﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:03,751
<font color="#ff8080">.في البداية كان هناك كون واحد فقط</font>

2
00:00:04,062 --> 00:00:06,430
<font color="#ff8080">بعد من الظلام الا متناهي</font>

3
00:00:08,333 --> 00:00:10,868
<font color="#ff8080">،ثم وجد البعد الامتناهي الخلاص</font>

4
00:00:10,870 --> 00:00:15,405
<font color="#ff8080">وأخيرًا، انقشع الظلام
...لينشر الحياة</font>

5
00:00:22,714 --> 00:00:25,416
<font color="#ff8080">.في الأكوان المتعددة</font>

6
00:00:25,418 --> 00:00:29,386
<font color="#ff8080">.كل الوجود يتضاعف بالإحتمالات</font>

7
00:00:29,388 --> 00:00:33,791
<font color="#ff8080">وينتشر قبل المكان والزمان في
بقياسات لانهائية</font>

8
00:00:33,793 --> 00:00:36,393
<font color="#ff8080">.الحضارات نهضت وسقطت</font>

9
00:00:36,395 --> 00:00:40,531
<font color="#ff8080">ونهضت مرة أخرى عبر نطاق الواقع </font>

10
00:00:40,533 --> 00:00:45,135
<font color="#ff8080">الحياة. هي هدية ثمينة مثابرة
،في مواجهة كل عقبة</font>

11
00:00:45,137 --> 00:00:48,839
<font color="#ff8080">حتى، في النهاية
.ولد عصر الأبطال</font>

12
00:00:50,109 --> 00:00:53,377
<font color="#ff8080">الفوضى. العدو المستمر للحياة</font>

13
00:00:53,379 --> 00:00:56,713
<font color="#ff8080">تم ابقائة بعيداً من قبل
...أبطال من الأكوان المختلفة</font>

14
00:01:21,506 --> 00:01:25,709
<font color="#ff8080">تم توحيد جهودهم في القتال ...
.نيابة عن كل الخلق</font>

15
00:01:25,711 --> 00:01:29,279
<font color="#ff8080">،وجدوا بعضهم البعض في الوقت المناسب</font>

16
00:01:29,281 --> 00:01:33,216
<font color="#ff80ff">"أرض - 89 : "جوثام سيتي</font>
<font color="#ff8080">لأنه الآن، كل الأكوان المتعددة
.على وشك أن تتعرض للهجوم</font>

17
00:01:35,353 --> 00:01:37,554
<font color="#ff8080">،هناك قوة شريرة تعمل</font>

18
00:01:37,556 --> 00:01:40,090
<font color="#ff8080">.مدفوعة بهدف وحيد</font>

19
00:01:40,092 --> 00:01:42,693
<font color="#ff8080">.آمل أنك تشاهد هذا، أيها الرجل الكبير</font>

20
00:01:44,985 --> 00:01:46,059
<font color="#ff80ff"></i>أرض - 9<i>
"سان فرانسكو"</font>

21
00:01:46,064 --> 00:01:48,832
.تم تدمير كل شيء هناك

22
00:01:52,151 --> 00:01:53,460
<font color="#ff80ff"></i>أرض - أكس<i></font>

23
00:01:55,139 --> 00:01:56,640
،كلاـ لقد خططت

24
00:01:56,642 --> 00:01:59,409
لأولئك الذين يقولون
،أنني تآمرت

25
00:02:00,558 --> 00:02:01,555
<font color="#ff80ff"></i>أرض - 66<i>
"جوثام سيتي"</font>

26
00:02:01,579 --> 00:02:04,114
.لكن وقت الاستعداد قد مر

27
00:02:05,016 --> 00:02:08,752
لأن الأزمة قد وصلت

28
00:02:08,754 --> 00:02:11,655
!يا إلهي إنها سماء الموت

29
00:02:13,521 --> 00:02:19,440
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff8080">killershark</font>
<font color="#ff8040">  سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#5353ff">الحلقة التاسعة - أزمة  في أراضي متعددة - الجزء الأول</font>

30
00:02:19,464 -->  00:02:25,135
<font color="#ff80ff">"أرض 38: "ناشونال سيتي</font>
!نهاية العالم في أعقابنا

31
00:02:25,166 --> 00:02:27,604
قريباً، لن يكون هناك شيء بإستثناء الغبار

32
00:02:27,606 --> 00:02:31,742
!يسبح في الفضاء المميت

33
00:02:31,744 --> 00:02:35,012
...ولا حتى "سوبرجيرل" يمكنها إنقاذك من

34
00:02:56,901 --> 00:02:59,036
.اعتقد أنَّ "سوبرجيرل"  كانت قادرة على انقاذك

35
00:02:59,038 --> 00:03:01,138
!اذهب الآن!  أهرب

36
00:03:02,840 --> 00:03:05,309
مرحبًا "سبايك"!  هل تذكرني؟
<font color="#ff80ff">(سبايك تنين أحد الفضائيين ظهر في الموسم الماضي)</font>

37
00:03:05,311 --> 00:03:08,111
.إيلانا) كانت قلقة عليك)

38
00:03:08,113 --> 00:03:11,114
،إنها تعرف أنك خائف من شيء ما

39
00:03:11,115 --> 00:03:13,782
.لكنها تريدك فقط أن تعود إلى المنزل

40
00:03:14,717 --> 00:03:16,184
.تعالى إلى هنا

41
00:03:29,800 --> 00:03:31,934
ما الذي أزعجك أيها الصديق؟

42
00:03:35,134 --> 00:03:37,934
<font color="#ff80ff">استعدوا لمقابله هلاككم
نهاية العالم أصبحت وشيكة</font>

43
00:03:40,377 --> 00:03:42,444
"كل حيوان أليف في "ناشونال سيتي
لديه انهيار عصبي

44
00:03:42,446 --> 00:03:44,379
."مشاعر الخوف هذه أكبر من "ليڨايثان

45
00:03:44,381 --> 00:03:46,815
هيئة المسح الجيولوجي الأمريكية
،لم تسجل أي تحذير مبكر

46
00:03:46,817 --> 00:03:48,497
لذا الزلزال فقد قام بمفاجئة الجميع

47
00:03:48,719 --> 00:03:51,153
إنها تعني الجميع لأن هذا الزلزال

48
00:03:51,155 --> 00:03:52,888
.حرفيًا، في جميع أنحاء العالم

49
00:03:52,890 --> 00:03:55,057
لكن النشاط الزلزالي لم
،يكن يأتي من داخل الكوكب

50
00:03:55,059 --> 00:03:57,125
.إنه قادم من الخارج

51
00:03:57,127 --> 00:03:58,694
...هذا -
.غير إعتيادي -

52
00:03:58,696 --> 00:04:00,395
.كنت سأقول "مستحيل"، لكن وهو كذلك

53
00:04:00,397 --> 00:04:02,931
.نعم، وصف عادل
...كما ملاحظ

54
00:04:02,933 --> 00:04:05,367
غير مجدي، لا يمكن تصوره"
."سخيف، غريب

55
00:04:05,369 --> 00:04:06,868
،لكنك اخترتي أن تصفي هذا الحدث

56
00:04:06,870 --> 00:04:08,570
.بشيء واحد مؤكد تماما

57
00:04:08,572 --> 00:04:10,939
....لدينا هنا -
.أزمة ضخمة بين أيدينا -

58
00:04:14,243 --> 00:04:17,379
المونيتور" حرر (مالفيك)؟ لم أكن"
.أعرف أنه كان من هذا الكون

59
00:04:17,381 --> 00:04:19,915
نعم، اعتقدت أن "المونيتور" كانت
."مشكلة "فلاش" و "جرين أرو

60
00:04:19,917 --> 00:04:21,850
.إنه من جميع العوالم ومشكلة الجميع

61
00:04:21,852 --> 00:04:23,986
(في العام الماضي، اختبر (كارا
"وأبطال "أرض- ا

62
00:04:23,988 --> 00:04:26,655
.مع الدكتور (ديجان) وكتاب القدر

63
00:04:26,657 --> 00:04:29,224
هذا العام، اختبرني
.للتأكد من أنني مستعد لهذا

64
00:04:29,226 --> 00:04:30,625
وما هو بالضبط هذا؟

65
00:04:30,627 --> 00:04:32,094
موجة حقيقة أخرى؟  -
 ليس تماما -

66
00:04:34,498 --> 00:04:37,766
ومهما كان الأمر، فهو يندفع
.عبر الفضاء بسرعة مستحيلة

67
00:04:37,768 --> 00:04:39,198
أنا أظن أنها سوف تصل إلى حافة

68
00:04:39,222 --> 00:04:40,836
،الكون في 5 ساعات ونصف بالضبط

69
00:04:40,838 --> 00:04:42,037
.عند هذه النقطة، سوف يرتد

70
00:04:42,039 --> 00:04:44,639
بمجرد أن يتقاطع مرة
،أخرى مع نظامنا الشمسي

71
00:04:44,641 --> 00:04:49,211
،ستكون النتائج
.بكلمة واحدة، كارثية

72
00:04:49,213 --> 00:04:51,046
بالضبط متى سوف يصل إلينا؟

73
00:04:51,048 --> 00:04:52,241
هناك الكثير من المتغيرات
التي يجب حسابها

74
00:04:52,265 --> 00:04:53,148
.على وجه التحديد، لكنني سأقول هذا

75
00:04:53,150 --> 00:04:55,851
إذا لم تتوقف هذه الموجة
...بحلول ليلة الغد

76
00:04:55,853 --> 00:04:56,985
...لن يكون هناك المزيد منا

77
00:04:56,987 --> 00:05:00,689
.لا مزيد من المستقبل... لا مزيد من أي شيء

78
00:05:02,326 --> 00:05:05,427
هل هناك أي كواكب
مأهولة في مسارها؟

79
00:05:05,429 --> 00:05:06,728
.واحد فقط

80
00:05:09,766 --> 00:05:11,299
."أرغو سيتي"

