﻿1
00:00:09,240 --> 00:00:11,040
نحن في حالة حرب، جون
تيس ساحة المعركة الجديدة

2
00:00:11,070 --> 00:00:12,070
لكي نفوز، فلا يمكن أن نخاف

3
00:00:12,070 --> 00:00:14,200
أن نتبع نفس وحشية أعدائنا

4
00:00:14,240 --> 00:00:15,530
تتبع بترا

5
00:00:15,580 --> 00:00:16,330
ليس لدي أي فكرة عن مكانها الآن

6
00:00:16,370 --> 00:00:17,370
المصادر تخبرني

7
00:00:17,410 --> 00:00:18,830
أنك كنت معها في بودابست

8
00:00:18,870 --> 00:00:19,740
سأبدأ هناك إذا كنت مكانك

9
00:00:19,790 --> 00:00:21,410
أنا بحاجة لمعرفة كل شيء

10
00:00:21,460 --> 00:00:22,670
عن هذه المرأة، تارا كولمان

11
00:00:22,710 --> 00:00:23,870
إنها صحفية

12
00:00:23,920 --> 00:00:25,550
تعتقد أن السلاح النووي الخارج من الخدمة

13
00:00:25,590 --> 00:00:27,220
المعروف باسم الخنجر ستة

14
00:00:26,624 --> 00:00:30,137
الخنجر 6

15
00:00:27,250 --> 00:00:29,090
انتهى الأمر به في السوق السوداء

16
00:00:29,090 --> 00:00:30,800
هذا مليء بنقاط الضعف، لقد فقدت كل مصداقيتها

17
00:00:30,840 --> 00:00:34,430
مفتاح التشفير
للوصول إلى هذه الأموال

18
00:00:34,470 --> 00:00:36,050
على محرك الأقراص المحمول هذا

19
00:00:36,100 --> 00:00:38,190
اشتري رموز الإطلاق تلك

20
00:00:38,220 --> 00:00:39,470
تارا؟ -
سأذهب إلى غانا -

21
00:00:39,520 --> 00:00:41,360
لأني بحاجة لتأكيد قصتي

22
00:00:41,390 --> 00:00:42,520
حول الخنجر ستة

23
00:00:42,560 --> 00:00:43,770
لا أستطيع القبول بهذا

24
00:00:43,810 --> 00:00:45,270
لا أطلب موافقتك

25
00:00:50,158 --> 00:00:53,029
بالتوفيق في مهمتك التالية

26
00:00:53,064 --> 00:00:54,933
أحتاج منك توصيل شيء

27
00:00:54,968 --> 00:00:58,419
...هذا القرد
سيبقيك بأمان أيضاً

28
00:00:58,454 --> 00:01:02,183
ما هذا؟ -
سآخذك لباقي الطريق -

29
00:01:02,218 --> 00:01:06,737
...باقي الطريق -
للصين، اتبعيني -

30
00:01:05,960 --> 00:01:07,120
ماذا قالوا لأمي؟ -
بروتوكول الوكالة -

31
00:01:07,170 --> 00:01:10,170
إذن هي تعتقد أنني ميت؟
لم أتغيب سوى إسبوع

32
00:01:10,210 --> 00:01:12,000
جون، كنت في عداد المفقودين لمدة تسعة أشهر

33
00:01:12,050 --> 00:01:13,880
أنت عميل لوكالة
المخابرات المركزية

34
00:01:13,930 --> 00:01:15,430
إنها هدفك، إذا لم تُنهي

35
00:01:15,470 --> 00:01:16,720
هذه المهمة، سوف يعودون

36
00:01:16,760 --> 00:01:17,930
لن نصمد إسبوعاً

37
00:01:17,970 --> 00:01:18,970
عليّ الذهاب

38
00:01:19,010 --> 00:01:21,470
الشيء الأكثر أهمية
هو عودتك لي

39
00:01:22,680 --> 00:01:25,100
أنت الرجل؟ -
أنا الرجل -

40
00:01:25,150 --> 00:01:27,030
لنذهب

41
00:01:27,940 --> 00:01:29,230
من هذا الرجل؟

42
00:01:29,270 --> 00:01:32,400
الرئيس يريده في الطاقم، لذا سيكون في الطاقم

43
00:01:33,219 --> 00:01:36,275
آشلاند، كنتاكي

44
00:01:52,340 --> 00:01:54,260
حسناً، أحضرنا الرجل الجديد معنا

45
00:01:54,300 --> 00:01:56,630
لكن سنلتزم بالخطة، مفهوم؟

46
00:01:57,340 --> 00:01:59,220
ندخل، نحصل على الحبوب، نغادر

47
00:01:59,260 --> 00:02:01,510
يجب أن لا يستغرق الأمر
كله أكثر من خمس دقائق

48
00:02:01,560 --> 00:02:03,320
الآن، ماما فيرنون هناك

49
00:02:03,350 --> 00:02:05,770
نعلم جميعنا أنها تحب مرافقة الحراسة

50
00:02:05,810 --> 00:02:08,020
لذا من فضلك، من أجل كل شيء لطيف ورحيم

51
00:02:08,060 --> 00:02:10,150
في هذا العالم، ابتعد عنها بحق الجحيم

52
00:02:10,190 --> 00:02:12,150
تشارلي، اعتني
بالحراس في المقدمة

53
00:02:12,190 --> 00:02:14,150
تدبر أمرهم، لكن حاول
أن تتركهم يتنفسون

54
00:02:14,190 --> 00:02:15,780
أي شخص يفتح النار عليّ

55
00:02:15,820 --> 00:02:16,900
لابد وأن تعلم أنني سأرد النار

56
00:02:16,950 --> 00:02:19,120
لا، تشارلي
لا

57
00:02:19,160 --> 00:02:22,670
هذه سرقة
لا تبادل لإطلاق النار، سرقة

58
00:02:22,700 --> 00:02:23,870
ضع أقنعتك، سندخل

59
00:02:23,910 --> 00:02:25,950
