﻿1
00:00:06,407 --> 00:00:08,200
أين المال ، تارا؟
أي مال؟ -

2
00:00:08,810 --> 00:00:10,745
لا

3
00:00:10,778 --> 00:00:12,580
أدخلي مفتاح الدخول

4
00:00:13,715 --> 00:00:15,083
نولان ، انا تارا كولمان

5
00:00:15,116 --> 00:00:17,418
أخبرني ما تعرفه عن تريدستون

6
00:00:17,452 --> 00:00:20,421
اسأليني مرة أخرى إذا مررتِ
عبر موسكو

7
00:00:20,455 --> 00:00:23,258
ما الذي تخطط للقيام به بخنجر ستة؟

8
00:00:23,291 --> 00:00:24,459
هذا ليس من شأنكِ

9
00:00:24,492 --> 00:00:26,828
هل تبيع الصاروخ؟
بيتروشكا -

10
00:00:26,861 --> 00:00:28,296
أنا أستحق أن أعرف

11
00:00:28,329 --> 00:00:30,765
تقوم مجموعة من الكوريين الشماليين بشرائه

12
00:00:37,972 --> 00:00:40,675
هذه هي المرأة التي أيقظتك؟

13
00:00:40,708 --> 00:00:41,943
هذه وكيلة مارقة

14
00:00:41,976 --> 00:00:44,445
، تساعد قاتل مختل عقليا للهرب من السلطات

15
00:00:44,479 --> 00:00:46,948
ولا شيء من هذا أعتمد
من الوكالة

16
00:00:46,981 --> 00:00:48,650
هذا ينتهي الآن

17
00:00:49,340 --> 00:00:52,104
أين زوجي؟
لن يكون بالمنزل مجدداً -

18
00:00:52,410 --> 00:00:56,574
لقد تبعت كل أمر
اريد أن اعرف اين داي

19
00:01:02,513 --> 00:01:04,986
الرجال الذين اقابلهم لم يتركوا
اسمائهم على قوائم

20
00:01:05,596 --> 00:01:07,641
من هم؟
روس -

21
00:01:07,468 --> 00:01:09,203
مررت ببعض الناس من تريدستون

22
00:01:09,237 --> 00:01:10,705
سمعتهم يتحدثون

23
00:01:10,738 --> 00:01:13,207
إنهم يرسلون فريقًا إلى منزلنا

24
00:01:13,241 --> 00:01:14,642
وهم يخططون لقتل

25
00:01:14,676 --> 00:01:16,210
شخص يدعى ماركوس ساكس الليلة

26
00:01:16,244 --> 00:01:17,645
إنهم يرسلون عميل آخر

27
00:01:17,679 --> 00:01:19,847
هم سيقتلونه هو وزوجته

28
00:01:19,881 --> 00:01:21,215
نحن بحاجة لمساعدته ، سام

29
00:01:21,249 --> 00:01:23,518
علينا أن نفعل شيئا

30
00:01:44,305 --> 00:01:48,242
ماركوس؟  زوجتي

31
00:01:48,276 --> 00:01:49,844
إنه يستخدم زوجتك كمصيدة

32
00:01:49,877 --> 00:01:50,878
من ؟

33
00:01:50,912 --> 00:01:52,947
الرجل الذي تم إرساله هنا لقتلك

34
00:01:52,981 --> 00:01:53,948
أحتاج أن أرى زوجتي
مهلا

35
00:01:53,982 --> 00:01:55,917
هذا هو بالضبط ما يريد منك أن تفعله

36
00:01:55,950 --> 00:01:57,118
ثق في  استمع

37
00:01:57,151 --> 00:02:00,955
عد خلف تلك الزاوية ، ابق منخفضًا ، وتجنب النوافذ

38
00:02:00,989 --> 00:02:04,025
هيا، تحرك ، من فضلك

39
00:02:04,058 --> 00:02:06,194
حسنا؟

40
00:02:25,380 --> 00:02:27,382
مهلا ، اسمعي ، نتولى أمركِ ، حسنا؟

41
00:02:27,415 --> 00:02:29,784
صه

42
00:03:24,739 --> 00:03:26,974
فنسنت ، من فضلك

43
00:03:45,159 --> 00:03:47,428
لا بأس  لا بأس

44
00:04:56,564 --> 00:04:59,267
سام؟

45
00:04:59,300 --> 00:05:01,102
كلاهما ميت

46
00:05:05,306 --> 00:05:08,709
هذا هو المكان الذي سننتهي به

47
00:05:08,743 --> 00:05:12,413
جثتان فقط ملقتان
على الأرض في مكان ما

48
00:05:12,446 --> 00:05:14,415
أنا لا أريدك أن تموت بين ذراعاي

49
00:05:14,448 --> 00:05:16,384
حسنًا ، اسمعي ، دعينا نستمر في الحركة

50
00:05:16,417 --> 00:05:18,152
لا يمكننا التحرك بسرعة كافية

51
00:05:18,186 --> 00:05:20,855
هذا الرجل الذي تبعته ، سيعلم تريدستون

52
00:05:20,888 --> 00:05:23,925
أنك على قيد الحياة ، وسوف تجدنا

53
00:05:29,997 --> 00:05:31,599
دوغ

54
00:05:34,569 --> 00:05:38,039
سيبدو أمراً جنونيًا ، لكن اسمعيني

55
00:05:39,106 --> 00:05:42,910
إنه بطولي وبوزني
وبشرتة قريبة بما فيه الكفاية

56
00:05:42,944 --> 00:05:44,946
سام , يمكنني المرور كأنه هو

57
00:05:49,984 --> 00:05:52,019
أجل ، أعني ، إذا حلقت
وقصصت شعرك ، ولكن

58
00:05:52,053 --> 00:05:54,956
مهلاً ، هذا جنوني

59
00:05:59,393 --> 00:06:01,128
، ولكن بالتأكيد، إذا اعتقدوا أنك ميت

60
00:06:01,162 --> 00:06:02,964
سوف تشتري لنا الوقت

61
00:06:02,997 --> 00:06:04,765
سأراسلهم كأني فنسنت

62
00:06:04,799 --> 00:06:08,936
دعينا نرى ما إذا كان يمكننا الدخول إلى هاتفه
باستخدام التعرف على الوجه

