي أعرفه كان يرتدي 

290
00:14:00,173 --> 00:14:01,540
بدلة من نوع مختلف

291
00:14:01,541 --> 00:14:03,542
عمر الإصابات

292
00:14:03,543 --> 00:14:05,778
لكنك كبرت في السن بشكل جيد

293
00:14:05,779 --> 00:14:07,680
بالنسبة لفتاة ميتة

294
00:14:07,681 --> 00:14:10,716
هل أنا مت؟ - 
منذ خمس سنوات - 

295
00:14:10,717 --> 00:14:12,718


296
00:14:12,719 --> 00:14:14,520
لم أكن شبحًا من قبل

297
00:14:14,521 --> 00:14:19,058
الكثير من الأشباح في هذا المكان

298
00:14:19,059 --> 00:14:22,094
لكنك لستِ واحدة منهم 

299
00:14:22,095 --> 00:14:24,530
وجه ملطخ" عبارة عن بركة من الوحل"

300
00:14:24,531 --> 00:14:29,101
وآخر ما علمته، أن (جين دو) كان محجوزًا 
"في مصحة "أركهام 

301
00:14:29,102 --> 00:14:31,636
إذن من أنتِ؟

302
00:14:35,207 --> 00:14:37,743
أيمكنك، أيمكنك الجلوس بهذا؟

303
00:14:37,744 --> 00:14:39,877
لأنك ستحتاج لهذا

304
00:14:40,923 --> 00:14:42,947
الأرض -75 
متروبوليس

305
00:14:42,948 --> 00:14:44,083
إنتظر

306
00:14:44,084 --> 00:14:45,584
من هذه؟ - 
إيرس - 

307
00:14:48,921 --> 00:14:50,456
.لدينا مشكلة جديدة

308
00:14:50,457 --> 00:14:52,224
أتضح أن (ليكس لوثر) حي

309
00:14:52,225 --> 00:14:54,259
ماذا؟ - 
"وفقا لما قالته "إيرس - 

310
00:14:54,260 --> 00:14:56,095
ليكس) يقفز من عالم إلى عالم)

311
00:14:56,096 --> 00:14:57,930
(لقتل (سوبرمان 

312
00:14:57,931 --> 00:14:59,832
...إذا كان أحدهم هو "النموذج" الكريبتوني

313
00:14:59,833 --> 00:15:01,056
اللعبة أنتهت

314
00:15:01,057 --> 00:15:03,068
(يجب أن نعثر علي أرض (سوبرمان 

315
00:15:03,069 --> 00:15:05,804
قبل أن يقفز (ليكس) لهنا ويقتله 

316
00:15:05,805 --> 00:15:08,172


317
00:15:10,509 --> 00:15:11,977
أظن أن الوقت متأخر قليلاً على ذلك

318
00:15:11,978 --> 00:15:14,580
أختفى في الهواء

319
00:15:14,581 --> 00:15:16,415
ليكس) قتله وأخترق)

320
00:15:16,416 --> 00:15:18,116
لن يتورع حتى نموت جميعًا

321
00:15:22,488 --> 00:15:23,956
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين فعل هذا؟

