﻿1
00:00:06,420 --> 00:00:07,820
<font color="#ff8000">.سيكيدا". إنهم يوقظونهم"</font>

2
00:00:07,960 --> 00:00:08,930
<font color="#ff8000">.تريدستون". إنه يبدأ ثانية"</font>

3
00:00:08,960 --> 00:00:11,300
<font color="#ff8000">مجموعة مارقة في بيونغيانغ جمعت مال</font>

4
00:00:11,330 --> 00:00:13,330
<font color="#ff8000">"لشراء رموز إطلاق "ستيليتو6</font>

5
00:00:13,360 --> 00:00:14,970
<font color="#ff8000">."من رجل روسي إسمه "يوري لينوف</font>

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,470
<font color="#ff8000">أحتاج منك الحصول على</font>

7
00:00:16,500 --> 00:00:17,940
<font color="#ff8000">.رموز الإطلاق قبلهم</font>

8
00:00:17,970 --> 00:00:19,470
<font color="#ff8000">أحد الضحايا</font>

9
00:00:19,500 --> 00:00:21,110
<font color="#ff8000">،من إطلاق النار على المتجر</font>

10
00:00:21,140 --> 00:00:22,646
<font color="#ff8000">."كانت عاملة سابقة لبترول "اكسبو</font>

11
00:00:22,670 --> 00:00:23,640
<font color="#ff8000">.هينز" قتلها"</font>

12
00:00:23,670 --> 00:00:26,180
<font color="#ff8000">هل يعني الإسم "تريدستون" لك شيئاً؟</font>

13
00:00:26,210 --> 00:00:27,110
<font color="#ff8000">.لقد أرسلوا حزمة للهدف</font>

14
00:00:27,140 --> 00:00:28,950
<font color="#ff8000">لماذا يرسلون لك الهدف؟</font>

15
00:00:28,980 --> 00:00:30,750
<font color="#ff8000">!نحن لا نسأل عن السبب</font>

16
00:00:31,247 --> 00:00:32,080
<font color="#ff8000">.أريد فضح العقيد "شن" كخائن</font>

17
00:00:33,585 --> 00:00:34,518
<font color="#ff8000">...إن ساعدتيني</font>

18
00:00:34,725 --> 00:00:35,558
<font color="#ff8000">.سأخفي هذه..</font>

19
00:00:36,632 --> 00:00:37,699
<font color="#ff8000">إن فشلت أو تأخرت</font>

20
00:00:38,987 --> 00:00:40,987
<font color="#ff8000">.سيتم أخذ أمك وإبنك لمعسكر عمل</font>

21
00:00:43,530 --> 00:00:45,230
<font color="#ff8000">هل رأيت هذه المرأة؟</font>

22
00:00:45,260 --> 00:00:46,636
<font color="#ff8000">.لقد فشلت في عملك في القطب</font>

23
00:00:46,660 --> 00:00:48,130
<font color="#ff8000">.ستأتي معي حالاً</font>

24
00:00:48,170 --> 00:00:49,000
<font color="#ff8000">.أنا لن أذهب لأي مكان معك</font>

25
00:00:49,030 --> 00:00:50,770
<font color="#ff8000">.بروتوكول التنظيف، وهو كذلك</font>

26
00:00:53,670 --> 00:00:55,350
<font color="#ff8000">أنت لا تذكر أي شيء فعلاً، أليس كذلك؟</font>

27
00:00:56,010 --> 00:00:57,310
<font color="#ff8000">حسناً، ربما وجب فقط</font>

28
00:00:57,340 --> 00:00:58,710
<font color="#ff8000">...سألت زوجتك، صحيح، "سـ</font>

29
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
!تباً

30
00:01:06,320 --> 00:01:08,050
!رباه

31
00:01:08,090 --> 00:01:09,420
.تفقد نبضه

32
00:01:09,450 --> 00:01:11,160
.لقد مات

33
00:01:13,460 --> 00:01:15,490
...لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

34
00:01:18,200 --> 00:01:19,676
.حبي، لا بأس. لا بأس

35
00:01:21,370 --> 00:01:23,100
.لا بأس -
.لا، ليس لا بأس -

36
00:01:23,130 --> 00:01:24,940
.لقد قتلت رجلاً في غرفة معيشتنا

37
00:01:24,970 --> 00:01:27,710
.لقد أنقذت حياتي

38
00:01:27,740 --> 00:01:30,440
.انصت، نحن فقط نحتاج تسوية رواياتنا

39
00:01:30,470 --> 00:01:32,110
مهلاً، مهلاً، مهلاً، رواياتنا؟

40
00:01:32,140 --> 00:01:34,510
."هذا الرجل حاول قتلي، "سام

41
00:01:34,550 --> 00:01:35,550
.تباً

42
00:01:38,080 --> 00:01:39,420
.علينا الإتصال بالشرطة

43
00:01:39,450 --> 00:01:41,520
لا، لا، لا، لا يمكننا الإتصال بأحد، تمام؟

44
00:01:41,550 --> 00:01:43,390
ماذا؟ -
.فقط ليس بعد -

45
00:01:43,420 --> 00:01:45,490
عم تتحدثين؟ -
...أعني -

46
00:01:47,560 --> 00:01:49,366
،علينا فقط التفكير في عدة أمور أولاً

47
00:01:49,390 --> 00:01:51,760
مثل ماذا أراد؟

48
00:01:55,070 --> 00:01:56,270
.أنا

49
00:01:56,300 --> 00:01:57,870
.أنا. قال أنه كان هنا لأجلي

50
00:01:57,900 --> 00:01:58,870
كنت تعرفه؟ -
.لا، لا -

51
00:01:58,900 --> 00:02:01,210
...بشكل ما قال

52
00:02:01,240 --> 00:02:02,470
.أنه علم كلانا

53
00:02:02,510 --> 00:02:04,380
.لقد دعاك بإسمك

54
00:02:04,410 --> 00:02:07,240
...قال أنك تعرفين عما يدور هذا

55
00:02:07,280 --> 00:02:08,986
كيف أنت... كيف عرف إسمك، "سام"؟

56
00:02:09,010 --> 00:02:11,480
أنا لم أراه قبلاً قط، تمام؟

57
00:02:11,520 --> 00:02:13,120
.لقد وجد منزلنا. لقد وجدك

58
00:02:13,150 --> 00:02:15,390
أعني، كم يصعب معرفة إسمي؟

59
00:02:15,420 --> 00:02:18,720
.مهلاً، أنت قلت أنه كان هنا لأجلك

60
00:02:18,760 --> 00:02:20,760
ماذا تعني؟ لماذا أتى هنا؟

61
00:02:23,860 --> 00:02:25,500
دوغ"، ماذا؟"

62
00:02:25,530 --> 00:02:27,000
حبي، ماذا؟ -
.أظنني أخفقت -

63
00:02:27,030 --> 00:02:28,330
ماذا تقصد؟

64
00:02:28,370 --> 00:02:30,100
...شيئاً ما حدث في آخر ليلة لي

65
00:02:30,130 --> 00:02:32,140
...في القطب، أنا

66
00:02:32,170 --> 00:02:34,100
تناولت الكثير من الشراب، تمام؟ -
.نعم -

67
00:02:34,140 --> 00:02:36,240
وعلقت في عراك المسقى السيء هذا

68
00:02:36,270 --> 00:02:38,310
مع مجموعة روسيين

69
00:02:38,340 --> 00:02:40,280
.الذين عينوا لإستبدالنا على المنصة

70
00:02:40,310 --> 00:02:42,750
وإن يكن. لذا أنت كنت غاضباً، تشرب، بعدما
.خسرت عملك

71
00:02:42,780 --> 00:02:44,526
.أعني، لا بأس بذلك -
."لا، لكن الأمر ليس كذلك، "سام -