63
00:06:11,806 --> 00:06:14,542
حسنا

64
00:06:14,575 --> 00:06:16,878
نخبرهم أن الهدف مات

65
00:06:22,049 --> 00:06:24,986
نخبرهم أني مت أيضاً

66
00:06:25,019 --> 00:06:27,488
ثم تكون أنت فنسنت؟

67
00:06:27,521 --> 00:06:29,790
أرسليها

68
00:06:40,368 --> 00:06:44,338
إنه أمر لتدمير جسمك

69
00:06:45,439 --> 00:06:47,441
لنفعل ذلك

70
00:07:38,713 --> 00:07:40,272
اخبرني عن نفسك

71
00:07:41,519 --> 00:07:42,771
انظر لها

72
00:07:45,146 --> 00:07:46,647
اين تعلمت الروسية؟

73
00:07:47,818 --> 00:07:52,822
تعلمت عندما كنت صغيرة
بعض الفتيات الاخريات علمتني

74
00:07:53,764 --> 00:07:56,529
يجب ان اقوم بالعمل الان

75
00:07:58,032 --> 00:07:59,387
هذا مؤسف

76
00:08:00,986 --> 00:08:07,318
تعالي الي فندق فور سيزونز لاحقا
إن وددت استكمال هذه المحادثة

77
00:08:08,995 --> 00:08:10,718
من انت؟

78
00:08:11,392 --> 00:08:13,125
يوري

79
00:08:13,260 --> 00:08:16,030
يوري

80
00:08:45,847 --> 00:08:48,469
فريقك استطاع ان يستعيد
الاموال في برلين؟

81
00:08:47,862 --> 00:08:50,965
أضع أفضل الرجال في العمل

82
00:08:50,998 --> 00:08:52,566
اذن

83
00:08:53,536 --> 00:08:56,637
تحولينا اكتمل
اجل -

84
00:08:57,685 --> 00:09:00,526
نخب لمستقبل بلدي

85
00:09:01,374 --> 00:09:04,127
نظامك الجديد جاهز؟
كل شيء مرتب -

86
00:09:04,486 --> 00:09:06,324
من سيقع عليه
اطلاق القنبلة؟

87
00:09:06,983 --> 00:09:12,263
مهندس قنابل يدعي داي
تمت ترقيته مؤخرا وهو متحمس للتعاون

88
00:09:12,579 --> 00:09:14,429
زوجته سيكادا لدينا

89
00:09:16,527 --> 00:09:20,585
هذه العائلة لن تعرف قط
كم كانوا مفيدين

90
00:09:29,377 --> 00:09:31,664
موسكو
روسيا

91
00:09:32,974 --> 00:09:38,364
والرب قال انه سيجعلك الرأس
وليس الذيل

92
00:09:38,979 --> 00:09:42,662
ستكونون في القمة
وليس في القاع

93
00:09:42,978 --> 00:09:46,188
إن تبعتم تعاليم الرب

94
00:09:46,820 --> 00:09:50,528
سوف يرسل المطر علي اراضيكم
في موسمياً

95
00:09:50,858 --> 00:09:52,734
ويبارك كل اعمال ايديكم

96
00:10:11,013 --> 00:10:11,647
أخبر نولان أن تارا كولمان هنا

97
00:10:13,816 --> 00:10:17,152
تارا كولمان

98
00:10:35,504 --> 00:10:38,240
مرحبا، تارا

99
00:10:39,341 --> 00:10:41,744
انا بحاجة الى مساعدتك

100
00:10:43,646 --> 00:10:45,381
ما هذا؟

101
00:10:45,414 --> 00:10:46,281
نحن نحصد لقطات

102
00:10:46,315 --> 00:10:48,651
من طائرة بدون طيار من سلاح
الجو الباكستاني

103
00:10:48,684 --> 00:10:50,219
لمن؟

104
00:10:50,252 --> 00:10:52,454
عملاء الشركات يفكرون
في الاستثمار بكثافة

105
00:10:52,488 --> 00:10:53,822
في كراتشي

106
00:10:53,856 --> 00:10:55,791
أخبرني عن تريدستون

107
00:10:55,824 --> 00:10:57,159
سررت لرؤيتك ايضا

108
00:10:57,192 --> 00:11:01,463
لقد شاهدت مرتزقًا يحمل بندقية
إلى رأس ميغان

109
00:11:01,497 --> 00:11:03,198
وسحب الزناد

110
00:11:05,734 --> 00:11:10,339
كلانا يعرف أنها تريدنا أن نستمر في المضي قدمًا

111
00:11:10,372 --> 00:11:12,007
ماذا يعني ذلك؟

112
00:11:12,041 --> 00:11:14,009
الحصول على إجابات
إجابات حول ماذا؟

113
00:11:14,043 --> 00:11:15,511
، تريدستون، خنجر ستة

114
00:11:15,544 --> 00:11:17,179
يوري لينوف ، الكوريون الشماليون

115
00:11:17,212 --> 00:11:19,214
يمكن أن نقتل لمجرد وجود هذه المحادثة بيننا

116
00:11:19,248 --> 00:11:20,416
على رسلكِ

117
00:11:20,449 --> 00:11:22,818
، تحركاتي جيدة مثل المعلومات التي لدي

118
00:11:22,851 --> 00:11:24,219
وأحتاج أكثر من ذلك

119
00:11:24,253 --> 00:11:25,454
هذه ليست خطة

120
00:11:25,487 --> 00:11:29,158
هل كان لديك خطة
عندما سربت قصة كريبت 4 إليّ؟

121
00:11:31,593 --> 00:11:33,862
هل تتذكر بلاك بيريار؟

122
00:11:33,896 --> 00:11:35,597
وحدة العمليات السوداء التابعة لوكالة المخابرات المركزية