322
00:15:23,957 --> 00:15:25,914
حفرة (لازاروس) عمل سيء 

323
00:15:25,915 --> 00:15:27,693
نحن متأكدون -
ليس لدينا الكثير من الوقت - 

324
00:15:27,694 --> 00:15:29,017
لذا هل يمكنك أن تأخذ استراحة للتدخين لاحقًا

325
00:15:29,018 --> 00:15:30,116
ربما فقط القيام بالتعويذة؟

326
00:15:30,117 --> 00:15:32,084
إهدأ أيها المتعجل، هذه تعويذة سحر 

327
00:15:38,804 --> 00:15:42,941


328
00:15:42,942 --> 00:15:46,812


329
00:15:46,813 --> 00:15:49,348
كل شيء في المعصم

330
00:15:49,349 --> 00:15:51,650
ما الأمر... نوع من خريطة النجوم؟

331
00:15:51,651 --> 00:15:56,155
الأرض المتوازية تنتشر بالتردد التذبذبي

332
00:15:56,156 --> 00:15:58,357
نحن على ما يرام حقًا

333
00:15:58,358 --> 00:15:59,958
العديد من الأراضي ضاعت بالفعل

334
00:15:59,959 --> 00:16:01,660
والمزيد يتلاشي أثناء حديثنا

335
00:16:01,661 --> 00:16:03,828


336
00:16:06,832 --> 00:16:10,202
أعطيك الإبرة في كومة القش السماوية

337
00:16:10,203 --> 00:16:13,505
 أرض مع حفرة (لازاروس) التي تعمل

338
00:16:13,506 --> 00:16:16,375
حسنًا، حسنًا ، الآن ماذا؟

339
00:16:16,376 --> 00:16:19,678
ربما الشكر ،وقليل من الرهبة التي اكتسبتها 

340
00:16:19,679 --> 00:16:21,413
من أجل عمل سحري تم بشكل جيد، أليس كذلك؟

341
00:16:21,414 --> 00:16:23,415
ما رأيك أن أشكرك
عندما أستعيد أبي؟

342
00:16:23,416 --> 00:16:24,849
لا بأس. هيا. هيا بنا نرحل 

343
00:16:28,187 --> 00:16:29,888
لا يمكننا إفساد هذا الأمر، حسنا؟ 

344
00:16:29,889 --> 00:16:32,858
(عندما نعيد (أوليفر 
أريدك أن تعدني

345
00:16:32,859 --> 00:16:34,283
.أن تتمكن من إعادة روحه 

346
00:16:34,284 --> 00:16:35,898
أجل. شيء واحد في كل مرة ، أليس كذلك يا عزيزتي؟ 

347
00:16:35,899 --> 00:16:37,189
أريد أن أسمعك تقولها 

348
00:16:37,190 --> 00:16:39,715
سأقوم بهذا الأمر - 
شكرًا لك - 

349
00:16:39,716 --> 00:16:41,973
لأفضل قدراتي

350
00:16:41,974 --> 00:16:43,407


351
00:16:45,214 --> 00:16:46,838
(قضيت ليلة مع (سوبرمان 


352
00:16:46,839 --> 00:16:48,462
(سوبرمان) ينقذ اليوم 

353
00:16:48,463 --> 00:16:50,463


354
00:16:55,963 --> 00:16:57,963
أرض - 167 
صمول فيل

355
00:17:04,523 --> 00:17:06,859
هل هذا هو؟

356
00:17:06,860 --> 00:17:08,360
إما هو أو الرجل اللامع

357
00:17:08,361 --> 00:17:10,228
على لفافات المنشفة الورقية

358
00:17:12,965 --> 00:17:16,201
أستطيع القيام بذلك بيدٍ واحدة عارية

359
00:17:16,202 --> 00:17:17,292
مرحبًا

360
00:17:17,293 --> 00:17:18,750
مرحبًا

361
00:17:18,751 --> 00:17:21,743
 أنت (كلارك كينت)؟ صح؟

362
00:17:21,744 --> 00:17:23,367
بماذا يمكنني مساعدتكما؟

363
00:17:23,368 --> 00:17:25,392
نعم، علي آمل 

364
00:17:25,393 --> 00:17:27,484
إذن هذا الكون

365
00:17:27,485 --> 00:17:29,342
وعدد لا نهائي من الآخرين

366
00:17:29,343 --> 00:17:31,483
في عملية الوميض من الوجود

367
00:17:31,484 --> 00:17:34,052
وهناك 7 أشخاص في كلاً من الزمان والمكان

368
00:17:34,053 --> 00:17:35,420
...الذين من المفترض

369
00:17:35,421 --> 00:17:37,256
أن (ليكس لوثر) في طريقه لمحاولة النيل منك 

370
00:17:37,257 --> 00:17:39,758
(لويز) - 
إنه كذلك -

371
00:17:39,759 --> 00:17:41,960
(ليكس)؟ - 
أجل - 

372
00:17:41,961 --> 00:17:44,730
لم أكن أعرف أن الرئيس في المدينة

373
00:17:44,731 --> 00:17:48,066
...اسمعوا.  لقد واجهت الكثير من هذه الأشياء

374
00:17:48,067 --> 00:17:51,436
مرحبا يا أيها الصديق القديم

375
00:17:51,437 --> 00:17:53,238
من أنت؟

376
00:17:53,239 --> 00:17:55,674
ألا تعرفني يا (كلارك)؟

377
00:17:55,675 --> 00:17:57,742
(أنا (ليكس لوثر 

378
00:18:02,064 --> 00:18:03,665


379
00:18:12,408 --> 00:18:14,810
(أنت لست (ليكس 

380
00:18:14,811 --> 00:18:16,646
ربما لست (ليكس) الذي تعرفه

381
00:18:16,647 --> 00:18:20,816
.الأكوان المتعددة لديها طريقة لمواءمة الأقدار

382
00:18:20,817 --> 00:18:22,549
ماذا فعلت بهؤلاء الناس؟

383
00:18:22,550 --> 00:18:25,621
أعدتهم لعلبة الصفيح الطائرة في السماء

384
00:18:25,622 --> 00:18:28,324
لنأمل أن يتعلموا من هذه اللحظة التعليمية

385
00:18:28,325 --> 00:18:30,293
.الآن أنا هنا من أجلك ، وليس من أجلهم

386
00:18:30,294 --> 00:18:32,295
كائنًا من كنت ، أنا مجرد رجل

387
00:18:32,296 --> 00:18:34,163
.يعمل في مزرعته

388
00:18:34,164 --> 00:18:36,832
ستكون دائمًا عدوي الأعظم

389
00:18:36,833 --> 00:18:38,868
على أى أرض

390
00:18:38,869 --> 00:18:40,770
إنه مكتوب في النجوم

391
00:18:40,771 --> 00:18:42,672
وفي هذا المجلد

392
00:18:42,673 --> 00:18:45,141
أم أنا لا أعرف ذلك على هذه الأرض

393
00:18:45,142 --> 00:18:49,445
(كلارك كينت) ... هو (سوبرمان) 

394
00:18:49,446 --> 00:18:51,380
من حيث أتيت سيكون هذا سخيفًا

395
00:18:51,381 --> 00:18:53,849
 لا يستطيع الرؤية ما بعد نظاراته

396
00:18:53,850 --> 00:18:56,052


397
00:18:56,053 --> 00:18:57,453
إذن ماذا تريد؟

398
00:18:57,454 --> 00:19:00,323
لماذا ، لقتلك بالطبع

399
00:19:00,324 --> 00:19:02,959
وكل نسخة منك عبر الكون المتعدد

400
00:19:02,960 --> 00:19:05,528
لذلك إذا وجد الأصدقاء الخارقون

401
00:19:05,529 --> 00:19:08,030
 بطريقة ما طريقة لإنقاذ الوجود

402
00:19:08,031 --> 00:19:10,466
لن يكون هناك (سوبرمان) واحد

403
00:19:10,467 --> 00:19:12,534
يقف في طريقي

404
00:19:26,716 --> 00:19:27,917
هذا كريبتونايت

405
00:19:27,918 --> 00:19:29,185
الذي ليس له تأثير علي

406
00:19:29,186 --> 00:19:31,320
منذ أن تخليت عن قواي

407
00:19:31,321 --> 00:19:34,090
هل تخليت عن قواك؟ 

408
00:19:34,091 --> 00:19:35,524
لا أستطيع قول أنني أفتقدت هذه المحادثة 

409
00:19:35,525 --> 00:19:37,193
كنت أساسًا إله

410
00:19:37,194 --> 00:19:39,348
يمكنك الطيران

411
00:19:39,349 --> 00:19:40,830
يمكنك الرؤية من خلال الجدران 

412
00:19:40,831 --> 00:19:41,864
كان لديك قوي خارقة

413
00:19:41,865 --> 00:19:45,368


414
00:19:45,369 --> 00:19:48,237
أنت تمزح معي

415
00:19:48,238 --> 00:19:52,241
هذا يساوي أكثر من أي قوة خارقة

416
00:19:52,242 --> 00:19:53,286
(كلارك)