81
00:05:11,301 --> 00:05:12,978
...يا إلهي. "سوبرمان "هناك مع (لويس) و

82
00:05:13,002 --> 00:05:15,103
أمي -
هل يمكننا تحذيرهم؟ -

83
00:05:15,105 --> 00:05:17,506
هارون إيل" الخاص بـ "أرجو" بالتأكيد سيجعل"
.التواصل صعباً، لكنني سأحاول

84
00:05:17,508 --> 00:05:19,908
كم من الوقت لديهم يا (برايني)؟ -
.ليس كافي للخروج  -

85
00:05:21,844 --> 00:05:24,279
<font color="#ff80ff">."أرغو سيتي"</font>
،سوبرمان"، بطل الأرض"

86
00:05:24,281 --> 00:05:26,415
،الذين قام بمواجهة يوم الهلاك

87
00:05:26,417 --> 00:05:28,216
،)وقبض على الجنرال (زود

88
00:05:28,218 --> 00:05:29,551
وقام بمواجهة

89
00:05:29,553 --> 00:05:32,187
عشرات من فخاخ الموت
،)الخاصة بـ (ليكس لوثر

90
00:05:32,189 --> 00:05:34,056
.وقد اجتمع أخيرًا بتؤام روحه

91
00:05:34,058 --> 00:05:36,792
.حفاضات قذرة

92
00:05:36,794 --> 00:05:39,061
ماذا تظن؟ أخبار الصفحة الأولى ستكون؟

93
00:05:39,063 --> 00:05:40,896
أعني، أعتقد أنه أمر تافه قليلاً

94
00:05:40,898 --> 00:05:43,098
(لـ (لويس لين -
.تافه -

95
00:05:43,100 --> 00:05:44,966
إذا فقط مواطني الأرض

96
00:05:44,968 --> 00:05:47,803
(أمكنهم أن يرون (كال إل
.يكافح مع البصاق

97
00:05:47,805 --> 00:05:49,905
(أيجب أن أًذَكرك، يا سيدة (لين

98
00:05:49,907 --> 00:05:51,506
.أن ليس لدي أي قوة هنا

99
00:05:51,508 --> 00:05:53,742
.لا تلقي باللوم على الشمس الحمراء، يا عزيزي

100
00:05:53,744 --> 00:05:55,911
.أهلا يا صديقي

101
00:05:55,913 --> 00:05:57,913
.أبي فعلها -
.نعم نوعا ما -

102
00:06:00,983 --> 00:06:02,784
جوناثان) لديه حقًا عينيك؟)

103
00:06:02,786 --> 00:06:04,319
...سوف أقبل بها كمجاملة

104
00:06:04,321 --> 00:06:06,555
.لديه فترة طويلة لفعل جميع الأشياء

105
00:06:08,825 --> 00:06:10,926
أتعرفي، عندما كنت
،أتخيلنا معًا

106
00:06:10,928 --> 00:06:12,627
،بأننا سنعيش دائمًا على الأرض

107
00:06:12,629 --> 00:06:14,396
.ولدينا طفلان

108
00:06:15,566 --> 00:06:17,699
حسنًا، أنا أكره
،"تحطيم تصورك يا "كانساس

109
00:06:17,701 --> 00:06:18,900
لكن التكهن

110
00:06:18,902 --> 00:06:20,402
.ليست واحدة من قواك الخارقة

111
00:06:24,941 --> 00:06:26,675
...(كال)، (لويس)

112
00:06:26,677 --> 00:06:28,577
كارا)؟  في بنطال؟)

113
00:06:28,601 --> 00:06:30,146
....عليكم بالـ

114
00:06:30,147 --> 00:06:31,446
كيف تمكنت من اختراق

115
00:06:31,448 --> 00:06:32,747
وتجاوز درع آرجو؟

116
00:06:32,749 --> 00:06:34,549
.ليس بشكل جيد، على ما يبدو

117
00:06:35,785 --> 00:06:38,153
.كال)، (لويس)... "أرجو" في خطر)

118
00:06:38,155 --> 00:06:39,921
!عليكم بالخروج منه الآن

119
00:06:53,035 --> 00:06:54,936
!(ألور)

120
00:06:54,938 --> 00:06:57,139
.كال)، (لويس)، الحمد لله)

121
00:06:57,141 --> 00:06:58,173
ماذا يحدث؟

122
00:06:58,175 --> 00:06:59,708
.طاقة هائلة تتحرك عبر الفضاء

123
00:06:59,710 --> 00:07:01,109
.إنها تقتل كل شيء في طريقها

124
00:07:01,111 --> 00:07:02,811
!كم من الوقت لدينا؟  -
.بضع دقائق -

125
00:07:02,813 --> 00:07:04,412
!بسرعة!  معي

126
00:07:06,782 --> 00:07:08,850
.يجب علينا وضع مسار للأرض

127
00:07:08,852 --> 00:07:09,985
نأمل أن يكون لديهم وقت كافي

128
00:07:09,987 --> 00:07:12,087
.لوقف هذه الموجة قبل أن تهاجمهم

129
00:07:13,623 --> 00:07:15,991
أين البقية؟

130
00:07:15,993 --> 00:07:18,093
.لا يوجد آخرون.  هذه فقط

131
00:07:24,767 --> 00:07:26,968
.(سنكون دائمًا معك، يا (جوناثان

132
00:07:26,970 --> 00:07:29,371
.لن نتركك أبدًا

133
00:07:29,373 --> 00:07:30,839
.حتى في مواجهة موتنا

134
00:07:31,741 --> 00:07:33,141
.نحن نحبك

135
00:08:04,607 --> 00:08:06,041
.لقد رحلوا

136
00:08:08,000 --> 00:08:10,110
<font color="#ff80ff">أرجو 65 - 139
لا توجد إشارة</font>

137
00:08:15,851 --> 00:08:17,218
.ونحن خلفهم

138
00:08:21,334 --> 00:08:26,769
<font color="#ff80ff">"أرض - 1: "ليان يو</font>
لفترة طويلة جدًا .لقدكرهت هذا المكان

139
00:08:26,771 --> 00:08:30,072
أفكر في كل الناس
.الذين تم أخذهم مني

140
00:08:30,074 --> 00:08:33,208
...إنه فقط
.إنه جعلني غاضب

141
00:08:35,682 --> 00:08:36,816
.لكنك لست الآن

142
00:08:36,818 --> 00:08:38,251
.مازلت غاضب قليلاً

143
00:08:40,454 --> 00:08:42,989
.علمتني هذه الجزيرة البقاء على قيد الحياة

144
00:08:43,891 --> 00:08:45,625
.لقد حولتني إلى شخص آخر

145
00:08:46,660 --> 00:08:49,295
شخص أفضل من الشخص
.الذي كُنتُ عليه من قبل

146
00:08:53,600 --> 00:08:55,635
...لذا، على الرغم من مشاعري

147
00:08:57,938 --> 00:09:01,174
لا توجد قصص عن
جرين أرو" لأرويها"

148
00:09:02,776 --> 00:09:05,344
."إذا لم أستطع أن اشق طريقي خلال "ليان يو

149
00:09:05,346 --> 00:09:08,181
لم أكن لأقف معك
...في هذه اللحظة

150
00:09:09,383 --> 00:09:10,950
.أنظر إلى ابنتي

151
00:09:12,386 --> 00:09:14,487
شكرا لك على السماح لي
.أن أكون جزءا من قصتك

152
00:09:16,890 --> 00:09:18,758
.حتى لو كانت فقط لفترة قصيرة

153
00:09:21,128 --> 00:09:23,863
نعم، هناك شيء يحدثني أنكِ
.سوف يكون لك قصصك الخاصة

154
00:09:38,946 --> 00:09:39,946
.(ليلى)

155
00:09:39,948 --> 00:09:41,247
.لقد بدأت الأزمة

156
00:09:44,285 --> 00:09:46,119
<font color="#ff80ff">"أرض - 1: "سنترال سيتي"</font>
سيسكو)، ماذا لديك؟)

157
00:09:46,121 --> 00:09:49,188
هل هذا حدث معزول؟
هل هو في كل مكان؟

158
00:09:49,190 --> 00:09:50,857
سيسكو)؟)

159
00:09:50,859 --> 00:09:52,024
(أيريس)

160
00:09:58,098 --> 00:10:00,533
ليلى)؟) -
 أنا "هاربينجر" الآن -

161
00:10:02,035 --> 00:10:03,302
."أنا أعمل مع "المونيتور

162
00:10:04,204 --> 00:10:05,671
.بعثك لتحضريني

163
00:10:06,740 --> 00:10:08,941
لأن الأزمة هنا؟  -
هذا صحيح -

164
00:10:11,445 --> 00:10:12,745
.أنا مستعد

165
00:10:16,471 --> 00:10:17,494
<font color="#ff80ff">أرض -1
"جوثام سيتي"</font>