123
00:11:35,631 --> 00:11:37,232
التي تعرضت لها في الصحافة منذ سنوات

124
00:11:37,266 --> 00:11:39,635
كان بلاك بيريار جزءًا من تريدستون

125
00:11:39,668 --> 00:11:42,538
، في البداية ، اعتقدت أنه كان برنامج اغتيال

126
00:11:42,571 --> 00:11:44,039
لكنه أعمق من ذلك

127
00:11:44,073 --> 00:11:46,542
انهم يتعاملون مع الأداء البشري والتحسين

128
00:11:46,575 --> 00:11:50,846
أنا أتحدث عن الموجة التالية
من العمليات العسكرية

129
00:11:50,879 --> 00:11:53,982
أخبرني عن يوري لينوف

130
00:11:55,484 --> 00:11:58,520
لن أترك هذا يؤذيك يا نولان

131
00:12:04,059 --> 00:12:06,028
حسنًا ، اسمعوا

132
00:12:07,129 --> 00:12:09,898
اجلبوا لي كل شيء على يوري لينوف

133
00:12:19,341 --> 00:12:23,078
لدينا حوالي ساعة قبل أن تتبعنا وكالة المخابرات المركزية

134
00:12:23,112 --> 00:12:25,247
أعمل على خطة

135
00:12:27,516 --> 00:12:28,884
يجب أن تُسلّمني

136
00:12:28,917 --> 00:12:30,919
لا

137
00:12:30,953 --> 00:12:32,755
أنت مضطر، إدواردز

138
00:12:32,788 --> 00:12:34,623
اجعلهم يعتقدون أنك تتعاون

139
00:12:34,656 --> 00:12:37,593
في أعينهم ، أنا أساعد قاتل

140
00:12:37,626 --> 00:12:39,228
انهم يريدون كلا منا ميتا

141
00:12:39,261 --> 00:12:43,232
حسنًا ، أبرم اتفاقًا معهم ، واحرص
على أن تحيا حياتي

142
00:12:45,634 --> 00:12:47,236
لن أفعل ذلك لك

143
00:12:47,269 --> 00:12:49,404
قلت إنك تريد أن تعرف من يوقظنا

144
00:12:49,438 --> 00:12:51,774
أنا افعل
اذن عليك أن تستمر

145
00:12:51,807 --> 00:12:53,242
من دوني

146
00:12:53,275 --> 00:12:56,979
سنقوم بهذا

147
00:12:57,012 --> 00:12:59,448
انظر ، لقد قمت بدورك ، حسناً؟

148
00:12:59,481 --> 00:13:03,685
أعطيتني الفرصة لرؤية ابنتي

149
00:13:03,719 --> 00:13:06,155
وانا بخير

150
00:13:16,665 --> 00:13:18,934
أحتاج إلى العودة إلى تريدستون

151
00:13:18,967 --> 00:13:20,068
ماذا؟

152
00:13:20,102 --> 00:13:21,703
سأعمل على الوصول إليهم ومعرفة

153
00:13:21,737 --> 00:13:24,673
ما يجري بحق الجحيم

154
00:13:29,211 --> 00:13:31,480
سوف يقتلونك يا سام

155
00:13:31,513 --> 00:13:32,714
لا ، لا ، هم يعرفونني

156
00:13:32,748 --> 00:13:34,316
سوف يرغبون في سماعي أولاً

157
00:13:34,349 --> 00:13:37,319
ماذا ستقولين لهم؟

158
00:13:37,352 --> 00:13:38,720
لا اعرف

159
00:13:38,754 --> 00:13:40,989
سأخبر هم بأنك اختفيت عني

160
00:13:41,023 --> 00:13:42,991
قبل ثلاثة أيام ، وأنا خائفة

161
00:13:43,025 --> 00:13:44,693
، سأقول لهم أنني ارتكبت خطأ

162
00:13:44,726 --> 00:13:46,161
أنا آسف ، أريد أن أجعل الأمور في نصابها الصحيح

163
00:13:46,195 --> 00:13:48,330
سوف ارتجل
لا ، هذا خطير للغاية

164
00:13:48,363 --> 00:13:51,099
ألا تريد معرفة ما يجري ؟

165
00:13:59,107 --> 00:14:01,610
متى ينتهي هذا؟

166
00:14:07,049 --> 00:14:10,619
يجب أن ينتهي عندما نعرف أننا في أمان

167
00:14:12,054 --> 00:14:16,158
وينتهي عندما نعود معا

168
00:14:19,895 --> 00:14:21,864
رأيت محجرًا في الطريق هنا

169
00:14:21,897 --> 00:14:24,299
يمكننا إسقاط فنسنت هناك ، حسنا؟

170
00:14:25,767 --> 00:14:28,537
أجل حسنا

171
00:14:34,910 --> 00:14:35,377
مثل معظم رجال
المخابرات الروسية

172
00:14:36,178 --> 00:14:38,513
، الذين أصبحوا أغنياء بعد الحرب الباردة

173
00:14:38,547 --> 00:14:41,550
كان يوري قد أغلق أو دمر معظم ملفاته

174
00:14:41,583 --> 00:14:43,252
مكتوب هنا أنه كان يعمل

175
00:14:43,285 --> 00:14:45,254
على برنامج الصواريخ خنجر ستة

176
00:14:45,287 --> 00:14:48,557
وقد مات كل من عمل معه تقريبًا

177
00:14:48,590 --> 00:14:51,193
هذا الرجل ماكس شنايدر وُجد ميتا

178
00:14:51,226 --> 00:14:52,261
قبل يومين فقط

179
00:14:52,294 --> 00:14:54,396
المخابرات الروسية يطلقون عليها انتحار

180
00:14:54,429 --> 00:14:56,598
مزق معصميه في الحمام

181
00:14:56,632 --> 00:14:59,167
لقد كان أحد شركاء الاستثمار لـ يوري

182
00:14:59,201 --> 00:15:01,236
الذي يعود تاريخه إلى التسعينات

183
00:15:01,270 --> 00:15:03,238
ماذا فعل يوري وماكس معا

184
00:15:03,272 --> 00:15:05,173
بينما كانوا في الكي جي بي؟

185
00:15:05,207 --> 00:15:06,942
شيء يسمى سيكادا

186
00:15:09,044 --> 00:15:11,280
الجنرال كوون في لندن

187
00:15:11,313 --> 00:15:14,549
"قال: "إنهم يستيقظون الناس

188
00:15:14,583 --> 00:15:17,252
" السيكادا يبدأ من جديد "