417
00:19:53,287 --> 00:19:55,244
الفتيات يريدون أن يروك ما صنعوه

418
00:19:55,245 --> 00:19:58,280
...أعتقد أنه حان الوقت لك

419
00:19:58,281 --> 00:19:59,914
اه . ما زلت قويًا

420
00:20:07,089 --> 00:20:08,791
أخذت كل المرح منه

421
00:20:08,792 --> 00:20:10,793
استمتع بقطعتك الصغيرة من الرداءة

422
00:20:10,794 --> 00:20:14,096
(بينما يمكنك يا (كلارك 

423
00:20:14,097 --> 00:20:15,797
أنتم جميعًا هالكون على أية حال

424
00:20:22,104 --> 00:20:24,140
.مرحبًا

425
00:20:24,141 --> 00:20:26,609
هل كان شخص ما هنا ، أو كنت تتحدث 
إلى الأبقار مرة أخرى؟ 

426
00:20:26,610 --> 00:20:28,944
كان هذا (ليكس لوثر) من أرض أخرى

427
00:20:28,945 --> 00:20:31,413
على ما يبدو، أن الكون المتعدد ينتهي

428
00:20:33,482 --> 00:20:36,118
صمول فيل) ، لقد جعلت الأمر مضحكًا)

429
00:20:36,119 --> 00:20:37,820
لقد أستغرق الأمر منك حوالي عقد من الزمان

430
00:20:37,821 --> 00:20:39,356
 لكنك بدأت تتقن الأمر

431
00:20:39,357 --> 00:20:41,957
ماذا صنعت الفتيات؟ -
فوضى -

432
00:20:41,958 --> 00:20:43,993
لا يمكنهم إنتظارك لرؤية ذلك

433
00:20:43,994 --> 00:20:46,228
....هذا يبدو وكأنها مهمة لـــــ 

434
00:20:46,229 --> 00:20:47,462
لنا

435
00:20:49,465 --> 00:20:51,233
ظننت أنكِ أخبرتهم ألا يفعلوا

436
00:20:51,234 --> 00:20:52,468


437
00:20:52,469 --> 00:20:55,004
نموذج للشجاعة؟

438
00:20:55,005 --> 00:20:56,906


439
00:20:56,907 --> 00:20:58,173


440
00:20:59,675 --> 00:21:02,278
أجل

441
00:21:02,279 --> 00:21:04,179
لقد تأخرتِ عدة سنوات

442
00:21:08,684 --> 00:21:12,088
عهد الرعب؟

443
00:21:12,089 --> 00:21:14,957
،كما قال رجل حكيم ذات مرة

444
00:21:14,958 --> 00:21:17,326
لا تحارب الوحوش"

445
00:21:17,327 --> 00:21:21,430
"خشية أن تصبح وحشًا

446
00:21:21,431 --> 00:21:25,968
لقد فقدت الإحساس بعدد الأشخاص الذين قتلتهم

447
00:21:25,969 --> 00:21:27,636
بروس) الذي عرفته كان لديه شفرة)

448
00:21:27,637 --> 00:21:29,638
تبدأ بشفرة

449
00:21:29,639 --> 00:21:33,342
وتمسكِ بها مع كل

450
00:21:33,343 --> 00:21:35,611
نفس معتد بنفسها

451
00:21:35,612 --> 00:21:40,116
ولكن بعد ذلك تحظي بحياة واحدة

452
00:21:40,117 --> 00:21:42,551
ثم أخرى

453
00:21:42,552 --> 00:21:45,520
ثم أخرى، ثم أخرى

454
00:21:47,289 --> 00:21:48,691
ستريين

455
00:21:48,692 --> 00:21:50,658
....أبنة عمي (كيت)

456
00:21:52,795 --> 00:21:55,731
ابنة عمي (كيت) أرتدت البدلة 

457
00:21:55,732 --> 00:22:00,402
ظنت أنها ستنجح من حيث أنني فشلت

458
00:22:00,403 --> 00:22:04,073
كل ما فعلته هو قتل نفسها

459
00:22:04,074 --> 00:22:07,009
حسنًا. أنا لست مثلها 

460
00:22:07,010 --> 00:22:09,011
وأنا لست رجلاً مسننًا 

461
00:22:09,012 --> 00:22:11,480
 ممسكًا بالأسلاك والمعادن معًا

462
00:22:11,481 --> 00:22:15,151
لا بأس. أنت ناسك عجوز محطم و غاضب

463
00:22:15,152 --> 00:22:19,889
ينتظر الموت في هذا التابوت ذو 11 غرفة نوم و 7 حمامات

464
00:22:19,890 --> 00:22:23,325
لكن على ما يبدو ، أنت مطلوب

465
00:22:23,326 --> 00:22:26,162
أنا أمنحك الفرصة لتكون بطلاً مرة أخرى

466
00:22:26,163 --> 00:22:28,230
(وليس فقط إلى (جوثام 

467
00:22:28,231 --> 00:22:31,032
بل للكون بأكمله

468
00:22:32,768 --> 00:22:35,170


469
00:22:39,108 --> 00:22:41,577
.....مايك) لو أستطعت أن) 

470
00:22:41,578 --> 00:22:43,546
أنا فقط..... أنا حقا بحاجة إلى التركيز

471
00:22:43,547 --> 00:22:45,462
إذا  سأنهي هذا النموذج الكاشف 

472
00:22:45,463 --> 00:22:46,882
(الذي طلبه مني (المونيتور 

473
00:22:46,883 --> 00:22:48,884
مؤكد

474
00:22:48,885 --> 00:22:50,953
عندما أيقظ رغبتها" 

475
00:22:50,954 --> 00:22:53,556
"كان يستكشفها عن طيب خاطر

476
00:22:53,557 --> 00:22:55,357
.... هل هذه -
"العاطفة المحبوسة" -

477
00:22:55,358 --> 00:22:56,549
روايتي الجديدة

478
00:22:56,550 --> 00:22:59,028
روايتك الوحيدة المنشورة ذاتيًا 

479
00:22:59,029 --> 00:23:00,529
"لا يزال يعد"

480
00:23:00,530 --> 00:23:01,964
مايك) كتابك لا يبدو أنه) 