نحضر البضائع، ونخرج بحق الجحيم

60
00:02:26,000 --> 00:02:27,660
هل هذا واضح؟

61
00:02:27,710 --> 00:02:29,250
ضعوا أقنعتكم اللعينة

62
00:02:34,260 --> 00:02:35,640
أين سيذهب بحق الجحيم؟

63
00:02:35,670 --> 00:02:37,800
أنت؟
اللعنة

64
00:02:37,840 --> 00:02:39,380
جي آي جو اللعين

65
00:02:46,180 --> 00:02:48,560
رامبو، لأين ذاهب بحق الجحيم، يا رجل؟

66
00:02:48,560 --> 00:02:50,480
المدخل الأمامي كان ليقودك

67
00:02:50,520 --> 00:02:52,350
لنقطة اختناق على أرضية المصنع

68
00:02:52,400 --> 00:02:54,020
سندخل من مخارج التهوية

69
00:02:54,070 --> 00:02:55,490
على هذا الجانب

70
00:02:55,530 --> 00:02:57,040
أي مخرج تهوية؟

71
00:03:03,910 --> 00:03:05,870
هذا

72
00:03:07,210 --> 00:03:08,710
من هذا الشاب؟

73
00:03:08,750 --> 00:03:10,580
أنت قادم؟

74
00:03:15,010 --> 00:03:16,970
أخبرتك بأن تضع قناعك

75
00:03:17,010 --> 00:03:19,560
أنت لا تريد هؤلاء
الناس رؤية وجهك

76
00:03:19,590 --> 00:03:21,220
ثق بي، لن يفعلوا

77
00:03:23,430 --> 00:03:25,930
لقد تمكنا منه لدى النهر، لا يُصدق

78
00:03:25,930 --> 00:03:28,100
الرجل قام بتتبعه

79
00:03:28,140 --> 00:03:30,640
يا رجل، سوف يروننا

80
00:03:30,690 --> 00:03:31,820
لنحرقهم

81
00:03:31,860 --> 00:03:33,030
انتظر

82
00:03:33,070 --> 00:03:35,200
كل شيء جيد هنا

83
00:03:37,950 --> 00:03:39,870
بريدجز مر أم لا؟
لقد غادرت مبكراً

84
00:03:39,910 --> 00:03:41,410
أجل، لقد فعل

85
00:03:50,830 --> 00:03:54,960
ستكون الحبوب في طابق المصنع الرئيسي

86
00:04:29,500 --> 00:04:30,880
اللعنة

87
00:04:30,910 --> 00:04:32,660
عدد الحراس أكبر مما اعتقدت

88
00:04:32,670 --> 00:04:35,840
حسناً، دعني أفكر، دعني أفكر

89
00:04:54,400 --> 00:04:55,860
اللعنة

90
00:05:00,030 --> 00:05:01,450
انتبه -
خلفك -

91
00:05:04,660 --> 00:05:08,460
إلى الأمام، إلى الأمام -
لا، أعلى، أعلى -

92
00:05:08,490 --> 00:05:10,530
ابق قريباً، أيها الجمع

93
00:05:10,580 --> 00:05:13,160
ابقوا قريبين

94
00:05:20,510 --> 00:05:22,510
تحرك، تحرك -
سبنسر، تراجع -

95
00:05:24,840 --> 00:05:27,010
تراجع

96
00:05:28,430 --> 00:05:31,180
من هذا الطريق، احضره... هيا

97
00:05:40,690 --> 00:05:42,360
الآن انتقل إلى المخرج

98
00:05:49,240 --> 00:05:51,660
اخفضوا أسلحتكم

99
00:06:38,630 --> 00:06:41,300
ابق على الأرض

100
00:06:45,510 --> 00:06:46,970
لأين ذهب بحق الجحيم؟

101
00:06:47,010 --> 00:06:48,800
اسقط سلاحك
انبطح

102
00:06:48,800 --> 00:06:50,470
انبطح على الأرض، الآن

103
00:06:52,350 --> 00:06:54,110
نحن في طريقنا

104
00:06:57,600 --> 00:07:00,190
احضروه، يا رفاق
احضروه

105
00:07:09,530 --> 00:07:11,530
دوغ؟

106
00:07:18,120 --> 00:07:21,750
أنت لم تراني، أنت لا تعرفني

107
00:07:21,790 --> 00:07:24,330
اخرج من هنا، الآن

108
00:07:42,150 --> 00:07:44,740
هؤلاء الملاعين أرسلوا
بالفعل شخص ما هنا لقتلي؟

109
00:07:44,770 --> 00:07:45,860
لماذا تريد وكالة المخابرات المركزية موتك؟

110
00:07:45,860 --> 00:07:47,570
وكالة المخابرات المركزية؟

111
00:07:47,610 --> 00:07:49,030
لماذا يريدونني أن أقتلك؟

112
00:07:49,030 --> 00:07:51,200
إنهم حتى لا يعرفون أنني موجود

113
00:07:53,830 --> 00:07:55,960
أستطيع أن أدفع لك

114
00:07:55,990 --> 00:07:58,700
بما فيه الكفاية لجعلك
تمشي بعيداً عن هذا الآن

115
00:08:14,720 --> 00:08:17,300
نلت منه

116
00:08:17,350 --> 00:08:19,680
مهلاً، أين تشارلي؟

117
00:08:19,730 --> 00:08:21,740
لم ينجو

118
00:09:29,050 --> 00:09:30,390
أتعرفني؟

119
00:09:31,183 --> 00:09:33,041
لا أرغب بأي مشاكل اليوم

120
00:09:33,076 --> 00:09:35,733
من تعتقد أنني أكون؟

121
00:09:35,768 --> 00:09:38,807
شخص لديه القليل من الصبر ويميل للعنف

122
00:09:38,842 --> 00:09:43,162
هل أتيت إلى هنا من قبل مع رجل أمريكي يُدعى ماثسون؟