189
00:15:17,286 --> 00:15:19,955
السيكادا تناظري
المعني؟

190
00:15:19,988 --> 00:15:23,425
إنه ملف مادي قديم
لم يكن رقمي

191
00:15:23,458 --> 00:15:24,559
يجب أن أراه

192
00:15:24,593 --> 00:15:26,528
ذكر كوون السيكادا
وكان يقودني

193
00:15:26,561 --> 00:15:29,598
إلى خنجر ستة
هناك علاقة

194
00:15:29,631 --> 00:15:31,700
هو في آر جي في آي

195
00:15:31,733 --> 00:15:33,936
الأرشيف العسكري الروسي الحكومي

196
00:15:33,969 --> 00:15:39,041
وتم فتحه للبحث الأكاديمي في عام 1990

197
00:15:39,841 --> 00:15:41,543
هل تعرف أين يقع؟

198
00:15:41,576 --> 00:15:43,078
مكتوب هنا

199
00:15:43,111 --> 00:15:45,948
أن الملف مخزن في غرفة مقيدة الوصول

200
00:15:45,981 --> 00:15:48,717
، إذا كنت تستطيع حصاد
لقطات الطائرات بدون طيار الباكستانية

201
00:15:48,750 --> 00:15:50,419
يمكنك احضار أوراق الاعتماد لي

202
00:15:59,294 --> 00:16:02,130
سيكون للأنشطة الخاصة
وحدة تنتظر اعتراضنا

203
00:16:02,164 --> 00:16:04,800
قلت لك انهم يريدونا قتلى

204
00:16:04,833 --> 00:16:06,601
إدواردز

205
00:16:06,635 --> 00:16:08,403
ثق في

206
00:16:13,108 --> 00:16:15,143
إنهم يتجهون غربًا
على طريق أندرسون السريع

207
00:16:15,177 --> 00:16:17,913
بـ 52 ميلاً في الساعة

208
00:16:17,946 --> 00:16:21,750
الهدف سيجري اتصال
مع فريق ألفا في 30 ثانية

209
00:16:23,151 --> 00:16:24,653
خلية ، هذا ألفا واحد

210
00:16:24,686 --> 00:16:27,356
انتبهوا، نحن نرى الهدف

211
00:16:27,389 --> 00:16:29,124
عُلم يا ألفا واحد

212
00:16:32,561 --> 00:16:34,262
اكدوا أنه لا يوجد اسلحة

213
00:16:38,967 --> 00:16:41,203
اكرر ، اكدوا عدم وجدوا اسلحه

214
00:16:46,875 --> 00:16:48,510
يجب أن يكون
هناك طريقة أخرى يا دان

215
00:16:48,543 --> 00:16:50,078
هاينز قتل سبعة اشخاص

216
00:16:50,112 --> 00:16:51,179
إدواردز لا يزال واحدا منا

217
00:16:51,213 --> 00:16:53,115
هل أنت على استعداد
للمراهنة على وظائفنا على ذلك؟

218
00:16:53,148 --> 00:16:55,150
وتشهدي على ذلك أمام لجنة سخيفة
لمجلس الشيوخ ؟

219
00:16:55,183 --> 00:16:58,220
ألفا واحد إلى الخلية
نرى الهدف

220
00:16:58,253 --> 00:17:00,422
يرجى تأكيد عدم تواجد أسلحه

221
00:17:00,455 --> 00:17:04,326
نريد إذن الاشتباك

222
00:17:04,359 --> 00:17:06,928
لا ، أنا لن أفعل هذا

223
00:17:09,398 --> 00:17:13,001
هذه الخلية ، استخدم الاسلحة

224
00:17:13,035 --> 00:17:14,970
تم التأكيد

225
00:17:24,246 --> 00:17:26,048
نحن في نطاقهم

226
00:17:36,691 --> 00:17:38,427
هناك، أدلف يساراً

227
00:17:44,433 --> 00:17:46,535
فريق ألفا فقد الرؤية

228
00:17:48,036 --> 00:17:51,073
تبديل صور الأقمار الصناعية
إلى الاشعة تحت الحمراء

229
00:17:51,106 --> 00:17:54,676
ما هو موقف فريق ألفا؟
على بُعد 100 ياردة

230
00:18:09,658 --> 00:18:11,593
لدينا مشكلة
ما هي؟

231
00:18:11,626 --> 00:18:13,295
هناك رجل واحد فقط في تلك السيارة

232
00:18:13,328 --> 00:18:15,363
سحقاً

233
00:18:15,397 --> 00:18:18,600
دعني أرى يديك

234
00:18:21,636 --> 00:18:24,306
أين ستيفن هاينز؟

235
00:18:24,339 --> 00:18:25,807
نرى مات إدواردز

236
00:18:25,841 --> 00:18:30,112
علينا أن نرى هاينز
هاينز ذهب

237
00:18:32,581 --> 00:18:33,615
إنه مات إدواردز

238
00:18:33,648 --> 00:18:36,017
حسناً، وجه الصوت لنا

239
00:18:37,986 --> 00:18:40,322
مات؟  اريد الدخول

240
00:18:40,355 --> 00:18:43,625
اذن لماذا هربت؟
أعرف توجيه المهمة

241
00:18:43,658 --> 00:18:44,993
كنت اعمل مع فريق ألفا

242
00:18:45,026 --> 00:18:46,895
عندما فجر بلاك باريير، تذكرين؟

243
00:18:46,928 --> 00:18:49,731
أعلم أنهم هنا لقتلنا
من أذن بهذا، ليفين؟

244
00:18:49,764 --> 00:18:51,399
لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ يا مات