481
00:23:01,965 --> 00:23:03,699
مناسب للأطفال

482
00:23:03,700 --> 00:23:06,202
انه جميل جدًا. الطفل يحب ذلك

483
00:23:06,203 --> 00:23:08,771
أنظر إليه

484
00:23:08,772 --> 00:23:11,574
علي أى حال، "الفصل التاسع عشر 

485
00:23:11,575 --> 00:23:14,143
،وبينما كان يداعبها 

486
00:23:14,144 --> 00:23:16,579
".ضرب مثل الكوبرا

487
00:23:16,580 --> 00:23:19,121
تحب ذلك. وأنا أيضًا كذلك

488
00:23:19,122 --> 00:23:21,189
...إنها أفضل كتاباتي ، على أى حال

489
00:23:22,023 --> 00:23:24,047
أرض - 96 
"متروبوليس"

490
00:23:24,048 --> 00:23:25,582


491
00:23:27,990 --> 00:23:30,125
الآن هذه هي الجريدة 

492
00:23:30,126 --> 00:23:32,061
 تعقب (راى) خرق (ليكس) الأخير إلى هذه الأرض

493
00:23:32,062 --> 00:23:34,163
لذا لا يمكن أن يكون بعيدًا

494
00:23:34,164 --> 00:23:37,605
(حسنًا، دعينا نعثر عليه ... أنا .... (كلارك) قبل أن يعثر عليه (ليكس 

495
00:23:37,606 --> 00:23:39,401
معذرة. أنا آسف جدًا 

496
00:23:39,402 --> 00:23:40,636
أنا آسف للغاية 

497
00:23:40,637 --> 00:23:42,004
لقد كانت غلطتي - 
كانت غلطتي - 

498
00:23:42,005 --> 00:23:44,506
لا

499
00:23:44,507 --> 00:23:47,076
أنا آسف. أنتِ تبدين مألوفة بالنسبة لي 

500
00:23:47,077 --> 00:23:48,810
هل تقابلنا من قبل؟

501
00:23:51,580 --> 00:23:53,315


502
00:23:53,316 --> 00:23:55,751
إنه يشبه (راى بالمر) فحسب 

503
00:23:55,752 --> 00:23:58,254
من؟

504
00:23:58,255 --> 00:24:00,356
مرحبًا. يا لها من نظارات جميلة

505
00:24:00,357 --> 00:24:01,957
شكرًا

506
00:24:01,958 --> 00:24:03,459
هل تأذن لي بلحظة؟

507
00:24:03,460 --> 00:24:06,128
بالطبع. من أجل مواطني (ميتروبوليس) ، دائمًا

508
00:24:06,129 --> 00:24:08,264
إذا لم تمانع
يمكنك الإتصال بمساعدي 

509
00:24:08,265 --> 00:24:09,597
(إنه أمر متعلق بـــ (ليكس لوثر 

510
00:24:14,136 --> 00:24:16,538
كيف قلتِ أنكِ تعرفين (كيت)؟

511
00:24:16,539 --> 00:24:18,874
لا أعرفها

512
00:24:18,875 --> 00:24:21,343
...ما زلنا نوعا ما

513
00:24:21,344 --> 00:24:23,011
نتعرف على بعضنا البعض

514
00:24:27,182 --> 00:24:28,383


515
00:24:31,954 --> 00:24:33,154
ما هذه الأشياء؟

516
00:24:35,491 --> 00:24:37,526
....تذكاريات

517
00:24:37,527 --> 00:24:39,694
(من أعظم إنتصارات لــ (باتمان 

518
00:24:45,567 --> 00:24:47,135
.أنت تقصد الجوائز

519
00:24:52,574 --> 00:24:53,909


520
00:24:53,910 --> 00:24:55,577
(أجل ، أجل. إنها تخص (سوبرمان

521
00:24:55,578 --> 00:24:58,079
غروره الآخر على الأقل

522
00:25:00,349 --> 00:25:02,885
بروس) قتل (سوبرمان) هذه الأرض؟)

523
00:25:02,886 --> 00:25:06,188
من برأيك وضعه في هذا الهيكل الخارجي؟ 

524
00:25:06,189 --> 00:25:07,855
أجل. غلطة كبيرة 

525
00:25:11,160 --> 00:25:12,814
أنا أقدر قلقك

526
00:25:12,815 --> 00:25:15,673
(لكن هذا ليس أول لقاء لي مع (لوثر 

527
00:25:15,674 --> 00:25:17,664
.يمكنني التعامل معه

528
00:25:17,665 --> 00:25:19,389
هذا ما لا تسمعه

529
00:25:19,390 --> 00:25:21,848
هو غيّر قواعد اللعبة 

530
00:25:21,849 --> 00:25:26,542
نعم. الـــ ... المجلد سمح له للقيام بفعل اى شيء 

531
00:25:26,543 --> 00:25:29,335
جعلنا نختفي أمام (كلارك) الأخير

532
00:25:29,336 --> 00:25:31,260
ما هذا؟

533
00:25:31,261 --> 00:25:33,485
(بيري وايت) و (جيمي أولسن) 

534
00:25:33,486 --> 00:25:35,209
(لويز لين)؟

535
00:25:35,210 --> 00:25:37,077
لماذا كل هذه الأسماء موجودة على حائطك؟

536
00:25:39,788 --> 00:25:42,891
منبوذ من (جوثام) شعر

537
00:25:42,892 --> 00:25:44,560
،بأننا لم نقم بتغطيته بما فيه الكفاية

538
00:25:44,561 --> 00:25:48,297
لذا لعب ما أسماه بنكتة عملية

539
00:25:48,298 --> 00:25:49,898
وقام برش المبني بالغاز

540
00:25:49,899 --> 00:25:53,035
كل هؤلاء الناس ماتوا؟

541
00:25:53,036 --> 00:25:54,770
،أصدقائي

542
00:25:54,771 --> 00:25:56,305
زوجتى

543
00:25:56,306 --> 00:25:59,975
لقد فقدت الجميع بضربة واحدة

544
00:25:59,976 --> 00:26:01,977
تقريبا كما لو كنت قد تعرضت لخسارة أكبر

545
00:26:01,978 --> 00:26:03,945
من أي رجل بشري يمكن أن يتحمل

546
00:26:06,248 --> 00:26:10,486
أعتقد أننا وجدنا نموذجنا

547
00:26:10,487 --> 00:26:12,154
نريدك أن تعود معنا

548
00:26:12,155 --> 00:26:14,456
أعلم أن هذا يبدو ضربًا من الجنون

549
00:26:14,457 --> 00:26:17,092
لكن.... ربما تكون أنت الحل 

550
00:26:17,093 --> 00:26:19,284
لإنقاذ العوالم المتعددة 

551
00:26:19,285 --> 00:26:22,564
هذه في الواقع واحدة من أقل الأمور 
المجنونة التي سمعتها في حياتي