166
00:10:17,518 --> 00:10:19,418
<font color="#ff8040">نحول انتباهنا إلى
،الأخبار المحلية</font>

167
00:10:19,420 --> 00:10:22,788
<font color="#ff8040">تستمر سلسلة من عمليات
السطو على يد عصابة بلاد العجائب</font>

168
00:10:22,790 --> 00:10:25,925
<font color="#ff8040">...على ما يبدو أنها لن تنتهي قريبًا</font>

169
00:10:31,198 --> 00:10:32,298
أين هي (أليس)؟

170
00:11:02,262 --> 00:11:03,696
"قلت، "أين هي (أليس)؟

171
00:11:03,698 --> 00:11:05,998
.حسنًا... حسنًا، سأخبرك

172
00:11:07,235 --> 00:11:09,869
يوجد مصنع سكر قديم -
أين هو؟ -

173
00:11:14,508 --> 00:11:18,244
.باتوومان"، الكون المتعدد في خطر كبير"
.أنتِ مطلوبة

174
00:11:18,246 --> 00:11:20,046
سوف أتعامل معك، أياً يكن
.جنونك، خلال دقيقة واحدة

175
00:11:20,048 --> 00:11:21,514
.لا يوجد المزيد من الوقت

176
00:11:22,894 --> 00:11:24,594
<font color="#ff80ff">أرض - 1
"ستار سيتي"</font>

177
00:11:26,554 --> 00:11:28,651
حسنًا، يا قوم، حان الوقت لكسر التعادل بيننا

178
00:11:28,675 --> 00:11:30,690
.التسائل الليلي.  ها نحن ذا

179
00:11:30,692 --> 00:11:34,460
ما هو اسم الأغنية الأخيرة
التي سجلتها (جانيس جوبلين)؟

180
00:11:34,462 --> 00:11:36,629
هل أنت مستعد لبعض المشروبات المجانية؟

181
00:11:36,631 --> 00:11:40,266
....والجواب على  مكافأة سؤالنا الأخير هي

182
00:11:40,268 --> 00:11:41,434
".ليتل روبوت مان"

183
00:11:41,436 --> 00:11:43,736
الزائرون الغريبون
.هم الفائزون الليلة

184
00:11:43,738 --> 00:11:45,071
.حظًا سعيدًا في المرة القادمة، أيها الأساطير

185
00:11:45,073 --> 00:11:46,672
.لا، هذا خطأ

186
00:11:46,674 --> 00:11:49,208
لكن "مرسيدس بنز" كانت الأغنية
(الأخيرة لـ (جانيس جوبلين

187
00:11:49,210 --> 00:11:51,043
سوف أخبر هذا المضيف التافه

188
00:11:51,045 --> 00:11:52,211
.(سارا)

189
00:11:52,213 --> 00:11:54,180
هل تتذكري العام
(الماضي في (وودستوك

190
00:11:54,182 --> 00:11:55,708
عندما كان من المفترض أن أسرق خصلة من

191
00:11:55,732 --> 00:11:57,350
شعر (جانيس جوبلين) دون أن تلاحظ؟

192
00:11:57,352 --> 00:12:00,286
أجل؟ -
.لقد لاحظت -

193
00:12:00,288 --> 00:12:03,322
...ثم نادتني بي -
."ليتل روبوت مان" -

194
00:12:03,324 --> 00:12:05,725
،حسنًا، تهانينا
لقد غيرت التاريخ

195
00:12:05,727 --> 00:12:07,827
وجعلتنا نخسر

196
00:12:10,130 --> 00:12:12,531
ونحن إنتهينا هنا

197
00:12:13,935 --> 00:12:16,402
ليلى)؟  ما خطب البدلة؟)

198
00:12:17,404 --> 00:12:18,771
.الذعر يتصاعد بالخارج

199
00:12:18,773 --> 00:12:20,773
<font color="#ff80ff">(أرض - 38: (دي. إي. أو</font>
أريد كل عميل متاح في الميدان

200
00:12:20,775 --> 00:12:23,008
.حتى نتعامل مع هذا الشيء أيًا يكن

201
00:12:30,517 --> 00:12:32,518
!أنتِ وجهك إلى الأرض. الآن

202
00:12:32,520 --> 00:12:35,621
هل فعلت هذا؟ هل دمرت "آرغو"؟

203
00:12:43,130 --> 00:12:44,797
.يا إلهي، أنتما بخير

204
00:12:44,799 --> 00:12:47,533
الفضل لها، ظهرت في الثانية الأخيرة
.وأتت بنا إلى هنا

205
00:12:49,503 --> 00:12:51,504
.أرسلنا (جوناثان) في جراب الهروب

206
00:12:52,773 --> 00:12:54,106
والدتي؟

207
00:12:56,276 --> 00:12:57,476
.(أنا آسف جدًا، يا (كارا

208
00:13:02,282 --> 00:13:03,749
كارا)؟)

209
00:13:03,751 --> 00:13:05,451
أين نحن؟  وما الذي حدث للتو؟

210
00:13:05,453 --> 00:13:07,353
."أنت على" أرض 38

211
00:13:08,755 --> 00:13:10,022
...كان هناك

212
00:13:11,224 --> 00:13:12,725
.كان هذا الأرنب على وشك التحدث

213
00:13:12,727 --> 00:13:15,061
.هل تتحدث إلى الأرانب

214
00:13:15,063 --> 00:13:18,130
.لا بأس، لأننا جميعًا على نفس الجانب

215
00:13:18,132 --> 00:13:20,333
.حقاً؟  لأنني لا أعرفهم

216
00:13:20,335 --> 00:13:22,034
لكنكِ تعرفينني

217
00:13:22,036 --> 00:13:24,170
وإذا جئت إلى هنا مع كل
،هؤلاء الأبطال الآخرين

218
00:13:24,172 --> 00:13:26,205
.ربما لأننا بحاجة إليك

219
00:13:26,207 --> 00:13:28,140
أثق بجميع من في هذه
.الغرفة بحياتي

220
00:13:29,042 --> 00:13:30,309
.بما فيهم أنت

221
00:13:37,417 --> 00:13:40,453
حسنًا، أعتقد أنه يجب
(عليكم فقط أن تدعوني (كيت

222
00:13:40,455 --> 00:13:43,255
.نعم، نعم، هذا منطقي للغاية

223
00:13:45,125 --> 00:13:47,593
.(أنا (مِيا). أنا إبنة (أوليفر

224
00:13:47,595 --> 00:13:49,228
.لم أكن أعرف أبدًا أنه كان لديه ابنة

225
00:13:49,230 --> 00:13:50,396
 إنه معتاد على ذلك

226
00:13:51,599 --> 00:13:54,567
.حسنًا أنتِ.  إبدئي بالكلام

227
00:13:54,569 --> 00:13:58,604
هناك موجة من المادة
،المضادة تجتاح هذا الكون

228
00:13:58,606 --> 00:14:00,606
.تدمر كل شيء في طريقها

229
00:14:00,608 --> 00:14:02,808
لقد رأيت الموجة المضادة كيف تعمل

230
00:14:02,810 --> 00:14:06,212
"لقد مسحت "أرض - 2
.كلها من الوجود

231
00:14:06,214 --> 00:14:08,481
"أحضرتكم جميعًا إلى "أرض - 38
 لأن هذا هو المكان

232
00:14:08,483 --> 00:14:10,449
حيث "المونيتور" يريدكم
أن تتخذوا من هذا الكون موقعًا لكم

233
00:14:10,451 --> 00:14:12,451
.هذا الكون هو نقطة التحول

234
00:14:12,453 --> 00:14:15,388
إذا لم نوقف موجة
،المادة المضادة هنا

235
00:14:15,390 --> 00:14:17,990
،ستستمر إلى الكون المقبل

236
00:14:17,992 --> 00:14:20,626
والذي بعده، والذي بعده

237
00:14:20,628 --> 00:14:25,765
حتى يتم مسحهم، ليس فقط الأراضي
...،ولكن كل شيء

238
00:14:25,767 --> 00:14:27,066
.عبر العوالم المختلفة

239
00:14:27,068 --> 00:14:29,502
صحيح. لذا، نحن
.بحاجة إلى فريق أكبر

240
00:14:30,504 --> 00:14:32,338
أين هو (باري)؟  أين "الأساطير"؟

241
00:14:32,340 --> 00:14:34,106
.يقومون بالاستطلاع

242
00:14:34,108 --> 00:14:35,741
.أنا متجهة للإطمئان عليهم الآن

243
00:14:38,945 --> 00:14:40,179
.ما زلت لا أستلطفها

244
00:14:40,181 --> 00:14:41,914
حسنًا، سوف تساعد
خوارزمية (برايني) على التنبؤ

245
00:14:41,916 --> 00:14:44,884
بالضبط لمقدار الوقت الذي لدينا لحين موعد
.مهاجمة موجة المادة المضادة

246
00:14:44,886 --> 00:14:46,519
.شكرًا لكم جميعًا على الحضور

247
00:14:46,521 --> 00:14:48,554
.أعلم أننا قادرون على التغلب على هذا معًا

248
00:14:48,556 --> 00:14:50,456
...(بشأن (جوناثان

249
00:14:50,458 --> 00:14:52,267
،وضعنا دورة للأرض في جرابه

250
00:14:52,291 --> 00:14:54,026
.لكننا لا نعرف  أين هبطت

251
00:14:54,028 --> 00:14:55,694
.أو حتى إذا هبطت على الأرض

252
00:14:56,964 --> 00:14:58,431
برايني)، أيمكنك تتبع مساره؟)