123
00:09:43,197 --> 00:09:44,488
لا

124
00:09:44,523 --> 00:09:47,467
ذلك الإسم ليس مألوفاً لك؟
دون ماثسون

125
00:09:47,502 --> 00:09:50,552
لم أسمع به من قبل

126
00:09:50,587 --> 00:09:53,129
ماذا عن إمرأة؟
جميلة، حمراء الشعر

127
00:09:53,164 --> 00:09:55,422
إسمها بيترا

128
00:09:55,457 --> 00:09:58,478
آسف، لا يمكنني مساعدتك

129
00:10:10,906 --> 00:10:13,317
مشروب آخر

130
00:10:24,009 --> 00:10:26,376
لا تتحرك

131
00:10:26,411 --> 00:10:30,394
اعتقدت أنك لا ترغب بالمشاكل

132
00:10:30,429 --> 00:10:32,876
سيكونوا هنا في أي لحظة الآن

133
00:10:32,911 --> 00:10:36,599
لا أرغب بإطلاق النار

134
00:10:57,766 --> 00:11:00,676
لماذا المكان مُظلم هنا؟

135
00:11:00,711 --> 00:11:03,704
أين هو؟

136
00:11:03,739 --> 00:11:07,704
لقد حصل على الشحنة في ميكلوس

137
00:11:15,029 --> 00:11:16,961
لماذا ترغبوا بقتلي؟

138
00:11:16,996 --> 00:11:18,785
اذهب للجحيم

139
00:11:18,820 --> 00:11:19,867
ابدأ بالكلام

140
00:11:19,902 --> 00:11:23,284
بخصوص ماذا؟ كل ما كنت تفعله هو تهديدنا لشهور

141
00:11:23,319 --> 00:11:25,081
لماذا كنت أهددكم؟

142
00:11:25,116 --> 00:11:26,585
أنت مجنون، أنت تعرف السبب

143
00:11:26,620 --> 00:11:29,259
تصرف على أنني لا أعرف

144
00:11:29,294 --> 00:11:32,408
لقد كنت من مجموعة المخابرات الروسية التي أرهبتنا

145
00:11:32,443 --> 00:11:33,371
لا أعمل لدى المخابرات الروسية

146
00:11:33,401 --> 00:11:35,420
تعتقد أن الأمر ينتهي هنا؟

147
00:11:35,455 --> 00:11:37,684
قومي يعرفوا أين تعيش

148
00:11:37,719 --> 00:11:41,043
تعرف أين أعيش؟

149
00:11:42,267 --> 00:11:45,169
أعطني العنوان

150
00:12:50,210 --> 00:12:52,720
عندما سمعت أن هناك جنازة

151
00:12:52,750 --> 00:12:55,000
كنت أعرف أنني سأجدك ترقصين

152
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
هذا بعيد عن دمشق

153
00:12:57,050 --> 00:13:00,470
قُتل المحرر خاصتي بسبب عبوة
ناسفة بعد أسبوع من مغادرتك

154
00:13:00,510 --> 00:13:03,680
أخذت ذلك كإشارة للخروج

155
00:13:03,720 --> 00:13:05,850
كم من النساء يمكنهن
القول بأنهن أقاموا صداقة

156
00:13:05,890 --> 00:13:07,220
في منطقة حرب؟

157
00:13:07,270 --> 00:13:09,360
لقد مضى وقت طويل

158
00:13:09,350 --> 00:13:11,350
منذ أن عملت في قصة كبيرة

159
00:13:11,350 --> 00:13:13,020
منذ متى؟

160
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
السرداب 4

161
00:13:14,020 --> 00:13:16,190
تذكري القصة التي كتبناها معاً؟

162
00:13:16,230 --> 00:13:18,020
تذكري نولان لافيل؟

163
00:13:18,030 --> 00:13:19,700
بالتأكيد

164
00:13:19,740 --> 00:13:22,540
مصاب بجنون العظمة، يسعى لجلب الانتباه، ذكي

165
00:13:22,530 --> 00:13:24,910
أطلق أكبر مجموعة من الملفات السرية

166
00:13:24,950 --> 00:13:26,530
منذ كايبل غايتس

167
00:13:27,700 --> 00:13:29,540
أنا بحاجة لرؤية سيباستيان

168
00:13:29,540 --> 00:13:30,870
سيباستيان؟

169
00:13:32,000 --> 00:13:34,330
إنه في السجن

170
00:13:34,380 --> 00:13:36,220
ماذا حدث؟

171
00:13:36,250 --> 00:13:39,050
تم إيقاف سباستيان أثناء نقل شحنة من البنادق الهجومية