552
00:26:22,565 --> 00:26:26,735
(أولاً، ننتظر ونواجه (لوثر 

553
00:26:26,736 --> 00:26:29,605
ولن تقوم بذلك بمفردك

554
00:26:29,606 --> 00:26:31,573
لن نتركه ينال منك 

555
00:26:31,574 --> 00:26:34,643
لقد تخطيت ذلك الأمر

556
00:26:34,644 --> 00:26:36,412
لم أتخيل أبدًا أنني سأقول هذا

557
00:26:36,413 --> 00:26:39,681
(لكنني تعبت من قتل (سوبرمان 

558
00:26:39,682 --> 00:26:43,986
(يا لها من متعة كبيرة أن أجعل (سوبرمان 

559
00:26:43,987 --> 00:26:45,853
(يقتل (سوبرمان 

560
00:26:59,085 --> 00:27:00,520
أنت لا تنتمي لهذا المكان

561
00:27:00,521 --> 00:27:03,356
نحن هنا لأننا بحاجة لمساعدتك

562
00:27:03,357 --> 00:27:06,726
مساعدة؟ .... أنا لم أستطع حتي 
إنقاذ زوجتي وأصدقائي 

563
00:27:06,727 --> 00:27:08,528
أنا لا أعبأ بشأن عالمك

564
00:27:08,529 --> 00:27:10,330
أجل. أنت كذلك 

565
00:27:10,331 --> 00:27:12,064
أنت "نموذج" الحقيقة 

566
00:27:14,834 --> 00:27:16,603
هناك حقيقة واحدة فقط

567
00:27:16,604 --> 00:27:18,237
(أنا أخدم (ليكس لوثر 

568
00:27:19,809 --> 00:27:22,111
كال) .. توقف)  

569
00:27:22,112 --> 00:27:23,278


570
00:27:32,288 --> 00:27:33,955
ماذا فعل (ليكس)؟

571
00:27:42,598 --> 00:27:44,632


572
00:27:54,610 --> 00:27:57,012
(يجب أن تخرج (لوثر) من رأسك يا (كال 

573
00:27:57,013 --> 00:27:58,781
العوالم المتعددة بحاجة إليك

574
00:27:58,782 --> 00:28:01,083
وماذا عما أحتاجه أنا؟

575
00:28:01,084 --> 00:28:02,784


576
00:28:04,920 --> 00:28:06,821
هيا يا عزيزي ... لك هذا

577
00:28:08,657 --> 00:28:11,160
كال) .... لا)

578
00:28:11,161 --> 00:28:12,494


579
00:28:21,637 --> 00:28:23,339
دعني أريك ما هو شعورك

580
00:28:23,340 --> 00:28:25,608
عندما تفقد من تحب

581
00:28:25,609 --> 00:28:26,775
يا إلهي

582
00:28:26,776 --> 00:28:28,309
!إبتعدي عن النافذة 

583
00:28:29,678 --> 00:28:30,845
يجب أن يكون هذا ممتعًا

584
00:28:32,125 --> 00:28:33,560


585
00:28:33,561 --> 00:28:35,529
!أليس كذلك

586
00:28:35,530 --> 00:28:37,097
يمكنك أن تقرأ فيه لاحقًا

587
00:28:37,098 --> 00:28:38,764
ساعديني بالمجلد

588
00:28:42,969 --> 00:28:46,706


589
00:28:46,707 --> 00:28:48,642
صورة (كلارك) الذي إلتقينا به

590
00:28:48,643 --> 00:28:51,043
ركزي على ما يعرفه الكون 
من المفترض أن يكون كذلك

591
00:28:54,548 --> 00:28:56,882
هناك مكان واحد فقط في هذا العالم لواحد منا 

592
00:29:02,756 --> 00:29:04,724
أنا متأكدة من أن هذا الأمر لا يفلح

593
00:29:04,725 --> 00:29:07,460
إنه مثل.. وكأن (ليكس) حول كل حبه إلى كراهية

594
00:29:08,995 --> 00:29:12,432
الحب

595
00:29:12,433 --> 00:29:14,067
كلارك) ، هذا ليس أنت)

596
00:29:14,068 --> 00:29:16,069
 لست (كلارك) الحقيقي ، الذي

597
00:29:16,070 --> 00:29:18,638
(يحترمه (بيري وايت) و يعجب به (جيمي أولسن 

598
00:29:18,639 --> 00:29:20,440
و(لويز) التى تحبه

599
00:29:20,441 --> 00:29:22,508
!أنتِ لا تعرفين شيئًا عني أو عنهم

600
00:29:25,479 --> 00:29:27,314
نحن نعرف أكثر مما تظن

601
00:29:27,315 --> 00:29:29,116
سيرغبون في أن ترفعك ذكرياتك

602
00:29:29,117 --> 00:29:31,518
عنهم لا أن تقودك إلى الظلام

603
00:29:31,519 --> 00:29:33,253
(هذه هي الحقيقة يا (كلارك  

604
00:29:33,254 --> 00:29:36,189
و"الحقيقة" تعني لك كل شيء

605
00:29:36,190 --> 00:29:38,825
تذكر هويتك

606
00:29:38,826 --> 00:29:40,025


607
00:29:43,263 --> 00:29:45,197


608
00:29:48,201 --> 00:29:50,203
هل أنت بخير؟

609
00:29:50,204 --> 00:29:52,775
في الحقيقة ، هذه هي المرة الثانية

610
00:29:52,776 --> 00:29:54,810
التى فقدت فيها صوابي وقاتلت نفسي

611
00:29:58,645 --> 00:30:00,479
أستطيع أن أفهم الآن سبب زواجك بها 

612
00:30:04,149 --> 00:30:06,173
أرض - 18 
شمال داكوتا

613
00:30:06,174 --> 00:30:07,675
أجل. هذا هو المكان 

614
00:30:15,829 --> 00:30:17,330
أجل. هذا نظيف تمامًا 

615
00:30:17,331 --> 00:30:18,565


616
00:30:18,566 --> 00:30:20,033
سنقوم بتنظيفه 

617
00:30:20,034 --> 00:30:21,634
(حسنًا. سنذهب لإحضار (أوليفر 

618
00:30:30,510 --> 00:30:33,847
هل أنت متأكدة من أنكِ تريدين القيام بفعل هذا الأمر؟