245
00:18:51,433 --> 00:18:52,767
، إذا حدث أي شيء لي

246
00:18:52,801 --> 00:18:55,470
هاينز سيحول هذا المكان إلى مسلخ سخيف

247
00:18:55,504 --> 00:18:58,940
يمكننا مناقشة هذا ، مات

248
00:18:58,974 --> 00:19:01,810
تعليمات ألفا واحد هي اطلاق النيران

249
00:19:01,843 --> 00:19:04,646
امهلني 30 ثانية لأتحدث عن هذا

250
00:19:04,679 --> 00:19:06,114
تم تعيين مكان هاينز

251
00:19:06,148 --> 00:19:08,817
مع بندقية آي آر 17 و 200 طلقة

252
00:19:08,850 --> 00:19:13,188
اجلبوا لي اشارة حرارية على هاينز

253
00:19:13,221 --> 00:19:15,056
لا يوجد اشارة له يا سيدي

254
00:19:15,090 --> 00:19:17,559
كيف يعقل ذلك؟

255
00:19:18,393 --> 00:19:19,761
إدواردز يمكن أن يكون خداعا

256
00:19:19,794 --> 00:19:23,498
هاينز قد يكون رحل
منذ فترة طويلة الآن

257
00:19:23,532 --> 00:19:24,599
مات

258
00:19:24,633 --> 00:19:27,169
أحتاج إلى إثبات أن هاينز في الموقع

259
00:19:32,908 --> 00:19:37,012
خلية ، نحن تحت النار
مطلق النار غير معروف

260
00:19:38,880 --> 00:19:40,382
أين هو مطلق النار؟

261
00:19:40,415 --> 00:19:42,517
قال انه يمكن استخدام بطانية عاكسة

262
00:19:42,551 --> 00:19:44,252
سحقاً

263
00:19:57,599 --> 00:19:59,501
كيف سيكون الوضع يا إلين؟

264
00:20:05,707 --> 00:20:07,609
افعلي ما يقول

265
00:20:12,681 --> 00:20:14,783
مات ، سوف أراك قريباً

266
00:20:19,221 --> 00:20:22,924
تعال رافعاً يديك

267
00:20:22,958 --> 00:20:25,694
خلية ، لدينا مطلق النار

268
00:20:32,767 --> 00:20:35,704
ارفع يديك هناك

269
00:20:36,805 --> 00:20:39,608
ضع سلاحك على الأرض

270
00:20:39,641 --> 00:20:41,076
الآن

271
00:20:49,818 --> 00:20:53,221
على الأرض

272
00:20:53,255 --> 00:20:55,857
هذا أمر إيجابي ، قائد فريق ألفا

273
00:20:55,890 --> 00:20:58,627
إدواردز وهاينز كلاهما في الحجز

274
00:21:04,132 --> 00:21:05,734
ألفا ، ما هو قربهم

275
00:21:05,767 --> 00:21:07,235
إلى موقعك الحالي؟

276
00:21:11,306 --> 00:21:12,774
2كلك

277
00:22:00,391 --> 00:22:04,455
ستحصل على اللقمة الأولى ، كما هو متفق عليه

278
00:22:04,490 --> 00:22:08,499
والرأس الحربي في طريقه بالفعل إلى قبرص

279
00:22:16,005 --> 00:22:17,807
من هذة بالله عليكم؟

280
00:24:34,344 --> 00:24:36,512
أطفئي الكاميرات
مات

281
00:24:36,546 --> 00:24:39,449
لا أثق بأحد في هذا المكان

282
00:24:39,482 --> 00:24:42,752
كل ما ستفعله اللقطات
هو وضع هدف على ظهورنا

283
00:25:01,170 --> 00:25:03,673
ومتى توقفت عن ثقتي؟

284
00:25:03,706 --> 00:25:06,476
في نفس الوقت الذي أصدرت فيه أمر قتل

285
00:25:06,509 --> 00:25:09,312
على ستيفن هاينز

286
00:25:09,345 --> 00:25:11,714
كان ذلك إعدام ، إلين

287
00:25:11,748 --> 00:25:13,383
كنتُ مبررة

288
00:25:13,416 --> 00:25:16,152
وقّع على حياته إلى هذا المكان

289
00:25:16,185 --> 00:25:17,620
لقد سمح لهم بمسح كل شيء

290
00:25:17,653 --> 00:25:19,489
حصل عليه في أوقات خدمته

291
00:25:19,522 --> 00:25:21,357
أعتقد أنه استحق أكثر من رصاصة

292
00:25:21,391 --> 00:25:23,159
لقد قتل سبعة أشخاص

293
00:25:23,192 --> 00:25:26,496
ألا تريدين أن تعرفي لماذا؟
بالطبع أريد أن أعرف السبب