172
00:13:39,050 --> 00:13:40,880
في بوركينا فاسو

173
00:13:40,880 --> 00:13:43,050
أخبرني أنه سيخرج من نطاق العمل

174
00:13:43,050 --> 00:13:44,380
كان ليقول أي شيء

175
00:13:44,430 --> 00:13:46,390
إذا كان يعني إبقائك قريبة منه، تارا

176
00:13:51,390 --> 00:13:53,180
هل سمعت عن تريدستون؟

177
00:13:53,230 --> 00:13:54,730
لا

178
00:13:54,730 --> 00:13:56,560
من مصدر ذلك؟

179
00:13:56,610 --> 00:13:58,990
أعتقد أنه قد يكون على علاقة بالخنجر 6

180
00:14:01,240 --> 00:14:03,830
لقد طاردت القصص لأنني أردت ذلك

181
00:14:03,860 --> 00:14:06,570
لقد طاردتهم لأنك اضطررت إلى ذلك

182
00:14:06,580 --> 00:14:08,710
هذا هو الفرق بينك وبينك

183
00:14:08,740 --> 00:14:11,830
أنا مُعجبة بك لذلك

184
00:14:11,870 --> 00:14:14,250
سيباستيان لديه اتصالات أحتاجها

185
00:14:14,290 --> 00:14:17,290
هل تستطيعي أن تدخليني في
ذلك السجن لرؤيته اليوم؟

186
00:14:17,340 --> 00:14:20,390
ابن عمي كوفي حارس هناك

187
00:14:20,420 --> 00:14:22,210
أستطيع أن أحاول

188
00:14:23,706 --> 00:14:26,971
نهر يالو، كوريا الشمالية

189
00:14:27,006 --> 00:14:28,789
الصين في الضفة الأخرى من النهر

190
00:14:28,824 --> 00:14:31,381
كيف سنعبره؟
التيار قوي جداً

191
00:14:31,416 --> 00:14:34,267
سأهتم بأمر التيار
عليك القلق بخصوص الإختباء

192
00:14:34,302 --> 00:14:36,755
كيف أفعل هذا؟

193
00:14:36,790 --> 00:14:37,648
عليك التواجد بالأسفل

194
00:14:37,683 --> 00:14:39,260
ماذا؟

195
00:14:39,295 --> 00:14:43,212
لن يتم القبض علينا، لكن إذا حدث ذلك
فأنا أهرب أعشاب بحر وسجائر