619
00:30:33,848 --> 00:30:35,815
أكثر من أي شيء آخر

620
00:30:35,816 --> 00:30:41,488
نعم. والدك لم يقبل بالرفض أيضًا 

621
00:30:41,489 --> 00:30:44,668
عندما أفكر بكل تلك الأمور التافهة التي دخلنا فيها

622
00:30:44,669 --> 00:30:46,226
عندما كنا بعمرك

623
00:30:46,227 --> 00:30:49,162
من المدهش أننا لم نعتقل بعد الآن

624
00:30:49,163 --> 00:30:51,531
تم إعتقالكم؟

625
00:30:51,532 --> 00:30:53,266
لكنكِ أذكى منه بكثير

626
00:30:53,267 --> 00:30:54,878
أكتسبتِ هذا من والدتك

627
00:30:54,879 --> 00:30:56,770
يبدو أنكم ربطتم حصانكم أيتها السيدات

628
00:30:56,771 --> 00:31:00,106
في المكان الخاطيء

629
00:31:00,107 --> 00:31:03,376
هذا المنجم مغلق

630
00:31:03,377 --> 00:31:05,111
أنا لا أعبأ بمن يملكه

631
00:31:05,112 --> 00:31:07,180
يجب أن نستخدم هذه الحفرة

632
00:31:07,181 --> 00:31:11,751
حسنا ، أنا متأكد أننا نستطيع

633
00:31:11,752 --> 00:31:13,686
التوصل إلي إتفاق

634
00:31:30,637 --> 00:31:33,206
المنجم ملكنا

635
00:31:33,207 --> 00:31:35,709
بحق الجحيم إنه كذلك

636
00:31:35,710 --> 00:31:38,445
أعتقد أنك ستحصل على هذه الندبة 
في النهاية يا أيها العراف

637
00:31:38,446 --> 00:31:40,447
على رسلك يا راعية البقر

638
00:31:40,448 --> 00:31:42,448
المنجم لك...  المنجم لك

639
00:31:45,252 --> 00:31:46,642
شكرًا

640
00:31:46,643 --> 00:31:49,256
إذاً هل غيرتِ رأيك بشأن استخدامنا للحفرة؟

641
00:31:49,257 --> 00:31:51,057
(أنا أيضًا أفتقد (أوللي 

642
00:31:51,058 --> 00:31:52,291


643
00:31:54,094 --> 00:31:56,997
هل فاتنا شيء؟

644
00:31:56,998 --> 00:31:58,597
فقط ضعه بالماء 

645
00:32:15,448 --> 00:32:18,083


646
00:32:28,311 --> 00:32:30,346
انظري بنفسك

647
00:32:30,347 --> 00:32:33,950
بالكاد أستطيع المشي ، ناهيك عن إرتداء ذلك مرة أخرى

648
00:32:33,951 --> 00:32:36,819
هل تدرك كم عدد الناس ، وكم عدد العوالم

649
00:32:36,820 --> 00:32:37,944
التي ستفنى؟

650
00:32:37,945 --> 00:32:39,622
حسنًا ، إذا كانوا يمثلون أي شئ مثل هذا العالم

651
00:32:39,623 --> 00:32:41,290
لربما يكون ذلك للأفضل

652
00:32:41,291 --> 00:32:43,993
كيف تجرؤ على قول ذلك؟

653
00:32:43,994 --> 00:32:46,596
لم يكن هناك أملاً لهذا العالم

654
00:32:46,597 --> 00:32:48,831
(لهذا السبب قتلت (سوبرمان 

655
00:32:48,832 --> 00:32:50,933
هذا الرجل ليس "نموذجًا" لأي شيء

656
00:32:50,934 --> 00:32:53,970
(لقد كنت محقة. لا يمكننا الوثوق بــ (المونيتور 

657
00:32:53,971 --> 00:32:55,428
ماذا فعلت؟

658
00:32:55,429 --> 00:32:57,006
من الواضح أنكِ لم تستطعِ

659
00:32:57,007 --> 00:32:58,230
كيف كان تهديدًا؟

660
00:32:58,231 --> 00:32:59,936
زائر غريب من كوكب آخر 

661
00:32:59,937 --> 00:33:02,111
يأتي للأرض بقواه وقدراته 

662
00:33:02,112 --> 00:33:05,181
أبعد بكثير من أولئك الرجال الهالكين؟

663
00:33:05,182 --> 00:33:06,482
.(كلارك)

664
00:33:06,483 --> 00:33:08,317
لطالما وافق (كلارك) على أي شخص

665
00:33:08,318 --> 00:33:11,621
يحمل شارة أو علم

666
00:33:11,622 --> 00:33:13,723
لقد منحهم الكثير من القوة

667
00:33:13,724 --> 00:33:16,325
والداي علموني
....درس مختلف تمامًا

668
00:33:16,326 --> 00:33:19,494
"الحياة تصبح منطقية فقط إذا أجبرتها على ذلك"

669
00:33:24,667 --> 00:33:26,903


670
00:33:26,904 --> 00:33:30,572
تذكار صغير من المدينة القديمة

671
00:33:44,820 --> 00:33:46,322
الأمر لا يفلح

672
00:33:46,323 --> 00:33:47,889
فقط أمنحيه بعض الوقت

673
00:33:51,427 --> 00:33:53,195
....أيها الرفاق، (ميا) محقة . هذا ليس 

674
00:33:53,196 --> 00:33:55,730


675
00:34:04,607 --> 00:34:06,574
هل أنت بخير؟ - 
شكرًا يا صديقي - 

676
00:34:08,678 --> 00:34:09,878
أبي

677
00:34:12,415 --> 00:34:14,182


678
00:34:17,887 --> 00:34:19,255
ماذا؟ هل قمتِ بتخديره ؟ 

679
00:34:19,256 --> 00:34:20,556
لقد قمت بتخدير جسده

680
00:34:20,557 --> 00:34:22,959
يجب أن نستعيد روحه

681
00:34:22,960 --> 00:34:25,383
هذا ليس (أوليفر) بعد

682
00:34:25,384 --> 00:34:27,296
كيت) التى أعرفها لم تثق بأحد) 