253
00:14:58,433 --> 00:14:59,732
بالتأكيد

254
00:14:59,734 --> 00:15:02,101
سوف نجد حزمة البهجة الكريبتونية

255
00:15:02,103 --> 00:15:04,136
.."أسرع من طيران "فلاكوريان

256
00:15:17,417 --> 00:15:18,918
.هذه مشكلة جديدة

257
00:15:18,920 --> 00:15:20,185
.أستطيع تدبره

258
00:15:22,856 --> 00:15:24,223
.مهلا، البرج ليس تهديدًا

259
00:15:24,225 --> 00:15:25,791
كيف علمت بذلك؟

260
00:15:25,793 --> 00:15:27,526
.إنه برج الكم، على ما يبدو

261
00:15:27,528 --> 00:15:30,396
وهذا هو الشيء الوحيد الذي يمكن
.أن ينقذ الناس في هذا العالم

262
00:15:36,377 --> 00:15:38,178
،في فجر الزمن

263
00:15:38,180 --> 00:15:40,581
وضع "المونيتور" أبراج الكم
في الأراضي الرئيسية

264
00:15:40,583 --> 00:15:43,283
.كخط الدفاع الأخير

265
00:15:43,285 --> 00:15:45,619
السماء الحمراء تبددت
.مما يعني أنها تعمل

266
00:15:45,621 --> 00:15:47,521
،من هذا التصميم
يبدو أن البرج قادر

267
00:15:47,523 --> 00:15:49,590
،على توليد مجال التدفق الكم

268
00:15:49,592 --> 00:15:51,287
...التي يمكنها، من الناحية النظرية

269
00:15:51,288 --> 00:15:53,227
عكس الحالة الخارجية
،لموجة المادة المضادة

270
00:15:53,229 --> 00:15:55,429
وبالتالي تبديد طاقة
.المادة المضادة

271
00:15:55,431 --> 00:15:57,965
نعم وأخيرًا، شخص يفهمني

272
00:15:57,967 --> 00:15:59,266
.أحب بدلتك

273
00:15:59,268 --> 00:16:01,568
إذا كنت تريدين ذلك، فربما
.يمكنني تحديثها

274
00:16:01,570 --> 00:16:02,970
.يعتمد على مدى ارتباطك بيدك

275
00:16:02,972 --> 00:16:04,505
مرتبط بها جداً

276
00:16:04,507 --> 00:16:06,273
لذا يمكن للبرج منع
هذه الأرض من التدمير؟

277
00:16:06,275 --> 00:16:07,441
.إذا كنتم تستطيعون حمايتها

278
00:16:07,443 --> 00:16:10,210
حمايته من ماذا؟ -
."الأنتي مونيتور" -

279
00:16:10,212 --> 00:16:13,080
.يقود قوات أكبر من أي جيش

280
00:16:13,082 --> 00:16:15,349
،عندما يتوقف البرج عن الموجة

281
00:16:15,351 --> 00:16:17,232
سوف يأتون لإحباط أي مقاومة

282
00:16:17,256 --> 00:16:19,219
.لإنقاذ هذا الكوكب وشعبه

283
00:16:19,221 --> 00:16:21,455
!سبروك

284
00:16:21,457 --> 00:16:24,391
جراب (جوناثان) قد اختفى
.من رادارنا

285
00:16:24,393 --> 00:16:26,426
.يبدو أنه قد تم امتصاصه عبر ثقب اسود

286
00:16:26,428 --> 00:16:28,996
ما هي الإحداثيات؟ -
.ستار سيتي"، الأرض-16 " -

287
00:16:28,998 --> 00:16:30,764
.مثير للإعجاب -
<font color="#ff80ff">فقد إشارة الجراب -</font>

288
00:16:30,766 --> 00:16:34,201
لابد أنه ثقب زمني

289
00:16:34,203 --> 00:16:37,271
.حسنًا، الجراب في عام 2046

290
00:16:37,273 --> 00:16:38,739
.لقد كنا هناك من قبل

291
00:16:38,741 --> 00:16:40,474
على ما يبدو، أننا لم نسافر
.فقط إلى المستقبل

292
00:16:40,476 --> 00:16:44,077
نعم، سافرنا إلى الأرض
.الموازية في المستقبل. هذا عظيم

293
00:16:44,079 --> 00:16:46,480
.أنا سأتبعه -
.كلارك)، لا يمكنك ذلك) -

294
00:16:48,183 --> 00:16:50,050
هاتان الكلمتان لست معتاداً
.على الاستماع إليهم وابني يحتاجني

295
00:16:50,052 --> 00:16:52,052
.أنا والد أيضًا وأفهم مشاعرك

296
00:16:53,488 --> 00:16:55,989
.الكون كله يحتاجك

297
00:16:55,991 --> 00:16:57,691
،عندما يتعرض هذا البرج للهجوم

298
00:16:57,693 --> 00:16:59,359
.عليك أن تكون هنا لحمايته

299
00:16:59,361 --> 00:17:00,794
.سأذهب

300
00:17:01,696 --> 00:17:02,696
...(لويس)

301
00:17:02,698 --> 00:17:04,398
.سوف ادعمك

302
00:17:04,400 --> 00:17:06,533
.أنا أعرف الأرض -
كما سأفعل أنا -

303
00:17:06,535 --> 00:17:08,769
.لقد كنت ممتازًا مع الأطفال

304
00:17:10,939 --> 00:17:12,506
.لا تقلق، سوف أعود به

305
00:17:13,408 --> 00:17:14,508
.أحبك

306
00:17:16,177 --> 00:17:18,078
...(أتعرف، يا (أوليفر

307
00:17:18,080 --> 00:17:19,947
،لقد رأيت (أوليفر) المستهتر

308
00:17:19,949 --> 00:17:21,848
أوليفر) المقتص)

309
00:17:21,850 --> 00:17:24,785
لكنني لم أعتقد أبداً
.أنني سأرى (أوليفر) الوالد

310
00:17:24,787 --> 00:17:27,955
إنه غريب، أليس كذلك؟ -
.غريب جدًا -

311
00:17:27,957 --> 00:17:30,023
.ولكن يبدو ملائم لك

312
00:17:33,494 --> 00:17:36,630
جون) أعتقد أن المديرة)
.دانفرز) كانت معك)

313
00:17:36,632 --> 00:17:38,332
.كانت كذلك

314
00:17:38,334 --> 00:17:40,267
لكنها ذهبت للتحدث إلى
،الرئيس لتنسيق عملية الإخلاء

315
00:17:40,269 --> 00:17:42,169
.في حالة فشل برج الكم

316
00:17:42,171 --> 00:17:44,705
إنها ذكية، وهذا بالضبط
،ما كنت على وشك أن أقترحه

317
00:17:44,707 --> 00:17:46,707
لكنها هل فكرت في عدد السفن

318
00:17:46,709 --> 00:17:48,742
التى يحتاج إليها المرء لمثل هذا الإستخراج؟

319
00:17:48,744 --> 00:17:52,846
برايني)، جاء كل لاجئ فضائي على)
.هذا الكوكب هنا على متن سفينة

320
00:17:52,848 --> 00:17:54,581
.أنوي أن أطلب منهم مساعدتهم

321
00:17:54,583 --> 00:17:56,650
هل تعتقد حقًا أنهم سوف يساعدون؟

322
00:17:56,652 --> 00:17:58,552
بعد طريقة معاملة
.الحكومة لهم العام الماضي

323
00:17:58,554 --> 00:18:02,122
...لدي إيمان بأن
.الجميع سوف يفعلون الشيء الصائب

324
00:18:02,124 --> 00:18:04,191
.البشر والفضائيين على حد سواء

325
00:18:04,193 --> 00:18:05,892
...حسنًا، على أي حال

326
00:18:06,794 --> 00:18:07,894
.هذا يجب أن يساعد

327
00:18:14,535 --> 00:18:16,203
"اسبورك"

328
00:18:16,205 --> 00:18:19,940
تمكنت للتو من معرفة
."موقع (جوناثان) في "ستار سيتي

329
00:18:25,114 --> 00:18:28,749
.الرئيس عَلم بالأمر
.إنه يتحدث مع قادة العالم الآخرين

330
00:18:28,751 --> 00:18:30,631
سنقوم بتنسيق الجهود
."من "ناشونال سيتي

331
00:18:31,452 --> 00:18:33,020
...(لكن (جون

332
00:18:33,022 --> 00:18:35,789
حتى لو تمكنا من الحصول على
،ما يكفي من السفن للجميع

333
00:18:35,791 --> 00:18:38,125
.لا يمكننا الطيران فقط  بعيداً عن الأرض

334
00:18:38,127 --> 00:18:41,161
.أعني، الفضاء نفسه يجري محوه

335
00:18:41,163 --> 00:18:43,864
الأرض- 1 " هي المحطة الأخيرة"
.في مسار المادة المضادة

336
00:18:43,866 --> 00:18:46,233
.يمكننا أن نجعل الجميع يذهب إلى هناك

337
00:18:46,235 --> 00:18:48,735
حسنًا،  أداة الاستقراء الصغيرة
لن تفي بالمطلوب

338
00:18:49,771 --> 00:18:51,271
بوابة الإرسال؟

339
00:18:51,273 --> 00:18:52,906
من يستطيع بناء بوابة ضخمة تكفي لأرسال الجميع؟

340
00:18:52,908 --> 00:18:54,374
.(اعني، ولا حتى (برايني

341
00:18:55,276 --> 00:18:56,376
.(لينا)