294
00:25:26,529 --> 00:25:28,364
أنت مشغولة جدا في التفكير في البصريات

295
00:25:28,398 --> 00:25:29,665
وتشغيل تحليل المخاطر

296
00:25:29,699 --> 00:25:31,267
كيف تجرؤ؟

297
00:25:31,300 --> 00:25:33,136
أنت تحمين نفسك

298
00:25:33,169 --> 00:25:36,205
لا ، أنا كنت أحميك اليوم ، مات

299
00:25:36,239 --> 00:25:39,709
هاينز كان يمكن أن يساعدنا

300
00:25:39,742 --> 00:25:40,710
لدي عائلة

301
00:25:40,743 --> 00:25:42,512
هل تعتقدين أنهم يريدون رؤيتك

302
00:25:42,545 --> 00:25:44,347
تتسترين على أخطاء لوكالة المخابرات المركزية؟

303
00:25:44,380 --> 00:25:46,549
، أعتقد أنهم يريدون رؤيتي أبقى خارج السجن

304
00:25:46,582 --> 00:25:48,184
هذا ما أعتقده

305
00:25:48,217 --> 00:25:51,721
أنا الشخص الذي وقّع على هذه العملية

306
00:25:51,754 --> 00:25:53,322
أنا الشخص الذي أعطاك

307
00:25:53,356 --> 00:25:55,224
، حرية الخروج والتحقيق

308
00:25:55,258 --> 00:25:58,394
وحصلت على سلسلة
من الجثث في المقابل

309
00:25:59,429 --> 00:26:03,099
لقد إختفيت، وتركت لي حمل الحقيبة

310
00:26:05,201 --> 00:26:06,903
ودعني اقول لك شيء

311
00:26:06,936 --> 00:26:08,871
إذا كان سينتشر هذا

312
00:26:08,905 --> 00:26:11,240
أنا من ستحترق

313
00:26:12,809 --> 00:26:15,511
من استيقظ هاينز؟

314
00:26:15,545 --> 00:26:16,379
لا اعرف

315
00:26:16,412 --> 00:26:18,748
لماذا قتل مُبلّغ عن مخالفات اكسبو

316
00:26:18,781 --> 00:26:19,916
في هذا المتجر؟

317
00:26:19,949 --> 00:26:22,552
من كانت امرأة الوكالة في
الصورة التي أرسلتها لك؟

318
00:26:22,585 --> 00:26:26,122
ما هي علاقتها بكل هذا؟

319
00:26:37,600 --> 00:26:39,268
عد إلى المنزل ، مات

320
00:27:42,999 --> 00:27:45,568
بئساً لكِ، إلين

321
00:27:50,306 --> 00:27:52,508
إنه محبوس يا سيدي

322
00:27:52,542 --> 00:27:55,144
اجعل حزمة المراقبة الكاملة على مات إدوارز

323
00:27:55,178 --> 00:27:56,879
سارية المفعول فورا

324
00:27:56,913 --> 00:27:58,648
أجل سيدي

325
00:28:03,658 --> 00:28:08,665
الارشيف العسكري الروسي

326
00:28:11,429 --> 00:28:14,632
حسنًا للجميع ، إنها في الردهة

327
00:28:28,227 --> 00:28:31,671
لا شيء يظهر
هل انت متأكدة ان بطاقة هويتك متاحة؟

328
00:28:34,207 --> 00:28:36,157
اجل

329
00:28:35,954 --> 00:28:38,389
ما داعي التأخير؟
يجب أن تكون بطاقة هويتها واضحة

330
00:28:38,423 --> 00:28:41,526
حسنا ، الأمر ليس كذلك
أسرع

331
00:28:44,093 --> 00:28:45,329
دعيني اري هويتك

332
00:28:44,762 --> 00:28:47,031
لا تعطيها له
سوف يعرف أنها مزيفة

333
00:28:48,800 --> 00:28:50,468
أحاول حزمة مختلفة

334
00:28:50,501 --> 00:28:52,003
جرب بشكل أسرع

335
00:28:53,159 --> 00:28:55,110
سيدتي, اعطيني بطاقتك

336
00:29:06,028 --> 00:29:08,878
يمكنك المرور
طاب مساؤك -

337
00:29:09,967 --> 00:29:10,941
شكرا

338
00:29:23,534 --> 00:29:26,437
حسنًا ، تذكري ، أنت أستاذ زائر

339
00:29:26,471 --> 00:29:28,940
للبحث عن تعريفات الحرب الباردة

340
00:29:56,467 --> 00:29:59,337
حسنًا ، إذن أنت ستصعدين
على الدرج

341
00:29:59,370 --> 00:30:03,908
في ثلاثة ، اثنان ، واحد ، الآن

342
00:30:10,194 --> 00:30:14,156
خاصتي معطلة
تفقد كاميرتك

343
00:30:24,862 --> 00:30:26,964
، حسنًا ، إذا كنت في أعلى الدرج

344
00:30:26,998 --> 00:30:29,200
سوف تأخذي يسارك

345
00:30:29,233 --> 00:30:32,337
، وتستديرين، استمري

346
00:30:32,370 --> 00:30:34,572
هيا، توقفي

347
00:30:36,407 --> 00:30:38,776
حسنًا ، الصف ر، الرف 44

348
00:30:46,017 --> 00:30:47,585
حسنا

349
00:30:50,388 --> 00:30:52,090
ابدأي في تحميل الصور

350
00:31:03,201 --> 00:31:05,002
حسنا ، اثبتي الآن

351
00:31:06,404 --> 00:31:08,706
هناك حارس في المكان

352
00:31:19,183 --> 00:31:20,718
حسنا ، آمن

353
00:31:21,753 --> 00:31:26,224
حسنًا ، كان يوري لينيوف
من كبار الكي جي بي في السبعينيات