72
00:02:44,550 --> 00:02:45,796
.وقع أمر ما بعد العراك

73
00:02:45,820 --> 00:02:47,320
ماذا حدث؟

74
00:02:47,350 --> 00:02:50,150
،كنت أتحدث إلى تلك المرأة في المسقى

75
00:02:50,190 --> 00:02:52,190
،وما أعرفه تالياً

76
00:02:52,220 --> 00:02:55,260
...فقدت الوعي

77
00:02:55,290 --> 00:02:58,860
.استيقظت وهناك دم على يداي

78
00:02:58,900 --> 00:03:00,360
.ولا أظنه كان دمي

79
00:03:00,400 --> 00:03:02,770
.سام"، أظنني قتلت أحدهم"

80
00:03:02,800 --> 00:03:04,676
سام"، أظن هذا الرجل في منزلنا كان يعرف"
.بشأن هذا

81
00:03:04,700 --> 00:03:06,276
لماذا تظن أنك قتلت أحد، إذاً؟

82
00:03:06,300 --> 00:03:07,370
.كان هناك دماً

83
00:03:07,400 --> 00:03:08,610
أكان هناك جثة؟

84
00:03:08,640 --> 00:03:09,770
.لا، لا

85
00:03:09,810 --> 00:03:11,040
لذا لا جثة؟

86
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
.لا

87
00:03:14,710 --> 00:03:17,280
حسناً، لا أظنك قتلت أحد، تمام؟

88
00:03:17,310 --> 00:03:18,626
لا، أنت لم تقتل أحد، تمام؟

89
00:03:18,650 --> 00:03:19,950
.أنت لم تفعل

90
00:03:19,980 --> 00:03:22,290
...تمام، نحن فحسب

91
00:03:22,320 --> 00:03:24,320
نحتاج للتفكير في هذا

92
00:03:24,350 --> 00:03:26,560
.والتعامل معه بشكل صحيح، وإلا سينتهي أمرنا

93
00:03:26,590 --> 00:03:29,160
،تمام، لكن أياً ما يحدث معي

94
00:03:29,190 --> 00:03:30,266
.أياً ما أفعله، أريد حمايتك

95
00:03:30,290 --> 00:03:33,630
.أنا من قتل أحد في منزلنا

96
00:03:34,830 --> 00:03:35,830
تمام؟

97
00:03:36,330 --> 00:03:39,140
الطريقة الوحيدة للنجاة من هذا

98
00:03:39,170 --> 00:03:41,370
.هي حماية بعضنا البعض

99
00:03:41,410 --> 00:03:42,240
.لا يمكننا الثقة بالشرطة

100
00:03:42,270 --> 00:03:46,180
.لا يمكننا الثقة بأي شخص. رجاءً

101
00:03:47,510 --> 00:03:50,550
.لا أريد أن نخسر بعضنا. لا يمكنني خسارتنا

102
00:03:52,920 --> 00:03:55,690
.حسناً -
.حسناً -

103
00:03:56,850 --> 00:03:58,820
.حسناً

104
00:04:02,530 --> 00:04:04,730
.أنا لا أطلب منك مساعدتي

105
00:04:04,760 --> 00:04:07,500
...أنا فقط أحتاجك أن تعرفي الحقيقة

106
00:04:07,530 --> 00:04:10,570
.عما سأفعله الآن

107
00:04:12,870 --> 00:04:16,440
."سيكون علي التخلص من الجثة، "سام

108
00:04:22,310 --> 00:04:24,920
هل نأخذ سيارتي، أم سيارتك؟

109
00:04:33,518 --> 00:04:34,952
<font color="#ff0000">تريدستون:104
عقد كنتاكي</font>

110
00:04:35,036 --> 00:04:36,470
<font color="#80ffff">:ترجمة
H. K. Mersahl</font>

111
00:04:35,513 --> 00:04:37,046
<font color="#00ff00">ساجي-ري، كوريا الشمالية</font>

112
00:04:42,349 --> 00:04:43,616
.لقد فشلت في مهمتها

113
00:04:44,228 --> 00:04:46,628
.مفهوم. جاري إحضار أمها وإبنها حالاً

114
00:07:02,460 --> 00:07:03,527
.لقد غادرتي فجأة

115
00:07:07,420 --> 00:07:08,253
.ونسيت هذا

116
00:07:09,953 --> 00:07:11,420
!العقيد "شن"، أنت خائن

117
00:07:14,917 --> 00:07:16,384
."أنت قتلت اللواء "كون

118
00:07:17,413 --> 00:07:18,413
..."اللواء "كون

119
00:07:18,669 --> 00:07:19,736
.لم يرى المستقبل

120
00:07:21,397 --> 00:07:23,197
...خائن يطارد المال والسلطة

121
00:07:24,831 --> 00:07:26,564
.لا يحق له رؤية المستقبل..

122
00:07:26,559 --> 00:07:27,626
.إن كان هذا قولك

123
00:07:28,365 --> 00:07:30,365
ماذا يمكنك أن تقدم لهذا البلد؟

124
00:07:33,133 --> 00:07:33,966
.حياتي

125
00:07:36,252 --> 00:07:38,119
ألا تستحق بلدنا أكثر من ذلك؟

126
00:07:52,617 --> 00:07:53,550
لماذا ساعدتيه؟

127
00:07:55,642 --> 00:07:56,475
...لقد

128
00:07:58,118 --> 00:07:59,251
.هدد إبني وعائلتي

129
00:08:02,315 --> 00:08:04,515
،المرة القادمة التي يقترب منك أحد

130
00:08:05,011 --> 00:08:06,544
.أريد أن أعرف على الفور

131
00:08:06,695 --> 00:08:08,095
هل هذا واضح، "سويون"؟

132
00:08:09,457 --> 00:08:10,290
...من

133
00:08:11,966 --> 00:08:12,799
أنت؟..

134
00:08:20,177 --> 00:08:21,010
.صديق

135
00:08:22,847 --> 00:08:24,180
كيف يمكنني الثقة بك؟

136
00:08:26,275 --> 00:08:27,808
...لا حاجة لك بالثقة بي

137
00:08:29,477 --> 00:08:31,144
.فقط تحتاجين تنفيذ أوامري

138
00:08:40,480 --> 00:08:42,213
.بالتوفيق في مهمتك التالية

139
00:08:47,727 --> 00:08:48,560
عم يدور هذا؟

140
00:08:49,766 --> 00:08:51,433
.أحتاج منك توصيل أمراً ما

141
00:08:56,183 --> 00:08:57,716
.سأحرص على سلامة عائلتك

142
00:09:14,253 --> 00:09:17,053
<font color="#00ff00">وكالة المخابرات المركزية
لانغلي، فيرجينيا</font>

143
00:09:17,657 --> 00:09:20,790
<font color="#00ff00">السيناتور ايمون راي، يدفع بإتفاقية تجارة
روسية</font>