342
00:18:56,378 --> 00:18:58,245
لقد بنت واحدة
(هائلة لـ (دكسميت

343
00:18:58,247 --> 00:19:00,007
أنا متأكد من أنها يمكنها أن
.تبني واحدة في ضعفها

344
00:19:00,031 --> 00:19:01,314
.لا، هذا خطر للغاية

345
00:19:01,316 --> 00:19:04,284
(أقصد، بعد (ميرياد
...بعد كل شيء

346
00:19:04,286 --> 00:19:05,819
.لا يمكن الوثوق بها

347
00:19:05,821 --> 00:19:07,587
ما الخيار الآخر الذي لدينا؟

348
00:19:23,337 --> 00:19:24,638
أنا أسف بشأن أمك

349
00:19:26,974 --> 00:19:28,375
.لم أستطع إنقاذها

350
00:19:28,377 --> 00:19:31,812
"لم يكن لديك قوة على "أرجو
.لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به

351
00:19:31,814 --> 00:19:33,580
.أشعر وكأني أحمق

352
00:19:33,582 --> 00:19:35,982
اعتقدت أنه يمكنني أن
...أتخلى عن العبائة وفقط

353
00:19:36,951 --> 00:19:38,985
.أن أحظى بكل ما أردته في حياتي

354
00:19:40,822 --> 00:19:43,090
،"والآن، قد دُمر "آرغو

355
00:19:43,092 --> 00:19:44,524
،هذه الأرض في خطر

356
00:19:44,526 --> 00:19:47,060
،لويس) و(جوناثان) خارج الكون)

357
00:19:47,062 --> 00:19:48,295
.حيث لا أستطيع حمايتهم

358
00:19:49,564 --> 00:19:52,165
وجزء مني لا يسعني
...التفكير في أنني

359
00:19:55,304 --> 00:19:57,604
...أنني أستحق هذا

360
00:19:57,606 --> 00:19:59,873
للتفكير في أنني
.يمكن أن أحظى بالكثير

361
00:20:03,044 --> 00:20:04,377
.أكثر من أي شخص

362
00:20:07,548 --> 00:20:08,715
أفهم ذلك

363
00:20:10,418 --> 00:20:12,519
لقد كنت أفكر في ذلك
.كثيرًا أيضًا مؤخرًا

364
00:20:12,521 --> 00:20:14,287
لا يمكنني أبدًا أن أفعل ما يكفي

365
00:20:16,592 --> 00:20:19,059
كيف تفوق أخطائي كل الخير
.الذي قمت به في حياتي على الإطلاق

366
00:20:22,864 --> 00:20:24,497
.ولكن هذا ليس صحيحًا

367
00:20:26,300 --> 00:20:27,400
.لا يمكن أن يكون صحيح

368
00:20:28,703 --> 00:20:30,370
.ونحن سوف ننقذهم

369
00:20:30,372 --> 00:20:34,007
.لويس)، (جوناثان)، هذا الكوكب كله)

370
00:20:34,009 --> 00:20:37,043
لقد فعلنا ذلك عشرات المرات
.وسنقوم بذلك مرة أخرى

371
00:20:37,045 --> 00:20:41,481
كيف لكِ أن تكوني متفائلة الآن؟

372
00:20:41,483 --> 00:20:43,617
.لقد فَقَدتِ قدر ما فَقَدتُّه اليوم

373
00:20:43,619 --> 00:20:45,886
...أرجو"، أمك"

374
00:20:49,223 --> 00:20:51,491
...قبل أن يرسلنا والدينا إلى الأرض

375
00:20:52,542 --> 00:20:54,576
."لم يكن أحد هنا يعرف عن "كريبتون

376
00:20:56,397 --> 00:21:01,368
،الآن، هناك قصص
.احتفالات، المعارض في المتاحف

377
00:21:01,370 --> 00:21:05,071
مثل مشاركتك
،لوطننا مع عائلتك

378
00:21:05,073 --> 00:21:07,707
.شاركنا وطننا مع هذا العالم كله

379
00:21:10,111 --> 00:21:13,146
كريبتون" ليست مكانًا"
.إنه روح

380
00:21:14,649 --> 00:21:17,851
.إنه الأمل.  إنه تضحية

381
00:21:20,755 --> 00:21:22,856
.هذا ما فعله آباؤنا من أجلنا

382
00:21:25,126 --> 00:21:26,526
(نفس الشيء الذي فعلته لـ (جوناثان

383
00:21:28,396 --> 00:21:31,464
لقد جعلنا والدينا فخورين
.بالقتال من أجل ما هو صائب

384
00:21:34,235 --> 00:21:36,503
.لذا، علينا أن نواصل القتال

385
00:21:36,505 --> 00:21:39,005
،وطالما كانت هذه الروح حية

386
00:21:39,007 --> 00:21:41,107
.(لن يموت (كريبتون

387
00:21:52,087 --> 00:21:55,155
 اردت رؤيتي؟  -
نعم -

388
00:21:55,157 --> 00:21:56,690
.لدي شيء لك

389
00:21:58,059 --> 00:21:59,893
ما هذا؟

390
00:21:59,895 --> 00:22:01,261
طريقة واحدة لأكتشافه

391
00:22:05,066 --> 00:22:07,233
حسنًا، من فضلك اخبرني
.أنك لا تخطط لارتداء هذا

392
00:22:08,580 --> 00:22:11,215
لا أعتقد أن هذا الرداء
.سوف يناسبني

393
00:22:13,708 --> 00:22:15,842
يجب أن يكون هناك دائمًا
.جرين أرو" واحد متبقي على الأقل"

394
00:22:17,612 --> 00:22:18,879
.أبي، لا أستطيع

395
00:22:18,881 --> 00:22:21,581
أتعرفي يا (مِيا) لقد
.أخذ "المونيتور" الكثير مني

396
00:22:23,317 --> 00:22:26,987
لكنني سأكون ممتنًا دائمًا
.على الوقت الذي منحني إياه

397
00:22:26,989 --> 00:22:29,222
إذا كنت لا تريد ارتداء
.هذا، لا ينبغي لأحد إرتدائه

398
00:22:29,224 --> 00:22:30,523
لقد استحققتيه

399
00:22:33,625 --> 00:22:36,327
فقط حاولي إرتدائه
.(حسنًا؟ يجب أن أجد (باري

400
00:22:42,503 --> 00:22:44,413
أسرع رجل على قيد الحياة يصل متأخرًا

401
00:22:44,437 --> 00:22:45,672
.للأزمة  التي نتوقع حدوثها منذ سنوات

402
00:22:46,548 --> 00:22:48,041
.(هذا لا يبدو جيدًا يا (باري

403
00:22:48,043 --> 00:22:50,744
جعلتنا (ليلى) نقوم
.ببناء أبراج الكم

404
00:22:50,746 --> 00:22:53,980
لكن اسمع، هل تتذكر مقال الصحيفة
 الذي أريته لك في القبو الزمني؟

405
00:22:53,982 --> 00:22:55,982
سماء حمراء و"أزمة "؟

406
00:22:55,984 --> 00:23:00,553
"حسنًا، حسنًا، أكد "المونيتور
...أن الصحف قد كذبت و

407
00:23:01,522 --> 00:23:05,158
.خلال هذه الأزمة، من المفترض أن أموت

408
00:23:05,160 --> 00:23:06,459
لا
لا؟

409
00:23:06,461 --> 00:23:07,627
!يجب أن نتحدث. الآن

410
00:23:08,529 --> 00:23:09,596
مع من تتحدث؟

411
00:23:09,598 --> 00:23:11,031
!الآن

412
00:23:18,039 --> 00:23:20,640
(لقد تجاوزنا وقت النقاش، يا (أوليفر

413
00:23:20,642 --> 00:23:22,475
.بيني وبينك اتفاق

414
00:23:23,678 --> 00:23:25,078
.أنا أموت

415
00:23:25,080 --> 00:23:28,381
!باري) و(كارا) يعيشان)

416
00:23:28,383 --> 00:23:31,251
.نعم... للحفاظ على التوازن الكوني

417
00:23:32,586 --> 00:23:35,889
فلماذا تخبر (باري) أنه سيموت؟

418
00:23:35,891 --> 00:23:40,193
لقد انقذت حياة أصدقائك حتى يتمكنوا
.من إنقاذ عالمهم العام الماضي

419
00:23:41,396 --> 00:23:44,664
.هذا تهديد مختلف تمامًا

420
00:23:44,666 --> 00:23:47,067
عليك التوقف
.عن التلاعب بي

421
00:23:47,069 --> 00:23:49,803
أخبرني لماذا يقوم
.الأنتي مونيتور" بهذا"