196
00:14:43,247 --> 00:14:46,810
هذا كل شيء؟

197
00:14:46,845 --> 00:14:50,149
لقد فعلت ذلك لسنوات ولازلت على قيد الحياة

198
00:14:50,184 --> 00:14:52,549
ادخلي، غطي نفسك

199
00:14:56,113 --> 00:14:59,442
سنعود

200
00:14:59,477 --> 00:15:02,797
يتم الدفع لي مقابل الذهاب فحسب

201
00:15:24,703 --> 00:15:26,442
توقف

202
00:15:26,477 --> 00:15:29,105
يديك بالأعلى

203
00:15:29,140 --> 00:15:32,182
دعني أرى أوراقك

204
00:15:32,217 --> 00:15:33,572
حسناً

205
00:15:37,207 --> 00:15:40,142
ها هي أوراقي

206
00:15:41,397 --> 00:15:44,317
تلك مزورة

207
00:15:44,352 --> 00:15:46,770
اهدأ، أنا أملك المال

208
00:15:46,805 --> 00:15:47,819
لا تتحرك

209
00:15:47,854 --> 00:15:49,717
أعطني فرصة، رجاءاً

210
00:15:49,752 --> 00:15:53,156
حسناً، حسناً

211
00:16:00,068 --> 00:16:03,337
من تلك؟

212
00:16:03,372 --> 00:16:06,389
يديك بالأعلى واخرجي

213
00:16:08,692 --> 00:16:11,259
تحركي بسرعة

214
00:16:11,294 --> 00:16:13,674
ابتعدي عن القارب

215
00:17:06,180 --> 00:17:10,361
بكين، الصين

216
00:19:03,790 --> 00:19:05,250
لابد وأنك كوفي -
أجل -

217
00:19:05,290 --> 00:19:07,410
شكراً لإستقبالي بهذه السرعة

218
00:19:07,460 --> 00:19:10,210
كل ما تحتاجيه، تارا، اتبعيني

219
00:19:27,230 --> 00:19:29,140
تبدين بخير

220
00:19:29,190 --> 00:19:30,730
أنت في السجن

221
00:19:30,730 --> 00:19:32,730
كل امرأة تبدو جيدة لك الآن

222
00:19:38,200 --> 00:19:40,410
ما الذي تفعليه هنا؟

223
00:19:40,450 --> 00:19:42,530
أستطيع أن أسألك نفس السؤال

224
00:19:42,580 --> 00:19:44,750
...أنا أدفع ثمن بعض

225
00:19:44,750 --> 00:19:47,970
القرارات التجارية
السيئة جداً

226
00:19:48,000 --> 00:19:50,080
ما هو عذرك؟

227
00:19:50,130 --> 00:19:53,220
اردت التحدث اليك

228
00:19:53,260 --> 00:19:55,470
...حسناً، جدولي مشغول، لكن

229
00:19:55,510 --> 00:19:57,890
متأكد أن بإمكاني توفير بعض الوقت

230
00:20:00,100 --> 00:20:01,900
هل أنت بخير، يا سيباستيان؟

231
00:20:01,930 --> 00:20:04,760
أجل... أجل

232
00:20:04,810 --> 00:20:07,430
هيا الآن، دعيني آخذك في الجولة

233
00:20:14,190 --> 00:20:17,150
حسناً، مرحباً بك في قصري

234
00:20:17,200 --> 00:20:18,660
أحبه

235
00:20:18,700 --> 00:20:20,160
يعجبني ما قمت به في المكان

236
00:20:20,200 --> 00:20:21,860
أجل، ديكور جميل

237
00:20:23,870 --> 00:20:26,080
أصدقاء لك؟

238
00:20:26,120 --> 00:20:28,620
أرى أنك لا تزالي قلقة بشأني

239
00:20:28,620 --> 00:20:30,290
أحب ذلك

240
00:20:30,290 --> 00:20:31,920
أريد فقط أن أعرف ما
إذا كنت سأخرج من هذا

241
00:20:31,960 --> 00:20:33,670
المكان دون التعرض لي، سباستيان

242
00:20:33,710 --> 00:20:36,710
حسناً، إذاً أقترح
المشي بشكل أسرع

243
00:20:37,800 --> 00:20:40,130
إذاً، صودف مرورك بغانا؟

244
00:20:40,140 --> 00:20:41,690
ليس تماماً

245
00:20:41,720 --> 00:20:43,890
ماذا، أتيت هنا لرؤيتي؟

246
00:20:43,930 --> 00:20:45,890
في الواقع أجل

247
00:20:45,930 --> 00:20:47,640
أريد أن أريك شيئاً

248
00:20:51,900 --> 00:20:53,570
أتذكري هذا؟

249
00:20:57,110 --> 00:20:58,900
سوريا، قبل ثلاث سنوات

250
00:20:58,950 --> 00:21:00,700
بلى

251
00:21:00,740 --> 00:21:01,780
حافظت عليه

252
00:21:01,820 --> 00:21:04,410
نعم، حسناً، هذا هو الشيء
الوحيد الذي تمكنت من

253
00:21:04,450 --> 00:21:06,330
تهريبه للداخل عندما تم إيقافي

254
00:21:06,330 --> 00:21:08,370
كم هذا رومنسي

255
00:21:08,410 --> 00:21:11,460
معظم الرجال قد جلبون صورة

256
00:21:12,250 --> 00:21:14,540
خمسة سنتيمترات
إلى اليسار، كانت لتمر

257
00:21:14,590 --> 00:21:16,470
من تلك النافذة الجانبية وتقتلنا

258
00:21:17,710 --> 00:21:19,800
لقد حالفنا الحظ -
حقاً؟ -

259
00:21:19,840 --> 00:21:21,840
لازلنا أحياء، أليس كذلك؟

260
00:21:21,840 --> 00:21:25,340
نعم، لكن لسنا معاً

261
00:21:25,390 --> 00:21:27,600
انظري، أنا أعلم أنني لست كافياً

262
00:21:27,640 --> 00:21:29,520
صحيح، لجعلك تتخلى
...عن المطاردة، ولكن

263
00:21:29,560 --> 00:21:31,060
عائلة قد تكون

264
00:21:31,100 --> 00:21:32,890
أنا لم آت إلى هنا للحديث عنا

265
00:21:32,940 --> 00:21:35,310
إذاً عما يكون الأمر؟

266
00:21:38,360 --> 00:21:40,110
أنت بحاجة لشيء

267
00:21:40,150 --> 00:21:41,530
أنا صديقتك، سيباستيان

268
00:21:41,570 --> 00:21:44,700
ليس لديك اصدقاء، لديك مجموعة

269
00:21:44,700 --> 00:21:46,740
من الناس الذين يمثلون وسيلة لغاياتك

270
00:21:46,790 --> 00:21:48,840
أنا أتبع قصة

271
00:21:50,460 --> 00:21:52,210
أنت دائماً تتبعي قصة، تارا

272
00:21:52,210 --> 00:21:54,050
هذه هي القصة المنشودة

273
00:21:54,080 --> 00:21:56,670
إنه الخنجر ستة

274
00:21:59,970 --> 00:22:01,720
لقد إنتهينا

275
00:22:06,263 --> 00:22:09,952
بودابست

276
00:22:12,982 --> 00:22:16,013
هل هذا 859؟

277
00:22:16,060 --> 00:22:19,230
لقد عدت؟

278
00:22:19,280 --> 00:22:20,910
لم يكن من المفترض أن تعود

279
00:22:20,940 --> 00:22:24,030
كنت هنا من قبل؟ -
لكم من الوقت؟ -

280
00:22:25,950 --> 00:22:27,410
ليس من المفترض أن أتحدث إليك

281
00:22:27,410 --> 00:22:29,070
رجاءاً

282
00:22:30,410 --> 00:22:33,080
لقد كنت هنا... لأربعة أشهر، ربما

283
00:22:33,080 --> 00:22:35,250
شهور؟

284
00:22:35,250 --> 00:22:37,370
هل أنت متأكد من أنه كان أنا؟

285
00:22:43,340 --> 00:22:46,260
هل تريد نفس الغرفة؟

286
00:22:46,260 --> 00:22:48,930
إنها كما تركتها

287
00:24:52,720 --> 00:24:56,930
لا تفعل هذا -
رجاءاً... ميثسون -

288
00:24:58,230 --> 00:24:59,850
أخبرنى

289
00:24:59,900 --> 00:25:02,410
بنتلي، إنه أنا، ماثيسون

290
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
أنا أمريكي -
أين الآخرون؟ -