144
00:09:23,610 --> 00:09:25,056
لقد ذكرت أنك ستبحثين

145
00:09:25,080 --> 00:09:26,980
."في أمر السيناتور "ايمون راي

146
00:09:27,020 --> 00:09:30,320
،نعم، قلت، وهو، بالفعل

147
00:09:30,350 --> 00:09:32,490
."لديه علاقات بـ"اكسبو

148
00:09:32,520 --> 00:09:34,396
لكن لسوء الحظ، ليس هناك ما يربطه

149
00:09:34,420 --> 00:09:36,566
،مباشرة بـ"هينز" وإلا كان هذا فاضحاً
...لذا

150
00:09:36,590 --> 00:09:39,560
هل اتصلت به؟

151
00:09:39,600 --> 00:09:41,430
.لا

152
00:09:41,470 --> 00:09:43,200
ماذا؟

153
00:09:45,100 --> 00:09:47,170
.تمام، افهم هذا

154
00:09:47,200 --> 00:09:50,010
،"بعد 48 من قتل "كون

155
00:09:50,040 --> 00:09:51,686
كان هناك صفقة تجارة روسية

156
00:09:51,710 --> 00:09:54,380
.رعاها "راي"، ووافق عليها الكريملين

157
00:09:54,410 --> 00:09:57,050
الآن هذا الأمر كان في طي النسيان لمدة 18
،شهر

158
00:09:57,080 --> 00:09:59,420
...ثم، ماذا، فجأة، دون سابق إنذار

159
00:09:59,450 --> 00:10:00,850
.يوافق عليه

160
00:10:00,880 --> 00:10:03,220
،عجباً، يعيد "راي" الترشح ثانية في الخريف

161
00:10:03,250 --> 00:10:04,960
،لذا توقيته ممتاز

162
00:10:04,990 --> 00:10:07,190
...لكن

163
00:10:07,220 --> 00:10:09,890
"لا زال لا يكفي لقول أن وفاة اللواء "كون

164
00:10:09,930 --> 00:10:11,960
.وتلك الإتفاقية التجارية مرتبطان

165
00:10:12,000 --> 00:10:13,900
مع من كان يتحدث السيناتور "راي"؟

166
00:10:13,930 --> 00:10:15,600
ماذا يريد؟

167
00:10:19,840 --> 00:10:22,470
لذا هل وصلك خبر من "ادواردز"؟

168
00:10:24,810 --> 00:10:27,440
.لا، ليس بعد

169
00:10:27,480 --> 00:10:28,526
…أنا فقط أظننا نحتاج أن نخطو

170
00:10:28,550 --> 00:10:31,150
.أفهم… قد ينكسر إن ضغطناه أكثر من اللازم

171
00:10:29,012 --> 00:10:30,145
<font color="#00ff00">سالسبري، ماريلاند</font>

172
00:10:31,180 --> 00:10:33,020
.بالضبط -
.علينا التحدث إليه حالاً -

173
00:10:33,050 --> 00:10:36,090
.ستنقله الشرطة لمكان مختلف الليلة

174
00:10:36,120 --> 00:10:37,050
،"انظر، أنا قلق حيال "هينز

175
00:10:37,090 --> 00:10:40,090
.لكنني أيضاً قلق حيال نفسي

176
00:10:40,120 --> 00:10:41,990
ماذا تقصد؟

177
00:10:42,030 --> 00:10:43,560
،لقد عملت معكم من قبل يا قوم

178
00:10:43,590 --> 00:10:45,830
.وأعرف ما تقدر عليه هذه المؤسسة

179
00:10:45,860 --> 00:10:47,430
،"إن ساعدتك مع "هينز

180
00:10:47,460 --> 00:10:50,530
ما الذي يمنعكم من السعي خلفي؟

181
00:10:54,670 --> 00:10:57,040
.سأحرص على ألا يفعلوا

182
00:10:58,340 --> 00:11:00,440
.لقد ساعدتني فعلاً، يا دكتور

183
00:11:02,810 --> 00:11:04,850
...لقد بدلت مفتاحاً

184
00:11:04,880 --> 00:11:06,820
.أو ما شابه

185
00:11:06,850 --> 00:11:09,920
.كنت أشعر كأنني أغرق قبلاً

186
00:11:09,950 --> 00:11:12,520
أختنق بقطع مكسورة من أحلام

187
00:11:12,560 --> 00:11:14,490
.وذكريات

188
00:11:15,890 --> 00:11:17,860
.لم أشعر كأنهم ملك أي شخص

189
00:11:17,890 --> 00:11:19,700
لكن الآن؟

190
00:11:19,730 --> 00:11:21,930
...الآن، مثل

191
00:11:21,970 --> 00:11:24,630
...لقد جمعت

192
00:11:24,670 --> 00:11:26,700
...هذه

193
00:11:26,740 --> 00:11:30,910
...القطع مني، و

194
00:11:30,940 --> 00:11:32,680
.وأنني أمسكهم بيداي

195
00:11:32,710 --> 00:11:35,350
هل تذكر أي شيء يخص "تريدستون"؟

196
00:11:37,850 --> 00:11:41,020
...أتذكر

197
00:11:41,050 --> 00:11:43,250
.فتاة صغيرة

198
00:11:45,960 --> 00:11:46,920
.لقد كنت والداً

199
00:11:46,960 --> 00:11:51,660
كان عمرها 6 حين رحلت. لا بد أنها مراهقة
.الآن

200
00:11:53,030 --> 00:11:56,000
.لن تسامحني أبداً عن الأمور التي اقترفتها

201
00:11:56,030 --> 00:11:58,870
.ستكون دائماً والدها

202
00:11:58,900 --> 00:12:00,540
.لا شيء يغير ذلك

203
00:12:02,840 --> 00:12:04,170
.نعم، لكنهم غيروني

204
00:12:04,210 --> 00:12:05,740
ماذا تعني؟

205
00:12:05,780 --> 00:12:08,510
.هذا ما يفعله البرنامج

206
00:12:08,550 --> 00:12:11,250
،يأخذون أيما حياة كانت لديك سابقاً

207
00:12:11,280 --> 00:12:15,350
.ويمحونها، ويبدلونها بغطاء ما

208
00:12:15,390 --> 00:12:16,850
أعني، منذ أسبوع، كنت أدرس

209
00:12:16,890 --> 00:12:18,720
.التفاضل والتكامل لطلبة الثانوية

210
00:12:18,760 --> 00:12:22,030
مهلاً، كانوا يقدرون على أن ينسوك من كنت؟

211
00:12:24,390 --> 00:12:26,130
.حتى اليوم. نعم

212
00:12:28,470 --> 00:12:30,530
هل تود تذكر المزيد؟

213
00:12:37,740 --> 00:12:41,580
."لنعد للحظة إعادة تفعيلك، "ستيفن

214
00:12:42,650 --> 00:12:43,710
.كان هناك إمرأة

215
00:12:43,750 --> 00:12:46,380
ما أسمها؟

216
00:12:47,550 --> 00:12:49,720
.لا يمكنني التذكر -
.خذ وقتك -

217
00:12:53,820 --> 00:12:56,390
."لايلا جين"

218
00:12:56,430 --> 00:12:58,430
إسم المرأة "لايلا"؟

219
00:12:58,460 --> 00:13:01,200
كيف حال إبنتي الجميلة؟

220
00:13:01,970 --> 00:13:04,930
.لنتمشى في منتزه "هوليس" قبل هبوط الشمس

221
00:13:04,970 --> 00:13:06,240
.فقط أنت وأنا

222
00:13:06,270 --> 00:13:07,416
أود التحدث عن المرأة

223
00:13:07,440 --> 00:13:09,410
."التي فعلتك، "ستيفن

224
00:13:09,440 --> 00:13:11,980
.أحتاج معرفة من أرسلك إلى ذلك المتجر

225
00:13:12,010 --> 00:13:13,380
.سأسابقك إلى الأرجوحة

226
00:13:13,410 --> 00:13:14,780
هل أمرتك المرأة بهذا؟

227
00:13:14,810 --> 00:13:16,250
."لنركز، "ستيفن

228
00:13:20,050 --> 00:13:22,150
كيف وجدتيني؟

229
00:13:22,190 --> 00:13:25,090
.المكان مظلم. أظلم كل شيء

230
00:13:25,120 --> 00:13:26,790
أين أنت الآن، "هينز"؟

231
00:13:26,820 --> 00:13:28,890
.رجاءً، لا تعطيني هدفاً آخراً

232
00:13:28,930 --> 00:13:30,606
.إنه يتحدث لمعالجه -
.نحتاج إسم -

233
00:13:30,630 --> 00:13:32,176
المرأة التي أيقظتك، ما إسمها؟

234
00:13:32,200 --> 00:13:33,930
!رجاءً، دعيني أنام

235
00:13:33,960 --> 00:13:36,430
!لا تعيديني ثانية إلى الصيد

236
00:13:36,470 --> 00:13:38,770
.نحن نخسره -
!نحتاج إسماً -

237
00:13:38,800 --> 00:13:40,740
!لا توقظيني ثانية

238
00:13:40,770 --> 00:13:42,110
!تراجع، يا دكتور

239
00:13:42,140 --> 00:13:43,470
.أحتاج فقط أن أعيده

240
00:13:43,510 --> 00:13:46,140
.خذ عدة أنفاس

241
00:13:46,180 --> 00:13:48,780
.ذلك أفضل

242
00:13:48,810 --> 00:13:50,480
.هكذا

243
00:14:13,256 --> 00:14:14,189
<font color="#00ff00">اشلاند، كنتاكي</font>

244
00:14:18,510 --> 00:14:19,480
.دوغ"، جيباه فارغان"