422
00:23:52,350 --> 00:23:55,052
.ثم أخبرني كيف سأمنع ذلك

423
00:23:55,077 --> 00:23:56,977
عدم معرفة ما تقاتله معناه

424
00:23:56,979 --> 00:24:00,046
.إستعدادك لكل الاحتمالات

425
00:24:00,048 --> 00:24:02,048
لأن هذا التهديد يجلب معه

426
00:24:02,050 --> 00:24:04,751
إبادة الحياة كلها

427
00:24:04,776 --> 00:24:06,476
لجميع العوالم

428
00:24:07,922 --> 00:24:10,790
...هل تفهم الآن نطاق

429
00:24:10,792 --> 00:24:13,359
الخطر الذي نواجهه جميعًا؟

430
00:24:30,302 --> 00:24:32,270
هل أنتِ هنا لاعتقالي
،خلال نهاية العالم

431
00:24:32,272 --> 00:24:34,848
أو لمحاولة قتلي لأنكِ لم
تنجحي في اليوم الآخر؟

432
00:24:34,848 --> 00:24:37,215
(لم أحاول أن أؤذيك يا (لينا

433
00:24:37,217 --> 00:24:39,184
كنت أحاول منعك من
."استخدام "ميرياد

434
00:24:39,186 --> 00:24:42,921
صحيح. هل هذا سبب في وجود
 قمر "كلايمور" موجه إلي؟

435
00:24:42,923 --> 00:24:45,090
لم أستخدم "ميرياد"، كانت
."إيف تسماكر"

436
00:24:45,092 --> 00:24:47,092
أنت وأنا كلانا يعلمان
.أن هذا غير صحيح

437
00:24:49,629 --> 00:24:51,142
السبب في أن السماء حمراء

438
00:24:51,166 --> 00:24:52,831
والكوكب الذي يبدو وكأنه ينهار

439
00:24:52,833 --> 00:24:54,733
.ذلك لأنه ينهار بالفعل

440
00:24:54,735 --> 00:24:55,843
هناك موجة من المادة المضادة تقوم

441
00:24:55,867 --> 00:24:57,102
،بتمزيق الكون الآن

442
00:24:57,104 --> 00:25:01,172
وسوف تدمر الأرض إذا لم
.توقفها (كارا) والأبطال الآخرون

443
00:25:01,174 --> 00:25:02,906
الآن، أنا أعمل مع (جون) للتخطيط

444
00:25:02,930 --> 00:25:04,542
المسبق للإخلاء

445
00:25:04,544 --> 00:25:06,211
...ولكن من أجل القيام بذلك

446
00:25:07,113 --> 00:25:08,546
.نحن نحتاج لمساعدتك

447
00:25:09,582 --> 00:25:12,183
.انصتِ، أنا آسفة لأني كذبت عليك

448
00:25:12,185 --> 00:25:15,320
...وليس أنا فقط، وليس (كارا) فقط

449
00:25:16,389 --> 00:25:18,023
.كان كل واحد منا

450
00:25:18,025 --> 00:25:22,260
(جون) و(برايني) و(نِيا)

451
00:25:22,262 --> 00:25:24,829
أتعرفي، في الواقع كنت
"قد صدقت أنكِ كرهت "سوبرجيرل

452
00:25:24,831 --> 00:25:26,431
.لم أكن أتظاهر بذلك

453
00:25:27,333 --> 00:25:29,734
.وهذه... قصة طويلة

454
00:25:31,904 --> 00:25:35,073
...اسمعي، أنا
.أعلم أنكِ تشعرين بالحرقة من قِبَلِنا

455
00:25:35,075 --> 00:25:36,775
وليس هناك ما يمكنني قوله

456
00:25:36,777 --> 00:25:39,444
.في هذه اللحظة يمكنه أنْ يغير ذلك

457
00:25:39,446 --> 00:25:44,482
ولكن إذا استطعتِ أنْ
تضعي مشاعرك جانبًا

458
00:25:44,484 --> 00:25:48,186
أنا و(جون) حقاً
.بحاجة لمساعدتك

459
00:25:59,698 --> 00:26:02,167
(أنا لا أريد اعتذارك، يا (أليكس

460
00:26:02,169 --> 00:26:04,803
لأنك لن تحوزي مجدداً
.صداقتي أو ثقتي

461
00:26:04,805 --> 00:26:06,671
.لقد تعلمت الدرس منكم جميعًا

462
00:26:06,673 --> 00:26:10,575
لكن إذا كان العالم على المحك
.فعندئذٍ بالطبع سأساعد

463
00:26:10,577 --> 00:26:12,610
من العار أنك
ظننت أنني لن أساعد

464
00:26:12,612 --> 00:26:15,346
ولكن، لقد جعلتي أفهم تمامًا

465
00:26:15,348 --> 00:26:17,849
كم قللتم من شأني في السنوات
...القليلة الماضية، لذا

466
00:26:19,051 --> 00:26:20,518
ماذا تحتاجي مني أن أفعل؟

467
00:26:22,054 --> 00:26:24,055
.أي يكن ما بداخلها إنه يعمل

468
00:26:24,057 --> 00:26:27,092
اوقفت الموجة من المادة المضادة
.وهي تتبدد ببطء

469
00:26:27,094 --> 00:26:29,461
كيف نحمي هذا الشيء من
،عدو لا نعرف عنه شيئًا

470
00:26:29,463 --> 00:26:30,728
لكننا نعرف أنه قادم؟

471
00:26:30,730 --> 00:26:32,063
...نتوجه للداخل

472
00:26:32,965 --> 00:26:34,799
.نراقب المناصب الاستراتيجية

473
00:26:34,801 --> 00:26:36,835
إذا كُنا محصنين، فإننا
.سوف نسيطر على المعركة

474
00:26:41,307 --> 00:26:43,908
زلزال بهذا الحجم يمكن أن
.يدمر الساحل بأكمله

475
00:26:43,910 --> 00:26:46,344
.اذهبي. ساعدي في احتواء الضرر

476
00:26:46,346 --> 00:26:47,645
.اذهبا!  سوف نتولى هذا

477
00:26:50,850 --> 00:26:52,383
.دعونا نتعمق ونواصل البحث

478
00:26:53,365 --> 00:26:55,105
<font color="#ff80ff">أرض - 16
ستار سيتي - 2046</font>

479
00:26:57,022 --> 00:26:59,390
لابد وأنك تمازحني

480
00:26:59,392 --> 00:27:01,993
ما هي الاحتمالات هبوط جراب ابني هنا؟

481
00:27:01,995 --> 00:27:05,330
ثلاثة مليارات وثمانمائة
.وسبعة وعشرون مليون إلى واحد

482
00:27:05,332 --> 00:27:07,732
.لكن الجراب لم يهبط هنا

483
00:27:07,734 --> 00:27:10,301
لكن قلت إن هذا هو المكان
(الذي يوجد فيه (جوناثان

484
00:27:10,303 --> 00:27:12,470
.نعم.  هذا هو المكان الذي تتبعته إليه

485
00:27:12,472 --> 00:27:16,207
لكن لا يمكنني التكهن بالسبب
.وراء اختطاف (أوليفر كوين) لطفل

486
00:27:16,209 --> 00:27:18,209
حسنًا، ربما اعتقد
.أنه كان ينقذه

487
00:27:18,211 --> 00:27:20,512
.اعني (ستار سيتي) ليس مكانًا لطفل

488
00:27:20,514 --> 00:27:22,413
حسنًا، سأشكره عندما
(أستعيد (جوناثان

489
00:27:22,415 --> 00:27:24,495
...في هذه الأثناء، يجب علينا أن نقتسم

490
00:27:25,351 --> 00:27:26,651
.هذا غير ضروري

491
00:27:30,789 --> 00:27:32,023
أوليفر)؟)

492
00:27:33,293 --> 00:27:34,592
.(أوليفر)

493
00:27:40,199 --> 00:27:41,799
!(جوناثان)

494
00:27:41,801 --> 00:27:44,669
.(نعم. نعم، اذهبي لأحضار (جوناثان
،سأبقى هنا

495
00:27:59,818 --> 00:28:02,153
.ماذا؟  لا

496
00:28:02,155 --> 00:28:03,354
.لا، مستحيل

497
00:28:04,256 --> 00:28:05,823
.أنتِ ميتة

498
00:28:05,825 --> 00:28:07,325
...أنتِ

499
00:28:08,627 --> 00:28:09,927
.لقد لقيت حتفك في المناورة

500
00:28:11,330 --> 00:28:13,765
لكنني عدت. أتذكر؟

501
00:28:13,767 --> 00:28:15,200
"لقد وجدتك في "ليان يو

502
00:28:17,470 --> 00:28:19,070
.لا بد أنني أفقد عقلي

503
00:28:19,072 --> 00:28:20,972
.لا، (أولي)، أنت لست
 مهلا -

504
00:28:22,174 --> 00:28:25,977
...لست كذلك. أنت
.إنها فقط قصة طويلة

505
00:28:27,746 --> 00:28:29,247
.الأطول

506
00:28:35,054 --> 00:28:36,154
.(شكرا لك يا (أوليفر

507
00:28:38,691 --> 00:28:40,725
.شكرًا لمساعدة طفلي

508
00:28:48,267 --> 00:28:49,601
ما هذا؟

509
00:28:49,603 --> 00:28:51,970
الهدوء الذي يسبق العاصفة؟

510
00:28:51,972 --> 00:28:53,332
.شئ مثل هذا

511
00:28:54,406 --> 00:28:56,341
...تذكري، يا (مِيا)، أياً يكن الذي يحدث

512
00:28:57,243 --> 00:28:58,476
.اعثري على والدتك

513
00:29:00,546 --> 00:29:02,080
.قل لها كم أحبها

514
00:29:09,421 --> 00:29:10,521
.حسنًا

515
00:29:11,557 --> 00:29:13,424
،عندما قالت (ليلى) جيش

516
00:29:13,426 --> 00:29:16,327
.اعتقدت أنها تعني... جيش

517
00:29:16,329 --> 00:29:18,963
...لقد عنت ذلك. هذا فقط

518
00:29:18,965 --> 00:29:20,898
.لم نواجه مثل هذا من قبل

519
00:29:31,044 --> 00:29:34,045
."جيش واحد." قالت، "جيش واحد"
!هذا أشبه بعشرة جيوش