354
00:31:26,257 --> 00:31:27,892
كان يدير السيكادا

355
00:31:27,925 --> 00:31:29,927
ماذا كان يعمل على وجه التحديد؟

356
00:31:29,961 --> 00:31:31,496
أي عناصر ذات قيمة للاستخبارات

357
00:31:31,529 --> 00:31:32,930
يتم حجبها

358
00:31:32,964 --> 00:31:35,666
كل ما أراه هو مواقع وأسماء عشوائية

359
00:31:37,068 --> 00:31:41,239
تشير الي اسماء السيكادا

360
00:31:41,272 --> 00:31:44,175
ضد تلك الموجودة على برنامج خنجر ستة

361
00:31:48,980 --> 00:31:51,182
حسنًا ، لقد حققنا نجاحًا كبيرًا

362
00:31:51,215 --> 00:31:53,351
الرقيب بترا أندروبوف

363
00:31:54,886 --> 00:31:57,388
هناك حارس يأتي في أقل من عشر ثوان

364
00:31:57,422 --> 00:31:59,457
لم انتهي

365
00:31:59,490 --> 00:32:01,125
اخرجي من هناك

366
00:32:07,632 --> 00:32:10,368
، خمسة ، أربعة

367
00:32:10,401 --> 00:32:14,539
ثلاثة ، اثنان

368
00:32:14,572 --> 00:32:15,873
حسنا ، ماذا حصلنا؟

369
00:32:15,907 --> 00:32:18,876
ولد في موسكو  19 ديسمبر 1951

370
00:32:18,910 --> 00:32:20,411
كان الوالدين جزءًا من مجموعة زراعية

371
00:32:20,445 --> 00:32:21,379
في سان بطرسبرج

372
00:32:21,412 --> 00:32:22,780
هذا هو المكان الذي نشأت فيه

373
00:32:22,814 --> 00:32:25,550
، تخرجت من أكاديمية المخابرات الروسية عام 1968

374
00:32:25,583 --> 00:32:26,851
انها افضل صفها

375
00:32:26,884 --> 00:32:29,954
متزوجة من مدني يدعى أوليغ فولكوف

376
00:32:29,987 --> 00:32:31,289
لكنها أبقت اسمها قبل الزواج

377
00:32:31,322 --> 00:32:32,957
حسنا ، الحالة المالية؟

378
00:32:32,990 --> 00:32:35,226
لا شيء منذ عام 1995

379
00:32:35,259 --> 00:32:36,994
، لا حسابات مصرفية ، لا بطاقات ائتمان

380
00:32:37,028 --> 00:32:39,764
لا فواتير مرافق ، ولا توجد بصمة رقمية

381
00:32:39,797 --> 00:32:42,433
كيف يعقل ذلك؟
ليس كذلك

382
00:32:42,467 --> 00:32:46,103
ثلاثة ، اثنان ، واحد ، الآن

383
00:32:48,706 --> 00:32:49,974
كل ما نعرفه هو أن يوري أشرف

384
00:32:50,007 --> 00:32:53,244
على عمل الرقيب أندروبوف على
السيكادا في السبعينيات

385
00:32:53,277 --> 00:32:56,814
وبرنامج خنجر ستة حتى عام 1995

386
00:32:56,848 --> 00:32:59,083
هل كانت لا تزال رقيب في عام 1995؟

387
00:32:59,116 --> 00:33:00,051
أجل

388
00:33:00,084 --> 00:33:02,453
، كانت تلك المرأة نجمة صاعدة في الكي جي بي

389
00:33:02,487 --> 00:33:05,189
ولسبب ما ، توقفت مسيرتها بالكامل بعد السيكادا

390
00:33:05,223 --> 00:33:07,758
إنها حالة شاذة

391
00:33:07,792 --> 00:33:10,161
يوري لينوف كان يمثل
غلاف حياتها المهنية

392
00:33:10,194 --> 00:33:13,064
لديهم تاريخ
سيئ للغاية أنها شبح

393
00:33:14,565 --> 00:33:17,368
أين زوجها الآن؟

394
00:33:22,507 --> 00:33:24,842
لديّ عنوان له في كورسك

395
00:33:24,876 --> 00:33:26,444
اعطني اياه

396
00:33:31,634 --> 00:33:35,912
جورج تاون , واشنطن العاصمة

397
00:33:35,953 --> 00:33:38,723
هذا هو العنوان على رخصة قيادة فنسنت

398
00:33:43,895 --> 00:33:46,831
أنا لا أعرف إذا كان هذا سينجح

399
00:33:46,864 --> 00:33:49,967
يجب أن ينجح
إنها محاولة طويلة ، دوغ

400
00:33:50,935 --> 00:33:52,837
لقد قمت بتدريب هذا الرجل
أنت تعرفين كل شيء عنه

401
00:33:52,870 --> 00:33:54,705
أجل ، ولكن الآن يجب أن أعطيك معلومات

402
00:33:54,739 --> 00:33:58,809
ابدية قبل أن يكلف بمهمة أخرى

403
00:34:02,280 --> 00:34:04,615
أستطيع أن أفعل هذا بمساعدتك

404
00:34:24,268 --> 00:34:26,637
فنسنت لديه مخبأ
في مكان ما

405
00:34:26,671 --> 00:34:28,940
جوازات السفر ، والهويات ، والمال

406
00:34:28,973 --> 00:34:30,741
لنجده

407
00:34:30,775 --> 00:34:32,443
جعلنا منه تاجر فني

408
00:34:32,476 --> 00:34:34,245
، يتستر في الرحلات الدولية

409
00:34:34,278 --> 00:34:36,714
وأعمال الرجل الواحد
والاتصالات متنوعة

410
00:34:36,747 --> 00:34:38,616
كيف كانت حياته؟

411
00:34:38,649 --> 00:34:40,751
أبيه كان يعمل في وول ستريت
وكانت أمه تعمل في الأزياء

412
00:34:40,785 --> 00:34:43,654
في الجانب الغربي ، في دالتون
وكان لديهم منزل في مونتوك

413
00:34:43,688 --> 00:34:44,889
ماذا يعني هذا؟

414
00:34:44,922 --> 00:34:47,992
كانت قصة تغطيه فنسنت أنه جاء من المال

415
00:34:48,025 --> 00:34:49,560
أجل؟

416
00:34:49,594 --> 00:34:50,728
زوجة؟

417
00:34:50,761 --> 00:34:51,662
زوجة سابقة

418
00:34:51,696 --> 00:34:55,099
تزوج لست سنوات ، لا أطفال ، نموذج سابق

419
00:34:55,132 --> 00:34:58,002
التقيا في سيندي شيرمان بأثر رجعي

420
00:35:13,117 --> 00:35:15,086
وجدته

421
00:35:16,621 --> 00:35:18,656
، كان يجيد اللغة الإنجليزية والفرنسية والإسبانية