245
00:14:19,510 --> 00:14:21,110
.ليس هناك محفظة، لا بطاقة تعريف، لا شيء

246
00:14:21,150 --> 00:14:23,920
.لا نعرف أي شيء عن هذا الرجل

247
00:14:23,950 --> 00:14:25,990
.ربما كلما قل ما نعرفه، كلما كان أفضل

248
00:14:32,730 --> 00:14:34,630
ماذا تفعلين؟

249
00:14:35,860 --> 00:14:37,506
.نحتاج إقصاء نقاط التعريف القياسية

250
00:14:37,530 --> 00:14:39,030
.الأيادي، الأقدام، والأسنان

251
00:14:39,070 --> 00:14:41,030
،لن تمنع التعرف عليه للأبد

252
00:14:41,070 --> 00:14:42,670
لكنه سيؤخر أياً من سيجده

253
00:14:42,700 --> 00:14:45,100
.كفاية لنا لنغادر المدينة

254
00:14:46,010 --> 00:14:47,110
...أين تعلمت

255
00:14:47,140 --> 00:14:48,740
.أنا ممرضة طوارئ منذ 10 سنوات

256
00:14:48,780 --> 00:14:50,940
.هذه طريقة التعرف على مجهولي الهوية

257
00:14:50,980 --> 00:14:53,180
.رباه

258
00:14:59,750 --> 00:15:01,790
،المرأة في القطب

259
00:15:01,820 --> 00:15:03,960
.حدثني عنها

260
00:15:03,990 --> 00:15:06,190
.ليس هناك ما يقال، فعلاً

261
00:15:06,230 --> 00:15:07,690
.أنا حتى لا أذكر إسمها

262
00:15:07,730 --> 00:15:08,806
.لا أذكر حتى ملامحها

263
00:15:08,830 --> 00:15:10,560
.كانت مجرد إمرأة

264
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
عما تحدثتما؟

265
00:15:12,230 --> 00:15:14,230
."قطتها المريضة في المنزل، الطرد من "اكسبو

266
00:15:14,270 --> 00:15:16,540
.لا أعرف... مجرد دردشة

267
00:15:16,570 --> 00:15:19,610
هل كان أي أمر غريب؟

268
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
مثل ماذا؟

269
00:15:20,670 --> 00:15:22,680
...مثل

270
00:15:22,710 --> 00:15:24,856
.شيئاً خارج على المألوف كأنه لا يتوافق

271
00:15:24,880 --> 00:15:26,550
."لا أعرف، "سام -
.حسناً، فكر فحسب -

272
00:15:26,580 --> 00:15:27,586
قلت لا أعرف. لماذا تدفعينني

273
00:15:27,610 --> 00:15:29,750
بشدة على ذلك؟ -
لأنني أحاول مساعدتك -

274
00:15:29,780 --> 00:15:32,350
في تفسير ما حدث هناك، تمام؟

275
00:15:34,120 --> 00:15:36,220
حسناً، لقد صبت لي كأساً من النبيذ

276
00:15:36,260 --> 00:15:37,420
.في مكتبها

277
00:15:37,460 --> 00:15:40,130
.بدأت تغني أغنية أطفال

278
00:15:41,390 --> 00:15:42,400
مهلاً، أغنية أطفال؟

279
00:15:42,430 --> 00:15:44,560
.كانت ثملة، أظن

280
00:15:44,600 --> 00:15:46,170
.تباً

281
00:15:47,730 --> 00:15:48,870
.تباً

282
00:15:59,150 --> 00:16:01,210
لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟

283
00:16:02,620 --> 00:16:04,020
ما الذي إنتهى؟

284
00:16:04,050 --> 00:16:07,120
.حياتنا القديمة

285
00:16:07,150 --> 00:16:08,720
."لا، انصت لي، "دوغ

286
00:16:08,750 --> 00:16:10,260
سنتخطى هذا، تمام؟

287
00:16:10,290 --> 00:16:12,090
.لا شيء حدث الليلة سيغير ذلك

288
00:16:12,120 --> 00:16:14,060
."أنت رميت رجلاً في منزلنا، "سام

289
00:16:14,090 --> 00:16:16,560
نعم. وكنت لأفعلها من جديد

290
00:16:16,600 --> 00:16:19,900
.لأن الوحيد الذي يهمني هو أنت

291
00:16:31,310 --> 00:16:34,710
،يمكنك سحب الزناد 100 مرة أخرى

292
00:16:34,750 --> 00:16:37,720
،ولن تكوني أبداً أفضل من رميتك الأولى

293
00:16:37,750 --> 00:16:40,920
.سام"، تلك كانت إصابة مثالية"

294
00:16:40,950 --> 00:16:43,790
أين تعلمت الرماية هكذا، "سام"؟

295
00:16:43,820 --> 00:16:45,790
.مجرد حظ، أخمن

296
00:16:50,330 --> 00:16:52,530
.خذ قدمه

297
00:17:06,054 --> 00:17:07,721
<font color="#00ff00">بيونغيانغ، كوريا الشمالية</font>

298
00:17:13,300 --> 00:17:14,567
."اخلد للنوم "جن وو

299
00:17:49,761 --> 00:17:50,594
ماذا حدث؟

300
00:17:54,675 --> 00:17:55,508
!عزيزتي

301
00:17:57,115 --> 00:17:57,948
!عزيزتي

302
00:18:09,053 --> 00:18:09,886
.أنت مصابة

303
00:18:11,040 --> 00:18:11,873
ماذا حدث لك؟

304
00:18:15,671 --> 00:18:16,504
...رجاءً

305
00:18:17,558 --> 00:18:18,958
لا تسألني عن أي شيء..

306
00:18:19,133 --> 00:18:19,966
،أنت زوجتي

307
00:18:20,827 --> 00:18:21,760
.أحتاج أن أعرف

308
00:18:24,382 --> 00:18:25,215
!"سويون"

309
00:18:30,922 --> 00:18:31,755
.آسف

310
00:18:34,761 --> 00:18:37,028
.لم يجب علي دفعك لعزف البيانو هناك

311
00:18:38,593 --> 00:18:39,993
.لا بد أنك مشتتة جداً

312
00:18:42,392 --> 00:18:43,225
.لا تأسف

313
00:18:45,703 --> 00:18:46,836
.يجب أن أتأسف أنا

314
00:18:51,580 --> 00:18:52,413
.زوجي العزيز

315
00:18:54,750 --> 00:18:55,583
...أنا

316
00:18:57,867 --> 00:18:58,734
...لست المرأة..

317
00:19:00,697 --> 00:19:01,564
.التي تظنها..

318
00:19:03,139 --> 00:19:03,972
ماذا تعنين؟

319
00:19:09,614 --> 00:19:11,081
.أرتكبت أموراً فظيعة..