520
00:29:36,715 --> 00:29:38,716
.أحسنتِ -
تعلمت من الأفضل -

521
00:29:38,718 --> 00:29:40,852
خذوا ساتر

522
00:29:45,190 --> 00:29:46,491
.إنهم يحاولون اختراق البرج

523
00:29:46,493 --> 00:29:48,092
!حسنًا، لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث

524
00:29:49,027 --> 00:29:50,795
.سآخذ هذه التحديث الآن

525
00:29:50,797 --> 00:29:52,930
إذا كان بإمكاني الحصول على
.واحد من هؤلاء دون فقدان أطرافي

526
00:29:52,932 --> 00:29:55,500
!رائع

527
00:29:55,502 --> 00:29:57,235
متوازن بشكل لا يصدق. ألياف كربونيه؟

528
00:29:57,237 --> 00:29:58,870
.يتحدث صديقك كثيرا -
.نعم، اعتادي على ذلك -

529
00:29:58,872 --> 00:30:00,271
!يا (راي)، قوم بالتركيز

530
00:30:00,273 --> 00:30:01,973
.التركيز

531
00:30:01,975 --> 00:30:03,084
الآن، إذا استطعنا فقط
شحن الانقضاض الخاص بك

532
00:30:03,108 --> 00:30:03,975
.مع طاقتي المضغوطة الخفيفة

533
00:30:03,977 --> 00:30:05,209
إنهم يأتون

534
00:30:16,121 --> 00:30:17,221
.ليس سيئًا

535
00:30:26,733 --> 00:30:27,832
!يا أبي

536
00:30:41,046 --> 00:30:42,566
.هناك الكثير منهم

537
00:30:46,251 --> 00:30:47,485
تريدون بعض المساعدة؟

538
00:30:47,487 --> 00:30:49,387
<font color="#ff80ff">ليست هناك حاجة للذعر</font>

539
00:30:49,389 --> 00:30:53,591
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل" و"سوبرمان" يقاتلون"
.بضراوة لإنقاذ هذا الكوكب</font>

540
00:30:53,593 --> 00:30:56,327
<font color="#ff80ff">قريباً، ستبدأ السفن الفضائية
،في الدوران حول العالم</font>

541
00:30:56,329 --> 00:30:58,729
<font color="#ff80ff">لإلتقاط الناس
.ويأخذونكم إلى بر الأمان</font>

542
00:30:58,731 --> 00:30:59,730
مرحبًا -
مرحبًا -

543
00:30:59,732 --> 00:31:00,932
هل أقنعت (أليكس)، (لينا) بالإنضمام؟

544
00:31:00,934 --> 00:31:02,433
نعم، إنهم يعملون
.على البوابة الآن

545
00:31:02,435 --> 00:31:04,569
آمل فقط أن (جون) يحصل
.على عدد كاف من السفن

546
00:31:04,571 --> 00:31:07,171
هناك حرفيًا المليارات من
.الناس لنخرجهم من الكوكب

547
00:31:07,173 --> 00:31:08,906
هذا هو السبب وراء ترك
(برايني) مفاتيحه لـ (جوني)

548
00:31:08,908 --> 00:31:10,575
مفاتيح ماذا؟

549
00:31:13,912 --> 00:31:15,046
الفيلق" تركوه هنا"

550
00:31:17,916 --> 00:31:19,250
.(في الوقت المناسب، يا (جون

551
00:31:19,252 --> 00:31:20,852
هل أنت مستعد لبدء هذا الإخلاء؟

552
00:31:20,854 --> 00:31:23,588
ابدئي بتجميع الأشخاص في
.مجموعات وسأبدأ في سحبهم

553
00:31:23,590 --> 00:31:25,890
دعونا فقط نأمل أن (أليكس) و(لينا) سوف ينجحان
في صنع البوابة في الوقت المناسب

554
00:31:25,892 --> 00:31:27,259
.حتى يكون لدينا مكان للذهاب إليه

555
00:31:27,260 --> 00:31:28,175
.إنطلق. من هنا

556
00:31:28,199 --> 00:31:29,727
حسنًا، أيها الناس
.دعونا ندخل السفينة

557
00:31:29,729 --> 00:31:32,363
برج الكم سيبقي
.الموجة بعيدة

558
00:31:32,365 --> 00:31:34,131
...(سوبرجيرل)

559
00:31:34,133 --> 00:31:35,633
،تقاتل بضراوة حقًا لحمايته

560
00:31:35,635 --> 00:31:37,235
ولكن يجب علينا إنهاء هذه
.البوابة الإلكترونية وتشغيلها

561
00:31:37,237 --> 00:31:38,936
أنا أحاول! لكن بوابة الإرسال

562
00:31:38,938 --> 00:31:40,872
تعمل عن طريق توليف
.الأنيونات الإلكترونية

563
00:31:40,874 --> 00:31:42,206
وإذا لم أحصل على
مستويات الطاقة الصحيحة

564
00:31:42,208 --> 00:31:43,841
،عندما أتفاعل مع جهاز الاختراق

565
00:31:43,843 --> 00:31:45,610
إذاً ستتفكك السفن عندما
.تعبر من خلاله

566
00:31:45,612 --> 00:31:48,479
.صحيح. هذا ليس خيارًا جيدًا -
.لا -

567
00:31:48,481 --> 00:31:50,414
هل فكرت في استخدام متغير معكوس

568
00:31:50,416 --> 00:31:52,083
للمساعدة في حساب الفرق؟

569
00:31:52,985 --> 00:31:54,252
."نظرية "جاليون

570
00:31:54,254 --> 00:31:56,120
هذا فكرة ذكية.  معكوس بيتا الإضمحلال

571
00:31:56,122 --> 00:31:58,456
لمعرفة الكوارك المكونة
.التي يمكنها أن تعمل

572
00:32:05,063 --> 00:32:06,497
.شكرًا

573
00:32:06,499 --> 00:32:08,332
...نعم فقط

574
00:32:08,334 --> 00:32:10,634
.استمري في العمل. سوف أحمي ظهرك

575
00:32:13,706 --> 00:32:15,406
<font color="#ff80ff">ستار سيتي" 2046"</font>
.لم أعتقد أبدًا انني ساراك مرة اخرى

576
00:32:16,541 --> 00:32:19,010
.واحدة من فوائد الأراضي المتوازية

577
00:32:19,912 --> 00:32:23,581
الأراضي المتوازية؟

578
00:32:23,583 --> 00:32:28,352
...يبدو أن واقعك غريب بعض الشيء
عن واقعي

579
00:32:28,354 --> 00:32:30,187
.ليس لديك أى فكرة حقًا

580
00:32:32,557 --> 00:32:34,125
...طوال حياتي

581
00:32:36,828 --> 00:32:39,497
...أردت فقط أن

582
00:32:39,499 --> 00:32:42,466
.اعتذر عن جلبك على هذا القارب

583
00:32:44,102 --> 00:32:45,469
.لكنك لست حتى أنتِ

584
00:32:46,371 --> 00:32:47,805
(أولي)

585
00:32:49,441 --> 00:32:53,010
،إذا كانت (سارة) أرضك تشبهني في أي شيء

586
00:32:53,012 --> 00:32:56,113
إذاً التورط في المناورة
.معك كان اختيارها

587
00:32:56,115 --> 00:32:58,249
...وفي عالمي، تلك الرحلة

588
00:32:58,251 --> 00:33:01,385
اطلقت سلسلة كاملة من الأحداث

589
00:33:01,387 --> 00:33:03,988
لا أنت او أنا يمكننا
.أن نحلم بها مطلقاً

590
00:33:05,624 --> 00:33:07,825
،أصبحت بطلا

591
00:33:07,827 --> 00:33:10,594
.زوج، وأب

592
00:33:13,198 --> 00:33:15,699
وأنا أطير عبر الزمن كنت أسعد
.من أي وقت مضى

593
00:33:17,536 --> 00:33:19,870
ولم يكن ليحدث أي شيء من
هذا القبيل على الإطلاق

594
00:33:19,872 --> 00:33:21,872
.إذا لم أصعد على هذا القارب معك

595
00:33:24,209 --> 00:33:25,743
.كان القدر

596
00:33:28,046 --> 00:33:30,781
أنا آسف للتفريق
الذي أنا متأكد أنه

597
00:33:30,783 --> 00:33:33,851
،أغرب لم شمل في تاريخ العالم

598
00:33:33,853 --> 00:33:36,754
،لكن، إذا لم نغادر الآن

599
00:33:36,756 --> 00:33:38,404
أخشى أن ناقلتنا

600
00:33:38,405 --> 00:33:40,691
ليس لديها ما يكفي من القوة
.لنا للعودة إلى الوطن