422
00:35:18,689 --> 00:35:22,193
البرتغالية ، الروسية ، الماندرين والفارسية

423
00:35:22,226 --> 00:35:25,730
تكلم ثماني لغات؟  أجل

424
00:35:27,732 --> 00:35:29,634
مهلا ، مثلك

425
00:35:29,667 --> 00:35:33,037
قضى السيكادا حياتهم متخفين

426
00:35:33,070 --> 00:35:35,940
إذا أصبحت فنسنت ، فمن الأفضل أن نبدأ

427
00:35:38,376 --> 00:35:39,710
حسنا ، مزق رباطه الصليبي

428
00:35:39,744 --> 00:35:41,145
خلال الشهر الأول من التدريب

429
00:35:41,178 --> 00:35:44,115
ولطالما كان يفعل ذلك
بشكل لا شعوري

430
00:35:44,148 --> 00:35:46,050
هكذا؟

431
00:35:46,083 --> 00:35:47,685
أجل جيد

432
00:35:47,718 --> 00:35:48,886
ماذا بعد؟

433
00:35:48,919 --> 00:35:52,289
إنه مدرب على الطب الميداني
وتمارين النجاة القاسية

434
00:35:52,323 --> 00:35:53,457
والإغاثة في حالات الكوارث

435
00:35:53,491 --> 00:35:54,825
وكيف يقيم أثر
ويزيل آخر

436
00:35:54,859 --> 00:35:57,395
ويقوم بتنفس صناعي في اقل من دقيقة

437
00:35:57,428 --> 00:36:00,031
أنت تعرف القرآن عن ظهر قلب
والمكان المناسب للجلوس

438
00:36:00,064 --> 00:36:02,800
خلال حفل شاي في سيشوان

439
00:36:02,833 --> 00:36:04,168
كتب بيده اليسرى

440
00:36:04,201 --> 00:36:06,637
وفعل كل شيء آخر بيمينه

441
00:36:10,274 --> 00:36:12,877
حسنًا ، الآن باللغة العربية

442
00:36:48,879 --> 00:36:52,149
كيف ابدو؟

443
00:36:54,485 --> 00:36:56,487
مثله

444
00:37:00,477 --> 00:37:02,218
اطلاق نيران في ملهي كروم

445
00:37:02,636 --> 00:37:05,677
المشتبه به امرأة بفستان ازرق
وبعمر ال30 تقريبا

446
00:37:36,385 --> 00:37:37,430
المشتبه بها الان
تقود سيدان زرقاء

447
00:38:04,822 --> 00:38:07,591
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

448
00:38:07,625 --> 00:38:08,626
افعليها الآن
لا تتحركين

449
00:38:08,659 --> 00:38:11,295
هذه أرض أمريكية
قفي مكانك

450
00:38:11,328 --> 00:38:12,530
لا تتحركين

451
00:38:12,563 --> 00:38:14,598
اسمي سويون باك

452
00:38:14,632 --> 00:38:16,367
، أنا مواطنة من كوريا الشمالية

453
00:38:16,400 --> 00:38:18,936
ولدي معلومات عاجلة لوكالة المخابرات المركزية

454
00:38:23,741 --> 00:38:26,544
مهلا ، تراجع

455
00:38:26,577 --> 00:38:28,479
إنها قادمة معنا

456
00:38:30,414 --> 00:38:31,782
تراجع

457
00:38:33,327 --> 00:38:36,076
هل تريد ان تخلق حادثة دولية أيها الضابط؟

458
00:38:46,831 --> 00:38:48,999
سيدتي ، تعالي هنا

459
00:39:19,230 --> 00:39:20,264
تارا؟

460
00:39:20,297 --> 00:39:23,601
من الجيد أن اسمع صوتك
هل انت بخير؟

461
00:39:23,634 --> 00:39:26,570
حسنًا ، مررت بالكثير منذ آخر مرة تحدثنا فيها

462
00:39:26,604 --> 00:39:28,372
هذا ينطوي على كلينا

463
00:39:28,405 --> 00:39:29,673
ما الأمر؟

464
00:39:29,707 --> 00:39:31,909
يوري لينوف

465
00:39:31,942 --> 00:39:33,944
قتل رجاله صديقي ميغان

466
00:39:33,978 --> 00:39:36,280
في برلين مباشرة أمام وجهي

467
00:39:36,313 --> 00:39:37,448
سحقاً

468
00:39:37,481 --> 00:39:39,717
إنه على صلة بخنجر ستة

469
00:39:39,750 --> 00:39:40,885
وبرنامج قديم يسمى

470
00:39:40,918 --> 00:39:41,785
السيكادا

471
00:39:41,819 --> 00:39:43,554
ذكر الجنرال كوون ذلك

472
00:39:43,587 --> 00:39:44,855
انا اتذكر

473
00:39:44,889 --> 00:39:46,857
إنه برنامج روسي قديم

474
00:39:46,891 --> 00:39:48,559
كل من عمل معه مات

475
00:39:48,592 --> 00:39:51,128
باستثناء المرأة التي سأراها الآن

476
00:39:51,161 --> 00:39:52,630
حسنا ، من هي؟

477
00:39:52,663 --> 00:39:56,800
هي عميلة سابقة لجهاز المخابرات السوفيتية
تدعى أندروبوف

478
00:39:56,834 --> 00:39:59,203
حسنًا ، اكتشفي كل ما تستطيعينه

479
00:39:59,236 --> 00:40:01,205
واتصلي بي حالما تنتهي

480
00:40:01,238 --> 00:40:02,606
سوف افعل

481
00:40:28,866 --> 00:40:32,503
رقيب أندروبوف؟

482
00:40:32,536 --> 00:40:34,071
من أنت؟

483
00:40:34,104 --> 00:40:35,105
اسمي تارا كولمان

484
00:40:35,139 --> 00:40:38,242
أود التحدث معك حول يوري لينوف

485
00:40:39,710 --> 00:40:41,545
انا صحافية

486
00:40:51,889 --> 00:40:53,857
تفضلي

487
00:40:53,891 --> 00:40:56,093
دعينا نحتسي بعض الشاي