320
00:19:19,542 --> 00:19:20,375
.عزيزتي

321
00:19:21,697 --> 00:19:22,697
.اخبريني ما حدث

322
00:19:26,862 --> 00:19:27,695
.سأفعل

323
00:19:30,458 --> 00:19:32,258
.لكنني أريد بعض الراحة الآن

324
00:19:34,097 --> 00:19:35,364
لنتحدث غداً، رجاءً؟

325
00:19:36,746 --> 00:19:37,579
،حسناً

326
00:19:38,286 --> 00:19:39,619
.نالي قسطاً من النوم

327
00:19:40,382 --> 00:19:41,715
وتخبريني غداً، تمام؟

328
00:19:54,135 --> 00:19:55,668
.أحبك بغض النظر عمن كنت

329
00:21:17,060 --> 00:21:18,260
.أنتم أيها اﻹتحاديون كنتم هناك

330
00:21:18,300 --> 00:21:20,170
.ماذا حدث؟ سندخل اﻵن

331
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
.لقد تعامل بعنف
.عليك تحذير قومك

332
00:21:22,230 --> 00:21:23,440
.هذا الرجل مدرب بشكل عالي

333
00:21:23,470 --> 00:21:24,200
.نعم، ﻻ مزاح

334
00:21:24,240 --> 00:21:26,040
.وصلنا خبر للتو

335
00:21:26,070 --> 00:21:28,870
رجل في بذلة برتقالية يجري غرباً
.في شارع 349

336
00:21:28,910 --> 00:21:30,540
.إنه يتوجه نحو الغابة

337
00:21:30,580 --> 00:21:32,680
.إنه يتحرك غرباً -
!لنذهب -

338
00:21:33,880 --> 00:21:36,380
،كل الوحدات، كل الوحدات
.هذا هو المركز

339
00:21:36,420 --> 00:21:38,920
لدينا حالة طارئة

340
00:21:38,980 --> 00:21:40,690
.نطلب الدعم

341
00:21:40,720 --> 00:21:42,520
.لتلتقي كل الوحدات

342
00:21:42,560 --> 00:21:46,990
مكان ما قرب غرب شارع "كارول" مع
."ونهر "ويتكو

343
00:21:54,000 --> 00:21:56,200
،كنت سأجعلهما ينتظران قبل اﻷكل

344
00:21:56,240 --> 00:21:58,970
لكن اﻷمر كاد يصبح مثل رواية
."أمير الذباب"

345
00:21:59,000 --> 00:22:03,310
.آسفة جداً، جداً لتفويتي العشاء

346
00:22:03,340 --> 00:22:04,480
.ثانية

347
00:22:04,510 --> 00:22:05,710
ماما تنقذ العالم

348
00:22:05,740 --> 00:22:08,810
سياسة لجنة التجارة اﻹتحادية
.واحدة تلو اﻷخرى

349
00:22:08,850 --> 00:22:10,750
ما هي سياسة لجنة التجارة؟

350
00:22:10,780 --> 00:22:14,790
.مبدأ حركة إقتصادية

351
00:22:14,820 --> 00:22:17,220
وكيف لهذا أن ينقذ العالم؟

352
00:22:17,260 --> 00:22:18,890
.بالضبط

353
00:22:18,920 --> 00:22:19,890
تعرفوا، يوماً ما، سنجلس جميعاً

354
00:22:19,930 --> 00:22:21,930
ونحظى بمحادثة لطيفة طويلة

355
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
عن كيف أن أمكما

356
00:22:24,000 --> 00:22:26,600
.فعلاً تجعل العالم مكاناً أفضل

357
00:22:26,630 --> 00:22:29,130
.مكاناً أكثر مللاً، ربما

358
00:22:29,170 --> 00:22:31,270
.أحبك، أيضاً

359
00:22:36,910 --> 00:22:39,177
<font color="#00ff00">ادواردز
رسالة جديدة:اتصل بي ضروري</font>

360
00:22:39,380 --> 00:22:42,410
.طوم"، آسفة، علي الذهاب"
.آسفة

361
00:22:43,880 --> 00:22:44,950
ماذا يجري؟

362
00:22:44,980 --> 00:22:46,420
."ساء اﻷمر مع "هينز

363
00:22:46,450 --> 00:22:47,490
ماذا تقصد؟

364
00:22:47,520 --> 00:22:49,090
،مات "ويلز"، هناك ضباط مصابون

365
00:22:49,120 --> 00:22:50,860
.و"هينز" هارب

366
00:22:50,890 --> 00:22:52,190
نومه "ويلز" مغناطيسياً

367
00:22:52,220 --> 00:22:53,660
.وبدأ بتذكر اﻷمور

368
00:22:53,690 --> 00:22:54,530
.عائلته، تدريبه

369
00:22:54,560 --> 00:22:56,700
هل من خبر عمن أوقظه؟

370
00:22:56,730 --> 00:22:57,760
.ﻻ خبر

371
00:22:57,800 --> 00:23:01,270
."ذكر "هينز" إبنة، "ﻻيلا جين

372
00:23:01,300 --> 00:23:06,440
وجدت "ﻻيلا جين كونواي" في
."مانوكن، ماريلاند"

373
00:23:06,470 --> 00:23:07,440
،هي في العمر المناسب

374
00:23:07,470 --> 00:23:10,180
.وتقيم على بعد 10 أميال من السجن

375
00:23:10,210 --> 00:23:11,840
.أظنه متجه هناك

376
00:23:11,880 --> 00:23:13,550
،"إن كانت الشرطة تطارد "هينز

377
00:23:13,580 --> 00:23:15,050
.قد يتأذي الكثير من الناس

378
00:23:15,080 --> 00:23:16,720
.نعم، هم ذاهبون باﻹتجاه الخاطئ

379
00:23:16,750 --> 00:23:17,920
،المطاردة تتجه غرباً

380
00:23:17,950 --> 00:23:19,790
.لكن منزل إبنته نحو الشمال

381
00:23:19,820 --> 00:23:21,150
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

382
00:23:21,190 --> 00:23:24,220
أنت ستطارده وحدك؟

383
00:23:24,260 --> 00:23:27,430
مات"، يجب أن تتولى الشرطة"
.اﻹتحادية هذا

384
00:23:28,890 --> 00:23:31,100
إن أردت إحتواء هذا، دعيني أفعل
.هذا

385
00:23:34,070 --> 00:23:36,070
."علي إخبار "ليفين

386
00:23:36,100 --> 00:23:37,800
هو الرجل الوحيد الذي سيضمن

387
00:23:37,840 --> 00:23:38,976
أن ﻻ أحد منا ستسأله

388
00:23:39,000 --> 00:23:40,046
لجنة المخابرات بالكونغرس

389
00:23:40,070 --> 00:23:42,680
.حين يتم هذا اﻷمر -
.افعل ما عليك فعله -

390
00:23:42,710 --> 00:23:45,010
.علي التحرك حاﻻً

391
00:23:45,040 --> 00:23:46,510
.فقط توخ الحذر

392
00:24:00,290 --> 00:24:01,930
سأجلب بعض المبيض والمناشف

393
00:24:01,960 --> 00:24:04,030
.وأحاول تنظيف الدم

394
00:24:33,554 --> 00:24:34,387
<font color="#00ff00">دوغ ماكنا</font>

395
00:25:03,660 --> 00:25:05,120
."دوغ"

396
00:25:05,160 --> 00:25:08,360
ما هذا المكان؟

397
00:25:13,770 --> 00:25:15,800
ما هذا؟

398
00:25:17,600 --> 00:25:18,640
.اعطيني هذا

399
00:25:23,710 --> 00:25:25,910
من أين لك هذه؟

400
00:25:28,380 --> 00:25:32,050
،حين أستيقظت في الثلج

401
00:25:32,080 --> 00:25:35,290
.كانت هذه في يدي

402
00:25:35,320 --> 00:25:38,220
.كأن أحدهم وضعها هناك

403
00:25:40,360 --> 00:25:43,300
.آسفة جداً

404
00:25:43,330 --> 00:25:46,800
.كان يفترض أن ينتهي بالفعل

405
00:25:46,830 --> 00:25:48,600
.ماذا كان يفترض أن ينتهي

406
00:25:50,500 --> 00:25:51,870
."تريدستون"