601
00:33:40,693 --> 00:33:43,027
مهلا، ما هو الناقل؟

602
00:33:43,029 --> 00:33:44,261
.إنها قصة أخرى طويلة

603
00:33:48,667 --> 00:33:50,301
...أنت رجل صالح

604
00:33:51,236 --> 00:33:52,436
.على أي أرض

605
00:34:05,917 --> 00:34:08,085
 هل هذا هو؟ -
وكأنَّ ذلك كان سهلا؟ -

606
00:34:08,087 --> 00:34:09,386
.هم على السطح

607
00:34:15,761 --> 00:34:17,261
ما الذي يحدث هناك؟

608
00:34:17,263 --> 00:34:19,563
،السماء حمراء مرة أخرى
،موجة المادة المضادة تتحرك

609
00:34:19,565 --> 00:34:21,032
.والبوابة لم تفتح بعد

610
00:34:21,034 --> 00:34:23,034
.هناك المزيد من عفاريت الظل تأتي

611
00:34:23,835 --> 00:34:25,636
.كارا)، (كلارك)، اذهبا إلى السطح)

612
00:34:25,638 --> 00:34:28,358
.اجعلا البرج يعمل مرة أخرى
.سوف نبقى في الخلف ونوقفهم

613
00:34:34,312 --> 00:34:36,080
هل تلك ألواح شمسية؟

614
00:34:36,082 --> 00:34:37,848
.تبدو قريبة بما يكفي

615
00:34:37,850 --> 00:34:39,650
لن نكون قادرين على
.تشغيله بالتأكيد

616
00:34:39,652 --> 00:34:42,186
.نحن فقط بحاجة لتوفير بعض الوقت

617
00:34:42,188 --> 00:34:44,989
قد نفقد الكوكب، لكن لا يزال
.بإمكاننا إنقاذ الناس

618
00:34:51,731 --> 00:34:53,564
كدت أن تنتهي؟

619
00:34:53,566 --> 00:34:54,665
.على وشك الانتهاء، على ما أعتقد

620
00:34:55,567 --> 00:34:57,668
.نعم!  النظم ذهبت

621
00:34:57,670 --> 00:35:00,671
.حساب الوجهة... تم ضبط الوجهة

622
00:35:03,109 --> 00:35:04,708
"ملاحظة ذكية مع نظرية "جاليون

623
00:35:04,710 --> 00:35:07,511
ضربة حظ. ولكن أنتِ العبقرية
...الحقيقية هنا، لذا

624
00:35:08,747 --> 00:35:10,981
لا تخطئي عملنا معاً
.على أنه مقابل الصداقة

625
00:35:10,983 --> 00:35:12,483
،أخبرتك من قبل

626
00:35:12,485 --> 00:35:15,052
كارا) وأنتِ أظهرتما لي من أنتما)
.وأنا قد قبلت بذلك

627
00:35:17,189 --> 00:35:19,323
الآن، دعينا نذهب لمساعدة الناس
.للصعود على هذه السفن

628
00:35:43,949 --> 00:35:46,353
.كان ذلك قريبًا جدًا للراحة

629
00:35:46,485 --> 00:35:47,985
لدي دائمًا واحده لي؟

630
00:35:47,987 --> 00:35:49,520
هل نجح؟ -
.لقد فعلتيها -

631
00:35:49,522 --> 00:35:51,522
البرج يعمل مرة أخرى
.والبوابة مفتوحة

632
00:35:51,524 --> 00:35:53,357
.من الأفضل أن تكون السفن سريعة

633
00:35:53,359 --> 00:35:56,427
الشحن الخارق لم يوقف الموجة حقاً
.لقد تسببت في إبطائها

634
00:35:56,429 --> 00:35:58,229
(وفقًا لخوارزمية (برايني
لدينا 14 دقيقة

635
00:35:58,231 --> 00:35:59,763
.قبل أن يتصل بالأرض

636
00:35:59,765 --> 00:36:01,765
حسنًا، من الأفضل أن
.نستغل كل دقيقة

637
00:36:01,767 --> 00:36:04,001
سوف نحمي ظهرك

638
00:36:04,003 --> 00:36:05,694
يجب علينا إبقاء
عفاريت الظل تلك

639
00:36:05,718 --> 00:36:07,471
....بعيدين حتى تمر كل سفينة

640
00:36:17,115 --> 00:36:18,382
!حسناً، احضر السفن

641
00:36:18,384 --> 00:36:20,351
ابقي اعينيكم مفتوحة
!للحطام أيها الناس

642
00:36:20,353 --> 00:36:21,919
.ابقوا منظمين، أيها الناس. هيا

643
00:36:29,161 --> 00:36:30,694
.جيمس) تركها لي)

644
00:36:50,382 --> 00:36:51,982
!خسرنا المعركة

645
00:36:51,984 --> 00:36:55,552
يجب علينا التراجع وحفظ
.مواردنا للمعارك القادمة

646
00:37:11,070 --> 00:37:12,670
...(أوليفر)!  (أولى)

647
00:37:13,772 --> 00:37:16,140
!أوليفر)!  لقد حان الوقت)

648
00:37:16,142 --> 00:37:17,961
هل تم إخلاء كل سكان الكوكب بعد؟

649
00:37:17,986 --> 00:37:19,696
.ليس تمامًا

650
00:37:19,696 --> 00:37:21,197
.إذاً لم يحن الوقت

651
00:38:18,671 --> 00:38:20,929
<font color="#ff80ff">أرض - 1
"ستار سيتي"</font>

652
00:38:23,743 --> 00:38:25,610
(أوليفر)

653
00:38:25,612 --> 00:38:27,612
.حارب حتى أنفاسه الأخيرة

654
00:38:27,614 --> 00:38:30,548
مع العلم أن كل لحظة
.كانت توازي حياة أخرى انقذها

655
00:38:30,550 --> 00:38:32,994
انقاذها؟ -
 كوكبك لم يعد موجود -

656
00:38:33,019 --> 00:38:35,855
...من 7.53 مليار

657
00:38:35,855 --> 00:38:38,689
تم جلب ثلاثة مليارات
"من الأرواح إلى "أرض -1

658
00:38:38,691 --> 00:38:40,791
.على أسطول السفن

659
00:38:40,793 --> 00:38:45,362
أحسب مليار نسمة نجت
.بسبب تضحيته النبيلة

660
00:38:54,439 --> 00:38:56,240
ناش)؟)

661
00:38:56,242 --> 00:38:57,674
.في يوم من الأيام كنت (ناش)،  ليس بعد الآن

662
00:38:57,676 --> 00:39:00,510
.الآن، أنا فقط رجل يقوم بالتوبة

663
00:39:01,412 --> 00:39:03,080
التوبة عن ماذا؟

664
00:39:03,082 --> 00:39:06,216
"لقد حررت "الأنتي مونيتور
...من سجنه فقط

665
00:39:07,118 --> 00:39:10,020
".لأصبح... "بِرايا

666
00:39:11,256 --> 00:39:13,557
.محكوم عليه أن يشهد نتيجة أفعاله

667
00:39:18,296 --> 00:39:19,629
!(أوليفر)

668
00:39:20,832 --> 00:39:23,266
.(لا بأس يا (سارة

669
00:39:25,003 --> 00:39:26,870
.هذا مصيري

670
00:39:26,872 --> 00:39:28,138
(أوليفر) -
باري)؟) -

671
00:39:29,374 --> 00:39:32,876
...أنت صديقي

672
00:39:32,878 --> 00:39:34,878
.أفضل صديق لنا

673
00:39:36,547 --> 00:39:38,815
...لقد ضحيت بكل شيء

674
00:39:39,851 --> 00:39:41,385
.(من أجلك ومن أجل (كارا

675
00:39:43,154 --> 00:39:44,488
ماذا؟ ماذا تقصد؟

676
00:39:44,490 --> 00:39:46,289
...أحتاج إليكما أن

677
00:39:48,159 --> 00:39:49,426
...تكونا المختارين

678
00:39:50,361 --> 00:39:51,895
الذي ينقذانا الأن

679
00:39:55,500 --> 00:39:57,100
...(مِيا)

680
00:39:57,102 --> 00:39:58,268
.أبي

681
00:39:59,837 --> 00:40:01,471
.لا تنسي أن تجدي والدتك

682
00:40:02,373 --> 00:40:04,341
.حسنًا

683
00:40:04,343 --> 00:40:06,009
.(اعثري على (ويليام

684
00:40:08,446 --> 00:40:10,047
.أخبريه كم أحببته

685
00:40:12,750 --> 00:40:14,451
(أحبك يا (مِيا

686
00:40:16,321 --> 00:40:19,022
ابقيني في قلبك، حسنًا؟

687
00:40:20,291 --> 00:40:21,958
أبي -
 حسنا؟ -

688
00:40:39,610 --> 00:40:42,612
لم يكن من المفترض
.أن ينتهي الأمر هكذا

689
00:40:42,614 --> 00:40:44,781
.هذه ليست نهايته التي توقعتها

690
00:40:46,818 --> 00:40:49,987
الأمور تتحول بشكل
.مختلف عن المتوقع

691
00:40:49,989 --> 00:40:51,988
.ولكن شيء واحد مؤكد

692
00:40:53,424 --> 00:40:55,358
...كل ما نعرفه

693
00:40:56,594 --> 00:40:58,595
...كل شيء هناك

694
00:40:58,597 --> 00:41:00,564
...وكل شيء كان هناك

695
00:41:03,768 --> 00:41:05,669
.محكوم عليه بالهلاك

696
00:41:28,734 --> 00:41:32,823
يتبع في باتوومان
إلى اللقاء مع الجزء الثاني في أزمة في أراضي متعددة