291
00:25:04,400 --> 00:25:06,990
لقد تدربنا معاً، نحن أصدقاء

292
00:25:07,030 --> 00:25:08,740
نحن على نفس الجانب

293
00:25:14,290 --> 00:25:16,760
ما الذي فعلوه بك بحق الجحيم؟

294
00:25:21,250 --> 00:25:23,840
...إليندر

295
00:25:23,880 --> 00:25:27,130
...جنكينز، نيومان

296
00:25:30,640 --> 00:25:32,400
جيد

297
00:25:32,430 --> 00:25:33,890
...لا، لا

298
00:25:33,930 --> 00:25:35,850
كفى، كفى

299
00:25:35,890 --> 00:25:37,430
لازال يحتاج إلى أن يقدم لنا

300
00:25:37,440 --> 00:25:39,240
مواقعهم حتى نتمكن من الهجوم عليهم

301
00:25:39,270 --> 00:25:40,690
سيفعل

302
00:25:50,950 --> 00:25:53,070
لا يُفترض أن تكون هنا

303
00:25:55,080 --> 00:25:57,750
أنت تعرف عن هذا؟

304
00:25:57,790 --> 00:26:01,040
رسمياً، أنا لا أعرف شيئاً

305
00:26:01,080 --> 00:26:02,040
أنت تعمل لصالح المخابرات الروسية

306
00:26:02,080 --> 00:26:04,210
لا، لا أعرف كيف فعلوها

307
00:26:04,250 --> 00:26:05,710
لكنهم برمجوني بشكل ما

308
00:26:05,760 --> 00:26:07,430
ليس لدي أي ذاكرة لهذا

309
00:26:07,470 --> 00:26:09,560
لم أكن جزءاً من هذا
الروس دفعوا لي فحسب

310
00:26:09,590 --> 00:26:11,220
لم يخبروني بأي شيء

311
00:26:11,260 --> 00:26:14,430
لكنك كنت هنا؟
هل رأيت بعض الأشياء؟

312
00:26:14,470 --> 00:26:16,390
أجل

313
00:26:18,980 --> 00:26:22,070
أحضر الروس الرجال الذين
عاشوا في هذه الغرفة

314
00:26:22,100 --> 00:26:25,060
وكنت واحداً منهم؟

315
00:26:25,110 --> 00:26:27,870
تعرفت على بعض الأشخاص الذين أخذتهم هنا

316
00:26:27,900 --> 00:26:30,740
ضد رغبتهم، كانوا مجرمين

317
00:26:30,780 --> 00:26:34,070
رجال عصابات، رجال
لا يمكن كسرهم بسهولة

318
00:26:34,120 --> 00:26:36,880
في بعض الأحيان غادروا موتى

319
00:26:39,120 --> 00:26:42,250
رأيت نفسي في تلك الصور

320
00:26:42,290 --> 00:26:45,830
يبدو أنني كنت أستمتع بالأمر

321
00:26:45,840 --> 00:26:48,850
هذا صحيح

322
00:26:48,840 --> 00:26:51,590
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