407
00:25:53,710 --> 00:25:56,510
ماذا يجري؟

408
00:25:56,540 --> 00:26:00,950
أحتاج إخبارك بأمر، وأحتاجك أن
.تنصت

409
00:26:03,250 --> 00:26:05,650
كنت ممرضة بالعام اﻷول

410
00:26:05,680 --> 00:26:08,950
في المركز الطبي "والتر ريد" في
.العاصمة

411
00:26:08,990 --> 00:26:11,390
العاصمة؟

412
00:26:11,420 --> 00:26:14,430
متى كنت في العاصمة؟ -
.كنت أعمل مع الجنود القدامى -

413
00:26:15,690 --> 00:26:17,900
أحد اﻷيام، أتى رجل، قال أنه وقع
علي اﻹختيار

414
00:26:17,930 --> 00:26:21,030
للإنتقال إلى منشأة سرية في
."فيرجينيا"

415
00:26:22,840 --> 00:26:26,540
هذا المكان ﻻ يخص تعافي الجنود
.القدامى

416
00:26:26,570 --> 00:26:30,180
.كان برنامجاً تدريبياً جديداً

417
00:26:30,210 --> 00:26:33,210
من كنتم تدربون؟

418
00:26:36,680 --> 00:26:38,550
.أنت

419
00:26:38,580 --> 00:26:40,550
أنا؟

420
00:26:40,590 --> 00:26:42,420
.أنت كنت عنصراً

421
00:26:42,450 --> 00:26:43,990
ماذا؟

422
00:26:44,020 --> 00:26:45,860
.تدربت هناك

423
00:26:45,890 --> 00:26:49,430
.أنا ﻻ أذكر أنني تدربت

424
00:26:49,460 --> 00:26:50,506
لم تكن لتذكر. لقد حرصوا على
أبداً

425
00:26:50,530 --> 00:26:51,930
.أﻻ تتذكر شيء منه

426
00:26:51,960 --> 00:26:53,430
كيف يمكن هذا حتى؟

427
00:26:53,470 --> 00:26:56,000
.شهور وشهور من التأهيل

428
00:26:56,030 --> 00:26:57,400
،سموه تنصيب

429
00:26:57,440 --> 00:26:59,570
…لكن ذلك كان مجرد إسم فاخر هم

430
00:26:59,610 --> 00:27:03,740
هم، هم، هم، هم. من هم؟

431
00:27:03,780 --> 00:27:06,350
.المخابرات المركزية

432
00:27:09,620 --> 00:27:11,080
هذه مزحة، صحيح؟

433
00:27:11,120 --> 00:27:12,650
أنت كنت من عناصر المخابرات
.المركزية

434
00:27:12,680 --> 00:27:14,120
ماذا يعني ذلك، "سام"؟

435
00:27:14,150 --> 00:27:15,920
…"دوغ" -
."اخبريني، "سام -

436
00:27:15,950 --> 00:27:17,120
.دوغ"، رجاءً"

437
00:27:17,160 --> 00:27:18,236
ماذا يكون العنصر؟

438
00:27:18,260 --> 00:27:20,730
.عنصر حركي مباشر منخفض الوضوح

439
00:27:22,130 --> 00:27:23,776
شخص يعرف كيفية القيام بالعديد
،من اﻷمور

440
00:27:23,800 --> 00:27:25,700
.بما فيها القتل

441
00:27:25,730 --> 00:27:28,030
،شخص يتلقى أوامر، ﻻ يشكك بهم

442
00:27:28,070 --> 00:27:30,970
.ودائماً يتم مهمته

443
00:27:31,000 --> 00:27:32,640
.ﻻ أتذكر أياً من هذا

444
00:27:32,670 --> 00:27:34,240
بحلول وقت ظهور العنصر

445
00:27:34,270 --> 00:27:35,316
،على الناحية اﻷخرى من المرآة

446
00:27:35,340 --> 00:27:36,910
.يكون ممحي بالفعل

447
00:27:36,940 --> 00:27:38,740
،ﻻ ذاكرة، ﻻ شخصية

448
00:27:38,780 --> 00:27:39,910
.ﻻ أساس أخلاقي

449
00:27:39,950 --> 00:27:42,480
…كنا

450
00:27:42,510 --> 00:27:45,750
كنا نبني هوية تغطية من اﻷلف إلى
.الياء

451
00:27:45,780 --> 00:27:47,090
."هذا هراء، "سام

452
00:27:47,120 --> 00:27:48,626
،أنت تخبريني أن كل ما أعرفه

453
00:27:48,650 --> 00:27:49,996
كله جزء من هوية تغطية؟

454
00:27:50,020 --> 00:27:52,990
.ﻻ أصدقك

455
00:27:53,030 --> 00:27:56,330
.ذلك هو التدريب

456
00:27:56,360 --> 00:27:58,460
متى كنت ستخبريني، "سام"؟

457
00:27:58,500 --> 00:28:00,800
.لم أكن ﻷخبرك

458
00:28:01,530 --> 00:28:03,900
أنا فقط كنت… كنت فعلاً أحاول
،حمايتك

459
00:28:03,940 --> 00:28:06,740
.وكنت أحاول حماية علاقتنا

460
00:28:06,770 --> 00:28:08,670
."علاقتنا كذبة، "سام

461
00:28:14,998 --> 00:28:15,931
<font color="#00ff00">واشنطن العاصمة</font>

462
00:28:32,130 --> 00:28:33,130
!تباً

463
00:28:33,840 --> 00:28:35,570
هل أنت واثقة أنه كان طرفاً في
البرنامج؟

464
00:28:35,600 --> 00:28:37,270
،نومه "ويلز" مغناطيسياً

465
00:28:37,310 --> 00:28:40,710
.وبدأ التحدث عن تدريبه

466
00:28:40,740 --> 00:28:42,980
هل ذكر أسماء معينة؟

467
00:28:43,010 --> 00:28:45,950
.حسب علمي، ﻻ

468
00:28:45,980 --> 00:28:48,520
.علينا إحتواء هذا

469
00:28:48,550 --> 00:28:50,290
.ادواردز" سيعثر عليه"

470
00:28:52,320 --> 00:28:54,320
ﻻ أظنك تفهمين فداحة

471
00:28:54,360 --> 00:28:55,890
."هذا المأزق، "ايلين

472
00:28:55,920 --> 00:28:58,760
هناك عنصر ﻻ يجب أن يتواجد حتى

473
00:28:58,790 --> 00:29:01,300
يترك سلساﻻً من الجثث على أرض
.الوﻻيات المتحدة

474
00:29:01,330 --> 00:29:03,570
،"ذلك الدم على يد "ﻻنغلي

475
00:29:03,600 --> 00:29:05,300
.وذلك الدم على أيدينا

476
00:29:05,330 --> 00:29:06,840
أظنني أفهم هذا المأزق

477
00:29:06,870 --> 00:29:08,600
.بشكل جيد

478
00:29:12,640 --> 00:29:15,540
.نحتاج إبقاء هذا اﻷمر مجزأ

479
00:29:17,850 --> 00:29:19,680
،"تعرف، "دان

480
00:29:19,720 --> 00:29:24,150
أنا كنت مشاركة في جهد اﻹحتواء
."أثناء "بلاكبراير