683
00:34:27,297 --> 00:34:29,255
"ناهيك عن "الكريبتونية

684
00:34:29,256 --> 00:34:31,267
(لا  أعلم ما حدث لك يا (بروس 

685
00:34:31,268 --> 00:34:32,735
لكنها النهاية الآن

686
00:34:32,736 --> 00:34:35,905
أجل ،دعِ الأمر ينتهي

687
00:34:35,906 --> 00:34:38,274
دعِ كل شيء ينتهي

688
00:34:38,275 --> 00:34:41,877
هذا العالم لا يستحق 
.الإنقاذ في أي كون

689
00:34:41,878 --> 00:34:43,556
إذا كنت حقًا تظن أنك

690
00:34:43,557 --> 00:34:45,414
ستضطر لقتل شخص آخر

691
00:34:45,415 --> 00:34:46,615
فليكن أنا

692
00:34:46,616 --> 00:34:48,049
لا تكوني حمقاء

693
00:34:54,757 --> 00:34:56,091
لا تفعلي! سيقتلك  

694
00:35:01,630 --> 00:35:05,501
كيت) ... إنصتِ إلي) 

695
00:35:05,502 --> 00:35:08,670
لا يوجد أمل

696
00:35:17,183 --> 00:35:18,884
لذا، ... هل لديك

697
00:35:18,885 --> 00:35:20,853
 حساسية من "الغلوتين" أيضًا؟ 

698
00:35:20,854 --> 00:35:23,422
 لا ، لا. ليس على حد علمي

699
00:35:23,423 --> 00:35:25,391
تهانينا.  أنت حارس

700
00:35:25,392 --> 00:35:28,594
لــ "كريبتونية" قذرة

701
00:35:28,595 --> 00:35:30,229
أمك يجب أن تكون فخورة للغاية

702
00:35:30,230 --> 00:35:33,566


703
00:35:33,567 --> 00:35:35,301
الطفل كان جميلاً

704
00:35:35,302 --> 00:35:36,869
تفضلي

705
00:35:36,870 --> 00:35:39,204
هنا شخص أريدك أن تقابله 

706
00:35:40,539 --> 00:35:43,476
مرحبًا أيها الرجل الوسيم 

707
00:35:43,477 --> 00:35:46,812
يا للروعة.إنه يشبه ابني (جيسون) تماما 

708
00:35:46,813 --> 00:35:49,241
أحسنت. لقد نجحت

709
00:35:49,242 --> 00:35:51,242
في إيجاد "نموذج" الحقيقة

710
00:35:52,785 --> 00:35:54,487
ليكس لوثر) قام بلعب دوره) 

711
00:35:54,488 --> 00:35:55,611
لقد قادك إليه

712
00:35:55,612 --> 00:35:57,623
نعم؟ كم عدد الأشخاص الذين آذاهم 

713
00:35:57,624 --> 00:35:59,391
للقيام بفعل ذلك؟

714
00:35:59,392 --> 00:36:01,727
أتظن أنك رجلاً صالحًا
لكنك لست كذلك 

715
00:36:01,728 --> 00:36:04,263
أعتقد أنه من النوع الأنيق

716
00:36:04,264 --> 00:36:06,465
حسنًا. حسنًا . ما زال لدينا ثلاثة نماذج فقط 

717
00:36:06,466 --> 00:36:09,635
....بروس واين) لم يكن نموذجًا من أى شيء، لذا) 

718
00:36:09,636 --> 00:36:12,805
راي) أنت تبدو بحالة مزرية)

719
00:36:12,806 --> 00:36:16,775
..... لا، لا، لا، لا. هذه أبنة عمك نوعًا من 

720
00:36:20,513 --> 00:36:21,981


721
00:36:21,982 --> 00:36:24,817
(حسنًا، إذن فإن (باتمان) حاول قتل (كارا 

722
00:36:24,818 --> 00:36:27,286
والآن هو مات، إذن فنحن هالكون 

723
00:36:27,287 --> 00:36:29,455
سنرى

724
00:36:29,456 --> 00:36:32,525
أعتقد أن عمل الدكتور (بالمر) قد انتهى الآن

725
00:36:32,526 --> 00:36:34,858
على الأقل أعتقد ذلك لم يسبق لي في الواقع

726
00:36:34,859 --> 00:36:36,662
أنني بنيت كاشف "نموذج" من قبل

727
00:36:36,663 --> 00:36:38,831
حسنًا هذا سيكون التشغيل التجريبي 

728
00:36:38,832 --> 00:36:41,267
.للعثور على الثلاثة النهائيين

729
00:36:41,268 --> 00:36:43,434
الجميع قد يرغب في اتخاذ خطوة إلى الوراء

730
00:36:45,271 --> 00:36:46,771


731
00:36:59,031 --> 00:37:00,666
وأي أرض هذه؟

732
00:37:00,667 --> 00:37:04,536
لا أحد منهم. هذا نحن ، وهذه السفينة

733
00:37:04,537 --> 00:37:06,471
.على ما يبدو ، إنه لا يزال هناك بعض الخلل

734
00:37:06,472 --> 00:37:08,974
.جهازك يعمل بشكل جيد

735
00:37:08,975 --> 00:37:11,810
هذا الضوء هو "نموذج" الشجاعة

736
00:37:11,811 --> 00:37:13,846
....أجل. حسنًا . جثة (بروس) ليست علي متن هذه السفينة، لذا  

737
00:37:13,847 --> 00:37:16,614
لا. لكنكِ موجودة 

738
00:37:22,855 --> 00:37:26,792
قلت أن الطريق إلى الأرض-99 سيقودك إلى النموذج

739
00:37:26,793 --> 00:37:29,695
وقد حان الوقت لذلك

740
00:37:29,696 --> 00:37:33,132
(أنتِ (بات المستقبل) يا (كيت كين 

741
00:37:33,133 --> 00:37:36,334
أنتِ نموذج الشجاعة 

742
00:37:41,874 --> 00:37:59,208
<font color="#009BCB"><b> ترجمة: أيمن قادوس </b></font>