323
00:26:51,630 --> 00:26:54,680
لأنك أخبرتني بذلك بنفسك، يا جون

324
00:26:54,680 --> 00:26:58,100
بدأت تتحدث معي
بينما كنت ضيف هنا

325
00:26:58,140 --> 00:27:02,600
قلت إنك قد وجدت
أخيراً هدفك الحقيقي

326
00:27:07,820 --> 00:27:09,080
أنا لست مهتماً

327
00:27:09,110 --> 00:27:10,440
أنا لم آت إلى هنا لأؤذيك

328
00:27:10,490 --> 00:27:12,040
إذن لماذا بحق الجحيم أتيت؟

329
00:27:12,070 --> 00:27:13,860
أنا لم أنم منذ يومين

330
00:27:13,910 --> 00:27:15,540
لقد طوردت ورأيت طفلاً يصاب بطلق ناري

331
00:27:15,580 --> 00:27:17,330
في المقعد الخلفي
لسيارتي، ولم أشعر قط

332
00:27:17,370 --> 00:27:19,660
أكثر وحدة مما أنا عليه الآن

333
00:27:19,700 --> 00:27:21,120
أعتقد أنك تحبي أن تكوني وحيدة

334
00:27:21,160 --> 00:27:23,790
الوضع سيء، لكن هكذا أحب الأمر

335
00:27:23,830 --> 00:27:25,290
هكذا أحببت الأمر دائماً

336
00:27:25,330 --> 00:27:26,580
هل تنصتي لنفسك؟

337
00:27:26,630 --> 00:27:28,260
آخر شيء أود
القيام به هو إحضار

338
00:27:28,300 --> 00:27:31,430
مزيد من الألم لحياتك، لكنني بحاجة لمساعدتك

339
00:27:31,470 --> 00:27:33,390
يوري لينوف يبيع

340
00:27:33,380 --> 00:27:35,220
أكواد إطلاق الخنجر 6 في السوق السوداء

341
00:27:35,220 --> 00:27:36,590
بحق يسوع

342
00:27:36,640 --> 00:27:37,600
أحتاج منك أن تتصل به من أجلي

343
00:27:37,640 --> 00:27:40,140
هذا جنون -
من فضلك، سيباستيان -

344
00:27:40,180 --> 00:27:42,140
مستحيل... وحتى إذا أردت فعلها، لن أستطيع

345
00:27:42,180 --> 00:27:43,520
لأن النزلاء لا يستطيعون
إجراء مكالمات هاتفية

346
00:27:43,560 --> 00:27:45,020
أعلم

347
00:27:45,060 --> 00:27:45,810
طالما أنا مسجون هنا

348
00:27:45,860 --> 00:27:47,610
لا شيء سيحدث

349
00:27:47,650 --> 00:27:48,770
ماذا لو كانت هناك طريقة لإخراجك من هنا؟

350
00:27:48,820 --> 00:27:51,410
حتى تتمكني من التورط مع يوري لينوف؟

351
00:27:51,440 --> 00:27:52,530
لا، شكراً

352
00:27:52,570 --> 00:27:54,150
أنت تعرف ما هو على المحك

353
00:27:56,910 --> 00:27:58,990
كان من الرائع رؤيتك مرة أخرى، تارا

354
00:27:59,040 --> 00:28:01,540
ربما قد أكون أكثر فائدة
في المرة القادمة

355
00:28:01,580 --> 00:28:04,040
بينما تسافري عبر العالم لتتبعي

356
00:28:10,090 --> 00:28:12,470
كل شيء على ما يرام؟

357
00:28:13,420 --> 00:28:15,130
كوفي

358
00:28:17,050 --> 00:28:19,220
أحتاج مساعدتك في شيء ما

359
00:28:40,410 --> 00:28:42,580
منزل بينتلي

360
00:28:44,420 --> 00:28:46,630
مرحباً؟

361
00:28:48,880 --> 00:28:52,460
مرحباً؟

362
00:29:17,950 --> 00:29:21,450
آسف -
أنت أمريكي -

363
00:29:21,490 --> 00:29:23,030
نعم، إنها إحدى الأشياء القليلة

364
00:29:23,080 --> 00:29:24,950
التي أنا متأكد من أمرها بشأني

365
00:29:25,000 --> 00:29:28,460
اليقين هي الأشياء
الوحيدة التي تهمني

366
00:29:29,790 --> 00:29:32,170
إذاً قد تكون تلك محادثة قصيرة

367
00:29:32,170 --> 00:29:34,050
ما هو إسمك؟

368
00:29:35,010 --> 00:29:36,340
جون

369
00:29:38,180 --> 00:29:39,890
ما هو إسمك؟

370
00:29:41,140 --> 00:29:42,800
كاتيا

371
00:29:46,390 --> 00:29:48,520
أنا أتوق لليقين

372
00:29:48,560 --> 00:29:51,480
أعتقد أنه قد يقودني إلى الجنون

373
00:29:51,520 --> 00:29:54,770
إذاً توقف عن النظر في الماضي

374
00:29:57,030 --> 00:29:58,990
كنت في فيتنام

375
00:30:00,320 --> 00:30:01,820
كيف عرفت ذلك؟

376
00:30:03,200 --> 00:30:04,950
لقد قمت بإرشاد محاربين سابقين من قبل

377
00:30:05,000 --> 00:30:07,010
رجال يحملون ندبات من الصدمات العميقة

378
00:30:09,790 --> 00:30:12,380
تخفي كل شيء بداخلك

379
00:30:12,380 --> 00:30:15,710
وما الذي يجب أن أقوم به بالضبط؟

380
00:30:17,180 --> 00:30:18,770
تجاوز الأمر

381
00:30:20,510 --> 00:30:22,800
تجاوز الأمر صعب

382
00:30:25,560 --> 00:30:28,680
أنت تبحث عن إجابة

383
00:30:30,400 --> 00:30:33,870
ومن لديه الإجابة يمكنه المساعدة

384
00:30:38,555 --> 00:30:43,323
داندونغ، الصين

385
00:31:26,950 --> 00:31:28,080
مرحباً

386
00:31:28,247 --> 00:31:30,339
لقد تأخرت

387
00:31:30,374 --> 00:31:35,140
رسوم مرور

388
00:31:41,901 --> 00:31:44,903
لأين سنذهب؟ -
ادخلي -

389
00:31:46,273 --> 00:31:49,824
أسرعي، علينا التحرك سريعاً، ادخلي

390
00:32:33,064 --> 00:32:37,602
لأين سنذهب؟ -
الصين، يانجي -

391
00:32:37,637 --> 00:32:42,844
إذا لم نُقتل في الطريق

392
00:32:42,879 --> 00:32:45,984
نحن لم نصل بعد

393
00:32:46,019 --> 00:32:48,885
هل لديك عائلة؟

394
00:32:51,760 --> 00:32:56,358
لديّ إبن

395
00:32:56,393 --> 00:33:00,591