481
00:29:24,190 --> 00:29:26,420
أنا على دراية كاملة بما تقدر
النكسة

482
00:29:26,460 --> 00:29:28,760
.على فعله بهذه الوكالة

483
00:29:28,790 --> 00:29:32,360
وأظنني أعرف سبب إختيارك إياي
.ﻹدارة هذا اﻷمر

484
00:29:32,390 --> 00:29:34,260
أعني، ماذا، منذ 48 ساعة

485
00:29:34,300 --> 00:29:36,030
كنت أتتبع تحويلات المال السرية

486
00:29:36,060 --> 00:29:38,330
القادمة من إيران لصالح نائب مدير
،المخابرات، ثم، ماذا

487
00:29:38,370 --> 00:29:39,840
،فجأة، دون سابق إنذار

488
00:29:39,870 --> 00:29:41,870
أنت فقط عينتني ﻷجل عملية "كون"؟

489
00:29:41,900 --> 00:29:42,946
حسناً، أنت كنت نجمة في قطاع
الشؤون

490
00:29:42,970 --> 00:29:44,086
،الكورية الشمالية لسنوات

491
00:29:44,110 --> 00:29:46,780
…لديك معرفة حميمة بتسلسل قيادتهم

492
00:29:46,810 --> 00:29:50,850
تعرف، "دان"، "دان"، علمت أن
كون" لديه علاقة"

493
00:29:50,880 --> 00:29:53,220
.بـ"تريدستون" قبل حتى أن ينطقها

494
00:29:53,250 --> 00:29:55,580
لماذا لم تخبرني بذلك؟

495
00:29:55,620 --> 00:29:58,490
هل كنت تعرف أيضاً بأمر
ستيليتو6"؟"

496
00:30:01,490 --> 00:30:03,490
.آسفة، علي قول هذا مباشرة

497
00:30:03,530 --> 00:30:04,960
أظنك جلبتني للإدارة

498
00:30:04,990 --> 00:30:06,830
.فقط لتخف عن نفسك المسئولية

499
00:30:11,000 --> 00:30:14,470
…واقع أنه لم يكن لديك

500
00:30:14,500 --> 00:30:18,570
علاقة سابقة بـ"تريدستون" كان
.عاملاً

501
00:30:20,610 --> 00:30:22,680
.ﻷنك كنت نظيفة

502
00:30:24,510 --> 00:30:28,480
.ﻷنك كنت خارج الشبهات

503
00:30:30,850 --> 00:30:33,820
.لكننا في هذا اﻷمر معاً اﻵن

504
00:30:33,860 --> 00:30:36,360
.تمام

505
00:30:44,447 --> 00:30:45,280
ماما؟

506
00:30:47,672 --> 00:30:48,505
"جن وو"

507
00:30:50,682 --> 00:30:52,215
.اليوم، لدي بعض المهمات

508
00:30:53,195 --> 00:30:54,395
.لا أعرف متى سأعود

509
00:30:56,542 --> 00:30:57,375
أين ستذهبين؟

510
00:30:58,396 --> 00:31:00,196
.مجرد مكان ممل آخر للبالغين

511
00:31:01,209 --> 00:31:02,076
.سأعود قريباً

512
00:31:03,707 --> 00:31:04,640
.خذيني معك، ماما

513
00:31:08,624 --> 00:31:10,157
.لا يمكنني، يا قرة عيني

514
00:31:10,384 --> 00:31:11,717
.لا يمكنني أخذك هناك

515
00:31:13,158 --> 00:31:13,991
.آسفة

516
00:31:15,563 --> 00:31:16,396
...إذاً

517
00:31:17,774 --> 00:31:18,607
...مكاني..

518
00:31:19,107 --> 00:31:19,940
.خذيه معك..

519
00:31:21,297 --> 00:31:22,130
...هذه القرد

520
00:31:22,903 --> 00:31:24,503
.يبقيني آمناً حين أخاف..

521
00:31:27,504 --> 00:31:28,771
.سيبقيك آمنة، أيضاً

522
00:31:34,521 --> 00:31:35,454
."أحبك، "جن وو

523
00:31:37,580 --> 00:31:39,047
...رجاءً لا تنسى أبداً

524
00:31:38,732 --> 00:31:39,599
.أن ماما تحبك

525
00:31:48,356 --> 00:31:49,189
.نم أكثر

526
00:32:07,830 --> 00:32:08,897
<font color="#00ff00">مانوكن، ماريلاند</font>

527
00:32:32,310 --> 00:32:34,686
أنا صديق قادم خلفك، اﻵن، أيها
.الشرطي

528
00:32:34,710 --> 00:32:37,810
.نعم، لدي بعض اﻵثار الحديثة هنا

529
00:32:40,980 --> 00:32:41,980
."هينز"

530
00:32:46,220 --> 00:32:47,990
.ضع البندقية أرضاً

531
00:33:06,170 --> 00:33:08,010
قتلت شرطياً ﻷجل هذا الزي؟

532
00:33:08,040 --> 00:33:11,250
.كان يتنفس بشكل جيد حين رحلت

533
00:33:11,280 --> 00:33:13,680
.د."ويلز" لم يكن كذلك

534
00:33:13,720 --> 00:33:18,150
لقد بدل مفتاحاً. كل ما رأيته
.كان اللون اﻷحمر

535
00:33:18,190 --> 00:33:21,590
بدأت أشعر كأنني سيطرت على اﻷمر
.اﻵن، مع ذلك

536
00:33:21,620 --> 00:33:23,390
.أنت تقتل الناس

537
00:33:23,430 --> 00:33:25,630
أنت فعلاً تظن أنك ستنجو من هذا؟

538
00:33:25,660 --> 00:33:28,560
انظر، أعرف أن هذا ينتهي بصورة
.واحدة

539
00:33:28,600 --> 00:33:31,770
لكنني أريد إلقاء التحية على
…إبنتي

540
00:33:31,800 --> 00:33:34,340
.قبل أن أودعها

541
00:33:34,370 --> 00:33:38,040
.ساعدني لكشف من يوقظكم

542
00:33:38,070 --> 00:33:41,910
.تلقيت -
…سأتوجه نحو قمة التل -

543
00:33:41,940 --> 00:33:43,680
لماذا قد أفعل لك ذلك؟

544
00:33:43,710 --> 00:33:47,180
.يمكنني تأكيد وصولك ﻹبنتك

545
00:33:47,220 --> 00:33:48,120
،لن يكون لوقت طويل

546
00:33:48,150 --> 00:33:50,350
.لكن يمكنني أن أضعك أمامها

547
00:33:53,220 --> 00:33:56,160
ما قرارك؟

548
00:34:50,850 --> 00:34:51,850
.هذه الصورة

549
00:34:52,850 --> 00:34:54,650
.انظر لها

550
00:34:54,680 --> 00:34:57,650
.العنوان، إنها مهمة

551
00:34:57,690 --> 00:35:00,260
.هي هدفك. لذلك السبب أتى هنا

552
00:35:00,290 --> 00:35:03,020
الدائرة الحمراء، إنها محفز بعد
،التنويم

553
00:35:03,060 --> 00:35:05,260
لذا حين تُستخدم مع تلميح بصري
،مثل صورة

554
00:35:05,290 --> 00:35:06,630
.تفعل برمجتك

555
00:35:06,660 --> 00:35:07,900
ماذا يعني ذلك؟

556
00:35:07,930 --> 00:35:09,900
عقلك الباطن يعتبرها مشكلة

557
00:35:09,930 --> 00:35:12,370
يجب حلها، والطريقة الوحيدة لذلك

558
00:35:12,400 --> 00:35:15,100
.هي إكمال مهمتك

559
00:35:15,140 --> 00:35:17,140
.هذه مهمة قتل

560
00:35:19,110 --> 00:35:21,710
أنت تخبريني أنني سأقتل هذه
،المرأة الليلة

561
00:35:21,740 --> 00:35:24,080
وﻻ رأي لي حتى في المسألة؟

562
00:35:24,110 --> 00:35:25,580
.نعم

563
00:35:27,550 --> 00:35:28,556
أظننا قتلنا أناس كفاية

564
00:35:28,580 --> 00:35:29,990
لليلة واحدة، أليس كذلك؟

565
00:35:31,990 --> 00:35:33,520
دوغ"، أنت ﻻ تفهمني، تمام؟"