743
00:38:00,192 --> 00:38:02,327
!ماذا؟

744
00:38:02,328 --> 00:38:04,565
إنه... ثمة شيء خاطيء 

745
00:38:04,566 --> 00:38:07,433
هذا لم .....هذا لم يحدث من قبل

746
00:38:07,434 --> 00:38:11,270
مع كل المادة المضادة في النظام

747
00:38:11,271 --> 00:38:14,006
لقد فقدت سحري

748
00:38:14,007 --> 00:38:16,342
....إن لم نستطع استعادة روح (أوليفر) ، فسيكون 

749
00:38:16,343 --> 00:38:18,277
 وحشًا للأبد

750
00:38:18,278 --> 00:38:19,711
أجل

751
00:38:31,256 --> 00:38:33,225
هل هذه المشروبات تفلح معك؟ 

752
00:38:33,226 --> 00:38:35,394
ليس حقًا

753
00:38:35,395 --> 00:38:38,197
لكنك بدوتِ وكأنك بحاجة إلى رفيق شرب

754
00:38:38,198 --> 00:38:39,430
أجل

755
00:38:44,403 --> 00:38:47,606
.مسافرون عبر الزمن وفضائيون

756
00:38:47,607 --> 00:38:51,877
أنا بالكاد بدأت هذا الأمر برمته 

757
00:38:51,878 --> 00:38:53,746
كيف سأصبح "نموذجًا"؟

758
00:38:53,747 --> 00:38:56,048
لقد رأيت أعمالك

759
00:38:56,049 --> 00:38:58,150
أنتِ أنقذتيني

760
00:38:58,151 --> 00:39:00,186
وفي العام الماضي لقد أنقذتِ 

761
00:39:00,187 --> 00:39:01,677
(أوليفر) و(باري) 

762
00:39:01,678 --> 00:39:03,255
شكرًا لكِ جزيلاً

763
00:39:03,256 --> 00:39:04,922
بالضبط 

764
00:39:07,326 --> 00:39:10,963
إلى أي مدى تهتمين، وما مدى صعوبة تجربة

765
00:39:10,964 --> 00:39:13,432
تلك الأمور التي تجعل منكِ بطلة 

766
00:39:13,433 --> 00:39:16,935
 ليس قواكِ الخارقة أو السفر عبر الزمن

767
00:39:16,936 --> 00:39:20,008
و قد لا تشعرين بأنه لديكِ الخبرة الآن

768
00:39:20,009 --> 00:39:22,241
لكن أنتِ تملكين القلب

769
00:39:22,242 --> 00:39:23,942
أنتِ واحدة من أشجع الناس الذين أعرفهم

770
00:39:23,943 --> 00:39:25,811
أن (بروس) كان شجاعًا ذات مرة أيضًا

771
00:39:25,812 --> 00:39:28,647
وكان يملك قلبًا 

772
00:39:28,648 --> 00:39:30,816
ماذا لو انتهى بي المطاف مثله؟

773
00:39:30,817 --> 00:39:32,416
لن تكونى مثله

774
00:39:34,753 --> 00:39:36,354
ستصنعين قدرك بنفسك

775
00:39:39,658 --> 00:39:43,194
لقد وجدت هذه في مكتبته 

776
00:39:47,099 --> 00:39:48,767
هذه (بيث) وأنا 

777
00:39:48,768 --> 00:39:51,202
من الأرض - 99 

778
00:39:54,206 --> 00:39:56,809
أتمنى لو كنت أعرفها هكذا

779
00:39:56,810 --> 00:39:57,975
ربما لا يزال بإمكانك

780
00:40:00,612 --> 00:40:03,076
يبدو أن "نموذج" الأمل قد أستعادت تفاؤلها

781
00:40:03,077 --> 00:40:04,910


782
00:40:07,820 --> 00:40:11,223
الأمل ، والمساعدة ، والرحمة بالجميع 

783
00:40:11,224 --> 00:40:14,827
هذا ما سأقوم به للأرض- 38

784
00:40:14,828 --> 00:40:16,731
لكن الأرض - 38 ضاعت 

785
00:40:16,732 --> 00:40:18,730
أعلم هذا

786
00:40:18,731 --> 00:40:24,069
لكن ربما يمكنني استخدام "كتاب القدر" لإستعادتها

787
00:40:24,070 --> 00:40:26,697
(المونيتور) قال أن ذلك سيشكل خطرًا كبيرًا يا (كارا) 

788
00:40:26,698 --> 00:40:28,831
... أعرف ما قاله 

789
00:40:30,209 --> 00:40:32,347
لكن الأمر الحسن هو أن تكوني "نموذجًا" للأمل

790
00:40:32,348 --> 00:40:33,981
ماذا إن لم أكن أملك أى أمل؟

791
00:40:54,566 --> 00:40:56,834


792
00:41:00,339 --> 00:41:03,008
توقف. توقف أرجوك

793
00:41:03,009 --> 00:41:05,244
(تعالي إلي يا (هاربينجر

794
00:41:05,245 --> 00:41:07,411
لقد حان الوقت

795
00:41:11,416 --> 00:41:14,586
(ليلا مايكل) 

796
00:41:14,587 --> 00:41:16,588
(هاربينجر)

797
00:41:16,589 --> 00:41:18,790
أحتاج إليكِ

798
00:41:18,791 --> 00:41:20,299
من أنت؟

799
00:41:20,300 --> 00:41:23,762
سقط كون بعد آخر قبل قوتي 

800
00:41:23,763 --> 00:41:26,198
تم إستهلاك عالم بعد آخر 

801
00:41:26,199 --> 00:41:29,868
مع كل موت ، أسرق قوة مرآتي

802
00:41:29,869 --> 00:41:33,272
وقوتي تزداد أكثر

803
00:41:33,273 --> 00:41:35,974
من أنا؟

804
00:41:35,975 --> 00:41:38,743
(أنا عدو ( المونيتور 

805
00:41:40,746 --> 00:41:44,515
"تعالي، يا "هاربينجر
.ثمة عمل يجب القيام به

806
00:41:44,520 --> 00:42:00,515
(إلي اللقاء في الجزء الثالث - الحلقة 9 من (فلاش 
<font color="#FF0000"><b>www.Subscene.com/Soutelbahr</b> </font> ترجمة <font color="#FF0000"><b> أيمن قادوس </b></font>