هل ينتظرك؟

396
00:33:01,970 --> 00:33:06,148
لا، إنه لا يزال في الوطن

397
00:34:12,950 --> 00:34:16,410
لا بأس، لا بأس، أنا آسفة

398
00:34:16,460 --> 00:34:18,210
جعلت أحدهم يطعنك؟

399
00:34:18,250 --> 00:34:19,120
ابن عم ميغان أكد لي

400
00:34:19,130 --> 00:34:20,430
أنه سيكون جرح صغير

401
00:34:20,460 --> 00:34:21,920
لم يبدو صغير

402
00:34:21,960 --> 00:34:22,830
تخيل ما كان عليه الأمر قبل أن أزودك

403
00:34:22,880 --> 00:34:24,460
بمسكنات الألم

404
00:34:26,220 --> 00:34:27,640
قال الطبيب أن
الجرح سيلتئم خلال أسبوع

405
00:34:27,630 --> 00:34:29,720
مع عدم وجود مضاعفات

406
00:34:29,760 --> 00:34:32,050
قلت لا لك

407
00:34:32,100 --> 00:34:34,940
آسفة، لكنها فرصة
لفعل الشيء الصحيح

408
00:34:34,970 --> 00:34:37,430
في المرة القادمة التي تحتاجي فيها إلى مساعدتي

409
00:34:37,480 --> 00:34:39,860
لا تطعنيني في الظهر

410
00:34:54,410 --> 00:34:56,700
لديك طائرة هليكوبتر؟
من أين حصلت على المال؟

411
00:34:56,750 --> 00:35:00,170
أخذته من الأموال التي
سأستخدمها لشراء الخنجر 6

412
00:35:00,210 --> 00:35:01,010
أي أموال؟

413
00:35:01,040 --> 00:35:03,000
سوف أخبركم عندما ننتقل جواً

414
00:35:03,040 --> 00:35:05,170
ميغان -
مرحباً، يا سيباستيان -

415
00:35:05,210 --> 00:35:06,670
شكراً على المروحية

416
00:35:06,710 --> 00:35:08,170
شكراً لإصطحابي

417
00:35:08,220 --> 00:35:09,310
حسناً

418
00:35:10,840 --> 00:35:12,220
لنفعلها

419
00:35:55,842 --> 00:35:58,399
اخرجي

420
00:35:58,265 --> 00:36:00,716
ما الذي يجري؟ -
رحلتك تنتهي هنا -

421
00:36:03,633 --> 00:36:05,729
اخرجي

422
00:36:07,955 --> 00:36:10,477
لأين سأذهب الآن؟

423
00:36:09,110 --> 00:36:10,280
مرحباً

424
00:36:29,420 --> 00:36:32,340
ماذا حدث؟

425
00:36:39,430 --> 00:36:41,220
مرحباً

426
00:36:47,780 --> 00:36:50,200
هل قتلتها؟

427
00:36:52,490 --> 00:36:54,400
بلى

428
00:36:58,490 --> 00:37:00,700
كما لو كنت شخص مختلف

429
00:37:04,130 --> 00:37:06,970
...عندما توقفت عن مقاومته

430
00:37:06,960 --> 00:37:11,460
شيء تمكن مني

431
00:37:12,800 --> 00:37:14,260
ماذا فعلتم بي؟

432
00:37:14,300 --> 00:37:16,340
...نحن -
...حولتوني -

433
00:37:16,390 --> 00:37:19,020
حولتوني إلى وحش

434
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
أنت لست وحش

435
00:37:22,690 --> 00:37:24,900
أنت رجل جيد حقاً وأنا أحبك

436
00:37:24,940 --> 00:37:27,450
كل هذه السنوات
...اعتقدت أنك فقط

437
00:37:27,480 --> 00:37:30,400
فتاة مدينة كبيرة من الشمال

438
00:37:32,860 --> 00:37:35,990
أنت لست حقاً من بوسطن، أليس كذلك؟

439
00:37:42,040 --> 00:37:44,290
لا

440
00:37:44,330 --> 00:37:47,000
لا، أنا لست كذلك

441
00:37:48,630 --> 00:37:50,500
لكنك كذلك

442
00:37:56,220 --> 00:37:58,090
...دوغ

443
00:38:00,180 --> 00:38:02,810
كان مايك في مصنع الحبوب

444
00:38:03,890 --> 00:38:06,100
مهلاً، ماذا؟ -
لقد شاهدني -

445
00:38:07,020 --> 00:38:09,270
لا أعرف من غيره مشارك

446
00:38:09,320 --> 00:38:10,870
لكني يجب أن أحذره

447
00:38:10,900 --> 00:38:12,940
في حالة شخص ما أتي
ليطرح الأسئلة

448
00:38:14,570 --> 00:38:16,490
...عزيزي

449
00:38:18,910 --> 00:38:21,160
ماذا يحدث؟
هل نحن بخير؟

450
00:38:23,040 --> 00:38:25,380
لا أعلم، سام

451
00:38:29,590 --> 00:38:31,840
يا إلهي

452
00:39:08,620 --> 00:39:11,250
ما هذا المكان؟

453
00:39:11,290 --> 00:39:14,290
في مكان لا يتواجد به الماضي والمستقبل

454
00:39:15,920 --> 00:39:19,090
...ما تصبح عليه سيتحكم بك

455
00:39:19,140 --> 00:39:21,230
ما لم تتعلم قبوله

456
00:39:21,260 --> 00:39:24,100
وماذا لو لم أرغب بقبوله؟

457
00:39:24,140 --> 00:39:26,600
دع قلبك يتولى الأمر

458
00:39:26,600 --> 00:39:29,270
هذا ليس له معنى

459
00:39:30,980 --> 00:39:33,270
الإجابات الحقيقية تأتي فقط

460
00:39:33,320 --> 00:39:35,620
بعد أن تترك عقلك ورائك

461
00:39:35,650 --> 00:39:37,530
وكيف سأفعل ذلك؟

462
00:39:40,070 --> 00:39:41,900
ثق بي

463
00:39:55,460 --> 00:39:58,130
هل أنت جاهز؟

464
00:39:58,170 --> 00:39:59,960
أخبريني كيف يعمل هذا

465
00:40:00,010 --> 00:40:03,010
سأرشدك

466
00:40:03,970 --> 00:40:06,800
فقط كن قريباً مني وصوتي

467
00:40:06,850 --> 00:40:08,890
كيف يمكنني فعل ذلك؟

468
00:40:09,980 --> 00:40:11,650
هذا هو الجزء السهل

469
00:40:11,690 --> 00:40:13,820
أمر بسيط

470
00:41:05,990 --> 00:41:08,120
أعطيني المغلف

471
00:41:23,880 --> 00:41:25,880
هذا ينتمي لزوجي

472
00:41:25,930 --> 00:41:27,640
تراجعي