566
00:35:33,560 --> 00:35:34,860
،العنوان، الصورة

567
00:35:34,890 --> 00:35:36,930
.مخطط الطابق… ذلك كيف يعمل

568
00:35:36,960 --> 00:35:38,800
ذلك كل ما يحتاجه العنصر
.للإغتيال

569
00:35:38,830 --> 00:35:41,100
لماذا ترغب المخابرات المركزية
في موتها حتى؟

570
00:35:41,130 --> 00:35:42,630
.ﻻ أعرف

571
00:35:42,660 --> 00:35:43,870
.ﻻ فكرة لدي

572
00:35:43,900 --> 00:35:46,130
،لقد أرسلوا بالفعل شخصان ﻹيقاظك

573
00:35:46,170 --> 00:35:47,576
،لذا إن لم تتم هذه المهمة

574
00:35:47,600 --> 00:35:48,570
.سيعودون

575
00:35:48,600 --> 00:35:50,470
رجل آخر؟

576
00:35:50,510 --> 00:35:51,540
.فريق

577
00:35:51,570 --> 00:35:52,610
.رباه

578
00:35:52,640 --> 00:35:55,780
."انظر، أعرف هؤﻻء الناس، "دوغ

579
00:35:57,610 --> 00:35:59,080
.لن نصمد أسبوعاً

580
00:35:59,110 --> 00:36:00,650
.رباه

581
00:36:04,420 --> 00:36:05,890
ما الذي يجعلك تظننين حتى أنني
قادر

582
00:36:05,920 --> 00:36:08,720
على القيام بمثل هذا اﻷمر؟

583
00:36:14,300 --> 00:36:16,230
…ﻷنني

584
00:36:18,170 --> 00:36:19,630
.ساعدت في صناعتك

585
00:36:21,700 --> 00:36:24,070
.ساعدت في صناعتك

586
00:36:24,110 --> 00:36:25,770
،لذا هذه اﻷحلام التي تراودك

587
00:36:25,810 --> 00:36:28,980
.ليست أحلام، هي ذكريات

588
00:36:30,810 --> 00:36:33,520
…الصوت الذي يغني لك

589
00:36:36,480 --> 00:36:38,650
.كان صوتي

590
00:36:44,790 --> 00:36:47,457
<font color="#00ff00">ساكشو، كوريا الشمالية
15 كم من نهر يالو</font>

591
00:37:42,852 --> 00:37:43,919
.أمرت أن آتي هنا

592
00:38:30,093 --> 00:38:30,926
ما هذا؟

593
00:38:31,345 --> 00:38:32,178
.اسرع واذهب

594
00:38:33,249 --> 00:38:34,316
.لقد كان منتظراً

595
00:38:37,882 --> 00:38:38,715
من ينتظرني؟

596
00:38:41,047 --> 00:38:41,880
.لقد تأخرت

597
00:38:42,652 --> 00:38:44,119
.سآخذك عبر بقية الطريق

598
00:38:45,679 --> 00:38:46,612
...بقية الطريق

599
00:38:47,572 --> 00:38:48,405
إلى أين؟

600
00:38:49,148 --> 00:38:49,981
.إلى الصين

601
00:38:50,905 --> 00:38:51,738
.اتبعيني

602
00:39:00,102 --> 00:39:00,935
<font color="#00ff00">حانة كلوني</font>

603
00:39:15,780 --> 00:39:17,850
.هذا حيث يفترض أن يكون اللقاء

604
00:39:17,880 --> 00:39:20,820
ربما يمكنني إكتشاف لماذا يحدث
.هذا

605
00:39:20,850 --> 00:39:23,920
كم من العناصر موجودين؟

606
00:39:23,950 --> 00:39:26,050
.من الصعب أن نجزم

607
00:39:26,090 --> 00:39:29,320
أنا عملت فقط بالبرنامج لثلاثة
.أعوام

608
00:39:30,460 --> 00:39:32,330
.أنت كنت رقم 17

609
00:39:33,700 --> 00:39:35,830
لماذا أنا؟

610
00:39:37,500 --> 00:39:41,540
من بين كل العناصر الذين مروا
…هناك

611
00:39:41,570 --> 00:39:43,170
لماذا عساك تحبيني أنا؟

612
00:39:46,470 --> 00:39:48,680
،لقد محوا كل تفصيل من حياتك

613
00:39:48,710 --> 00:39:51,010
،لكن كان هناك أمر في عيناك

614
00:39:51,050 --> 00:39:54,380
…شيء أمكنني الشعور به
.هذه البراءة

615
00:39:54,420 --> 00:39:56,280
،علمت أنه كان جوهرك

616
00:39:56,320 --> 00:39:59,350
.وذلك الجزء منك هو ما أحببته

617
00:40:01,220 --> 00:40:03,090
النظرة في عيناي؟

618
00:40:05,430 --> 00:40:08,200
هل ﻻ زالت هناك؟

619
00:40:09,730 --> 00:40:11,370
.نعم

620
00:40:21,210 --> 00:40:23,140
كل هذا التدريب الذي تقولين أنني
،نلته

621
00:40:23,180 --> 00:40:24,980
سيعمل حين أحتاجه، صحيح؟

622
00:40:25,010 --> 00:40:26,150
.نعم، يجب أن يحدث

623
00:40:26,180 --> 00:40:27,050
كيف تعرفين؟

624
00:40:27,080 --> 00:40:28,950
ﻷن أهم أمر

625
00:40:28,980 --> 00:40:31,490
.هو عودتك إلي

626
00:40:38,760 --> 00:40:40,330
.علي الذهاب

627
00:40:51,040 --> 00:40:53,510
.عليك العودة للمنزل اﻵن

628
00:41:12,590 --> 00:41:14,560
أنت الرجل؟

629
00:41:14,600 --> 00:41:16,200
.أنا الرجل

630
00:41:16,230 --> 00:41:18,400
.لنذهب

631
00:41:22,840 --> 00:41:25,940
.تفضل باﻹختيار

632
00:41:25,970 --> 00:41:27,580
.ﻻ بأس

633
00:41:27,610 --> 00:41:30,910
ما خطبك؟

634
00:41:30,950 --> 00:41:32,980
رجل من هذا؟ -
.ﻻ أعرف -

635
00:41:33,010 --> 00:41:36,990
،الزعيم يريده في الفريق
.لذا هو في الفريق

636
00:41:37,020 --> 00:41:38,996
.ﻻ يهمني رأي الزعيم بك

637
00:41:39,020 --> 00:41:41,220
ﻻ أحد منا سينقذك حينما يخونك
ذلك

638
00:41:41,260 --> 00:41:43,036
.السلاح منخفض العيار

639
00:41:43,060 --> 00:41:45,460
ما هي ق.ش؟ -
ماذا؟ -

640
00:41:45,490 --> 00:41:47,430
قواعد اﻹشتباك. ما هي المعلمات؟

641
00:41:47,460 --> 00:41:48,836
ما هي بروتوكوﻻت اﻹتصال؟ كيف
سنقتحم؟

642
00:41:48,860 --> 00:41:49,830
،سندخل هناك

643
00:41:49,860 --> 00:41:52,430
.ونقتل الناس، يا رجل

644
00:41:52,470 --> 00:41:55,440
تلك هي كل المعلمات التي تحتاج
.معرفتها، أيها الخاسر

عرفتها، أيها الخاسر

